Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:02,000 --> 00:00:01,881
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
-00:00:02,000 --> 00:00:01,881
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:03,519 --> 00:00:06,183
Final Episode
4
00:00:16,775 --> 00:00:18,890
One of them is missing.
5
00:00:19,010 --> 00:00:20,294
Inspect the premises.
6
00:00:20,414 --> 00:00:21,969
Yes, Naeuri!
7
00:00:22,089 --> 00:00:24,935
All over the place,
no stones unturned! Uh?!
8
00:00:25,055 --> 00:00:26,401
Yes!
9
00:00:46,987 --> 00:00:48,937
Ggeutbong!
10
00:00:50,255 --> 00:00:53,011
What happened to you?
11
00:01:00,660 --> 00:01:03,775
They're... all... dead...
12
00:01:04,144 --> 00:01:08,867
But... I brought my rifle?!
13
00:01:11,970 --> 00:01:15,209
Ggeutbong!
Get a hold of yourself!
14
00:01:18,246 --> 00:01:20,498
Run...
15
00:01:20,618 --> 00:01:25,942
Run away...
and live together with Chobok.
16
00:01:28,201 --> 00:01:30,444
They're scary.
17
00:01:30,564 --> 00:01:34,342
Those people are really sc...
18
00:01:37,797 --> 00:01:38,758
Ggeutbong!
19
00:01:38,878 --> 00:01:41,775
Ggeutbong!
20
00:01:46,331 --> 00:01:47,682
Ggeutbong...
21
00:01:53,599 --> 00:01:55,629
Do you know how to read?
22
00:01:57,392 --> 00:01:58,797
...Eonni.
23
00:02:00,703 --> 00:02:04,127
Awww... Seems like old age
got to my eyesight...
24
00:02:07,562 --> 00:02:08,720
What is it?
25
00:02:08,828 --> 00:02:10,139
Did Daegil Orabeoni send it?
26
00:02:10,259 --> 00:02:12,555
Jjakgwi will take Song Taeha's
spouse and the child,
27
00:02:12,675 --> 00:02:14,917
and head for Mount Jobi in Yongin.
28
00:02:15,037 --> 00:02:18,314
And we will meet at the tavern
near the crossroads in Yicheon.
29
00:02:18,434 --> 00:02:19,385
And me?
30
00:02:19,505 --> 00:02:22,012
- He said to hasten?
- Fine, fine...
31
00:02:22,817 --> 00:02:23,614
Why should I?
32
00:02:23,734 --> 00:02:25,796
If it weren't urgent,
would he send us word?
33
00:02:25,916 --> 00:02:27,773
That's his problem!
34
00:02:27,893 --> 00:02:32,194
So he sends me to Yongin on an errand,
and he takes off to Yicheon?
35
00:02:32,314 --> 00:02:34,007
Do you even know who
Song Taeha's spouse is?
36
00:02:34,127 --> 00:02:36,695
Why even ask?
She's that woman with the child...
37
00:02:36,815 --> 00:02:39,002
That woman is Eonnyeon.
38
00:02:39,122 --> 00:02:40,595
Right, she's...
39
00:02:41,171 --> 00:02:42,846
Really?!
40
00:02:42,966 --> 00:02:48,449
Why would he ask a
half enemy to help him, then?!
41
00:02:52,854 --> 00:02:55,352
Chief, our hideout has been exposed.
42
00:02:55,472 --> 00:02:56,473
Say what?!
43
00:02:56,593 --> 00:02:59,024
Our boys down the mountain
weren't killed by those men,
44
00:02:59,144 --> 00:03:01,440
but by Training Command officers.
45
00:03:01,560 --> 00:03:04,022
Who did Daegil bring to this place?
46
00:03:04,142 --> 00:03:06,740
It's in the vicinity
of the old Namsomun.
47
00:03:06,860 --> 00:03:09,585
Is it only Song Taeha and Lee Daegil?
48
00:03:09,705 --> 00:03:12,930
We could not verify
how many men were there.
49
00:03:13,050 --> 00:03:14,955
What is that supposed to mean?
50
00:03:15,352 --> 00:03:17,295
Both the battalion on their trail...
51
00:03:17,455 --> 00:03:19,747
and the troops joining them
were attacked at the same time.
52
00:03:21,404 --> 00:03:24,864
They're trying to make us
spread out our forces.
53
00:03:24,984 --> 00:03:28,969
Don't break your lines and
continue on the same pursuit.
54
00:03:29,089 --> 00:03:29,847
Yes.
55
00:03:29,967 --> 00:03:33,472
Our men at the Royal Embassy
will maintain their post.
56
00:03:33,592 --> 00:03:35,230
- Let's go.
- Yes.
57
00:03:38,635 --> 00:03:41,731
It's all right, you won't die.
58
00:03:41,851 --> 00:03:46,413
Because, don't you know?
We might have lost in battle,
59
00:03:46,599 --> 00:03:49,032
but they never caught us
before while on the run!
60
00:03:49,152 --> 00:03:55,551
While we're there, let's just move our
hideout to a place like Mount Geumgang.
61
00:03:55,671 --> 00:04:00,758
If we move to such a wonderful place,
wouldn't it cultivate our minds as well?
62
00:04:02,814 --> 00:04:04,608
Are we moving right away?
63
00:04:04,728 --> 00:04:10,977
I need to leave for a few days,
so you get prepared and wait for me.
64
00:04:12,997 --> 00:04:18,235
As for your belongings, I'll take care
of everything, so don't worry.
65
00:04:18,355 --> 00:04:21,448
And why would you take care of that?
66
00:04:21,568 --> 00:04:25,334
I have reasons you don't know about.
67
00:04:26,704 --> 00:04:29,801
Ehh... So... Let's see...
68
00:04:29,921 --> 00:04:31,283
Dismissed!
69
00:04:39,858 --> 00:04:41,947
Let's go.
70
00:04:42,116 --> 00:04:45,369
This time, Daegil will have
to pay me back firsthand.
71
00:04:45,489 --> 00:04:47,840
I have a favor to ask.
72
00:04:47,960 --> 00:04:49,843
Ohh... Go ahead.
73
00:04:49,963 --> 00:04:53,468
I have a brother
in Omok-Gol in Yeoju.
74
00:04:53,588 --> 00:04:59,077
I'd like you to send someone
and verify how he's doing.
75
00:04:59,185 --> 00:05:00,470
You little...
76
00:05:00,590 --> 00:05:04,452
Do you even know who you're
dealing with, ordering us around?
77
00:05:04,572 --> 00:05:06,408
- Also...
- What, again?!
78
00:05:06,528 --> 00:05:09,264
Why don't you release those men?
79
00:05:09,384 --> 00:05:10,527
Those fools?
80
00:05:10,647 --> 00:05:13,713
Yes, they know my spouse very well,
81
00:05:13,833 --> 00:05:15,388
so I believe it was
just a misunderstanding.
82
00:05:15,508 --> 00:05:16,894
Fine, all right.
83
00:05:17,014 --> 00:05:20,409
Before that, wait a moment.
84
00:05:26,474 --> 00:05:29,882
Why didn't you tell us
those troops were after you?
85
00:05:41,317 --> 00:05:44,600
So, what, tagging along
uninvited once again?
86
00:05:44,720 --> 00:05:47,168
Who said I'd tag along?
87
00:05:48,527 --> 00:05:52,448
I have places to go myself,
the hell is wrong with you?
88
00:05:52,568 --> 00:05:56,819
Anyhow, don't you try
to follow us, or I'll just...
89
00:06:00,000 --> 00:06:02,746
If you go, I wish you happiness.
90
00:06:02,866 --> 00:06:07,441
You, your spouse,
and the child as well.
91
00:06:09,748 --> 00:06:14,983
Take good care of the Young Master.
92
00:06:15,103 --> 00:06:18,879
Of course... Think of how much
Daegil Orabeoni likes me.
93
00:06:18,999 --> 00:06:21,486
He couldn't possibly live without me.
94
00:06:21,606 --> 00:06:23,371
Listen... Listen to her...
95
00:06:23,491 --> 00:06:25,760
Spewing enough crap to
scare off a cow with the runs.
96
00:06:25,880 --> 00:06:29,794
He can't live without you?!
You'll end up croaking if he hears that...
97
00:06:47,790 --> 00:06:49,573
Let's get going!
98
00:06:49,693 --> 00:06:53,265
- Goodbye.
- Goodbye!
99
00:07:22,955 --> 00:07:23,807
A tiger, indeed.
100
00:07:23,927 --> 00:07:25,876
One prances around like
a twit risking his neck,
101
00:07:25,996 --> 00:07:29,556
the other hides placidly
shooting arrows...
102
00:07:29,676 --> 00:07:31,148
Let's go.
103
00:07:35,689 --> 00:07:37,655
Wretched twat...
104
00:07:58,001 --> 00:08:00,739
Free the way.
105
00:08:17,559 --> 00:08:19,817
Wow...
106
00:08:19,943 --> 00:08:24,342
Take a look at those palace gates.
107
00:08:26,969 --> 00:08:30,346
You'd wet your pants
just taking a glance at them,
108
00:08:30,466 --> 00:08:33,367
so how could we possibly think
of infiltrating that place?
109
00:08:33,487 --> 00:08:35,621
Isn't that right?
110
00:08:36,248 --> 00:08:38,142
Ggeutbong.
111
00:08:44,183 --> 00:08:48,007
I don't think I can
live without Chobok.
112
00:08:50,233 --> 00:08:54,471
She said she'd be waiting for me...
113
00:08:59,102 --> 00:09:03,139
But I'm not going
to die like a beast.
114
00:09:18,727 --> 00:09:21,877
I'll show them...
115
00:09:22,728 --> 00:09:26,325
Show them that even slaves like us...
116
00:09:26,445 --> 00:09:29,742
live in this world.
117
00:09:30,858 --> 00:09:35,966
If I can only do that,
it'll be worth dying for.
118
00:09:39,243 --> 00:09:42,023
Isn't that right, Chobok?
119
00:09:45,759 --> 00:09:50,719
Runaway slaves gathered
and attacked the Slave Tribunal?!
120
00:09:50,839 --> 00:09:53,520
What a most lamentable quandary.
121
00:09:53,640 --> 00:09:57,392
We might be blessed by prosperity
according to some,
122
00:09:57,512 --> 00:10:00,258
but, ignored by provincial governors
who purchased their status,
123
00:10:00,378 --> 00:10:04,570
throngs of peasants unable
to cultivate our land gather,
124
00:10:04,690 --> 00:10:07,370
turning their backs on their country,
125
00:10:07,490 --> 00:10:09,879
an eternal quandary we have been
lamenting for time immemorial.
126
00:10:09,999 --> 00:10:12,900
With public fervor sweltered
by rampant disaffection,
127
00:10:13,020 --> 00:10:16,332
what could I do to quell this ferment?
128
00:10:16,452 --> 00:10:19,051
Through a swift and sweeping process
of pursuit and census reforms,
129
00:10:19,171 --> 00:10:23,339
by gathering runaway slaves,
errant wanderers and labor deserters...
130
00:10:23,459 --> 00:10:27,742
and sending them to our northern
frontier to build fortifications, Sire.
131
00:10:28,182 --> 00:10:31,666
And you say their numbers
would reach the hundred thousand?
132
00:10:31,786 --> 00:10:33,621
That is indeed the case, Sire.
133
00:10:33,741 --> 00:10:36,285
They are people of Joseon just as well,
134
00:10:36,405 --> 00:10:41,372
so according them the opportunity to
devote themselves for their country...
135
00:10:41,492 --> 00:10:46,040
would not only abate any
possibility of further disturbance,
136
00:10:46,160 --> 00:10:51,323
but also build a stern foothold
to confront the Qing with.
137
00:10:53,069 --> 00:10:56,666
Proceed as you see fit.
138
00:10:58,945 --> 00:11:01,224
Your grace is immeasurable, Sire.
139
00:11:30,140 --> 00:11:34,066
You fool... Eopbok!
140
00:15:38,411 --> 00:15:40,745
Aigoo...
141
00:15:45,359 --> 00:15:48,178
Hey... Just come.
142
00:15:48,831 --> 00:15:51,147
Hurry up and come here!
143
00:16:17,897 --> 00:16:19,819
Their traces lead east.
144
00:16:19,939 --> 00:16:21,715
Let's go.
145
00:16:35,783 --> 00:16:37,445
Tired?
146
00:16:40,380 --> 00:16:43,703
You've gone batty already...
147
00:16:43,823 --> 00:16:46,037
Who ever said I was tired?
148
00:16:46,157 --> 00:16:48,289
How long has it been...
149
00:16:48,409 --> 00:16:49,950
Know for how long we've
been running together?
150
00:16:50,070 --> 00:16:51,735
We were running back then as well.
151
00:16:51,855 --> 00:16:53,190
But it wasn't side by side, was it?
152
00:16:53,310 --> 00:16:58,246
Living on the run is a
wretched nuisance anyway.
153
00:17:05,818 --> 00:17:08,097
I feel sorry for you.
154
00:17:08,217 --> 00:17:13,047
But is not chance
part of our destiny as well?
155
00:17:18,822 --> 00:17:20,626
We need to go.
156
00:17:20,746 --> 00:17:24,481
They would have sent a
whole army after us by now.
157
00:17:32,947 --> 00:17:37,148
I wonder if we could have met
as compeers, instead.
158
00:17:37,268 --> 00:17:40,618
I'm not going to be
friends with any slave.
159
00:17:42,957 --> 00:17:46,889
You still think of me as a slave?
160
00:17:48,230 --> 00:17:51,937
Anyone bound to this world of ours
by something, you know?!
161
00:17:52,057 --> 00:17:55,687
They're all slaves.
162
00:18:09,435 --> 00:18:11,495
Remaining with Jjakgwi would
have been much easier on you,
163
00:18:11,615 --> 00:18:13,060
why even bother following us?
164
00:18:13,180 --> 00:18:15,641
Tell me about it.
165
00:18:15,761 --> 00:18:17,701
All this time,
166
00:18:17,821 --> 00:18:23,659
I've been everywhere and
done pretty much anything,
167
00:18:23,779 --> 00:18:27,614
but there is a place
where nobody wants to end up,
168
00:18:27,734 --> 00:18:29,179
yet one I really want to go.
169
00:18:29,299 --> 00:18:31,568
Where, Yicheon?!
170
00:18:31,688 --> 00:18:34,484
Saenggeo Yicheon, Sahu Yongin*!
171
00:18:31,688 --> 00:18:34,484
{\a6}*Yicheon is great to live,
Yongin the best place to die
172
00:18:34,604 --> 00:18:37,724
It's Saenggeo Jincheon, Sahu Yongin*.
173
00:18:34,604 --> 00:18:37,724
{\a6}*Same meaning, with
Jincheon replacing Yicheon
174
00:18:37,844 --> 00:18:39,693
As I said...
175
00:18:39,813 --> 00:18:41,787
Yicheon or Jincheon,
176
00:18:41,907 --> 00:18:44,012
as long as Daegil Orabeoni is there,
it'll be fine with me.
177
00:18:44,132 --> 00:18:45,452
All right. Let's go there.
178
00:18:45,572 --> 00:18:47,703
After we go there,
Daegil will eventually come as well,
179
00:18:47,823 --> 00:18:49,241
and then you'll manage by yourselves.
180
00:18:49,361 --> 00:18:50,860
Eventually?!
181
00:18:50,980 --> 00:18:53,633
He's not coming there?
182
00:18:53,753 --> 00:18:57,588
He told us to meet there,
so he'll come as well.
183
00:19:04,135 --> 00:19:05,206
What is it?
184
00:19:05,326 --> 00:19:07,705
I don't think Daegil Orabeoni
is coming to Yicheon.
185
00:19:07,825 --> 00:19:08,474
Uh?!
186
00:19:08,594 --> 00:19:09,407
What are you trying to say?
187
00:19:09,527 --> 00:19:10,835
We promised to meet there.
188
00:19:10,955 --> 00:19:13,240
How could you believe a man's pledge?
189
00:19:15,234 --> 00:19:16,763
Hey! Seolhwa!
190
00:19:16,883 --> 00:19:20,774
I had this little hope
I could embrace this child...
191
00:19:22,771 --> 00:19:24,204
You really seem to like children.
192
00:19:24,324 --> 00:19:26,010
Aigoo... Aigoo...
193
00:19:26,427 --> 00:19:28,764
Aigoo... Aigoo...
194
00:19:30,144 --> 00:19:33,287
He's just so ridiculously cute...
195
00:19:33,999 --> 00:19:36,714
Maybe that's the reason...
196
00:19:36,834 --> 00:19:38,713
some people would even
infiltrate someone else's hideout,
197
00:19:38,833 --> 00:19:41,412
and try to take him away.
198
00:19:46,491 --> 00:19:50,260
I feel reassured with you by our side.
199
00:19:53,073 --> 00:19:56,042
Since you're Eonnyeon...
200
00:20:02,387 --> 00:20:05,148
He had been looking
for you for so long...
201
00:20:05,268 --> 00:20:08,495
I just felt pity for him.
202
00:20:08,615 --> 00:20:14,573
Living that way doesn't
work out in most cases.
203
00:20:17,104 --> 00:20:22,592
There is nothing as powerful
as destiny can be.
204
00:20:23,234 --> 00:20:26,047
Indeed, indeed, indeed...
205
00:20:27,037 --> 00:20:31,922
We live by the card
destiny puts in our hands.
206
00:20:42,749 --> 00:20:44,537
Let's go!
207
00:20:44,657 --> 00:20:48,380
Life is short, and so is the night!
208
00:20:48,500 --> 00:20:49,579
Yes.
209
00:20:55,084 --> 00:20:58,656
It was a mess the likes of which
nobody has ever seen before.
210
00:20:58,776 --> 00:21:01,069
This slave suddenly
enters the palace gates,
211
00:21:01,189 --> 00:21:06,818
and starts shooting everyone from
chiefs to constables standing guard.
212
00:21:06,938 --> 00:21:09,522
Then, Chief Oh?!
213
00:21:09,921 --> 00:21:13,699
How could you let lowly vermin
enter the palace?
214
00:21:14,280 --> 00:21:15,739
Your Excellency.
215
00:21:15,859 --> 00:21:18,778
It has nothing to do with us,
why are you doing this?
216
00:21:18,898 --> 00:21:22,184
Did he not slay
his keeper and run away?
217
00:21:22,304 --> 00:21:24,443
How negligent could
your inspections have been,
218
00:21:24,563 --> 00:21:26,018
if he managed to cause such a
commotion in the middle of the day?
219
00:21:26,138 --> 00:21:29,230
But we only inspected at night...
220
00:21:29,350 --> 00:21:30,568
Shut that gob!
221
00:21:34,063 --> 00:21:36,199
Keep acting like this with me,
and you'll incur consequences!
222
00:21:36,319 --> 00:21:40,784
Do you know how close His Excellency
the Left State Councilor and I are?!
223
00:21:40,904 --> 00:21:43,001
- Proceed!
- Yes!
224
00:21:46,571 --> 00:21:47,457
Your Excellency...
225
00:21:50,426 --> 00:21:53,603
Then, well... Guess if he's lucky,
they'll only force him into slavery.
226
00:21:55,496 --> 00:21:56,781
What's this?
227
00:21:57,510 --> 00:22:01,745
Seems like you're disappointed
I'm here in Chief Oh's stead...
228
00:22:01,865 --> 00:22:06,186
What are you saying?
How could we?
229
00:22:06,625 --> 00:22:08,170
Don't even mention it!
230
00:22:08,290 --> 00:22:10,419
That Chief Oh or whatever he's called...
231
00:22:10,586 --> 00:22:13,146
I wonder how many times he left you out
and kept it all for himself,
232
00:22:13,266 --> 00:22:15,595
it must have been a chore to endure.
233
00:22:15,715 --> 00:22:16,932
Indeed, uh?!
234
00:22:17,052 --> 00:22:18,043
Aigoo!
235
00:22:18,163 --> 00:22:21,173
He was so insufferable, the likes
of which nobody has ever seen before.
236
00:22:21,293 --> 00:22:25,156
That's what I'm saying, uh?!
237
00:22:26,678 --> 00:22:29,696
Let's have something
to drink, shall we?
238
00:22:30,389 --> 00:22:32,750
And a pair of chickens on top of that.
239
00:22:33,775 --> 00:22:36,658
Ahh... Would a pair be enough, uh?!
240
00:22:39,460 --> 00:22:41,631
I'll be damned...
241
00:22:41,926 --> 00:22:44,826
What is he asking for,
a feast or something?
242
00:22:44,946 --> 00:22:46,754
He's even worse than Chief Oh.
243
00:22:46,874 --> 00:22:48,091
Tell me about it.
244
00:22:58,795 --> 00:23:01,973
Is it the morrow?
We'll have to reach it via boat.
245
00:23:02,093 --> 00:23:04,838
{\a6}*waterway in southern Yongin
246
00:23:02,093 --> 00:23:04,838
We'll take Anseongcheon*
all the way to the sea.
247
00:23:04,958 --> 00:23:09,971
If it's Anseongcheon,
we'll have to change boats on the way.
248
00:23:10,508 --> 00:23:15,006
We'll have to, since it's all boat
until Ganghwa Island as well.
249
00:23:15,283 --> 00:23:18,306
We must reach it by
the morn, Anseongcheon.
250
00:23:18,426 --> 00:23:21,035
I see you discount
no detail whatsoever.
251
00:23:22,266 --> 00:23:23,603
I've learned a lot from you.
252
00:23:23,723 --> 00:23:24,923
Of course.
253
00:23:25,043 --> 00:23:28,109
You should get on
your knees and be grateful.
254
00:23:28,526 --> 00:23:31,183
For all the things I taught you...
255
00:23:43,495 --> 00:23:44,450
General.
256
00:23:44,570 --> 00:23:45,874
What brings you here?
257
00:23:45,994 --> 00:23:48,043
We escorted them.
258
00:24:09,022 --> 00:24:13,064
It was a long journey.
259
00:24:13,184 --> 00:24:15,871
Are you unscathed?
260
00:24:31,138 --> 00:24:33,783
Hey! Jjakgwi Eonni!
261
00:24:34,055 --> 00:24:35,808
Been a while.
262
00:24:37,650 --> 00:24:38,883
Daegil!
263
00:24:44,972 --> 00:24:47,779
Look... Look at how
this crooked Eonni greets you...
264
00:24:47,899 --> 00:24:50,096
Why? Payback for the errand?
265
00:24:53,093 --> 00:24:56,245
Did your manners go on an excursion?
266
00:24:56,365 --> 00:24:57,782
Sending your Eonni on errands.
267
00:24:59,224 --> 00:25:01,013
Think of how nice it is.
268
00:25:01,133 --> 00:25:03,357
Going out on an excursion, for once.
269
00:25:03,913 --> 00:25:07,103
It's nice! Uh?!
270
00:25:12,086 --> 00:25:13,406
Thank you for coming.
271
00:25:13,526 --> 00:25:14,602
That's all?!
272
00:25:15,557 --> 00:25:16,825
Not a man of many words, are we?!
273
00:25:16,945 --> 00:25:19,325
The journey is long, so I will
leave behind a debt of gratitude.
274
00:25:19,445 --> 00:25:20,819
So that's all.
275
00:25:23,198 --> 00:25:27,416
The shorter your tongue,
the quicker you'll croak.
276
00:25:28,288 --> 00:25:29,145
All right.
277
00:25:29,265 --> 00:25:31,160
I'll take it as an advice.
278
00:25:38,416 --> 00:25:40,490
I'll get going.
279
00:25:41,247 --> 00:25:43,047
Won't you follow us?
280
00:25:44,773 --> 00:25:46,313
What am I, crazy?
281
00:25:46,433 --> 00:25:48,860
Why would I tag along?
282
00:25:54,579 --> 00:25:58,304
Shouldn't you see us
reach that place...
283
00:25:58,424 --> 00:26:01,954
in all safety?
284
00:26:02,634 --> 00:26:04,961
I wanted to show you that.
285
00:26:05,081 --> 00:26:09,712
For I don't want to leave
any more debts behind.
286
00:26:09,832 --> 00:26:12,473
You still like making things
complicated, don't you?!
287
00:26:12,593 --> 00:26:15,113
Just take it as it comes,
this wretched existence.
288
00:26:15,233 --> 00:26:18,048
If you don't get dirty on purpose...
289
00:26:18,168 --> 00:26:20,568
I trust you will be joining us there.
290
00:26:20,688 --> 00:26:22,482
It's Anseongcheon.
291
00:26:44,324 --> 00:26:45,331
Daegil.
292
00:26:45,451 --> 00:26:47,311
Why don't you come live with me,
293
00:26:47,431 --> 00:26:49,586
and spend the rest of your days
up in the mountains?
294
00:26:49,706 --> 00:26:52,133
Stay out there
in this wretched world,
295
00:26:52,253 --> 00:26:54,443
and you'll only
get closer to the coffin.
296
00:26:56,805 --> 00:26:58,871
I had this dream, you know?
297
00:26:58,991 --> 00:27:02,706
This late brother
of mine was smiling at me.
298
00:27:02,826 --> 00:27:04,495
But why could he be smiling?!
299
00:27:04,615 --> 00:27:08,767
Forget the world and Eonnyeon,
and just follow me.
300
00:27:08,887 --> 00:27:14,757
There's nothing else we could
ask for over there, at least.
301
00:27:16,186 --> 00:27:18,980
Quite the words of wisdom,
302
00:27:19,260 --> 00:27:21,830
for someone who ran away
terrified by the world out there.
303
00:27:21,950 --> 00:27:23,871
How long do you think
you'll last that way?
304
00:27:23,991 --> 00:27:26,059
Avoid the rain and
you'll fall into the water.
305
00:27:26,179 --> 00:27:29,480
Think I'm avoiding
the world out of fear?
306
00:27:29,600 --> 00:27:30,974
It's because it disgusts me.
307
00:27:31,094 --> 00:27:33,336
It's foul and disgusting,
so we're living by ourselves.
308
00:27:33,456 --> 00:27:35,438
Be it this or that,
309
00:27:35,558 --> 00:27:39,258
I'll have to follow my path.
310
00:27:39,378 --> 00:27:41,446
Indeed! Indeed, indeed...
311
00:27:42,761 --> 00:27:46,217
Should you encounter any difficulties,
deal with them yourself,
312
00:27:46,337 --> 00:27:49,395
and if anything nice happens,
let me know.
313
00:27:49,515 --> 00:27:50,871
Hey, Jjakgwi Eonni.
314
00:27:50,991 --> 00:27:52,209
Long life and prosperity.
315
00:27:52,329 --> 00:27:55,087
At least until you croak. Uh?
316
00:27:59,380 --> 00:28:00,838
I'm going.
317
00:28:05,701 --> 00:28:07,316
Deranged fool...
318
00:28:08,115 --> 00:28:13,117
If the world was so forgiving,
think I'd keep hiding away?
319
00:29:14,410 --> 00:29:16,574
Are we really
going to Mount Geumgang?
320
00:29:16,694 --> 00:29:19,509
We'll have to wait for
Jjakgwi first to know.
321
00:29:19,629 --> 00:29:20,968
But, Mother.
322
00:29:21,576 --> 00:29:23,958
Must we really...
323
00:29:24,233 --> 00:29:25,852
continue living on the run?
324
00:29:25,972 --> 00:29:27,258
Still,
325
00:29:28,057 --> 00:29:30,801
we at least get to
live like human beings.
326
00:30:03,279 --> 00:30:04,946
Jjakgwi Orabeoni!
327
00:30:08,134 --> 00:30:09,332
Orabeoni...
328
00:30:09,452 --> 00:30:11,746
What's with you, again?
329
00:30:12,284 --> 00:30:13,656
And Daegil Orabeoni?
330
00:30:13,776 --> 00:30:14,629
He's gone!
331
00:30:14,749 --> 00:30:16,365
Gone? Where?
332
00:30:16,485 --> 00:30:18,890
- To Yicheon?
- Nah, to Anseongcheon.
333
00:30:19,587 --> 00:30:21,047
Thank you, Orabeoni.
334
00:30:21,533 --> 00:30:22,610
Move.
335
00:30:25,024 --> 00:30:27,964
They cut all their tongues, didn't they?!
336
00:30:30,182 --> 00:30:33,239
Traces spread towards
Anseong and Janghowon.
337
00:30:33,359 --> 00:30:36,938
So that means they met here,
and parted ways again?
338
00:30:37,058 --> 00:30:39,664
It indeed seems so.
339
00:30:42,566 --> 00:30:44,737
Rumors are spreading
on the streets, right?
340
00:30:44,857 --> 00:30:46,751
About them taking
fourteen-year-old girls along?
341
00:30:46,871 --> 00:30:47,845
Yes.
342
00:30:48,418 --> 00:30:50,009
What day is today?
343
00:30:50,129 --> 00:30:51,607
The thirteenth day.
344
00:30:54,125 --> 00:30:57,216
First battalion, head to
Janghowon and block the way.
345
00:30:57,336 --> 00:31:00,125
Second, take the path to Anseongcheon.
346
00:31:00,245 --> 00:31:01,306
Yes!
347
00:31:05,474 --> 00:31:07,575
The rest, follow me.
348
00:31:13,019 --> 00:31:15,085
Daegil isn't coming?
349
00:31:15,205 --> 00:31:16,787
We were contacted
to come here ourselves.
350
00:31:16,907 --> 00:31:18,699
That kind of smells?!
351
00:31:18,819 --> 00:31:22,266
First he keeps saying
he'll pay down to the last penny,
352
00:31:22,386 --> 00:31:25,982
and look at him holding off
to the last moment...
353
00:31:28,501 --> 00:31:30,098
Seven hundred nyang.
354
00:31:30,654 --> 00:31:32,147
Will you pay them back in his stead?
355
00:31:32,267 --> 00:31:35,753
Pay back?!
I'm owed money myself!
356
00:31:35,922 --> 00:31:36,977
Look, look!
357
00:31:37,097 --> 00:31:40,173
So Daegil Eonni left us huge debts
and took off by himself?
358
00:31:40,293 --> 00:31:41,979
Ahh... I knew this would happen!
359
00:31:42,099 --> 00:31:45,487
I told you he kept
fooling us all the way.
360
00:31:45,607 --> 00:31:46,975
Shut that trap.
361
00:31:47,913 --> 00:31:51,525
Was Daegil dealing with you?
362
00:31:51,645 --> 00:31:52,894
Let's see...
363
00:31:53,014 --> 00:31:55,603
A hundred majigi of farmland...
He paid for it.
364
00:31:55,723 --> 00:31:59,116
Money for General Choi's house
near the fields, that's settled.
365
00:31:59,719 --> 00:32:02,237
Wangson's house next door,
settled as well.
366
00:32:02,357 --> 00:32:04,758
As for Daegil's house and the tavern,
367
00:32:04,878 --> 00:32:07,984
unless you pay for it in full,
you're not getting anything.
368
00:32:10,471 --> 00:32:14,146
And... And what is all this?
369
00:32:14,266 --> 00:32:18,262
House and farmland?!
What is she saying?
370
00:32:18,382 --> 00:32:22,433
Daegil told me
he had arranged it for us.
371
00:32:22,553 --> 00:32:25,854
That he would buy us
houses and farmland,
372
00:32:25,974 --> 00:32:28,993
so that we could all live together.
373
00:32:29,293 --> 00:32:31,537
And he could bring Eonnyeon.
374
00:32:36,288 --> 00:32:38,424
Ahh... Why do you always
keep me in the dark?
375
00:32:38,544 --> 00:32:40,976
If you knew, you would
have squandered it all.
376
00:32:41,096 --> 00:32:42,230
Would any money be left?
377
00:32:42,350 --> 00:32:44,366
Squander?! Why would I...
378
00:32:44,486 --> 00:32:47,144
Ehh... You always
keep things to yourselves.
379
00:32:47,264 --> 00:32:50,743
Is there any comradery here?!
380
00:32:59,313 --> 00:33:02,682
Should we not contact Hanyang first?
381
00:33:02,802 --> 00:33:05,124
We are proceeding led by
mutual trust, anyhow.
382
00:33:05,244 --> 00:33:07,920
What if we end up missing
each other on the way?
383
00:33:11,636 --> 00:33:13,853
Let us talk somewhere else.
384
00:33:20,574 --> 00:33:23,057
Allow me to take him for a while.
385
00:33:40,765 --> 00:33:42,571
I met him.
386
00:33:43,318 --> 00:33:44,516
Keunnom.
387
00:33:44,636 --> 00:33:45,977
No...
388
00:33:47,435 --> 00:33:49,728
Was it Kim Seonghwan?
389
00:33:53,809 --> 00:33:55,411
My brother?
390
00:33:55,810 --> 00:34:02,236
He said there's no more benevolence
or affronts to pay back.
391
00:34:04,806 --> 00:34:07,448
What happened to him?
392
00:34:10,262 --> 00:34:14,899
We caused each other suffering.
393
00:34:17,268 --> 00:34:19,596
Is he unscathed?
394
00:34:21,905 --> 00:34:25,413
"So you must live in happiness."
395
00:34:26,525 --> 00:34:28,353
That's what he said,
396
00:34:28,473 --> 00:34:30,402
that brother of yours.
397
00:34:44,522 --> 00:34:45,738
Young Master.
398
00:34:48,642 --> 00:34:52,463
You needn't call me that now.
399
00:34:53,036 --> 00:34:56,109
I'm not your Young Master anymore.
400
00:34:57,863 --> 00:35:01,552
For joining us on our path, thank you.
401
00:35:02,177 --> 00:35:04,383
Extending you my gratitude...
402
00:35:05,373 --> 00:35:08,890
is something I wished to do.
403
00:35:09,413 --> 00:35:11,462
Then, what shall I call you?
404
00:35:11,582 --> 00:35:14,223
You needn't call me anything.
405
00:35:21,696 --> 00:35:23,398
You know?
406
00:35:27,054 --> 00:35:28,321
You know...
407
00:35:32,941 --> 00:35:35,732
What led me to wander for so long...
408
00:35:38,476 --> 00:35:41,185
was not my yearning for you.
409
00:35:41,305 --> 00:35:44,632
I was merely in search
of a runaway slave,
410
00:35:45,378 --> 00:35:47,571
nothing more.
411
00:35:52,513 --> 00:35:54,545
I know that.
412
00:36:01,587 --> 00:36:03,862
So you knew...
413
00:36:09,598 --> 00:36:13,279
I'll go ahead first
and find you a boat,
414
00:36:13,399 --> 00:36:15,676
so convey that...
415
00:36:17,048 --> 00:36:19,504
To that man of yours.
416
00:36:38,452 --> 00:36:40,817
Did you have a talk?
417
00:36:42,151 --> 00:36:47,083
He said he'll go ahead first
and find a boat.
418
00:36:48,576 --> 00:36:50,298
Is that all?
419
00:36:53,250 --> 00:36:54,431
Yes.
420
00:37:02,736 --> 00:37:05,827
Don't you ever leave me alone again.
421
00:37:38,549 --> 00:37:43,554
Meseems the Qing envoy's departure
has brought quietude back to our shores.
422
00:37:44,770 --> 00:37:47,817
It is all a result of my lack of virtue.
423
00:37:48,955 --> 00:37:51,022
Do not say that, Father.
424
00:37:53,656 --> 00:37:57,372
What is perturbing you?
425
00:37:57,841 --> 00:38:00,518
Is anything the matter?
426
00:38:00,794 --> 00:38:01,957
Father.
427
00:38:03,598 --> 00:38:06,620
There is something
I must daringly solicit.
428
00:38:06,984 --> 00:38:08,235
Sure.
429
00:38:09,937 --> 00:38:13,285
However, should it involve Seokgyeon,
430
00:38:13,563 --> 00:38:15,109
don't even start.
431
00:38:15,229 --> 00:38:17,748
It does involve him.
432
00:38:17,868 --> 00:38:21,899
Did I not proclaim mentioning
his name would amount to treason?
433
00:38:22,019 --> 00:38:24,190
It is treason against me,
434
00:38:24,310 --> 00:38:27,837
so would it not be conscionable
for me to mention his name?
435
00:38:30,060 --> 00:38:35,395
The Qing petitioned
for his absolution.
436
00:38:36,286 --> 00:38:39,689
Once you ascend to the throne,
do it yourself.
437
00:38:39,809 --> 00:38:43,180
And why can't you do it now?
438
00:38:46,327 --> 00:38:47,629
For this...
439
00:38:48,463 --> 00:38:50,720
is my history.
440
00:39:32,423 --> 00:39:33,326
Charge!
441
00:40:35,548 --> 00:40:37,198
Seobangnim...
442
00:42:01,520 --> 00:42:04,491
Where did all your resolve go?
443
00:42:04,611 --> 00:42:06,784
Did you not say our next meeting
would spell my demise?
444
00:42:06,904 --> 00:42:10,501
What changed you this way?
445
00:42:10,621 --> 00:42:11,578
Curious?
446
00:42:11,698 --> 00:42:12,741
No...
447
00:42:14,703 --> 00:42:16,056
It is just pity.
448
00:42:16,176 --> 00:42:18,852
I have no use for your pity.
449
00:43:22,245 --> 00:43:24,005
Quite the pertinacious knave...
450
00:43:24,125 --> 00:43:26,596
Didn't I tell you?
451
00:43:26,716 --> 00:43:31,338
That I would witness
your demise firsthand?
452
00:43:31,638 --> 00:43:34,990
This is where it all ends.
453
00:44:26,406 --> 00:44:27,900
Get going.
454
00:44:28,994 --> 00:44:31,130
I could never do that.
455
00:44:31,437 --> 00:44:33,955
Why could I have come here?!
456
00:44:34,075 --> 00:44:38,523
Are you going to let them
kill you and your spouse?
457
00:44:41,041 --> 00:44:44,944
All you need to do
is live in happiness.
458
00:45:07,653 --> 00:45:08,714
Seobangnim...
459
00:45:41,404 --> 00:45:43,162
Se...Seobangnim...
460
00:45:44,287 --> 00:45:45,624
Seobangnim!
461
00:45:48,870 --> 00:45:50,780
I'm fine.
462
00:45:51,683 --> 00:45:56,215
I shall not leave you here alone.
463
00:46:03,952 --> 00:46:05,949
Take him and leave.
464
00:46:09,318 --> 00:46:11,142
Young Master...
465
00:46:11,262 --> 00:46:15,865
You must survive
and make a better world...
466
00:46:16,577 --> 00:46:21,479
Only then will there be
no more people like us.
467
00:46:31,625 --> 00:46:32,928
Eonnyeon...
468
00:46:42,696 --> 00:46:44,867
You must survive...
469
00:46:49,121 --> 00:46:51,111
Only if you do...
470
00:46:55,922 --> 00:46:58,368
I will go on living.
471
00:47:05,389 --> 00:47:06,855
Leave now!
472
00:47:42,454 --> 00:47:43,687
Young Master...
473
00:47:45,493 --> 00:47:50,317
Once again, I leave you behind...
474
00:47:52,518 --> 00:47:54,880
Don't ever forgive me.
475
00:47:57,155 --> 00:47:59,273
I'm sorry.
476
00:48:00,471 --> 00:48:02,735
Young Master, I'm sorry.
477
00:48:42,462 --> 00:48:46,525
What is the reason
you're doing all this?
478
00:48:46,645 --> 00:48:51,509
That fool rescued me once.
479
00:48:52,869 --> 00:48:55,290
Is that all?
480
00:48:55,559 --> 00:48:58,176
He said he'd change it!
481
00:48:58,669 --> 00:49:02,341
This wretched world of ours!
482
00:49:29,975 --> 00:49:31,521
Even you...
483
00:49:34,942 --> 00:49:37,592
Even you bring me misery.
484
00:49:39,745 --> 00:49:42,489
You may resent this world,
485
00:49:43,549 --> 00:49:47,878
but you shouldn't resent people.
486
00:49:50,052 --> 00:49:51,667
Nice, isn't it?
487
00:50:47,105 --> 00:50:51,186
Even if we only rid this world
of people like you and me,
488
00:50:51,306 --> 00:50:53,715
I'm sure...
489
00:50:54,010 --> 00:50:56,285
it will be a better place.
490
00:51:25,506 --> 00:51:26,583
Eonnyeon...
491
00:51:27,688 --> 00:51:29,007
Eonnyeon.
492
00:51:30,605 --> 00:51:32,915
Live in happiness.
493
00:51:33,905 --> 00:51:39,923
Spend endless moons with that
man of yours, and that child,
494
00:51:40,043 --> 00:51:44,049
until the day
we shall once again meet,
495
00:51:44,692 --> 00:51:47,826
and you will tell me
how your life was.
496
00:51:48,538 --> 00:51:49,962
My Eonnyeon...
497
00:51:51,351 --> 00:51:52,428
My...
498
00:51:53,105 --> 00:51:54,390
beloved.
499
00:52:31,187 --> 00:52:33,399
Are you all right?
500
00:52:37,282 --> 00:52:40,025
What happened to Song Taeha?
501
00:52:42,302 --> 00:52:43,205
Trail them!
502
00:52:43,325 --> 00:52:44,508
Forget it.
503
00:52:47,686 --> 00:52:49,876
I won.
504
00:52:50,572 --> 00:52:52,274
Did you slay him?
505
00:52:57,796 --> 00:52:59,843
It is all over.
506
00:53:02,475 --> 00:53:05,128
Let us return.
507
00:53:22,827 --> 00:53:23,904
Dear...
508
00:53:24,703 --> 00:53:26,943
Don't speak if it's too hard...
509
00:53:29,670 --> 00:53:30,949
My dear.
510
00:53:33,085 --> 00:53:37,609
Will you follow my wishes?
511
00:53:42,494 --> 00:53:43,658
Yes.
512
00:53:43,778 --> 00:53:47,057
I shall not...
513
00:53:49,093 --> 00:53:52,066
leave with you for Qing territory.
514
00:53:54,275 --> 00:53:56,359
As you wish.
515
00:53:59,311 --> 00:54:05,438
I am too indebted
to this land of mine,
516
00:54:07,696 --> 00:54:14,733
so I don't believe
I could ever leave it.
517
00:54:16,594 --> 00:54:23,608
I'm grateful to hear you say that.
518
00:54:25,918 --> 00:54:28,262
Thank you, my dear.
519
00:54:28,679 --> 00:54:31,562
For saying that.
520
00:54:36,594 --> 00:54:39,998
I shall recover in no time.
521
00:54:41,248 --> 00:54:44,031
Once I have recovered,
522
00:54:45,646 --> 00:54:49,254
we must make a better world.
523
00:54:55,848 --> 00:54:57,220
Hyewon.
524
00:55:02,499 --> 00:55:03,829
Eonnyeon!
525
00:55:05,635 --> 00:55:09,824
I shall make sure you will
never have to use two names...
526
00:55:41,945 --> 00:55:43,282
Orabeoni!
527
00:55:50,711 --> 00:55:52,378
Orabeoni...
528
00:55:53,159 --> 00:55:55,486
What are you doing here?
529
00:55:56,163 --> 00:55:58,659
Orabeoni, I'm here.
530
00:55:59,622 --> 00:56:00,716
Orabeoni...
531
00:56:02,035 --> 00:56:04,279
Can you see me?
532
00:56:05,524 --> 00:56:07,980
Prattling... Prattling...
533
00:56:08,865 --> 00:56:12,095
Our Kiddo is here...
534
00:56:13,363 --> 00:56:15,777
Why did you follow me, you wench?
535
00:56:20,141 --> 00:56:22,104
How could I trust a man's promise?
536
00:56:22,224 --> 00:56:24,807
You need to follow your own path.
537
00:56:24,931 --> 00:56:26,775
Orabeoni.
538
00:56:27,435 --> 00:56:29,358
Let's go home.
539
00:56:29,478 --> 00:56:31,807
I'll cook for you,
540
00:56:31,927 --> 00:56:34,846
launder...
541
00:56:34,966 --> 00:56:38,191
I even made you some garments.
542
00:56:43,301 --> 00:56:44,447
Take a look.
543
00:56:44,567 --> 00:56:47,416
This is your name.
544
00:56:47,536 --> 00:56:51,175
I now can read and even write.
545
00:56:51,295 --> 00:56:54,468
I've even mastered the Cheonjamun.
546
00:56:51,295 --> 00:56:54,468
{\a6}the teaching of
1000 basic Chinese characters
547
00:56:54,769 --> 00:56:57,478
When you're together with me,
548
00:56:58,190 --> 00:57:00,234
you will no longer
need to feel ashamed.
549
00:57:00,354 --> 00:57:02,318
You wench...
550
00:57:06,781 --> 00:57:08,726
Quite gifted, aren't we?!
551
00:57:08,846 --> 00:57:11,574
What is love, anyway?
552
00:57:13,990 --> 00:57:16,716
The world is filled with women,
553
00:57:18,158 --> 00:57:21,854
and brimming with men.
554
00:57:49,327 --> 00:57:50,818
I'm sorry...
555
00:57:54,249 --> 00:57:55,458
Seolhwa.
556
00:58:00,025 --> 00:58:03,122
Darkness surrounded me,
557
00:58:03,242 --> 00:58:06,474
so I could not see your heart
was beating for me.
558
00:58:14,817 --> 00:58:16,606
Don't cry...
559
00:58:17,769 --> 00:58:19,020
If you cry...
560
00:58:20,617 --> 00:58:23,361
I'll really feel like I'm dying.
561
00:58:25,372 --> 00:58:26,901
All right.
562
00:58:27,021 --> 00:58:28,585
I won't cry.
563
00:58:28,705 --> 00:58:31,512
I'm not going to.
564
00:58:31,833 --> 00:58:33,873
On such a...
565
00:58:35,769 --> 00:58:37,819
nice day,
566
00:58:40,684 --> 00:58:43,028
why don't you...
567
00:58:45,494 --> 00:58:47,981
sing me...
568
00:58:51,177 --> 00:58:54,824
a song...
569
00:58:59,294 --> 00:59:01,812
What should I sing you?
570
00:59:01,932 --> 00:59:04,469
A ballad?
571
00:59:04,589 --> 00:59:07,271
A tale?
572
00:59:32,339 --> 00:59:35,987
I said what should I sing you!
573
00:59:51,341 --> 00:59:54,831
"Take a look at me..."
574
00:59:54,951 --> 00:59:58,128
"Take a look at me..."
575
00:59:58,773 --> 01:00:05,137
"Take a look at me."
576
01:00:05,861 --> 01:00:12,936
"Like glancing at wintry flowers,"
577
01:00:13,056 --> 01:00:17,519
"Take a look at me."
578
01:01:47,167 --> 01:01:52,342
"Who knew this would happen to me?"
579
01:01:52,462 --> 01:01:57,971
"O love, my love, my beloved one."
580
01:01:58,442 --> 01:02:03,513
"In death I will be
reborn as a flower,"
581
01:02:03,633 --> 01:02:10,729
"And you will become my butterfly."
582
01:02:10,872 --> 01:02:23,114
"We will find a green valley,
and spend an eternity there."
583
01:02:23,725 --> 01:02:30,188
"Love, my love,"
584
01:02:30,678 --> 01:02:38,924
"O, my beloved one."
585
01:02:59,654 --> 01:03:04,552
~ Daegil ~
586
01:03:22,707 --> 01:03:29,045
~ The summer of the following year,
1649, King Injo passed away ~
587
01:03:29,165 --> 01:03:34,379
~ Crown Prince Bongnim ascended
to the throne, becoming King Hyojong ~
588
01:03:34,499 --> 01:03:37,748
~ On the sixth year of
Hyojong's reign, 1655, ~
589
01:03:37,868 --> 01:03:41,449
~ slave hunting was discontinued ~
590
01:03:41,569 --> 01:03:46,856
~ A year later, Seokgyeon
was absolved from exile ~
591
01:03:51,843 --> 01:03:53,337
Eunshil.
592
01:03:55,282 --> 01:03:58,121
Know to whom that sun belongs to?
593
01:03:58,953 --> 01:04:00,544
Who?
594
01:04:02,692 --> 01:04:04,302
To us.
595
01:04:05,031 --> 01:04:06,316
Why?
596
01:04:06,436 --> 01:04:11,405
For, never even once...
597
01:04:11,525 --> 01:04:15,475
have we been able to possess it.
598
01:04:19,292 --> 01:04:23,851
~ WITH S2 Presented ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
599
01:04:23,986 --> 01:04:27,217
~ Written by ~
CHEON Seongil
600
01:04:27,372 --> 01:04:30,979
~ Music by ~
CHOI Cheolho
601
01:04:31,419 --> 01:04:40,324
~ Produced by ~
KWAK Junghwan
602
01:04:45,641 --> 01:04:50,447
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
603
01:04:50,567 --> 01:04:54,653
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
604
01:04:54,773 --> 01:05:00,691
Main Translator and Timer: MisterX
605
01:05:00,811 --> 01:05:05,816
Timing QC: julier
606
01:05:05,936 --> 01:05:10,874
Editor/QC: thunderbolt
607
01:05:10,994 --> 01:05:16,659
Coordinators: mily2, ay_link
608
01:05:16,779 --> 01:05:22,288
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
43309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.