Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:01,000 --> 00:00:03,604
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
-00:00:01,000 --> 00:00:03,604
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:10,029 --> 00:00:12,057
Episode 18
4
00:00:12,829 --> 00:00:18,051
"In death I will be reborn as a flower,"
5
00:00:18,171 --> 00:00:23,449
"And you will become my butterfly."
6
00:00:23,569 --> 00:00:34,511
"We will find a green valley,
and spend an eternity there."
7
00:00:34,631 --> 00:00:46,021
"O love, my love, my beloved one."
8
00:00:51,089 --> 00:00:53,799
Daegil!
9
00:00:53,919 --> 00:00:57,508
Ahh... I always try to keep them
as clean as my habits,
10
00:00:57,628 --> 00:01:00,232
but it still itches.
11
00:01:00,613 --> 00:01:03,107
You...
Are you listening to me?
12
00:01:03,227 --> 00:01:05,089
Anyhow, I was saying...
13
00:01:05,209 --> 00:01:09,864
Daegil wanted me
to get some new garments,
14
00:01:09,984 --> 00:01:14,413
and he just started
pouring money down on me!
15
00:01:15,113 --> 00:01:18,672
So let's see some
fine cutting over there.
16
00:01:18,792 --> 00:01:23,724
The deeper your poverty,
the more you should value your garments.
17
00:01:36,063 --> 00:01:37,831
Daegil...
18
00:01:56,604 --> 00:01:59,647
You know, Daegil...
19
00:01:59,767 --> 00:02:03,881
He saved up quite a lot of money!
20
00:02:04,001 --> 00:02:06,567
And you know why?
21
00:02:06,886 --> 00:02:09,883
Because he's Joseon's
finest slave hunter.
22
00:02:20,846 --> 00:02:26,686
The authorities should be
dealing with runaway slaves.
23
00:02:26,806 --> 00:02:28,583
Ahh... But...
24
00:02:28,703 --> 00:02:33,022
They don't even bother with them...
They just don't.
25
00:02:33,533 --> 00:02:35,857
Because they can't catch them!
26
00:02:35,977 --> 00:02:40,275
Like there would only be
a couple of them.
27
00:02:41,788 --> 00:02:48,690
Be it slave hunters or officers,
we all work for this country's sake.
28
00:02:49,168 --> 00:02:54,561
But those yangban treat us like beasts.
29
00:02:54,681 --> 00:02:57,362
Here... It is all done.
30
00:03:01,885 --> 00:03:03,663
Wow!
31
00:03:03,783 --> 00:03:05,752
You know what?
32
00:03:05,872 --> 00:03:11,360
This beast is going to don
quite the garments, for once!
33
00:03:45,439 --> 00:03:47,570
We could not just send you away.
34
00:03:47,690 --> 00:03:49,870
Who are you and
where do you come from?
35
00:03:53,071 --> 00:03:55,480
What would be the matter?
36
00:03:55,600 --> 00:03:58,805
How could you be sure only
your child incurred this malady?
37
00:03:58,925 --> 00:04:02,215
Should any of your kinfolk be contaminated,
we will need to deal with this matter.
38
00:04:02,335 --> 00:04:06,209
I already sent my varlets
to alert the authorities.
39
00:04:06,329 --> 00:04:08,981
The physician told us to do so.
40
00:04:11,409 --> 00:04:12,646
Fine.
41
00:04:12,766 --> 00:04:14,769
You may go.
42
00:04:37,557 --> 00:04:38,559
Eonnyeon...
43
00:05:10,426 --> 00:05:15,031
I will have to open the dances
once and for all...
44
00:05:26,056 --> 00:05:28,714
How dare you leave your post?
45
00:05:51,902 --> 00:05:53,283
Daegil!
46
00:05:54,588 --> 00:05:55,718
Daegil.
47
00:05:55,838 --> 00:05:56,954
Daegil.
48
00:06:04,397 --> 00:06:06,464
You fools! Hurry up!
49
00:06:17,555 --> 00:06:18,769
Daegil!
50
00:06:18,889 --> 00:06:21,146
Daegil!!
51
00:06:31,503 --> 00:06:33,528
I said let's go!
52
00:06:53,721 --> 00:06:56,169
Don't let the criminal go!
Trail them!
53
00:07:39,900 --> 00:07:41,512
Daegil!!
54
00:07:58,822 --> 00:08:00,882
This way! Trail them!
55
00:08:05,996 --> 00:08:08,937
Daegil!
56
00:08:09,057 --> 00:08:11,053
Daegil!
57
00:08:11,517 --> 00:08:13,768
Daegil!
58
00:08:16,232 --> 00:08:19,643
Wake up, you fool!
59
00:08:22,286 --> 00:08:25,419
Wake up!
60
00:08:32,774 --> 00:08:35,903
Daegil!
61
00:08:39,411 --> 00:08:41,127
Daegil...
62
00:08:41,247 --> 00:08:42,454
Where am I?
63
00:08:42,574 --> 00:08:44,160
Where do you think?
64
00:08:44,280 --> 00:08:46,035
It's hell!
65
00:09:23,500 --> 00:09:24,651
General!
66
00:09:30,449 --> 00:09:33,064
- You knave, let me go!
- Ohh... Yes...
67
00:09:33,184 --> 00:09:37,099
I shall escort him, so you take
the front, and you the rear.
68
00:09:37,219 --> 00:09:40,063
- Why is it always you?
- Tell me about it!
69
00:09:40,183 --> 00:09:43,043
Is this the time
to be arguing about that?
70
00:09:43,481 --> 00:09:46,593
You can rest assured.
From here on in, I shall escort you.
71
00:09:46,713 --> 00:09:48,457
- Is that so?
- Pave the way!
72
00:09:48,551 --> 00:09:50,694
Guard the rear!
73
00:09:50,835 --> 00:09:52,162
Pave the way!
74
00:10:01,602 --> 00:10:02,881
Long!
75
00:10:03,001 --> 00:10:04,160
General...
76
00:10:05,539 --> 00:10:07,268
I missed...
77
00:10:11,013 --> 00:10:12,015
Long!
78
00:10:19,114 --> 00:10:22,311
You must wear these garments.
79
00:10:22,431 --> 00:10:24,801
Are you suggesting we leave him here?
80
00:10:28,928 --> 00:10:33,000
Can a man of arms choose
where his demise will come?
81
00:11:37,698 --> 00:11:41,083
Why indulge me with all this?
82
00:11:41,203 --> 00:11:43,621
May you escort me
back to the board prisons.
83
00:11:43,741 --> 00:11:45,998
I'm afraid that will be arduous.
84
00:11:46,118 --> 00:11:49,242
Did you perchance commit
any crime to warrant it?
85
00:11:49,362 --> 00:11:53,586
That Song is a runaway government slave
who injured Training Command officers,
86
00:11:53,706 --> 00:11:59,205
while that slave hunter was implicated
in the Apgujeong pavilion murders.
87
00:11:59,325 --> 00:12:03,032
But tell me, what did you do
to warrant imprisonment?
88
00:12:03,404 --> 00:12:07,357
Are you not free from
any culpable blemishes?!
89
00:12:39,676 --> 00:12:41,749
What are you waiting for, you fool?
90
00:12:41,869 --> 00:12:43,901
Let's get going.
91
00:12:59,725 --> 00:13:01,594
Hey... Get up...
92
00:13:01,714 --> 00:13:03,752
We need to get going.
93
00:13:04,983 --> 00:13:07,924
We sure do, you fool...
94
00:13:18,454 --> 00:13:20,585
Ahh... General Song!
95
00:13:20,705 --> 00:13:22,141
I missed you.
96
00:13:22,261 --> 00:13:24,200
How have you been faring?
97
00:13:24,656 --> 00:13:26,553
Here, have a seat.
98
00:13:26,673 --> 00:13:28,152
Long...
99
00:13:30,616 --> 00:13:32,923
passed away.
100
00:13:48,219 --> 00:13:49,903
What did you do with his body?
101
00:13:50,023 --> 00:13:53,467
We had no time to deal with him.
102
00:14:06,975 --> 00:14:12,240
Wrap them in silken threads,
and bury them in his hometown.
103
00:14:14,989 --> 00:14:16,976
After helping the
Royal Successor to the throne,
104
00:14:17,096 --> 00:14:19,278
what is it you wanted to accomplish?
105
00:14:19,398 --> 00:14:22,113
Within our borders, to accord
peace and prosperity to the populace,
106
00:14:22,233 --> 00:14:26,548
and to open our nation to
all cultures beyond our frontiers.
107
00:14:27,934 --> 00:14:29,298
Is that not all it amounts to?
108
00:14:29,418 --> 00:14:31,631
It "amounts" to?!
109
00:14:31,751 --> 00:14:34,989
Is that something a ruler obsessed
with the throne he spuriously sits on...
110
00:14:35,109 --> 00:14:38,445
and the perfidious courtiers fawning
before his might could ever achieve?
111
00:14:38,565 --> 00:14:40,491
Wouldn't achieving it yourself suffice?
112
00:14:40,611 --> 00:14:44,371
Are you trying to appease me?
113
00:14:44,491 --> 00:14:46,523
Do I look like the kind of varmint
who would abandon his principles...
114
00:14:46,643 --> 00:14:47,682
and betray his compeers?
115
00:14:47,802 --> 00:14:51,753
I am neither attempting to appease you,
nor asking you to abandon your calling.
116
00:14:51,873 --> 00:14:56,208
But merely telling you to
achieve what you wish for.
117
00:14:57,594 --> 00:14:59,255
Nothing more.
118
00:15:00,623 --> 00:15:01,881
Your Excellency.
119
00:15:02,001 --> 00:15:04,161
Song Taeha was rescued?!
120
00:15:04,281 --> 00:15:06,208
And by whom?
121
00:15:06,328 --> 00:15:08,360
We did find a few bodies,
122
00:15:08,480 --> 00:15:11,463
but they neither have tags,
nor can we find any way to identify them.
123
00:15:11,583 --> 00:15:13,445
Their identity is uncertain...
124
00:15:13,565 --> 00:15:15,363
Could it be those who
followed Song Taeha's...
125
00:15:15,483 --> 00:15:16,813
It's not them.
126
00:15:16,933 --> 00:15:20,953
They could never have found out
and so quickly gathered.
127
00:15:22,417 --> 00:15:24,271
Ingguldai was behind this.
128
00:15:24,391 --> 00:15:25,188
What?!
129
00:15:25,308 --> 00:15:29,237
Gather a few trustworthy men,
and keep a keen eye on the Royal Embassy.
130
00:15:29,357 --> 00:15:30,467
Yes.
131
00:15:34,773 --> 00:15:38,222
Song Taeha has met his demise.
132
00:15:39,121 --> 00:15:42,268
His woman might be
escorting the Royal Successor,
133
00:15:42,388 --> 00:15:46,467
but could she escape from
nationwide inspections on her own?
134
00:15:46,587 --> 00:15:49,920
It is all over.
135
00:15:54,290 --> 00:15:56,635
I will therefore ask you.
136
00:15:57,594 --> 00:16:01,196
Did you truly have
followers by your side?
137
00:16:01,316 --> 00:16:04,842
Weren't they disciples of the former
Left State Councilor, Im Youngho?
138
00:16:04,962 --> 00:16:07,080
I myself...
139
00:16:07,200 --> 00:16:09,593
shared the same principles
with my master.
140
00:16:09,713 --> 00:16:11,789
And that is your problem.
141
00:16:11,909 --> 00:16:17,274
Without first mentioning
Im Youngho's name, you are powerless.
142
00:16:17,394 --> 00:16:22,275
Even in demise, is not the late Im Youngho's
influence always trumping yours?
143
00:16:22,395 --> 00:16:24,942
You might even fulfill your calling,
144
00:16:25,062 --> 00:16:28,011
but honor and accolades would
always adorn Im Youngho's tomb.
145
00:16:28,131 --> 00:16:30,739
Those who forever walk
under someone else's shadows...
146
00:16:30,859 --> 00:16:36,047
shall never find the light
to kindle their own path.
147
00:16:54,692 --> 00:16:58,124
There must be a list of
people who joined your cause.
148
00:16:58,244 --> 00:17:01,492
Inscribe your entire past
upon that paper,
149
00:17:01,612 --> 00:17:05,280
and kindle your own path
together with me.
150
00:17:05,400 --> 00:17:12,313
Let others walk in the shadows
of your grandiose accolades.
151
00:17:13,997 --> 00:17:15,891
I will leave soon.
152
00:17:16,011 --> 00:17:18,257
Where would you be headed?
153
00:17:18,377 --> 00:17:20,666
This is the safest place in Joseon.
154
00:17:20,786 --> 00:17:22,200
I need to escort the Royal Successor.
155
00:17:22,320 --> 00:17:26,703
Let us know where he is,
and we will escort him for you.
156
00:17:28,574 --> 00:17:30,345
I engaged in conjugal ties.
157
00:17:30,465 --> 00:17:33,637
My spouse is escorting His Highness,
but she left the place we were lodging at.
158
00:17:33,757 --> 00:17:35,150
Then, where did she head for?
159
00:17:35,270 --> 00:17:38,262
Her kinfolk live in Yeoju,
so I plan to look there.
160
00:17:38,382 --> 00:17:41,189
A mere woman carrying
the Royal Successor...
161
00:17:41,309 --> 00:17:42,702
She is a sagacious woman.
162
00:17:42,822 --> 00:17:44,748
Not to mention full of courage.
163
00:17:44,868 --> 00:17:47,775
Still, anything could happen,
164
00:17:47,895 --> 00:17:49,868
so I must hasten.
165
00:18:13,579 --> 00:18:16,373
Does it feel warm?
166
00:18:21,757 --> 00:18:24,507
Hold it tight.
167
00:18:25,281 --> 00:18:26,758
How does it feel?
168
00:18:26,878 --> 00:18:28,804
It's warm...
169
00:18:28,924 --> 00:18:30,199
Is it?
170
00:18:30,319 --> 00:18:31,499
Yes.
171
00:18:32,130 --> 00:18:35,902
- Wasn't it cold?
- Yes...
172
00:18:59,831 --> 00:19:02,708
If you depart now, you will be
captured before you escape the capital.
173
00:19:02,828 --> 00:19:07,725
Shrewd as he is, the Left State Councilor
might already be observing us.
174
00:19:09,423 --> 00:19:12,992
Suggest a hunting spree to His Majesty.
175
00:19:13,093 --> 00:19:14,349
Hunting?!
176
00:19:18,120 --> 00:19:19,974
That is clever.
177
00:19:20,094 --> 00:19:23,022
If you join the hunt in disguise,
and escape the capital in the meantime,
178
00:19:23,142 --> 00:19:25,254
you will be safe.
179
00:19:59,130 --> 00:20:00,345
Daegil...
180
00:20:06,848 --> 00:20:08,298
Let's have a rest.
181
00:20:11,687 --> 00:20:12,859
Get up.
182
00:20:23,984 --> 00:20:31,242
So this is how you witness
how wondrous that sky can be...
183
00:20:31,362 --> 00:20:32,534
Get up.
184
00:20:33,940 --> 00:20:35,304
You fool...
185
00:20:37,627 --> 00:20:43,979
Give it four days, and every mongrel
will recognize its keeper.
186
00:20:44,099 --> 00:20:46,004
What if I'm a tiger, then?
187
00:20:46,124 --> 00:20:47,496
Right...
188
00:20:48,050 --> 00:20:53,528
Our Daegil...
Our Daegil is a tiger!
189
00:20:53,648 --> 00:20:54,919
Hurry and get up.
190
00:21:13,663 --> 00:21:15,853
Ehh Ehh!
Are we opening those traps or not?
191
00:21:15,973 --> 00:21:17,900
Where did Daegil go?
192
00:21:18,020 --> 00:21:19,647
I'll be damned! Uh?!
193
00:21:19,767 --> 00:21:22,845
Where would a wounded beast go?
Somewhere!
194
00:21:22,965 --> 00:21:25,535
How could we possibly know that?
195
00:21:26,071 --> 00:21:29,702
Should I stick the cudgel where the
sun doesn't shine, and see if you talk?
196
00:21:29,822 --> 00:21:32,680
He hasn't even taken a step
in this direction.
197
00:21:32,800 --> 00:21:36,352
Give it a try over there where
the sun does shine, and think, uh?!
198
00:21:36,472 --> 00:21:38,057
Unless he's a foolish halfwit,
199
00:21:38,177 --> 00:21:40,039
why would anyone
bother coming here, uh?!
200
00:21:40,159 --> 00:21:41,339
So, what...
201
00:21:41,459 --> 00:21:43,942
You're suggesting I'm
acting like a foolish halfwit?
202
00:21:44,062 --> 00:21:45,008
Oh my...
203
00:21:45,128 --> 00:21:48,333
I was just saying...
Who could possibly mean that?!
204
00:21:48,453 --> 00:21:50,806
Ahh... He must have
told you something at least.
205
00:21:50,926 --> 00:21:54,701
We don't even talk to
that wretched son of a swine.
206
00:21:54,821 --> 00:21:56,470
Like you wouldn't know...
207
00:21:56,590 --> 00:21:58,729
Anyhow, let's all get going.
208
00:22:00,200 --> 00:22:01,159
Go... where?
209
00:22:01,279 --> 00:22:02,877
Where do you think?
210
00:22:03,003 --> 00:22:05,654
You'll follow me to the
capital bureau, and confess it all.
211
00:22:05,774 --> 00:22:11,701
Shouldn't we learn what he eats and
how he shits, if we want to find him?
212
00:22:11,821 --> 00:22:13,594
We might have seen him eat,
213
00:22:13,714 --> 00:22:15,570
but as for taking care
of business after that...
214
00:22:15,690 --> 00:22:17,154
Ohh Ohh!
215
00:22:17,274 --> 00:22:18,954
Will you follow me quietly,
216
00:22:19,074 --> 00:22:22,663
or do you prefer being
forced there all tied up?
217
00:22:25,583 --> 00:22:27,309
Do something...
218
00:22:28,789 --> 00:22:29,769
I...
219
00:22:41,713 --> 00:22:45,635
What are you yapping behind my back,
like a bunch of thieving twats?!
220
00:22:45,755 --> 00:22:48,746
I ought to just tie up
those tongues for good...
221
00:22:49,834 --> 00:22:50,874
Say...
222
00:22:51,535 --> 00:22:53,304
Chief Oh!
223
00:22:53,424 --> 00:22:56,016
- Wait a moment.
- Ohh Ohh! Where are you touching?
224
00:22:56,136 --> 00:23:00,973
Why waste time hacking
when you're hunting chickens?
225
00:23:01,093 --> 00:23:02,618
Just a moment and it'll do.
226
00:23:02,981 --> 00:23:05,951
What are you talking about?
What's with the pushing?
227
00:23:06,071 --> 00:23:07,785
What is he trying to do?
228
00:23:07,905 --> 00:23:11,261
Still, doesn't it seem
like he might convince him?
229
00:23:30,032 --> 00:23:32,654
You really can't walk?
230
00:23:32,774 --> 00:23:36,085
Should I just leave you on the way?
231
00:23:36,205 --> 00:23:39,889
You know there's
no devotion in this trade.
232
00:23:40,009 --> 00:23:41,530
Daegil...
233
00:23:42,660 --> 00:23:45,452
That Hwang Cheolwoong
from the Training Command...
234
00:23:45,572 --> 00:23:50,560
killed all our boys except you and me.
235
00:23:52,016 --> 00:23:56,556
So, you know what? I wanted to
avenge them together with you.
236
00:23:58,708 --> 00:24:02,404
I was the one who helped you today.
237
00:24:02,524 --> 00:24:04,661
What a noble proposition...
238
00:24:05,239 --> 00:24:07,477
Daegil... You...
239
00:24:08,798 --> 00:24:10,716
You remember what I taught you, right?
240
00:24:10,836 --> 00:24:12,307
Sure do.
241
00:24:13,053 --> 00:24:15,014
You might not remember benevolence,
242
00:24:15,134 --> 00:24:17,892
but never forget any affront.
243
00:24:18,012 --> 00:24:21,641
That was truly helpful.
244
00:24:21,949 --> 00:24:23,420
I'll be damned...
245
00:24:23,540 --> 00:24:27,747
Think of all the times
I endured endless lashing...
246
00:24:27,867 --> 00:24:30,720
Shut that trap, will you?
247
00:24:35,149 --> 00:24:36,897
Ohh! You... You!
248
00:24:37,017 --> 00:24:38,178
Enough with that.
249
00:24:38,280 --> 00:24:40,158
What is Daegil, some foolish halfwit?
250
00:24:40,278 --> 00:24:42,288
Why would he come here?
251
00:24:45,166 --> 00:24:48,423
Start by ransacking
the area around Dongdaemun.
252
00:24:48,543 --> 00:24:50,875
- Leave no stone unturned.
- Yes!
253
00:24:53,339 --> 00:24:54,327
Ahh!
254
00:24:54,647 --> 00:24:59,081
Also, should Daegil
contact you in any way,
255
00:24:59,201 --> 00:25:01,104
you must alert us without hesitation!
256
00:25:01,212 --> 00:25:04,285
Ahh... Say it twice,
and I'll croak in embarrassment, uh?
257
00:25:04,405 --> 00:25:07,397
If I ever see that damned
son of a swine, I'll just...
258
00:25:07,517 --> 00:25:10,424
Alert you immediately, uh?
259
00:25:10,544 --> 00:25:13,195
- Let us meet again.
- Yes.
260
00:25:19,453 --> 00:25:23,712
So how did you manage to
send away that wretched demon?
261
00:25:23,832 --> 00:25:27,932
When the weather goes batty,
you let prayers deal with it...
262
00:25:28,052 --> 00:25:32,103
When the cudgel-carrying fools do it,
you throw some money at them, uh?!
263
00:25:32,664 --> 00:25:35,736
Then, how much are you
going to spend on him?
264
00:25:35,853 --> 00:25:40,353
I'll just throw a few pennies
his way, out of compassion.
265
00:25:40,473 --> 00:25:46,172
I'll take care of it,
so you don't worry about a thing.
266
00:25:47,358 --> 00:25:51,636
My! I always tell you we
needed a man around here!
267
00:25:56,812 --> 00:25:58,591
Go back in.
268
00:26:02,657 --> 00:26:06,811
What could my General Choi be doing?
269
00:26:16,186 --> 00:26:17,691
Good morning.
270
00:26:50,579 --> 00:26:53,393
Jjakgwi Eonni...
271
00:26:54,288 --> 00:26:56,470
The wounded leg is killing me,
272
00:26:56,768 --> 00:26:58,601
so I was hoping I could sit a
little more comfortably like him...
273
00:26:58,721 --> 00:27:01,732
Ohh! Sure, go ahead.
Sit comfortably...
274
00:27:01,852 --> 00:27:03,985
If you want to croak.
275
00:27:08,375 --> 00:27:10,554
I'm fine as it is, yes.
276
00:27:11,212 --> 00:27:12,790
You know?
277
00:27:12,910 --> 00:27:15,156
This is my philosophy of life.
278
00:27:15,276 --> 00:27:21,819
"Ahh! Boundless are my skills,
but so little time to display them."
279
00:27:22,055 --> 00:27:23,827
Life's short.
280
00:27:23,947 --> 00:27:27,219
So let us have some fun
along that journey.
281
00:27:28,039 --> 00:27:30,320
Most discerning utterances.
282
00:27:30,440 --> 00:27:31,364
Yes!
283
00:27:44,034 --> 00:27:46,272
It's all right...
284
00:27:46,392 --> 00:27:47,742
That won't kill you.
285
00:27:47,862 --> 00:27:49,504
Didn't even go two fingers deep.
286
00:27:49,624 --> 00:27:50,570
Yes, Eonni...
287
00:27:50,690 --> 00:27:53,843
Ahh! Where was I again?
288
00:27:53,963 --> 00:27:54,876
What?
289
00:27:54,996 --> 00:27:56,346
Ahh... That...
290
00:27:56,466 --> 00:27:59,806
Yes.
About having fun along the journey.
291
00:27:59,942 --> 00:28:03,101
Ahh! Indeed! Indeed.
292
00:28:04,742 --> 00:28:09,389
From here on in, don't even think
of barging in while I talk.
293
00:28:09,509 --> 00:28:11,807
Or I'll tear that dirty trap into pieces.
294
00:28:12,147 --> 00:28:14,204
Look, Jjakgwi.
295
00:28:15,365 --> 00:28:18,903
L... "Look"?!
296
00:28:34,786 --> 00:28:36,704
Are we not about the same age?
297
00:28:36,824 --> 00:28:39,582
Is two years "about the same"?!
298
00:28:41,310 --> 00:28:45,274
Only when elders are respected
will your country have a future.
299
00:28:45,394 --> 00:28:49,382
Do you wish to hear me
call you "Eonni" that bad?
300
00:28:51,051 --> 00:28:52,582
Boys!
301
00:28:52,702 --> 00:28:54,301
Yes!
302
00:28:56,828 --> 00:29:02,647
Take them out, hang them upside down,
and bury their heads in the sand.
303
00:29:02,767 --> 00:29:03,649
Yes!
304
00:29:06,548 --> 00:29:07,686
Wait... Wait a moment!
305
00:29:07,806 --> 00:29:09,818
Big Eonni! Big Eonni!
306
00:29:09,938 --> 00:29:10,969
Eonni!
307
00:29:15,837 --> 00:29:19,418
If you really want, I'll call you that.
308
00:29:21,699 --> 00:29:24,047
Indeed! Indeed!
Indeed you will.
309
00:29:24,862 --> 00:29:26,589
So, how about Daegil?
310
00:29:26,709 --> 00:29:30,652
Did he get shot in the head,
or stabbed to death?
311
00:29:31,193 --> 00:29:32,450
Or...
312
00:29:34,204 --> 00:29:37,536
Is he still sniffing after
Cheon Jiho's buttocks?
313
00:29:48,775 --> 00:29:50,976
You know what?
314
00:29:51,096 --> 00:29:52,873
I found Eonnyeon.
315
00:29:57,558 --> 00:29:58,816
Deranged fool...
316
00:29:58,936 --> 00:30:01,054
You wasted your time.
317
00:30:01,174 --> 00:30:03,057
Tell me about it.
318
00:30:03,177 --> 00:30:06,041
I told you I w...ould find her.
319
00:30:06,161 --> 00:30:07,702
Yes... Yes.
320
00:30:08,470 --> 00:30:10,495
But, you know something?
321
00:30:10,615 --> 00:30:13,799
I thought she was living in prosperity,
322
00:30:14,331 --> 00:30:16,654
but it wasn't even the case.
323
00:30:16,774 --> 00:30:21,325
He never listens, does he?!
324
00:30:21,445 --> 00:30:27,590
Didn't I tell you
I would find her for you?
325
00:30:38,635 --> 00:30:42,233
If you spewed anything nice,
I'd be much happier to listen.
326
00:30:42,353 --> 00:30:47,881
In all my years on the street,
I've never met a wretched scoundrel like you.
327
00:30:48,001 --> 00:30:50,619
No... Except that Jjakgwi, I guess.
328
00:30:50,739 --> 00:30:52,132
You fool...
329
00:30:52,252 --> 00:30:53,944
Don't you worry.
330
00:30:54,064 --> 00:30:58,901
The longer you survive,
the more people like me you will find.
331
00:30:59,021 --> 00:31:03,291
I witnessed enough of it already,
this wretched world.
332
00:31:03,411 --> 00:31:08,812
Is witnessing
all that life is about?
333
00:31:08,932 --> 00:31:11,957
You need to experience it firsthand.
334
00:31:17,243 --> 00:31:19,607
Dae... Daegil...
335
00:31:20,353 --> 00:31:22,101
Daegil...
336
00:31:27,967 --> 00:31:29,352
Daegil.
337
00:31:30,610 --> 00:31:32,827
Still, you...
338
00:31:34,870 --> 00:31:38,174
You gave me these new garments...
339
00:31:40,497 --> 00:31:43,012
on my final journey.
340
00:31:59,889 --> 00:32:02,085
Daegil...
341
00:32:02,767 --> 00:32:05,410
Why are my damned toes...
342
00:32:05,530 --> 00:32:09,782
itching so much?
343
00:32:12,532 --> 00:32:15,855
For the last time...
344
00:32:15,975 --> 00:32:18,711
Will you...
345
00:32:22,739 --> 00:32:26,576
scratch your Eonni...
346
00:32:30,029 --> 00:32:34,420
your Eonni's toes?
347
00:33:12,448 --> 00:33:14,622
Look what I have come down to...
348
00:33:14,742 --> 00:33:17,802
What do I have to listen...
349
00:33:22,127 --> 00:33:24,660
The smell... Ahh...
350
00:33:36,515 --> 00:33:37,475
Tickles?
351
00:33:42,100 --> 00:33:44,423
It sure does, you fool...
352
00:33:49,816 --> 00:33:52,971
Must feel great...
353
00:33:57,383 --> 00:33:59,281
Doesn't it?
354
00:34:00,090 --> 00:34:01,348
Uh?!
355
00:34:03,074 --> 00:34:06,164
It's been so long,
356
00:34:06,284 --> 00:34:09,723
it must feel great.
357
00:34:15,822 --> 00:34:17,293
Does it?
358
00:34:18,103 --> 00:34:19,062
Uh?!
359
00:34:29,696 --> 00:34:32,612
Ahh... Where did your tongue go?
360
00:34:33,149 --> 00:34:34,172
Uh?!
361
00:34:42,802 --> 00:34:45,588
Does it feel good now?!
362
00:35:19,726 --> 00:35:25,423
Look... They were all frozen...
363
00:35:25,543 --> 00:35:28,407
I'll warm them up.
364
00:35:30,134 --> 00:35:31,692
Rise at once.
365
00:35:34,540 --> 00:35:35,672
Ahh... Naeuri...
366
00:35:35,792 --> 00:35:37,654
I deserve to perish.
367
00:35:37,774 --> 00:35:41,839
Just a word and I'll get up.
368
00:35:43,483 --> 00:35:46,628
Let's split in half, Eonni. Uh?
369
00:36:31,504 --> 00:36:34,059
Here's your cut.
370
00:36:34,700 --> 00:36:38,158
See? I'm Daegil...
371
00:36:38,771 --> 00:36:40,752
Lee Daegil!!
372
00:36:44,470 --> 00:36:48,626
Even if hordes of scoundrels
like you come my way,
373
00:36:48,746 --> 00:36:50,395
I won't die.
374
00:36:50,515 --> 00:36:52,292
And you left without knowing that?
375
00:36:52,412 --> 00:36:53,614
Eonni...
376
00:36:54,253 --> 00:36:57,704
What is it you have done for me?
377
00:36:58,429 --> 00:37:02,116
So you should at least
have found Eonnyeon...
378
00:37:02,236 --> 00:37:07,006
If you did so, you wouldn't
have croaked this way.
379
00:37:10,505 --> 00:37:15,994
I wouldn't have had to send you away
in this manner, you fool.
380
00:37:22,128 --> 00:37:25,949
You wouldn't have died this way!!
381
00:37:29,094 --> 00:37:31,092
Cheon Jiho!
382
00:37:31,902 --> 00:37:39,143
Your end is just as wretched
as your life was!
383
00:37:39,828 --> 00:37:43,842
All your last words amount to is
asking someone to scratch your toes?
384
00:37:50,855 --> 00:37:54,993
Just because you croaked,
think I would cry?
385
00:37:57,420 --> 00:38:00,830
You know, based on
firsthand experience...
386
00:38:00,950 --> 00:38:04,346
Crying will not
make a single difference.
387
00:39:20,450 --> 00:39:22,637
Is anything the matter?
388
00:39:23,837 --> 00:39:26,203
I don't really know...
389
00:39:26,323 --> 00:39:29,336
Whether we can just kill people,
for the sake of our great cause.
390
00:39:29,456 --> 00:39:30,508
What?
391
00:39:33,076 --> 00:39:35,909
That's just how life is.
392
00:39:36,029 --> 00:39:39,875
There is no soul out there
without their own vicissitudes...
393
00:39:44,476 --> 00:39:45,989
You...
394
00:39:46,778 --> 00:39:48,952
Have you ever seen a wailing dhole?
395
00:39:49,072 --> 00:39:53,007
Where could you find
a beast unable to cry?
396
00:39:54,061 --> 00:39:57,130
I often heard this
back when I hunted tigers.
397
00:39:59,517 --> 00:40:03,268
That you should never shoot
a weeping beast.
398
00:40:03,388 --> 00:40:05,101
What's that supposed to mean?
399
00:40:05,221 --> 00:40:07,467
Wouldn't it...
400
00:40:07,587 --> 00:40:10,115
just mean that we
can shoot them next time?
401
00:40:10,235 --> 00:40:11,416
Shoot who?
402
00:40:11,536 --> 00:40:13,249
Who else?
403
00:40:13,369 --> 00:40:15,103
Those beasts.
404
00:40:17,618 --> 00:40:19,199
Let's go.
405
00:40:19,309 --> 00:40:21,574
Time to go back.
406
00:40:28,033 --> 00:40:29,568
Who's that?
407
00:40:30,484 --> 00:40:32,467
Isn't that Banjjak?!
408
00:40:42,825 --> 00:40:45,401
Did you have dinner?
409
00:40:46,854 --> 00:40:50,103
Came here to visit your family?
410
00:40:50,948 --> 00:40:52,461
Then...
411
00:40:53,015 --> 00:40:55,688
Did you run away?
412
00:40:58,408 --> 00:41:00,088
You wench...
413
00:41:00,208 --> 00:41:01,072
Mother...
414
00:41:01,192 --> 00:41:02,926
How dare you come back here?
415
00:41:03,046 --> 00:41:04,631
Hurry up and leave.
416
00:41:04,751 --> 00:41:06,571
I'd rather die than go back there.
417
00:41:06,691 --> 00:41:09,150
Listen to that!
418
00:41:09,270 --> 00:41:14,332
Mother... I spend every night
writhing in fear.
419
00:41:14,452 --> 00:41:16,570
Mother, help me out.
420
00:41:16,690 --> 00:41:19,575
If they sold you to that place,
you belong to them!
421
00:41:19,695 --> 00:41:20,733
Why bother coming back?
422
00:41:20,853 --> 00:41:23,632
- Father...
- Think you'll be the only one to pay?
423
00:41:23,752 --> 00:41:25,699
Give it a rest.
424
00:41:25,819 --> 00:41:27,660
Why do you think she came back?
425
00:41:27,780 --> 00:41:30,730
You go back inside and
tend to your business.
426
00:41:30,850 --> 00:41:33,575
Milord will depart in the morrow.
427
00:41:33,695 --> 00:41:36,069
Are you still standing here, you wench?
428
00:41:36,943 --> 00:41:38,754
What are you trying to do?
429
00:41:38,874 --> 00:41:40,742
You wench...
Have you gone batty?
430
00:41:40,862 --> 00:41:43,022
What do you know anyway?
431
00:41:43,142 --> 00:41:46,390
Do you even realize what I
have to cope with every day?
432
00:41:46,510 --> 00:41:50,964
I'd rather die here
than go back to that place.
433
00:41:55,389 --> 00:41:59,423
Think you're the only one facing that?
434
00:41:59,543 --> 00:42:03,644
You were all born to face this,
so just accept it!
435
00:42:03,764 --> 00:42:07,757
Think that running away would
suddenly solve all your problems?
436
00:42:07,877 --> 00:42:09,569
There are ruthless slave hunters
all over the place,
437
00:42:09,689 --> 00:42:11,511
it's obvious you'd be captured!
438
00:42:11,631 --> 00:42:13,706
And even if they don't,
439
00:42:13,826 --> 00:42:17,266
you will struggle to find
even a meager handful of rice.
440
00:42:17,386 --> 00:42:21,618
Just consider yourself dead,
and live as it comes.
441
00:42:21,738 --> 00:42:24,359
- Don't get any second thoughts.
- Mother...
442
00:42:24,986 --> 00:42:27,719
- I'm scared!
- I know...
443
00:42:28,418 --> 00:42:31,061
I faced the same exact thing.
444
00:42:31,181 --> 00:42:35,153
Still, I'm alive, isn't it?
445
00:42:36,666 --> 00:42:39,693
Bring her back home.
446
00:42:39,813 --> 00:42:45,597
If they find you along the way,
just say you came for a visit.
447
00:42:45,717 --> 00:42:50,319
Eating and sleeping it off...
448
00:42:50,439 --> 00:42:56,172
until the day you die
is what our life is about.
449
00:43:28,454 --> 00:43:29,967
Don't cry.
450
00:43:30,756 --> 00:43:34,143
I'll rescue Banjjak whatever it takes.
451
00:43:54,914 --> 00:43:56,198
Listen, Jjakgwi Eonni.
452
00:43:56,318 --> 00:43:58,330
Let's get rid of
that "Listen," shall we?
453
00:43:58,450 --> 00:44:00,416
We will remain here a few days,
454
00:44:00,523 --> 00:44:03,403
so give us lodgings and some food.
455
00:44:05,491 --> 00:44:06,854
Eonni!
456
00:44:07,750 --> 00:44:10,265
Tell Daegil to hurry here.
457
00:44:10,385 --> 00:44:11,629
So I can get rid of him
once and for all.
458
00:44:11,749 --> 00:44:14,464
He will soon come
looking for us here.
459
00:44:14,584 --> 00:44:17,371
Indeed, indeed...
Indeed he will.
460
00:44:30,523 --> 00:44:32,335
Since I'm done eating...
461
00:44:32,455 --> 00:44:34,957
Let's move onto today's tasks.
462
00:44:47,105 --> 00:44:50,511
By chance, have you heard?
463
00:44:53,137 --> 00:44:55,951
Of that scorching summer,
464
00:44:56,952 --> 00:44:58,856
when Daegil and I engaged
in fierce confrontation?
465
00:44:58,976 --> 00:45:00,753
I've heard it was winter?!
466
00:45:00,873 --> 00:45:02,267
Ahhh!
467
00:45:02,387 --> 00:45:04,227
Right... Right.
468
00:45:05,783 --> 00:45:07,084
Winter!
469
00:45:12,315 --> 00:45:15,239
- Winter!
- Daegil is here!
470
00:45:18,092 --> 00:45:23,805
After a sound beating by Cheon Jiho,
Daegil came looking for me.
471
00:45:24,615 --> 00:45:27,663
So that he could learn how to fight.
472
00:45:27,783 --> 00:45:29,815
I was eager to teach him.
473
00:45:29,935 --> 00:45:33,563
So much for a damned lesson,
474
00:45:37,635 --> 00:45:39,254
but I'm grateful anyhow, Eonni.
475
00:45:39,374 --> 00:45:43,537
Indeed, indeed.
Indeed you should.
476
00:45:44,460 --> 00:45:48,919
Can you prance out there
all by yourself?
477
00:45:49,324 --> 00:45:52,027
Life is short, Daegil.
478
00:45:52,147 --> 00:45:53,775
Come back to me.
479
00:45:53,895 --> 00:45:58,357
That short life of yours,
I'll make it brim with excitement.
480
00:45:58,477 --> 00:45:59,590
Uh?!
481
00:46:31,109 --> 00:46:36,936
Know what happens when a loach
puts on airs and goes after a toad?
482
00:46:37,292 --> 00:46:39,814
It becomes just like Daegil.
483
00:47:15,216 --> 00:47:17,024
Daegil.
484
00:47:18,771 --> 00:47:22,596
Let seniority falter,
and your country will crumble.
485
00:47:22,716 --> 00:47:25,154
Ahh... I deserve to be punished, Eonni.
486
00:47:25,274 --> 00:47:27,245
Ahh... Thought I could make it!
487
00:47:27,365 --> 00:47:31,934
Forget all the bravado,
and come back under my wings.
488
00:47:32,054 --> 00:47:34,300
You still have a lot to learn.
489
00:47:34,420 --> 00:47:38,578
Need to mention it?
Of course, Eonni.
490
00:47:39,798 --> 00:47:42,441
Indeed, indeed...
Indeed I don't.
491
00:47:45,425 --> 00:47:46,525
Let's wag the tail, shall we?
492
00:47:46,645 --> 00:47:49,920
Ahh... That?!
493
00:47:54,518 --> 00:47:58,244
Can a man squander his life
prancing about as a mere slave hunter?
494
00:47:58,364 --> 00:48:01,100
Become a hoodlum dominating
the streets instead.
495
00:48:01,220 --> 00:48:04,366
His Majesty might
rule the nation by day,
496
00:48:05,364 --> 00:48:07,010
but at night, we are the royals.
497
00:48:07,130 --> 00:48:10,462
I will be as loyal and faithful
as a hungry mongrel.
498
00:48:58,552 --> 00:49:00,279
After that,
499
00:49:00,399 --> 00:49:04,021
those who weren't there to witness
started believing I was vanquished.
500
00:49:07,526 --> 00:49:10,083
You know, in life...
501
00:49:10,203 --> 00:49:14,209
A bad rumor and you're done with.
502
00:49:15,646 --> 00:49:17,629
Bad enough that I had
to leave Hanyang.
503
00:49:17,749 --> 00:49:20,190
What Daegil told me
was the complete opposite?!
504
00:49:20,310 --> 00:49:21,783
From what I hear,
505
00:49:21,889 --> 00:49:25,902
you pleaded for your life
by cutting off your own ear?!
506
00:49:37,579 --> 00:49:41,217
I'll go ahead and cut off
one of yours as well.
507
00:49:44,422 --> 00:49:45,658
Aigoo... Eonni...
508
00:49:45,778 --> 00:49:47,107
Big Eonni!
509
00:49:47,227 --> 00:49:50,176
You know I've always
been on your side, right?
510
00:49:50,296 --> 00:49:52,184
Right... Right.
511
00:49:52,304 --> 00:49:54,529
Then, we can start with you.
512
00:49:54,649 --> 00:49:56,916
Enough with the jesting.
513
00:49:57,036 --> 00:50:00,201
If Daegil comes back and sees this,
he won't be pleased.
514
00:50:00,321 --> 00:50:01,797
It's all right.
515
00:50:01,917 --> 00:50:04,683
I'll cut off both his ears anyway.
516
00:50:06,410 --> 00:50:08,648
Eonni, Eonni!
Spare me...
517
00:50:08,768 --> 00:50:10,588
It won't kill you, don't worry.
518
00:50:10,708 --> 00:50:13,494
Can't you live without an ear?!
519
00:50:13,600 --> 00:50:15,115
Aigoo...
520
00:50:18,494 --> 00:50:19,645
Ajeosshi!
521
00:50:25,229 --> 00:50:26,764
Ohhh... Right.
522
00:50:26,884 --> 00:50:28,263
What is it?
523
00:50:28,383 --> 00:50:31,323
Was wondering if
Daegil Ajeosshi came as well.
524
00:50:33,148 --> 00:50:35,584
They're all here except him?!
Why?
525
00:50:35,704 --> 00:50:38,124
Ajeosshi...
526
00:50:41,555 --> 00:50:43,864
Ajeosshi, don't you remember me?
527
00:50:47,240 --> 00:50:49,563
A...igoo! Of course I do!
528
00:50:49,683 --> 00:50:52,584
Aigoo! Need to ask?!
529
00:50:54,146 --> 00:50:57,090
They proposed hunting?!
530
00:50:57,210 --> 00:51:01,928
So he can take the opportunity
to flee the capital.
531
00:51:02,048 --> 00:51:05,061
If he infiltrates the delegation
and tries to escape,
532
00:51:05,181 --> 00:51:08,789
we would lose him
without making a move.
533
00:51:13,628 --> 00:51:15,580
What is the matter?
534
00:51:16,154 --> 00:51:19,483
I was informed that
someone rescued Song Taeha.
535
00:51:20,012 --> 00:51:21,355
We're discussing possible culprits.
536
00:51:21,475 --> 00:51:23,657
All our troops were either slain
or severely wounded in crucial spots.
537
00:51:23,777 --> 00:51:25,384
It is clear evidence of
trained individuals,
538
00:51:25,504 --> 00:51:28,281
so the culprits could only
come from the Qing delegation.
539
00:51:28,401 --> 00:51:29,965
Did I not tell you we're
still discussing the matter?
540
00:51:30,085 --> 00:51:31,984
Ingguldai proposed a
hunting spree, I've heard?
541
00:51:32,104 --> 00:51:33,476
I see news travel fast.
542
00:51:33,596 --> 00:51:36,374
Will you surround the hunting area
and try to capture him?
543
00:51:36,494 --> 00:51:37,614
You may leave.
544
00:51:37,734 --> 00:51:39,916
If that is your intention,
545
00:51:40,036 --> 00:51:42,260
then you're bound to fail.
546
00:51:44,413 --> 00:51:46,757
Song Taeha will not join the hunt.
547
00:51:46,877 --> 00:51:49,619
I will not join the hunt.
548
00:51:49,739 --> 00:51:51,005
And what is that supposed to mean?
549
00:51:51,125 --> 00:51:53,051
I will depart immediately.
550
00:51:53,171 --> 00:51:53,861
Now?!
551
00:51:53,981 --> 00:51:59,695
They must be examining what
is truly behind your proposal.
552
00:51:59,815 --> 00:52:03,681
That is exactly
the perfect time to act.
553
00:52:03,801 --> 00:52:07,028
He will let you focus
all efforts on the hunt,
554
00:52:07,148 --> 00:52:10,704
and take the opportunity
to flee from the capital.
555
00:52:10,824 --> 00:52:12,046
I will deal with it.
556
00:52:12,166 --> 00:52:14,029
Don't be imprudent.
557
00:52:14,149 --> 00:52:16,096
We still haven't
fully grasped the situation.
558
00:52:16,216 --> 00:52:18,739
I first followed
Your Excellency's plans,
559
00:52:18,859 --> 00:52:21,842
but now it is time to act on my own.
560
00:52:23,675 --> 00:52:26,787
May you not defy your covenant,
Your Excellency.
561
00:52:28,534 --> 00:52:31,204
Should Song Taeha move whilst
you keep squandering time here?
562
00:52:31,324 --> 00:52:35,104
I already appointed men to
guard the Royal Embassy.
563
00:52:35,224 --> 00:52:39,181
He will not let a few
furtive eyes derail his plans.
564
00:52:39,580 --> 00:52:42,508
We must dispatch troops
to the embassy at once.
565
00:52:42,628 --> 00:52:46,600
You're letting obstinacy
get the better of you.
566
00:52:46,720 --> 00:52:49,584
Did you not clamor me to do so?
567
00:52:58,046 --> 00:53:03,846
I prepared this, for the day
we would once again meet.
568
00:53:05,060 --> 00:53:08,577
Should you vanquish me,
I shall spare all your men.
569
00:53:08,697 --> 00:53:11,028
But should I win,
what will you do?
570
00:53:11,148 --> 00:53:14,759
Think I would let a paltry
barbarian vanquish me?
571
00:53:14,879 --> 00:53:16,592
Barbarian?!
572
00:53:16,912 --> 00:53:20,695
Can Joseon boast any swordsmanship?
573
00:53:52,566 --> 00:53:55,956
Forgive me for looking down
on Joseon's men of arms.
574
00:53:56,076 --> 00:53:59,835
And I apologize for
calling you a barbarian.
575
00:54:13,755 --> 00:54:16,356
Let us find the Royal Successor,
and come back to Qing territory with us.
576
00:54:16,476 --> 00:54:20,534
You can always foster him from there,
and one day help him back to the throne.
577
00:54:22,516 --> 00:54:24,946
Once I find the Royal Successor,
578
00:54:25,066 --> 00:54:28,646
I plan to meet Crown Prince Bongnim.
579
00:54:28,766 --> 00:54:31,908
After which I shall advise him
to absolve His Highness.
580
00:54:32,028 --> 00:54:33,549
You will meet the Crown Prince?!
581
00:54:33,669 --> 00:54:37,618
Doesn't His Highness's
safety come first?
582
00:54:40,064 --> 00:54:40,960
Indeed.
583
00:54:41,080 --> 00:54:43,688
I shall be waiting for you here.
584
00:54:54,060 --> 00:54:55,075
Did you complete all preparatives?
585
00:54:55,195 --> 00:54:55,885
Yes.
586
00:54:56,673 --> 00:54:58,852
Follow him discreetly.
587
00:54:58,972 --> 00:55:03,514
Whatever it takes,
we must secure the Royal Successor.
588
00:55:21,291 --> 00:55:22,549
Eonni.
589
00:55:23,615 --> 00:55:25,362
You know?
590
00:55:26,194 --> 00:55:30,749
I've been crying too much, these days.
591
00:55:30,869 --> 00:55:34,288
So it seems like
all my tears have dried up.
592
00:55:40,465 --> 00:55:45,324
If this keeps up, I wonder if I'll
become a wretched scoundrel like you.
593
00:55:51,910 --> 00:55:53,615
You know?
594
00:55:53,735 --> 00:55:56,578
Think I'll have to head for Yeoju.
595
00:55:56,698 --> 00:56:00,484
Those cudgel-carrying ruffians
are after Eonnyeon.
596
00:56:00,604 --> 00:56:07,497
Once I'm back,
I'll deal with Hwang Cheolwoong,
597
00:56:09,969 --> 00:56:12,585
and then I'll move you...
598
00:56:12,705 --> 00:56:18,510
to a place where the sun
will shine on you all day long.
599
00:56:19,000 --> 00:56:20,195
Uh?!
600
00:56:22,326 --> 00:56:24,798
So don't go anywhere and wait for me.
601
00:57:54,345 --> 00:57:56,487
Let me ask you something.
602
00:58:17,244 --> 00:58:18,310
Look.
603
00:58:23,562 --> 00:58:24,628
Stop!
604
00:58:33,635 --> 00:58:34,913
Stop there!
605
00:58:45,569 --> 00:58:48,688
How dare you treat a noble this way?
606
00:58:48,808 --> 00:58:51,223
You were the first to run away
from us, so why even ask?
607
00:58:54,753 --> 00:58:56,501
Let me go!
608
00:58:59,572 --> 00:59:03,445
If you are innocent you shall
be released, so quietly follow us.
609
00:59:45,869 --> 00:59:48,514
This country is finally
going to crumble...
610
00:59:48,634 --> 00:59:51,050
Runaway slaves prancing
all over the peninsula.
611
00:59:51,170 --> 00:59:53,096
Go along your path.
612
00:59:53,216 --> 00:59:54,269
This only involves me.
613
00:59:54,389 --> 00:59:57,338
Are you in any position to say that?
614
00:59:57,458 --> 01:00:03,075
Those cudgel-carrying twats are wandering
the country looking for that Royal Successor.
615
01:00:03,195 --> 01:00:06,507
But the same fool who clamored
he would die in honor...
616
01:00:06,627 --> 01:00:08,468
now tells me to step out?!
617
01:00:08,588 --> 01:00:12,385
Before he is the Royal Successor,
he's my child.
618
01:00:12,505 --> 01:00:14,645
But at the end,
he remains the Royal Successor.
619
01:00:14,765 --> 01:00:17,266
He's not your child anyhow.
620
01:00:17,386 --> 01:00:22,057
If I had known, things wouldn't
have gotten to this point.
621
01:00:38,714 --> 01:00:42,082
So, what is the reason
you suddenly ran away?
622
01:00:42,202 --> 01:00:44,999
You captured an innocent noble,
623
01:00:45,620 --> 01:00:48,263
so should you not first
explain the reason?
624
01:00:48,383 --> 01:00:50,906
You do show remarkable vim
in your answers,
625
01:00:51,026 --> 01:00:53,087
but you will be exposed in no time.
626
01:00:53,207 --> 01:00:56,033
Confess your provenience.
627
01:00:56,412 --> 01:00:59,344
I said confess at once!
628
01:01:00,015 --> 01:01:03,566
I am the sister of
Kim Seonghwan from Eomok-Gol.
629
01:01:03,686 --> 01:01:05,080
My name is Kim Hyewon.
630
01:01:05,200 --> 01:01:06,529
Eomok-Gol...
631
01:01:06,649 --> 01:01:12,607
We might not be able to flaunt
virtue or influence,
632
01:01:12,727 --> 01:01:15,548
but how could you treat a woman
on a visit to her relatives...
633
01:01:15,668 --> 01:01:17,509
like a criminal?
634
01:01:17,629 --> 01:01:19,449
If that's her clan...
635
01:01:33,085 --> 01:01:36,326
I have no time to squander with you.
636
01:01:51,539 --> 01:01:52,924
Hey... Slave.
637
01:01:53,734 --> 01:01:55,747
Let me ask you something.
638
01:01:55,867 --> 01:01:58,368
Who are you going to rescue?
639
01:01:58,488 --> 01:02:01,054
The king's grandson?
640
01:02:01,374 --> 01:02:02,674
Or is it Eonnyeon?
641
01:02:02,794 --> 01:02:05,311
Did I not tell you?
642
01:02:05,993 --> 01:02:09,084
That I know no woman by that name.
643
01:02:10,543 --> 01:02:13,112
You're not all
that different, are you?
644
01:02:13,232 --> 01:02:15,265
You and those vile yangban.
645
01:02:15,385 --> 01:02:17,141
I must have told you
not to interfere?!
646
01:02:17,261 --> 01:02:19,400
You worry about
shaking your own arm.
647
01:02:19,520 --> 01:02:22,406
I will deal with mine.
648
01:02:45,639 --> 01:02:51,097
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
649
01:02:51,217 --> 01:02:55,593
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
650
01:02:55,713 --> 01:03:00,897
Main Translator and Timer: MisterX
651
01:03:01,017 --> 01:03:03,788
Timing QC: julier
652
01:03:03,908 --> 01:03:08,552
Editor/QC: thunderbolt
653
01:03:08,672 --> 01:03:11,911
Coordinators: mily2, ay_link
654
01:03:12,594 --> 01:03:15,173
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@ HUNTERS
655
01:03:15,698 --> 01:03:17,382
Stuff yourselves as you wish.
656
01:03:17,502 --> 01:03:19,407
You don't have much longer
to live anyway.
657
01:03:19,527 --> 01:03:21,623
I wanted to start with your keeper...
658
01:03:21,743 --> 01:03:23,744
Don't kill him.
659
01:03:23,864 --> 01:03:28,945
There's this Banjjak,
she was recently sold to your keeper.
660
01:03:29,244 --> 01:03:31,460
Will this suffice?
661
01:03:31,580 --> 01:03:33,213
I was mistaken about you.
662
01:03:33,333 --> 01:03:35,878
Did you gather followers
out of resentment...
663
01:03:35,998 --> 01:03:38,862
against a world that doesn't
acknowledge your feats?
664
01:03:38,982 --> 01:03:41,202
Shut that vile gob!
665
01:03:41,322 --> 01:03:42,663
Did I not tell you to head for Suwon?
666
01:03:42,783 --> 01:03:45,051
I am on Song Taeha and
the Royal Successor's trail.
667
01:03:45,171 --> 01:03:47,118
We received an urgent report
from the Yeoju administration.
668
01:03:47,238 --> 01:03:49,932
Make all preparations.
We will head for Yeoju.
669
01:03:50,052 --> 01:03:51,850
So you will defy my orders?
670
01:03:51,970 --> 01:03:55,246
The target of our attacks tonight is a clan
which oppressed slaves for generations,
671
01:03:55,366 --> 01:03:59,874
exploiting their lives
and ruining their existence.
672
01:03:59,994 --> 01:04:03,359
They will be forced to tag along.
673
01:04:03,716 --> 01:04:06,913
I will recommend
His Highness's absolution.
674
01:04:07,033 --> 01:04:11,027
And think that they would let you go,
if they find his identity?
675
01:04:11,147 --> 01:04:14,055
I have no time to squander
arguing with you.
676
01:04:14,556 --> 01:04:20,076
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
49809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.