Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:01,943 --> 00:00:01,996
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
-00:00:01,943 --> 00:00:01,996
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,407 --> 00:00:05,934
Episode 17
4
00:00:06,208 --> 00:00:08,250
Seeing us all gathered here...
5
00:00:08,366 --> 00:00:10,738
whelms me with joy,
as if I met compeers.
6
00:00:12,706 --> 00:00:15,403
Reckless and impudent as you are,
7
00:00:15,512 --> 00:00:17,248
I shall begin with you.
8
00:00:17,371 --> 00:00:20,117
Your flesh will first
taste this burning iron,
9
00:00:20,653 --> 00:00:23,393
and then I will ask the questions.
10
00:00:43,122 --> 00:00:45,720
Seems that only death
will teach you a lesson.
11
00:00:47,506 --> 00:00:48,786
Naeuri...
12
00:00:48,880 --> 00:00:50,804
Should you not award me instead?
13
00:00:50,910 --> 00:00:53,403
Didn't I capture your
runaway slave, after all?!
14
00:00:53,489 --> 00:00:57,802
But what is this,
sprinkling salt on my wounds?
15
00:00:58,075 --> 00:01:00,722
Seeing your spurious impudence,
16
00:01:00,921 --> 00:01:03,091
the little acumen you have
will all be squandered.
17
00:01:03,178 --> 00:01:08,461
Just trying to avoid
someone else's troubles.
18
00:01:08,591 --> 00:01:10,556
You can let me go now, Naeuri.
19
00:01:10,674 --> 00:01:15,375
I shall generously
pay back your benevolence.
20
00:01:15,533 --> 00:01:17,934
Uh?! Naeuri...
21
00:01:18,538 --> 00:01:22,246
Know how many pressure
points a body has?
22
00:01:23,249 --> 00:01:25,326
Bijung (throat hollow).
23
00:01:25,432 --> 00:01:27,245
Danjung (sternum).
24
00:01:27,372 --> 00:01:28,837
Suwol (solar plexus).
25
00:01:29,897 --> 00:01:32,638
And, finally,
Jeongwang (floating ribs).
26
00:01:37,103 --> 00:01:42,253
Once hit there, every breath
you take will bring you suffering.
27
00:01:47,686 --> 00:01:50,590
Be it you or those scamps you tag along,
28
00:01:50,762 --> 00:01:53,482
your eyes are filled with spurious vim.
29
00:01:56,788 --> 00:01:58,872
Was it you?
30
00:02:05,863 --> 00:02:08,158
I suggest you tame
that scurrilous tongue.
31
00:02:09,931 --> 00:02:12,832
General Choi and Wangson...
32
00:02:15,146 --> 00:02:16,172
Where are they?
33
00:02:16,269 --> 00:02:18,001
They must be somewhere.
34
00:02:18,963 --> 00:02:20,529
If they did not perish on the way,
35
00:02:20,636 --> 00:02:23,208
someone must have taken care of them.
36
00:02:23,804 --> 00:02:27,980
Where are my compeers?
37
00:02:36,964 --> 00:02:43,089
This is no place for you
to ask any question.
38
00:02:43,218 --> 00:02:45,719
Remember.
39
00:02:48,230 --> 00:02:50,278
I'm Daegil.
40
00:02:50,807 --> 00:02:53,122
Lee Daegil!
41
00:02:54,703 --> 00:02:57,807
Remember my name.
42
00:03:00,111 --> 00:03:02,914
For the day you perish,
43
00:03:04,482 --> 00:03:07,436
I will be there to witness it all.
44
00:03:09,390 --> 00:03:13,450
Were you trying to inveigle me...
45
00:03:20,811 --> 00:03:23,285
I shall remember your words.
46
00:03:55,552 --> 00:03:57,223
Your Highness.
47
00:03:57,327 --> 00:03:59,691
Can you bear the cold?
48
00:04:12,334 --> 00:04:17,494
I see only your tongue is
full of vim, you feeble varmint.
49
00:04:19,219 --> 00:04:21,404
Is it my turn?
50
00:04:22,248 --> 00:04:24,480
Begin.
51
00:04:25,392 --> 00:04:28,131
If that is an order,
I'll gleefully follow it.
52
00:04:59,518 --> 00:05:01,545
Any other order to issue?
53
00:05:01,674 --> 00:05:05,234
Continue...
Just continue.
54
00:05:05,391 --> 00:05:07,778
As you wish.
55
00:05:19,406 --> 00:05:20,856
What is that supposed to mean,
the Royal Successor vanished?!
56
00:05:20,949 --> 00:05:22,973
A confrontation erupted in Jeju,
57
00:05:23,086 --> 00:05:24,863
as assassins murdered several officers,
58
00:05:24,978 --> 00:05:26,692
and someone took him out of there.
59
00:05:26,797 --> 00:05:27,748
Someone?!
60
00:05:27,860 --> 00:05:30,397
It might have been General Song.
61
00:05:31,676 --> 00:05:33,659
Alert your contacts in the court,
62
00:05:33,832 --> 00:05:36,089
and find out what is happening.
63
00:05:50,688 --> 00:05:52,264
General Song!
64
00:05:52,350 --> 00:05:54,449
Are you all right?
65
00:05:54,578 --> 00:05:58,720
Your turn shall soon come,
so shut your gob.
66
00:06:00,470 --> 00:06:03,877
You will envy all the compeers
who perished before you.
67
00:06:05,242 --> 00:06:08,103
Were all the compeers who perished...
68
00:06:13,699 --> 00:06:19,521
slain by you?
69
00:06:19,656 --> 00:06:21,408
Not all of them.
70
00:06:21,530 --> 00:06:24,365
At least one of them
might have survived.
71
00:06:24,523 --> 00:06:27,447
They were our men!
72
00:06:27,893 --> 00:06:29,951
Not for a single moment...
73
00:06:30,854 --> 00:06:35,159
were they my subordinates,
but only yours.
74
00:06:35,648 --> 00:06:38,917
Did they not always
follow your orders alone?
75
00:06:40,743 --> 00:06:42,775
From here on in,
76
00:06:43,876 --> 00:06:50,143
I shall no longer
consider you a compeer.
77
00:06:51,352 --> 00:06:54,096
And I shall forget...
78
00:06:55,102 --> 00:06:58,106
all the memories we shared.
79
00:07:02,355 --> 00:07:05,115
I was eager to hear those words.
80
00:07:05,785 --> 00:07:12,618
You will... die by my hands.
81
00:07:13,093 --> 00:07:15,249
Thank you.
82
00:07:15,689 --> 00:07:18,678
For quelling all my guilt.
83
00:07:23,397 --> 00:07:27,001
That woman you tagged along with
must be carrying the Royal Successor.
84
00:07:28,625 --> 00:07:30,953
The iron will get cold.
85
00:07:31,327 --> 00:07:33,225
You may begin.
86
00:07:33,332 --> 00:07:35,309
That woman will be captured as well,
87
00:07:35,467 --> 00:07:39,995
for all the paths from
Unju Temple will be inspected.
88
00:07:45,529 --> 00:07:48,696
Despite water ox horn prices escalating,
all our reserves have been drained,
89
00:07:48,811 --> 00:07:51,686
so it can only influence
our military negatively.
90
00:07:51,801 --> 00:07:53,885
We must swiftly
absolve the Royal Successor,
91
00:07:53,957 --> 00:07:56,170
and convince the Qing to reopen trade.
92
00:07:56,271 --> 00:07:58,495
If needed, we can always
compensate with normal ox horns.
93
00:07:58,608 --> 00:08:00,368
No matter how direful the circumstances,
94
00:08:00,468 --> 00:08:02,940
appeasing the Qing's
preposterous requests would set...
95
00:08:03,041 --> 00:08:04,267
an ominous diplomatic precedent.
96
00:08:04,381 --> 00:08:08,403
Don't you realize what using simple ox
horns would do to those bows' accuracy?
97
00:08:08,489 --> 00:08:10,602
Are horn bows all that Joseon can use?
98
00:08:10,732 --> 00:08:13,261
Not only have we iron bows, wooden bows,
birch bows and bows with quivers,
99
00:08:13,348 --> 00:08:14,771
but even laminated ones!
100
00:08:14,900 --> 00:08:17,530
Horn bows are paramount when
it comes to wartime operations.
101
00:08:17,631 --> 00:08:20,258
We could overhaul the ranks
and deal with any shortcomings.
102
00:08:20,372 --> 00:08:21,886
If we appease their
requests for absolution,
103
00:08:21,996 --> 00:08:24,256
wouldn't that negatively influence
every other negotiation we make?
104
00:08:40,824 --> 00:08:44,166
If our military can regain stability
thanks to His Highness's absolution,
105
00:08:44,267 --> 00:08:45,827
wouldn't that benefit
our diplomacy as well?
106
00:08:45,949 --> 00:08:50,175
Requesting absolution itself
infringes upon our diplomatic tenets,
107
00:08:50,247 --> 00:08:52,388
how could you possibly
consider that a benefit?
108
00:08:52,489 --> 00:08:53,938
That is enough.
109
00:08:54,099 --> 00:08:54,828
Sire.
110
00:08:54,921 --> 00:08:58,422
Displaying such obstinacy can only
hamper our diplomatic relationship.
111
00:08:58,595 --> 00:09:02,605
And when did we ever display obstinacy?
112
00:09:03,195 --> 00:09:06,760
Have we not always
shown weakness before them?
113
00:09:13,672 --> 00:09:16,046
Why endure it so strenuously?
114
00:09:17,196 --> 00:09:19,510
Think that if you rescue
the Royal Successor...
115
00:09:20,257 --> 00:09:23,693
and help him to the throne,
this world will change?
116
00:09:23,894 --> 00:09:28,958
And if it indeed does happen,
think you would gain any benefit from it?
117
00:09:30,205 --> 00:09:35,412
How could you mistake
the unyielding fervor...
118
00:09:37,381 --> 00:09:42,676
of hoping for a better tomorrow...
119
00:09:42,977 --> 00:09:49,014
as mere personal whims
besmirched by greed and desire?
120
00:09:50,193 --> 00:09:53,557
Do not adorn the truth
with such noble utterances.
121
00:09:54,462 --> 00:10:01,075
For never have I seen anyone resist
the urge of turning that fervor into greed.
122
00:10:16,397 --> 00:10:18,892
I shall ask the court.
123
00:10:19,948 --> 00:10:23,214
Be it in war or diplomacy,
124
00:10:23,309 --> 00:10:25,648
or anything else for that matter...
125
00:10:25,856 --> 00:10:31,420
Have we ever been allowed
to proceed as we wished for?
126
00:10:31,529 --> 00:10:33,885
Now is not the time, Sire.
127
00:10:33,979 --> 00:10:35,789
We might have endured the uprising...
128
00:10:35,889 --> 00:10:38,447
and continued our strenuous efforts
to accord our people peace and prosperity,
129
00:10:38,533 --> 00:10:41,497
but appeasing their request
is still the wisest course of action.
130
00:10:41,566 --> 00:10:46,123
Appeasing their requests would only
mean forsaking our own sovereignty.
131
00:10:46,209 --> 00:10:47,790
It is nothing but
illogical palaver, Sire.
132
00:10:47,876 --> 00:10:51,425
The Royal Successor's
absolution in itself would only...
133
00:10:51,540 --> 00:10:53,523
threaten our very foundations, Sire.
134
00:10:53,653 --> 00:10:57,930
Sire, wouldn't advocating for the
Royal Successor's absolution...
135
00:10:58,099 --> 00:11:00,552
and against it both be
expressions of utmost fealty?
136
00:11:00,710 --> 00:11:03,158
I therefore advise Your Majesty
to decide on the matter,
137
00:11:03,250 --> 00:11:07,456
and put an end to the confusion
afflicting this court and our nation.
138
00:11:09,880 --> 00:11:12,918
The price of water ox horns
has risen threefold.
139
00:11:13,047 --> 00:11:15,893
If nothing is done to stop this,
it could as easily increase tenfold,
140
00:11:15,994 --> 00:11:18,078
so why advocate for absolution
and reopening trade with the Qing?
141
00:11:18,164 --> 00:11:20,514
Read His Majesty's mind.
142
00:11:20,615 --> 00:11:24,438
Ahh... Would you not need that
to become Vice Councilor*?
143
00:11:20,615 --> 00:11:24,438
{\a6}*Yisang (first-ranked State Council post,
right under the three State Councilors)
144
00:11:25,344 --> 00:11:27,673
How shall I proceed?
145
00:11:27,773 --> 00:11:32,286
No compromise will be feasible,
when it comes to His Highness's absolution.
146
00:11:32,445 --> 00:11:36,994
However, should military
distress arise from that,
147
00:11:37,167 --> 00:11:38,719
he shall not be exempted from
coping with the repercussions.
148
00:11:38,820 --> 00:11:43,865
Then, will taking advantage
of another impasse suffice?
149
00:11:43,966 --> 00:11:46,194
Could there be anything of that sort?
150
00:11:46,769 --> 00:11:49,758
Would not treason more than suffice?
151
00:11:52,920 --> 00:11:54,534
Amongst the people
captured by Commissioner Hwang,
152
00:11:54,634 --> 00:11:56,025
there is a scholar named Jo.
153
00:11:56,150 --> 00:11:58,303
If we defer our capture of the
Royal Successor to a later date,
154
00:11:58,673 --> 00:12:00,938
and instead focus on
allegations of treason...
155
00:12:02,209 --> 00:12:07,168
What could this old cur on his
way out of the court possibly know?
156
00:12:08,137 --> 00:12:12,880
If you entrust this to me, I shall
make sure all our concerns are quelled.
157
00:12:20,067 --> 00:12:21,350
Is it bearable?
158
00:12:21,460 --> 00:12:24,284
This time, your knees
shall bear the grunt.
159
00:12:24,701 --> 00:12:26,915
Should you fail
to answer my questions,
160
00:12:27,073 --> 00:12:29,545
you will forced to sit
for the rest of your days.
161
00:12:29,761 --> 00:12:31,479
Are you out there?
162
00:12:34,403 --> 00:12:35,985
What brings you here?
163
00:12:36,272 --> 00:12:39,089
Why would my presence at the
Board of Punishments be questioned?
164
00:12:39,190 --> 00:12:40,650
Did I not tell you
I would take care of this?
165
00:12:40,772 --> 00:12:42,963
And on what authority
would you operate?
166
00:12:43,064 --> 00:12:43,740
Your Excellency!
167
00:12:43,811 --> 00:12:47,089
No matter if you are related
to high courtiers,
168
00:12:47,218 --> 00:12:50,040
that gives you no right
to interfere with our duties!
169
00:12:50,154 --> 00:12:51,703
Escort him outside.
170
00:12:51,918 --> 00:12:52,567
Yes.
171
00:12:52,676 --> 00:12:53,535
I refuse.
172
00:12:53,643 --> 00:12:54,793
I said see him out!
173
00:12:54,894 --> 00:12:55,555
Yes!
174
00:12:55,699 --> 00:12:58,292
If you are brave enough, then try!
175
00:12:59,806 --> 00:13:01,315
Leave us alone.
176
00:13:01,445 --> 00:13:02,769
Yes.
177
00:13:05,613 --> 00:13:07,496
What's wrong with you?
178
00:13:07,668 --> 00:13:10,644
They're orders from His Excellency,
so just follow them.
179
00:13:10,759 --> 00:13:13,261
Think I would be acting
this way on purpose?
180
00:13:13,592 --> 00:13:14,268
Here...
181
00:13:14,375 --> 00:13:17,329
Let us just go, uh?
Here...
182
00:13:17,962 --> 00:13:20,549
Let's just go! Ahh...
183
00:13:29,877 --> 00:13:31,691
General Song.
184
00:13:31,918 --> 00:13:33,958
Listen, General Song.
185
00:13:34,062 --> 00:13:37,702
Our methods might have differed,
but we shared the same vision.
186
00:13:37,811 --> 00:13:40,818
And considering the situation,
our lives will end the same way.
187
00:13:40,929 --> 00:13:44,203
Even in demise, let us fulfill
our calling to the end.
188
00:13:44,667 --> 00:13:46,547
The annals might not record our feats,
189
00:13:46,737 --> 00:13:48,602
but history shall not forget us.
190
00:13:48,821 --> 00:13:50,256
General Song!
191
00:13:50,445 --> 00:13:54,700
And His Highness...
192
00:13:57,834 --> 00:13:59,943
What happened to him?
193
00:14:00,129 --> 00:14:01,940
Your spouse is escorting him.
194
00:14:02,084 --> 00:14:03,564
I said we abandoned the seowon,
195
00:14:03,665 --> 00:14:05,404
so she surely must be
headed towards our chosen path.
196
00:14:05,490 --> 00:14:08,063
We parted ways at the market...
197
00:14:11,064 --> 00:14:15,265
Take him out, and imprison the others.
198
00:14:15,423 --> 00:14:16,853
Yes.
199
00:14:24,701 --> 00:14:30,350
"Who knew this would happen to me?"
200
00:14:30,532 --> 00:14:36,755
"O love, my love, my beloved one."
201
00:15:01,753 --> 00:15:03,948
Your Highness...
202
00:15:04,928 --> 00:15:07,357
Are you all right?
203
00:15:27,883 --> 00:15:29,924
Ehh Ehh! Really...
204
00:15:30,025 --> 00:15:32,080
Can't even drink in peace...
205
00:15:32,267 --> 00:15:36,464
Then, are you telling me you don't
even know why Daegil was captured?
206
00:15:36,637 --> 00:15:38,649
Think I wouldn't?
207
00:15:38,778 --> 00:15:40,459
I'm just pretending otherwise.
208
00:15:40,617 --> 00:15:44,211
If he comes back, are they going
to capture General Choi as well?
209
00:15:45,174 --> 00:15:48,034
And why would you worry about him?
210
00:15:48,681 --> 00:15:52,246
I... was just...
211
00:15:53,582 --> 00:15:56,331
Speak to us.
What on earth happened?
212
00:15:56,418 --> 00:15:58,791
Once the superiors take over,
what can you do?
213
00:15:58,892 --> 00:16:01,607
Of course I wish
it was not the case.
214
00:16:01,722 --> 00:16:03,849
Always all peaceful and friendly,
215
00:16:04,007 --> 00:16:06,551
and then the moment trouble arises,
they turn their back on you...
216
00:16:06,709 --> 00:16:08,293
Say what?
217
00:16:08,535 --> 00:16:12,330
The hell are you doing now,
blaming me for doing the obvious?
218
00:16:12,560 --> 00:16:17,130
Ahh... Think I was talking about you?
219
00:16:17,289 --> 00:16:19,028
As if we weren't still
in business because of you...
220
00:16:19,100 --> 00:16:22,233
And that's the kind of treatment
your benefactor gets?
221
00:16:22,334 --> 00:16:25,007
What's wrong with you, again?
222
00:16:25,970 --> 00:16:28,313
Should I bring you
some more side dishes?
223
00:16:28,728 --> 00:16:29,676
Forget it!
224
00:16:29,791 --> 00:16:31,401
From here on in,
225
00:16:31,487 --> 00:16:34,247
I'll have my eyes on you!
226
00:16:34,348 --> 00:16:35,997
I just ought to...
227
00:16:41,457 --> 00:16:42,555
Here.
228
00:16:42,785 --> 00:16:44,611
- Pronto.
- Ahh... yes.
229
00:16:44,769 --> 00:16:45,286
Over here.
230
00:16:45,373 --> 00:16:47,172
Have you been faring well, uh?!
231
00:16:47,287 --> 00:16:49,300
- Get moving!
- Yes!
232
00:16:50,435 --> 00:16:54,144
If you wrapped up a widow,
you should take care of her!
233
00:16:54,273 --> 00:16:57,349
Feigning indifference
and not even showing up now?
234
00:16:57,464 --> 00:16:59,908
I told you it's not the case,
why keep it up, uh?
235
00:17:00,023 --> 00:17:00,555
So, what is it?
236
00:17:00,655 --> 00:17:05,280
So... Like...
I did wrap her up, but...
237
00:17:05,607 --> 00:17:10,287
It's not "that" kind of, you know,
"wrapping up"... I told you.
238
00:17:10,364 --> 00:17:12,735
Anyhow, come here.
239
00:17:12,912 --> 00:17:16,607
I shall incriminate you both
for lewd demeanor.
240
00:17:16,822 --> 00:17:20,255
- I said come here!
- Big Jumo...
241
00:17:23,849 --> 00:17:27,270
Why even come here?
I told you to stay home.
242
00:17:27,586 --> 00:17:31,898
Be it this fool or that one,
all I hear all day long is...
243
00:17:32,056 --> 00:17:36,270
"When did you get busy?" or
"When did you kiss?"
244
00:17:36,380 --> 00:17:38,709
"What did you start with, and how?"
245
00:17:38,814 --> 00:17:42,401
I've had enough of all
those shenanigans, already.
246
00:17:42,557 --> 00:17:45,110
Aigoo... I've gone batty, all right.
247
00:17:45,182 --> 00:17:46,208
I even encouraged you,
248
00:17:46,302 --> 00:17:47,179
despite knowing
you wouldn't see a thing.
249
00:17:47,250 --> 00:17:49,141
So what are you going to do?
250
00:17:49,392 --> 00:17:52,655
Are you just going to sit there and
stare while my life turns into a mess?
251
00:17:53,115 --> 00:17:55,817
Shouldn't you take responsibility
and solve all this?
252
00:17:55,947 --> 00:17:57,783
And who turned
whose life into a mess?
253
00:17:58,103 --> 00:17:59,554
Who are you asking
to take responsibility?
254
00:17:59,655 --> 00:18:01,753
Say what?
The humanity...
255
00:18:01,839 --> 00:18:05,085
Why force all this trouble
onto innocent people?
256
00:18:05,232 --> 00:18:09,458
To me, the only woman is
Little Jumo and no one else!
257
00:18:09,544 --> 00:18:12,864
Aigoo, like I'd have
any interest in you!
258
00:18:12,965 --> 00:18:14,857
- Aigoo!
- Aigoo, really!
259
00:18:14,992 --> 00:18:18,020
Aigoo... Really...
260
00:18:18,314 --> 00:18:24,459
Seeing you quarrel like newlyweds
brings light even without the moon.
261
00:18:24,599 --> 00:18:27,258
My love...
I'll be damned, really.
262
00:18:27,345 --> 00:18:29,889
Did you come to get busy tonight,
or something?
263
00:18:29,981 --> 00:18:32,285
Little Jumo...
264
00:18:32,400 --> 00:18:33,696
You know how I feel, right?
265
00:18:33,773 --> 00:18:36,871
Yes, yes! Sure do!
266
00:18:37,000 --> 00:18:41,082
Barged in like a frivolous wench
for a while, but does it even matter now?
267
00:18:41,312 --> 00:18:46,357
Aigoo... It's like feeding
poison to the moribund...
268
00:18:46,706 --> 00:18:50,041
It sure is pouring snow tonight.
269
00:18:50,387 --> 00:18:57,128
Ehh... Nights like these should be
spent quietly, in the bottle's company.
270
00:18:57,314 --> 00:18:59,716
Ehh... Just our luck.
271
00:19:06,286 --> 00:19:08,471
Wangson...
272
00:19:08,959 --> 00:19:10,355
Yes, Eonni...
273
00:19:10,483 --> 00:19:12,869
Can you move?
274
00:19:14,062 --> 00:19:18,234
I can't feel a leg at all.
275
00:19:18,895 --> 00:19:20,275
How about you?
276
00:19:20,390 --> 00:19:23,099
My left hand feels numb.
277
00:19:23,552 --> 00:19:25,221
What are we going to do now?
278
00:19:25,314 --> 00:19:29,115
We can't wait any longer to get better.
279
00:19:29,294 --> 00:19:32,938
If we let them carry us
to the end, we will only die.
280
00:19:59,074 --> 00:20:00,871
You fools!
281
00:20:03,685 --> 00:20:07,425
One saves you from oblivion
and you run away?!
282
00:20:14,326 --> 00:20:16,703
Aigoo... Eonni...
283
00:20:16,900 --> 00:20:18,321
Aigoo... My leg.
284
00:20:18,414 --> 00:20:20,279
Let's get going.
285
00:20:20,451 --> 00:20:22,390
And where would we go?
286
00:20:22,630 --> 00:20:25,651
Where else can we go, if not there?
287
00:20:26,503 --> 00:20:28,228
Ahh... There where?
288
00:20:28,329 --> 00:20:30,097
Let's go to Jjakgwi.
289
00:20:30,191 --> 00:20:32,550
We need to tend to our injuries,
and contact Daegil.
290
00:20:32,671 --> 00:20:35,545
Ahh... I hate Jjakgwi.
291
00:20:37,542 --> 00:20:39,597
Aigoo! Wait... Wait...
292
00:20:39,926 --> 00:20:44,230
Eonni. If we keep going this way,
we won't last 10 ri.
293
00:20:44,325 --> 00:20:45,622
Then, what?
294
00:20:45,728 --> 00:20:47,845
Hold it just a little longer.
295
00:20:47,975 --> 00:20:49,893
Let's just...
296
00:20:50,332 --> 00:20:52,747
ride that all the way up there.
297
00:20:58,503 --> 00:21:00,579
How about it?
298
00:21:22,680 --> 00:21:23,963
So you made it?
299
00:21:24,057 --> 00:21:25,296
Why, wished I didn't?
300
00:21:25,382 --> 00:21:28,943
After he hit those points,
I thought you had lost all your forces.
301
00:21:29,050 --> 00:21:31,812
No need to strenuously endure
such a beating like you did.
302
00:21:31,911 --> 00:21:36,809
Do you know what fighting
for a just cause means?
303
00:21:36,938 --> 00:21:38,706
Enough with the prattling,
304
00:21:38,836 --> 00:21:41,150
and let's listen to
what all this is about.
305
00:21:41,236 --> 00:21:42,127
What are you referring to?
306
00:21:42,242 --> 00:21:47,316
I've heard your entire discussion.
307
00:21:47,719 --> 00:21:53,136
So is Eonnyeon carrying that
Royal Successor or whatever he's called?
308
00:21:54,532 --> 00:21:59,161
I know no woman
by the name of Eonnyeon.
309
00:22:00,080 --> 00:22:02,380
My spouse...
310
00:22:04,522 --> 00:22:07,377
is from the Jeoneui Kim clan,
311
00:22:11,674 --> 00:22:14,578
and her name is Hyewon.
312
00:22:19,020 --> 00:22:20,282
Look.
313
00:22:20,529 --> 00:22:23,504
Did you go to Jeju together?
314
00:22:23,950 --> 00:22:27,716
And you bring her
to such a perilous place...
315
00:22:27,831 --> 00:22:30,814
Sharing vicissitudes is what...
316
00:22:32,258 --> 00:22:34,227
love is about.
317
00:22:43,664 --> 00:22:45,023
Listen.
318
00:22:45,166 --> 00:22:47,522
Those fools are all after
the Royal Successor.
319
00:22:47,631 --> 00:22:48,917
And you know what that means?
320
00:22:49,032 --> 00:22:52,166
That all arrows will
be pointing at Eonnyeon.
321
00:22:52,367 --> 00:22:53,905
It has nothing to do with you.
322
00:22:54,006 --> 00:22:58,447
Revolution, a new world...
What would all that matter anyhow?
323
00:22:58,692 --> 00:23:01,106
Can someone who could not
even protect a single woman...
324
00:23:01,216 --> 00:23:04,067
deliberate upon the
creation of a new world?
325
00:23:11,118 --> 00:23:14,179
You don't even have
the courage to protect her...
326
00:23:14,855 --> 00:23:18,625
You don't even have
a shred of that, so why?
327
00:23:19,397 --> 00:23:21,340
Why didn't you slay me?
328
00:23:21,553 --> 00:23:23,411
Why?
329
00:23:33,962 --> 00:23:35,742
Who are you?
330
00:23:36,865 --> 00:23:40,317
I would like an audience
with your keeper.
331
00:23:40,475 --> 00:23:43,355
Who should I announce?
332
00:23:44,442 --> 00:23:46,627
I will say it once we meet.
333
00:23:46,770 --> 00:23:48,438
Methinks we have never met?!
334
00:23:48,538 --> 00:23:53,807
Unbecoming a request as it might be,
may I importune you for some lodgings?
335
00:23:54,138 --> 00:23:57,774
I myself could lodge the
night away enduring the cold,
336
00:23:58,306 --> 00:24:00,331
but I am asking so
out of concern for my child.
337
00:24:00,436 --> 00:24:03,711
It is most regrettable indeed,
but we have no other quarters for lodging.
338
00:24:03,811 --> 00:24:06,304
During a long journey for clan matters,
339
00:24:06,411 --> 00:24:09,599
my spouse incurred some malady,
and is currently being treated.
340
00:24:09,719 --> 00:24:13,463
Necessity forced me to return alone
and alert everyone back home,
341
00:24:13,574 --> 00:24:15,709
but the sun set before
we could reach our destination.
342
00:24:15,823 --> 00:24:18,861
May you understand
the concerns of a mother,
343
00:24:19,192 --> 00:24:20,198
and accord us your benevolence.
344
00:24:20,299 --> 00:24:23,145
If such was the case, your varlets
should have paved the way.
345
00:24:23,245 --> 00:24:26,316
Why endanger yourself
with such brazen endeavors?
346
00:24:26,387 --> 00:24:29,832
We took a few varlets along,
347
00:24:30,053 --> 00:24:33,158
but we sent one to fetch medication,
348
00:24:33,260 --> 00:24:35,337
and as for the other...
349
00:24:36,866 --> 00:24:39,870
I sent him to the local administration,
and I departed alone.
350
00:24:39,942 --> 00:24:42,125
By local administration...
351
00:24:42,372 --> 00:24:44,586
You mean your spouse
is an official there?
352
00:24:44,672 --> 00:24:46,253
Yes...
353
00:24:47,317 --> 00:24:49,593
He might be nothing
but a petty officer,
354
00:24:49,703 --> 00:24:52,231
but I thought it appropriate
to alert them,
355
00:24:52,353 --> 00:24:54,504
hence my decision.
356
00:24:56,775 --> 00:24:59,507
Have you had dinner?
357
00:25:00,140 --> 00:25:02,554
I am just fine,
358
00:25:02,759 --> 00:25:04,927
but I worry about my child,
359
00:25:05,037 --> 00:25:06,616
so if you could prepare some for him,
360
00:25:06,722 --> 00:25:08,735
I would not forget
this debt of gratitude.
361
00:25:08,922 --> 00:25:10,302
Come on in.
362
00:25:10,460 --> 00:25:12,576
It will take some time
for the room to warm up,
363
00:25:12,745 --> 00:25:16,909
so let us share a parley
to liven up the mood.
364
00:25:17,050 --> 00:25:18,692
Then,
365
00:25:19,447 --> 00:25:21,531
I will accept your courtesy.
366
00:25:45,622 --> 00:25:47,634
Now, let's be honest.
367
00:25:48,223 --> 00:25:50,382
Would I have been able to
wrap you up with such ease,
368
00:25:50,490 --> 00:25:53,380
unless you willingly
let me do it, Darling?
369
00:25:54,214 --> 00:25:55,096
Say what?
370
00:25:55,190 --> 00:25:56,761
Who are you calling "Darling"?
371
00:25:56,855 --> 00:25:58,040
Ehh...
372
00:25:58,154 --> 00:26:01,401
Be it Darling or Milady,
what does it matter?
373
00:26:01,947 --> 00:26:04,576
Rumors are spreading
all over the place already,
374
00:26:04,701 --> 00:26:07,540
so there is nothing we can do anyway.
375
00:26:07,656 --> 00:26:10,614
Forget it, my hands are clean.
376
00:26:10,708 --> 00:26:12,778
Like that would change anything...
377
00:26:12,979 --> 00:26:15,013
In this world of ours,
378
00:26:15,125 --> 00:26:17,363
get enough fingers pointing at you,
379
00:26:17,579 --> 00:26:20,052
and you'll croak even
with no illness in sight.
380
00:26:20,181 --> 00:26:25,403
Aigoo... What did I
do to deserve all this?
381
00:26:25,586 --> 00:26:28,058
Ahhh... Why, what's wrong with me?
382
00:26:28,202 --> 00:26:34,354
I might be penniless, but I have
enough vigor to last for two!
383
00:26:38,516 --> 00:26:41,937
Seems like the drinking
got to my head...
384
00:26:43,849 --> 00:26:45,603
Come here...
385
00:26:45,660 --> 00:26:47,184
So pretty!
386
00:26:47,371 --> 00:26:49,929
Enough with the nonsense
and keep drinking.
387
00:26:50,030 --> 00:26:53,339
Sure... Sure... Sure!
388
00:27:06,548 --> 00:27:09,540
Let's drink until we croak...
389
00:27:14,585 --> 00:27:19,992
It is all in the past.
390
00:27:20,104 --> 00:27:23,827
Be it compassion or remorse,
shake it all off.
391
00:27:23,985 --> 00:27:26,981
For this has nothing
to do with you, but only myself.
392
00:27:27,075 --> 00:27:29,075
You know?
393
00:27:29,578 --> 00:27:33,467
Whatever the case,
I'll survive and get out of here.
394
00:27:33,746 --> 00:27:37,164
Get out of here alive, and then find
the man responsible for harming my boys.
395
00:27:37,368 --> 00:27:39,841
He will pay for what he did.
396
00:27:44,354 --> 00:27:46,526
Not paying back debts of gratitude,
397
00:27:46,650 --> 00:27:49,531
but always avenging an affront...
398
00:27:49,645 --> 00:27:51,887
is the way we live.
399
00:27:52,173 --> 00:27:56,946
Living with passion and dying in honor...
400
00:27:58,024 --> 00:28:00,065
is all that matters.
401
00:28:01,825 --> 00:28:05,537
Stop prattling such nonsense
and just survive.
402
00:28:05,728 --> 00:28:07,830
Survive,
403
00:28:08,804 --> 00:28:11,513
protect whomever you care for,
404
00:28:11,640 --> 00:28:13,849
and rescue anyone who needs you.
405
00:28:14,151 --> 00:28:16,336
Or, should none of that work,
406
00:28:16,442 --> 00:28:21,697
just go somewhere far away,
and end your days hiding from it all.
407
00:28:41,088 --> 00:28:43,201
Look, Eopbok.
408
00:28:43,431 --> 00:28:45,673
Will you keep quiet?
409
00:28:45,901 --> 00:28:48,876
No matter if the orders came from him,
410
00:28:49,000 --> 00:28:52,314
what we're doing
is righteous, isn't it?
411
00:28:52,443 --> 00:28:56,037
We're not acting like
mere vandals, are we?
412
00:28:56,525 --> 00:28:57,632
That is not the case.
413
00:28:57,776 --> 00:29:01,982
It just seems like the kind of case where
you don't say it's not the case, in this case.
414
00:29:02,094 --> 00:29:06,314
This mission will not only help us
free slaves and foster our cause,
415
00:29:06,429 --> 00:29:07,823
but also prove how prepared we are
to accomplish our great endeavors.
416
00:29:07,910 --> 00:29:13,142
Still, entering someone's abode at night
and ransacking the entire place...
417
00:29:13,271 --> 00:29:16,520
You were the first to suggest we
should just empty the yangban's cellars!
418
00:29:16,603 --> 00:29:18,770
Still, who knew it
would get to this point?
419
00:29:18,876 --> 00:29:20,721
Let's go for it.
420
00:29:20,841 --> 00:29:24,885
With enough money, I can get you
a hundred matchlocks or more.
421
00:29:25,043 --> 00:29:28,507
Although I might not be able
to personally take part in it.
422
00:29:37,612 --> 00:29:41,425
From here on in, let us focus
on the most influential yangban.
423
00:29:41,518 --> 00:29:43,795
We shall fund the purchase of
weapons by ransacking their abodes,
424
00:29:43,906 --> 00:29:46,246
and burn their slave registers as well.
425
00:29:46,358 --> 00:29:48,162
By the way...
426
00:29:52,805 --> 00:29:58,828
Can't we start with my keeper?
427
00:30:00,236 --> 00:30:06,360
To serve our cause, is he not of much too
insignificant influence and tenure, Hyungnim?
428
00:30:08,477 --> 00:30:10,068
Why would I deserve
to be addressed that way?
429
00:30:10,169 --> 00:30:11,549
We're all young...
430
00:30:11,649 --> 00:30:15,645
Was it not "courtiers rule
the palace, elders the streets"?
431
00:30:16,307 --> 00:30:17,680
What?
432
00:30:20,369 --> 00:30:22,870
Forgive me for the haughty remark.
433
00:30:23,043 --> 00:30:25,635
It only means that age is
what matters on the street.
434
00:30:25,743 --> 00:30:29,022
{\a6}*"Treasured Mirror for the Enlightened Mind"
(late Goryeo-era Confucian schoolbook)
435
00:30:25,743 --> 00:30:29,037
It's a quote from
the Myeongshim Bogam*.
436
00:30:29,180 --> 00:30:31,940
So, from here on in,
you may address me plainly.
437
00:30:32,041 --> 00:30:34,111
I will treat you as my elders.
438
00:30:34,556 --> 00:30:36,315
That can't be.
439
00:30:36,938 --> 00:30:41,193
In this great undertaking of ours,
we need leaders and followers.
440
00:30:41,308 --> 00:30:43,574
So don't doubt your leader.
441
00:30:43,664 --> 00:30:45,614
I was just talking...
442
00:30:45,691 --> 00:30:47,784
The jujube bowl is the yangban's skull!
443
00:30:47,875 --> 00:30:50,249
A yangban's skull is a jujube bowl...
444
00:30:50,435 --> 00:30:51,197
A jujube bowl...
445
00:30:51,283 --> 00:30:53,981
I said keep quiet!
446
00:30:54,179 --> 00:30:58,351
Two of our best shooters will
support us from outside the abode.
447
00:30:58,438 --> 00:31:02,667
As for the rest, you will carry
sickles or sticks, and await in the yard.
448
00:31:02,791 --> 00:31:05,642
Will our numbers suffice?
449
00:31:05,757 --> 00:31:10,716
Back in Pyeongyang, I did this
with only two servants by my side.
450
00:31:10,829 --> 00:31:12,823
We even have rifles,
so there is nothing to fear.
451
00:31:12,897 --> 00:31:15,628
You needn't worry.
452
00:31:16,164 --> 00:31:18,193
Should anyone charge from the rear,
453
00:31:18,296 --> 00:31:21,264
I'll dig a hole
through their dirty skulls.
454
00:31:21,378 --> 00:31:24,134
The yangban will writhe in fear,
455
00:31:24,247 --> 00:31:29,617
while people like us shall gain resolve
and hope to change this world.
456
00:31:30,062 --> 00:31:31,960
Oh my...
457
00:31:33,527 --> 00:31:35,324
Then, what do I do?
458
00:31:36,443 --> 00:31:39,564
So if the officers appear,
all I need is to blow this?
459
00:31:39,693 --> 00:31:42,148
Just blow it twice
and then find refuge.
460
00:31:42,229 --> 00:31:43,396
Where would I find refuge?
461
00:31:43,496 --> 00:31:46,141
There is an empty room at the
crossroad near the capital bureau.
462
00:31:46,270 --> 00:31:47,110
Uh?!
463
00:31:47,188 --> 00:31:52,135
Are you suggesting she just hides
in front of the capital bureau?
464
00:31:52,279 --> 00:31:53,923
The darkest place
is always under the light,
465
00:31:54,029 --> 00:31:56,377
so hiding there will be much safer.
466
00:31:56,477 --> 00:32:01,180
Ahh... Then, hiding in front of
the palace would be even safer, I bet.
467
00:32:01,827 --> 00:32:07,318
Why? Since you're there,
choose the king's latrine.
468
00:32:08,238 --> 00:32:09,878
By the way...
469
00:32:10,149 --> 00:32:12,564
Even His Majesty
will take a leak, right?
470
00:32:12,694 --> 00:32:13,966
He's still a human being...
471
00:32:14,170 --> 00:32:17,374
Ehh, how could that be?
472
00:32:17,569 --> 00:32:19,214
Him taking a leak?
473
00:32:19,674 --> 00:32:20,630
He's the king.
474
00:32:20,795 --> 00:32:21,987
Right?!
475
00:32:22,146 --> 00:32:23,919
Someone must be doing it
on his behalf.
476
00:32:23,998 --> 00:32:25,276
They're coming.
477
00:32:27,810 --> 00:32:31,838
What?!
What's wrong with them?
478
00:32:32,030 --> 00:32:33,712
What are they trying to do?
479
00:32:35,748 --> 00:32:38,105
Don't lose your composure.
480
00:32:44,089 --> 00:32:46,262
Over here!
481
00:32:46,736 --> 00:32:48,504
Over here!
482
00:32:48,835 --> 00:32:52,802
What are you trying...
Look, listen to me.
483
00:32:53,061 --> 00:32:55,303
I said over here!
484
00:32:57,100 --> 00:32:59,399
And who would you scoundrels be?
485
00:33:00,147 --> 00:33:01,825
Who do we look like?
486
00:33:01,968 --> 00:33:05,246
You knave!
Know whom you're facing?
487
00:33:05,648 --> 00:33:07,603
Jeong! Wook!
488
00:33:07,732 --> 00:33:08,925
Are you there?
489
00:33:09,026 --> 00:33:11,215
Let us... quickly... quietly...
490
00:33:11,412 --> 00:33:13,884
We should voice our
grievances without reserve.
491
00:33:14,028 --> 00:33:17,119
But this will only
get us into trouble!
492
00:33:17,234 --> 00:33:20,468
Did we not gather to
fulfill great endeavors anyhow?
493
00:33:24,780 --> 00:33:26,663
Are you this man's varlets?
494
00:33:26,778 --> 00:33:29,006
Hand them to the authorities.
495
00:34:04,784 --> 00:34:06,464
What are you waiting for?
Assault them at once!
496
00:34:06,550 --> 00:34:08,701
- Make him kneel.
- What?
497
00:34:10,249 --> 00:34:13,703
Make that yangban kneel before us.
498
00:34:13,847 --> 00:34:16,319
What now?!
499
00:34:26,577 --> 00:34:28,805
How dare you!
500
00:34:53,680 --> 00:34:57,050
What is burning before you
are not mere slave registers,
501
00:34:57,194 --> 00:34:59,042
but the lives they stole away from us.
502
00:34:59,136 --> 00:35:00,976
They are now vanishing into oblivion,
503
00:35:01,062 --> 00:35:03,144
so should anyone wish
to run away, do it now.
504
00:35:03,304 --> 00:35:05,460
This money belongs to you.
505
00:35:05,604 --> 00:35:07,257
Take whatever you need, and go.
506
00:35:07,343 --> 00:35:11,148
But mind you, should you use this money
to indulge yourselves like a yangban,
507
00:35:11,260 --> 00:35:16,533
we shall find you at all costs,
and you will face the same consequences.
508
00:35:17,282 --> 00:35:19,029
Let us go, Hyungnim.
509
00:35:50,783 --> 00:35:52,723
This way.
510
00:36:28,387 --> 00:36:30,586
Darling...
511
00:36:42,157 --> 00:36:44,359
I laud your efforts.
512
00:36:45,171 --> 00:36:46,947
If you have any command
to issue, go ahead.
513
00:36:47,061 --> 00:36:49,474
You might not
have completed your task,
514
00:36:49,584 --> 00:36:52,204
but our ultimate goal was achieved,
515
00:36:52,299 --> 00:36:54,656
so it is time you return to your post.
516
00:36:55,310 --> 00:36:57,207
I refuse.
517
00:36:59,449 --> 00:37:01,710
You refuse a post?!
518
00:37:02,497 --> 00:37:03,733
Then, what else are you planning?
519
00:37:03,862 --> 00:37:06,187
I shall complete my task to the end.
520
00:37:06,276 --> 00:37:08,094
Too many attachments
becloud your mind.
521
00:37:08,201 --> 00:37:10,172
If you'll excuse me, I will leave.
522
00:37:10,417 --> 00:37:12,443
Sit down.
523
00:37:24,044 --> 00:37:29,016
Is killing the Royal Successor
all that important?
524
00:37:31,244 --> 00:37:32,782
Did you not order me to do so?
525
00:37:32,883 --> 00:37:40,777
Then, would you be prepared
to exchange your life for his?
526
00:37:44,579 --> 00:37:50,769
So you weren't prepared to stake
your life to fulfill your calling...
527
00:37:56,383 --> 00:37:58,152
I put my life on the line the
very moment I undertook this task.
528
00:37:58,239 --> 00:38:00,237
Are you not still alive?
529
00:38:00,869 --> 00:38:04,074
Both you and the Royal Successor.
530
00:38:06,460 --> 00:38:09,695
Then, is my demise
what you were wishing for?
531
00:38:11,291 --> 00:38:12,988
How could I ever?
532
00:38:13,131 --> 00:38:15,302
You are my son.
533
00:38:36,604 --> 00:38:38,316
Take it.
534
00:38:41,641 --> 00:38:45,102
A mere woman is carrying
the Royal Successor,
535
00:38:45,214 --> 00:38:47,427
so she shall soon be apprehended.
536
00:38:47,514 --> 00:38:49,699
There will be inspections
at every fortress,
537
00:38:50,202 --> 00:38:52,645
so could a woman
cope with that by herself?
538
00:38:52,746 --> 00:38:54,449
We cannot wait for that to happen.
539
00:38:54,586 --> 00:38:57,130
If we question Song Taeha
and that slave hunter Lee Daegil,
540
00:38:57,187 --> 00:38:58,613
they will confess.
541
00:38:58,725 --> 00:39:00,810
We also captured a scholar
who accompanied them.
542
00:39:00,939 --> 00:39:06,259
Don't you aspire to
surpass my achievements?
543
00:39:07,795 --> 00:39:09,247
You must do so.
544
00:39:09,391 --> 00:39:10,705
How could I?
545
00:39:10,798 --> 00:39:14,526
Only then can I entrust my
daughter to you, and rest in peace.
546
00:39:16,131 --> 00:39:19,222
Not a soul is aware
that you went to Jeju.
547
00:39:19,333 --> 00:39:24,479
Hence, Song Taeha and that
hunter will quietly disappear,
548
00:39:24,592 --> 00:39:28,447
and that scholar will join
our cause with no fanfare.
549
00:39:28,548 --> 00:39:31,933
Then, how do you plan to
proceed with the Royal Successor?
550
00:39:32,027 --> 00:39:35,648
Treacherous winds will swelter him,
551
00:39:35,756 --> 00:39:38,410
so the court's ferment will be tamed.
552
00:39:38,516 --> 00:39:41,248
And as for the few men who fomented
any hopes things would change,
553
00:39:41,343 --> 00:39:45,382
they will learn what misery
and dejection truly means.
554
00:39:45,506 --> 00:39:46,730
Are those your plans?
555
00:39:46,832 --> 00:39:49,191
Witness and learn.
556
00:39:49,312 --> 00:39:51,159
And then make them yours.
557
00:39:51,266 --> 00:39:52,935
Will the outcome be
so swift and favorable?
558
00:39:53,025 --> 00:39:56,118
Should things not proceed
according to my plans,
559
00:39:56,239 --> 00:39:59,379
let your obstinacy make sure they do.
560
00:40:07,271 --> 00:40:09,776
Return to the Training Command
from the morrow.
561
00:40:09,875 --> 00:40:13,188
They have been without a
commissioner for much too long.
562
00:40:16,470 --> 00:40:18,358
So, tell me.
563
00:40:18,597 --> 00:40:22,021
Have you enjoyed
your life as a slave?
564
00:40:24,577 --> 00:40:27,564
I have never been a slave.
565
00:40:31,347 --> 00:40:33,598
Even with that mark on your forehead,
566
00:40:33,718 --> 00:40:36,480
you still flaunt your nobility.
567
00:40:36,665 --> 00:40:41,629
I might have spoken
and behaved like a slave,
568
00:40:41,883 --> 00:40:43,967
but my soul never knelt before anyone.
569
00:40:44,082 --> 00:40:46,828
That is why you shall never
judge a book by its cover.
570
00:40:46,957 --> 00:40:47,863
Hey...
571
00:40:48,006 --> 00:40:52,319
If you do manage to change
this world, give it a try.
572
00:40:52,448 --> 00:40:55,140
Making a world where no people
will be forced by distress to run away,
573
00:40:55,248 --> 00:40:58,071
and there will be no need
for people like me,
574
00:40:59,491 --> 00:41:02,955
spending their lives trailing them.
575
00:41:04,062 --> 00:41:08,231
This world where people cannot even
experience that damned love as they wish...
576
00:41:08,633 --> 00:41:11,691
Is it not a wretched nuisance?
577
00:41:13,980 --> 00:41:19,888
By the morrow,
we will both meet our demise.
578
00:41:21,828 --> 00:41:23,443
Demise?!
579
00:41:24,962 --> 00:41:27,216
Who, me?
580
00:41:30,338 --> 00:41:31,666
I'm not dying.
581
00:41:31,767 --> 00:41:37,510
This world of ours is not a place where
your impetuous outbursts can save you.
582
00:41:37,596 --> 00:41:40,034
Without those impetuous outbursts,
583
00:41:40,143 --> 00:41:41,909
I would have croaked
many moons ago.
584
00:41:42,003 --> 00:41:44,359
Everyone meets his demise,
585
00:41:44,797 --> 00:41:47,349
so there is no remorse in dying.
586
00:41:47,550 --> 00:41:51,774
It is merely disheartening
not to be able...
587
00:41:51,860 --> 00:41:56,509
to choose when that demise will come.
588
00:41:56,618 --> 00:41:59,809
Enough with that miserable nonsense.
589
00:42:00,987 --> 00:42:03,951
For, even when you wish
for your demise,
590
00:42:05,934 --> 00:42:09,039
everyone can always find...
591
00:42:12,449 --> 00:42:14,889
a good reason not to.
592
00:42:35,832 --> 00:42:38,306
What you said was right.
593
00:42:39,197 --> 00:42:43,725
Your father is a
daunting person, indeed.
594
00:42:44,990 --> 00:42:48,986
But he also has one shortcoming
he shall never overcome.
595
00:42:52,162 --> 00:42:55,447
The arrogance of those
who try to ravage this world.
596
00:42:57,619 --> 00:42:59,948
Seobangnim...
597
00:43:02,161 --> 00:43:04,202
I implore you...
598
00:43:06,703 --> 00:43:08,371
to stop this.
599
00:43:08,471 --> 00:43:10,198
No.
600
00:43:10,730 --> 00:43:13,289
I will take this to the very end.
601
00:43:14,405 --> 00:43:20,274
Until the twisted mask of despair
is painted on his arrogant visage.
602
00:43:52,536 --> 00:43:57,206
Still, he at least answered me today.
603
00:43:58,213 --> 00:44:00,001
For the first time,
604
00:44:00,149 --> 00:44:05,165
he looked at me,
and we exchanged words.
605
00:44:20,603 --> 00:44:22,946
I ought to...
606
00:45:49,222 --> 00:45:51,159
I'll be damned...
607
00:45:51,777 --> 00:45:53,674
Is that Cheon Jiho?!
608
00:45:56,140 --> 00:45:59,277
So you thought you could
kill me with a mere bamboo bow?
609
00:45:59,619 --> 00:46:03,305
You can hear that bow's sound
before arrows reach their target.
610
00:47:07,299 --> 00:47:10,946
You always hide like rats, don't you?
611
00:47:12,416 --> 00:47:15,683
I trust you can hear my voice.
612
00:47:17,681 --> 00:47:20,656
Don't meet a miserable end
in some nameless alley,
613
00:47:21,023 --> 00:47:23,804
but survive at all costs, Cheon Jiho.
614
00:47:25,246 --> 00:47:31,839
I shall show you how daunting
demise can be, once and for all.
615
00:47:47,291 --> 00:47:51,846
Ahh... I stopped short of
ruffling his feathers...
616
00:47:56,762 --> 00:47:58,776
The atmosphere in the court is strange.
617
00:47:58,932 --> 00:48:00,801
Seems like they're not aware of
the Royal Successor's disappearance.
618
00:48:00,930 --> 00:48:03,393
Reports from Jeju
should have arrived?!
619
00:48:03,676 --> 00:48:05,092
How could they not be aware?
620
00:48:05,229 --> 00:48:07,256
I do not understand that myself.
621
00:48:07,443 --> 00:48:09,081
What is even more troubling
is that General Song...
622
00:48:09,139 --> 00:48:10,517
was captured and taken to
the Board of Punishments' prisons.
623
00:48:10,596 --> 00:48:11,755
General Song?!
624
00:48:11,827 --> 00:48:16,987
We could not even verify whether
General Song was with His Highness.
625
00:48:20,192 --> 00:48:23,064
If he was taken to the board prisons,
there is little we can do.
626
00:48:23,293 --> 00:48:25,779
So the Royal Successor vanished
and General Song was apprehended,
627
00:48:25,888 --> 00:48:28,267
but the court is not aware?!
628
00:48:31,271 --> 00:48:35,008
Someone is trying
to quietly cover all this.
629
00:48:55,344 --> 00:48:56,364
Ajumma!
630
00:48:56,436 --> 00:48:58,305
Another serving here!
631
00:48:58,426 --> 00:48:59,895
Yes.
632
00:49:25,731 --> 00:49:26,530
This way.
633
00:49:26,639 --> 00:49:29,257
Ahh... Thank you.
634
00:49:30,968 --> 00:49:33,900
Aigoo!
635
00:49:34,159 --> 00:49:36,387
Daegil!
636
00:49:36,559 --> 00:49:38,823
Eonni is here.
637
00:49:43,962 --> 00:49:46,120
You never fail to amaze me.
638
00:49:46,230 --> 00:49:50,404
Coming to such squalid dwellings
to pay me a visit.
639
00:49:51,425 --> 00:49:53,280
You fool...
640
00:49:53,437 --> 00:49:57,878
Ever seen any officer fail to
capitulate after a few drinks?
641
00:49:57,987 --> 00:50:00,394
Came to feast your eyes?
642
00:50:01,417 --> 00:50:02,406
Daegil.
643
00:50:02,495 --> 00:50:04,775
They're all dead.
644
00:50:05,398 --> 00:50:08,412
All the people I raised on my back...
645
00:50:08,647 --> 00:50:10,673
Except you, they're all dead.
646
00:50:10,774 --> 00:50:12,830
Ehh... What's wrong with you?
647
00:50:12,919 --> 00:50:15,704
When have I ever been on your back?
648
00:50:16,905 --> 00:50:18,486
You fool...
649
00:50:18,659 --> 00:50:22,152
I brought you up with my own hands.
650
00:50:24,121 --> 00:50:26,463
Enough with all that prattling,
651
00:50:26,622 --> 00:50:29,281
and if you've seen enough, get going.
652
00:50:33,838 --> 00:50:36,680
This is a secret, you know?
653
00:50:37,244 --> 00:50:39,630
But I'll help you out of here.
654
00:50:43,281 --> 00:50:47,884
Doesn't that sound like a mongrel
choking on his own crap...
655
00:50:48,111 --> 00:50:49,829
You fool...
656
00:50:49,939 --> 00:50:52,516
It's Eonni... Eonni!
657
00:50:52,696 --> 00:50:55,039
It's Cheon Jiho!
658
00:50:56,865 --> 00:50:59,657
Didn't I tell you?
659
00:50:59,855 --> 00:51:01,079
We might forget one's benevolence,
660
00:51:01,190 --> 00:51:03,762
but never fail to
avenge one's affronts.
661
00:51:05,345 --> 00:51:08,565
I'll help you out of here...
662
00:51:08,896 --> 00:51:12,033
And we'll have to start
working together, isn't it?
663
00:51:12,680 --> 00:51:14,792
So, I was thinking.
664
00:51:15,655 --> 00:51:17,639
Have any money?
665
00:51:18,401 --> 00:51:19,982
Daegil.
666
00:51:20,787 --> 00:51:25,683
Eonni is just...
Right! Things just got garbled,
667
00:51:25,798 --> 00:51:27,494
I can't even go back home,
668
00:51:27,609 --> 00:51:32,367
and have no way of getting any money.
669
00:51:33,143 --> 00:51:34,819
You...
670
00:51:34,933 --> 00:51:37,412
have some money, haven't you?
671
00:51:37,585 --> 00:51:41,308
Ahh... You know you do!
You saved for all this time.
672
00:51:42,329 --> 00:51:43,773
That's my answer.
673
00:51:44,068 --> 00:51:46,598
Got it?
674
00:51:47,081 --> 00:51:51,428
Ahh... Why don't we just... Uh?
Trust each other...
675
00:51:51,557 --> 00:51:54,978
and do something together out there?
676
00:51:59,031 --> 00:52:00,731
Daegil.
677
00:52:02,266 --> 00:52:05,442
The streets we knew...
678
00:52:06,247 --> 00:52:13,678
have been drowned in blood,
and only you and I survived.
679
00:52:36,261 --> 00:52:37,880
Go ahead.
680
00:52:38,032 --> 00:52:39,642
Continue.
681
00:52:39,778 --> 00:52:41,334
Wait.
682
00:52:44,044 --> 00:52:46,796
Where are you headed?
683
00:53:04,456 --> 00:53:05,922
Take them out.
684
00:53:06,051 --> 00:53:07,546
Yes.
685
00:53:28,731 --> 00:53:30,400
Where are you bringing us?
686
00:53:30,472 --> 00:53:31,838
A nice place.
687
00:53:31,953 --> 00:53:35,805
All your concerns are over now.
688
00:54:13,738 --> 00:54:16,843
At your age, where did you
find all that strength?
689
00:54:16,986 --> 00:54:22,097
Ahh... And who said I was old?
Uh?!
690
00:54:22,413 --> 00:54:24,221
Just a year or two younger,
691
00:54:24,335 --> 00:54:28,594
and I would have founded
a dozen kingdoms.
692
00:54:28,838 --> 00:54:35,120
With that strength,
I'd say over a hundred...
693
00:54:36,054 --> 00:54:38,225
Then, how about one more?
694
00:54:38,354 --> 00:54:43,328
Darling! Come here...
695
00:54:45,728 --> 00:54:47,206
It's trouble!
696
00:54:47,308 --> 00:54:49,480
Daegil will die as well!
697
00:54:49,738 --> 00:54:50,471
What?
698
00:54:50,601 --> 00:54:51,989
Say what?
699
00:55:19,546 --> 00:55:20,963
Take her away, for now.
700
00:55:21,051 --> 00:55:22,226
Yes.
701
00:55:24,014 --> 00:55:25,017
What is wrong with you?
702
00:55:25,123 --> 00:55:27,219
Should you not tell me the reason first?
703
00:55:27,334 --> 00:55:28,199
Let go!
704
00:55:28,305 --> 00:55:30,500
How dare you show
such insolence to a noble?
705
00:55:30,615 --> 00:55:31,660
Follow me!
706
00:55:31,756 --> 00:55:34,034
- Let go!
- I said come!
707
00:55:34,186 --> 00:55:36,321
Let me go!
708
00:55:37,270 --> 00:55:39,512
Where are you taking me?
709
00:55:46,668 --> 00:55:48,453
Have you seen her?
710
00:55:50,432 --> 00:55:52,133
Go ahead.
711
00:56:04,143 --> 00:56:05,954
Have you seen this woman?
712
00:56:06,166 --> 00:56:07,641
Go ahead.
713
00:56:25,522 --> 00:56:29,101
We shall now verify
the names of the sentenced.
714
00:56:29,374 --> 00:56:31,414
Is your name...
715
00:56:31,645 --> 00:56:33,759
Lee Daegil?!
716
00:56:39,020 --> 00:56:40,648
You little...
717
00:56:40,831 --> 00:56:42,297
Hit him.
718
00:56:44,884 --> 00:56:47,011
I shall ask once again.
719
00:56:47,098 --> 00:56:49,824
Are you Lee Daegil?
720
00:56:53,284 --> 00:56:55,237
You knave...
721
00:56:59,431 --> 00:57:01,030
Your Excellency.
722
00:57:01,159 --> 00:57:03,515
Meseems he is not ready yet,
723
00:57:03,630 --> 00:57:06,667
so how about you begin with me?
724
00:57:42,885 --> 00:57:44,696
What brings you here?
725
00:57:44,854 --> 00:57:47,123
My child started coughing blood,
726
00:57:47,600 --> 00:57:50,972
so the physician told us
to leave the fortress,
727
00:57:51,112 --> 00:57:54,023
and head for a
desolated place in haste.
728
00:58:03,374 --> 00:58:07,463
He told us to find a barren field,
and burn our garments.
729
00:58:07,693 --> 00:58:09,838
Go ahead.
730
00:58:17,684 --> 00:58:18,808
Have you seen her?
731
00:58:18,916 --> 00:58:20,658
Go ahead.
732
00:58:21,709 --> 00:58:23,279
Have you seen this woman?
733
00:58:24,583 --> 00:58:26,352
Go ahead.
734
00:58:53,226 --> 00:58:58,107
Your Excellency!
How can you do this to me?
735
00:58:59,584 --> 00:59:02,933
I committed no crimes.
736
00:59:03,211 --> 00:59:08,345
On what accusations
are you trying to hang me?
737
00:59:08,528 --> 00:59:10,587
Listen well.
738
00:59:10,846 --> 00:59:14,223
If, upon being entrusted
the capture of a runaway slave,
739
00:59:14,349 --> 00:59:20,077
you end up killing or injuring several
people, thereby infringing our codes...
740
00:59:20,192 --> 00:59:23,095
A slave running away...
741
00:59:23,884 --> 00:59:28,339
Is it not like a dog
biting its own keeper?
742
00:59:28,500 --> 00:59:34,364
So, even if you kill it,
why would it be a crime?
743
00:59:35,385 --> 00:59:37,722
A few moons past...
744
00:59:38,490 --> 00:59:45,332
Did Your Excellency not beat to death
one of the runaway slaves I captured?
745
00:59:45,835 --> 00:59:47,905
Y...You knave!
746
00:59:54,523 --> 00:59:56,694
Also!
747
00:59:56,838 --> 01:00:01,696
After continued altercations
with another group of slave hunters,
748
01:00:01,825 --> 01:00:07,052
you murdered followers of this Cheon...
something at the Apgujeong pavilion.
749
01:00:07,175 --> 01:00:09,674
For being involved in
several cases of murder,
750
01:00:09,760 --> 01:00:15,005
you shall bear witness to our codes of law's
severity, and be executed immediately.
751
01:00:15,122 --> 01:00:19,462
Does the sentenced
have any final words?
752
01:00:23,731 --> 01:00:29,859
So the goblin commits the crime,
753
01:00:29,969 --> 01:00:34,497
but lightning strikes upon the old tree.
754
01:00:35,446 --> 01:00:37,444
Uh?!
755
01:00:38,982 --> 01:00:42,748
You knave...
Impudent to the very end.
756
01:00:43,538 --> 01:00:44,516
Proceed.
757
01:00:44,588 --> 01:00:45,781
Yes!
758
01:01:00,428 --> 01:01:01,896
Let go!
759
01:01:02,442 --> 01:01:04,253
I'm not dying!
760
01:01:16,644 --> 01:01:18,901
Stop there!
761
01:01:19,319 --> 01:01:21,489
Stop there.
762
01:01:25,241 --> 01:01:27,526
Stop for a moment.
763
01:01:32,428 --> 01:01:34,337
We could not just send you away.
764
01:01:34,423 --> 01:01:36,479
Who are you and
where do you come from?
765
01:01:38,278 --> 01:01:43,263
{\a6}*variation of South Gyeongsang
folk ode Jinju Nanbongga
766
01:01:38,278 --> 01:01:43,263
"Where has my beloved gone,"
767
01:01:43,378 --> 01:01:49,032
"Along with the innocence of youth
he took away from me?"
768
01:01:49,221 --> 01:01:59,788
"This gloom that is my life,
going round and round."
769
01:01:59,975 --> 01:02:10,669
"I toyed around with men
of feeble nobility,"
770
01:02:10,799 --> 01:02:16,836
"Who knew this would happen to me?"
771
01:02:16,980 --> 01:02:21,249
"O love, my love, my beloved one."
772
01:02:36,268 --> 01:02:42,363
"In death I will be
reborn as a flower,"
773
01:02:42,554 --> 01:02:46,891
"And you will become my butterfly."
774
01:02:47,074 --> 01:02:57,901
"We will find a green valley,
and spend an eternity there."
775
01:02:58,077 --> 01:03:09,472
"O love, my love, my beloved one."
776
01:03:09,860 --> 01:03:12,770
Daegil!
777
01:03:13,109 --> 01:03:17,691
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
778
01:03:17,809 --> 01:03:22,391
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
779
01:03:22,511 --> 01:03:25,515
Main Translator and Timer: MisterX
780
01:03:25,707 --> 01:03:28,711
Timing QC: wichitawx
781
01:03:28,917 --> 01:03:31,907
Editor/QC: thunderbolt
782
01:03:32,184 --> 01:03:35,103
Coordinators: mily2, ay_link
783
01:03:35,361 --> 01:03:39,189
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
784
01:03:39,965 --> 01:03:43,041
How could you not eat for days?
785
01:03:43,746 --> 01:03:46,745
Are you trying to take your own life?
786
01:03:48,614 --> 01:03:50,310
You wretched fool...
787
01:03:50,428 --> 01:03:54,881
Not being able to die is even more
miserable than not being able to live.
788
01:03:54,981 --> 01:03:59,429
But know what is an
even more afflicting misery?
789
01:03:59,581 --> 01:04:02,781
That of a father
wishing for that to happen.
790
01:04:02,940 --> 01:04:06,812
By entrusting you to your spouse,
791
01:04:06,920 --> 01:04:11,570
I tried to turn him into
a trusted follower of mine!
792
01:04:20,723 --> 01:04:22,920
Your obstinacy has
surpassed every limit.
793
01:04:23,049 --> 01:04:25,680
Is that not what
you were looking for?
794
01:04:25,838 --> 01:04:27,803
It is not going as you thought.
795
01:04:28,001 --> 01:04:32,079
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
60479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.