All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S02E03.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,499 --> 00:00:34,167 I'll be okay. 2 00:00:35,335 --> 00:00:37,303 I'll be okay. 3 00:00:46,679 --> 00:00:48,415 Hey, man, you all right? 4 00:00:58,124 --> 00:00:59,492 {\an8}Susan! 5 00:00:59,492 --> 00:01:00,960 {\an8}Hey, Susan. 6 00:01:00,960 --> 00:01:02,729 {\an8}Whoa, where's the fire? 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,330 {\an8}I've been yelling to you for the last block. 8 00:01:04,330 --> 00:01:06,099 {\an8}Oh. Sorry. Hi. Hi. 9 00:01:06,099 --> 00:01:08,301 {\an8}Uh, lost in my thoughts. Important meeting this morning. 10 00:01:08,301 --> 00:01:09,669 {\an8}I-I think it's just a formality, but, you know me, 11 00:01:09,669 --> 00:01:11,438 {\an8}I'm still stressing out over it anyway. 12 00:01:11,438 --> 00:01:13,706 {\an8}Well, as the owner of Portland's future 13 00:01:13,706 --> 00:01:15,475 {\an8}number one private investigation firm, 14 00:01:15,475 --> 00:01:17,977 {\an8}I know a thing or two about important meetings. 15 00:01:17,977 --> 00:01:19,779 {\an8}I mean, when I have them, I will know them. 16 00:01:19,779 --> 00:01:23,616 {\an8}And I will have meetings. It is certainly in my future. 17 00:01:23,616 --> 00:01:25,952 {\an8}Someday. Things still slow? 18 00:01:25,952 --> 00:01:27,954 {\an8}Uh... You know, I prefer to think of it 19 00:01:27,954 --> 00:01:30,957 {\an8}as a larval stage. you know, before-- ...your business transforms 20 00:01:30,957 --> 00:01:32,959 {\an8}into Portland's number one P.I. butterfly? 21 00:01:32,959 --> 00:01:34,928 {\an8}Exactly. 22 00:01:34,928 --> 00:01:36,696 {\an8}Ugh... Her. 23 00:01:36,696 --> 00:01:38,965 {\an8}Did a few jobs for that woman once. 24 00:01:38,965 --> 00:01:41,668 {\an8}Total sleazeball. Ambulance chasing... 25 00:01:41,668 --> 00:01:43,803 {\an8}You wouldn't believe the stories if I told you. 26 00:01:43,803 --> 00:01:46,406 {\an8}Honestly, thank God that's behind me. 27 00:01:46,406 --> 00:01:47,507 {\an8}Oh, my God. There she is. 28 00:01:47,507 --> 00:01:49,709 {\an8}Todd Wright! Don't move. 29 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 {\an8}Think she saw me. Susan... Todd Wright! Todd Wright! 30 00:01:51,845 --> 00:01:53,847 {\an8}Don't you move. Susan, do not leave me alone with her. 31 00:01:53,847 --> 00:01:55,181 {\an8}Please. Susan, Susan. I got to get to that meeting. 32 00:01:55,181 --> 00:01:56,416 {\an8}But, uh, good luck. No, no, no, no, no. 33 00:01:56,416 --> 00:01:58,551 {\an8}Hey. My favorite private dick. 34 00:01:58,551 --> 00:02:00,019 {\an8}Just who I was looking for. 35 00:02:00,019 --> 00:02:01,654 {\an8}Uh, really? Why? 36 00:02:01,654 --> 00:02:03,623 {\an8}Can't old friends reconnect? 37 00:02:04,357 --> 00:02:05,692 {\an8}Okay, well. 38 00:02:05,692 --> 00:02:07,026 {\an8}I'm in a little bit of a legal dustup. 39 00:02:07,026 --> 00:02:09,462 {\an8}Don't worry your pretty little head about it. 40 00:02:09,462 --> 00:02:11,965 {\an8}Belinda's gonna land on her feet, as always. 41 00:02:11,965 --> 00:02:13,900 {\an8}But I need a lawyer. 42 00:02:13,900 --> 00:02:14,901 {\an8}You are a lawyer. 43 00:02:14,901 --> 00:02:16,402 {\an8}A different lawyer. 44 00:02:16,402 --> 00:02:19,205 {\an8}What say you introduce me to your mom? 45 00:02:19,205 --> 00:02:21,007 {\an8}Oh, um, she's busy. 46 00:02:21,007 --> 00:02:22,842 {\an8}That's why I need you to grease the wheels. 47 00:02:22,842 --> 00:02:24,077 {\an8}Charm her. 48 00:02:24,077 --> 00:02:26,045 {\an8}Charm her? She's my mom. 49 00:02:26,045 --> 00:02:28,281 {\an8}And seriously, she's, like, extra busy. 50 00:02:28,281 --> 00:02:31,584 {\an8}Guess who wasn't "extra busy" when I first met him? 51 00:02:31,584 --> 00:02:32,585 {\an8}You. 52 00:02:32,585 --> 00:02:33,720 I helped you out. 53 00:02:33,720 --> 00:02:35,688 I scratched your back. 54 00:02:35,688 --> 00:02:38,424 And mine's getting real itchy. 55 00:02:38,424 --> 00:02:40,860 I think there's a cream for that. 56 00:02:40,860 --> 00:02:44,831 I-I don't understand why I'm being fired. 57 00:02:44,831 --> 00:02:46,065 What did I do wrong? 58 00:02:46,065 --> 00:02:48,201 Absolutely nothing. 59 00:02:48,201 --> 00:02:53,239 We've just discovered a... redundancy at your position. 60 00:02:53,239 --> 00:02:57,911 And because you were the last one hired... 61 00:03:03,816 --> 00:03:05,018 Lisa... 62 00:03:05,018 --> 00:03:07,453 if you need a-a recommendation 63 00:03:07,453 --> 00:03:09,422 or anything, just ask. 64 00:03:09,422 --> 00:03:12,025 A recommendation isn't going to pay my rent. 65 00:03:26,239 --> 00:03:28,074 Dear God. 66 00:03:33,346 --> 00:03:35,048 Uh-huh... 67 00:03:36,883 --> 00:03:38,051 Hmm. 68 00:03:44,524 --> 00:03:45,758 Hey, you let Lisa go? 69 00:03:46,793 --> 00:03:49,929 So, do you want resumes for a new office manager or...? 70 00:03:51,664 --> 00:03:53,833 Oh, wow. Okay. 71 00:03:53,833 --> 00:03:57,303 So we're in that situation. 72 00:03:57,303 --> 00:03:58,805 Wait, should I be worried? 73 00:03:58,805 --> 00:04:00,340 Oh, no. 74 00:04:00,340 --> 00:04:03,543 We're just, uh, experiencing a temporary cash flow issue. 75 00:04:03,543 --> 00:04:05,478 Nothing more. 76 00:04:05,478 --> 00:04:07,280 I've had to cancel the office pastries 77 00:04:07,280 --> 00:04:10,683 and the good coffee, and, of course, Lisa. 78 00:04:10,683 --> 00:04:13,152 But... ...it's under control. 79 00:04:13,152 --> 00:04:14,354 It is. 80 00:04:14,354 --> 00:04:16,189 Oh, um, I almost forgot. 81 00:04:16,189 --> 00:04:17,457 You have that meeting with Susan. 82 00:04:17,457 --> 00:04:19,325 What? Now? 83 00:04:19,325 --> 00:04:21,628 Uh. Oh. Can we reschedule it until-- 84 00:04:21,628 --> 00:04:23,663 Morning. You ready for me? 85 00:04:23,663 --> 00:04:27,467 Yes. Come in. 86 00:04:27,467 --> 00:04:30,470 So, I know that you know this, 87 00:04:30,470 --> 00:04:33,306 but six months ago, you and I spoke about me 88 00:04:33,306 --> 00:04:35,708 being promoted to senior associate. 89 00:04:35,708 --> 00:04:37,276 We picked a date in the future to talk, 90 00:04:37,276 --> 00:04:38,678 and this is it. 91 00:04:38,678 --> 00:04:40,380 Yep. Okay. 92 00:04:40,380 --> 00:04:43,549 Um, I've brought in four smaller clients, 93 00:04:43,549 --> 00:04:46,986 was lead in three trials, five settlement negotiations 94 00:04:46,986 --> 00:04:49,322 and-and a probate hearing. 95 00:04:49,322 --> 00:04:51,157 More-more importantly, I'm ready. 96 00:04:51,157 --> 00:04:55,428 Susan, I am so proud of you. 97 00:04:55,428 --> 00:04:57,363 And there's no question that you deserve it. 98 00:04:57,363 --> 00:04:59,165 But... I've also been 99 00:04:59,165 --> 00:05:01,401 the highest billing associate for the past two years. 100 00:05:01,401 --> 00:05:04,837 But I think we're gonna have to put a-a pin in it, 101 00:05:04,837 --> 00:05:06,172 just for a bit. 102 00:05:06,172 --> 00:05:07,240 Okay, so when? 103 00:05:07,240 --> 00:05:09,075 Next month? Um... 104 00:05:09,075 --> 00:05:10,343 I mean, you're a name partner now. 105 00:05:10,343 --> 00:05:11,878 You can make this happen, right? 106 00:05:11,878 --> 00:05:15,848 Well, it's more complicated than that. I... 107 00:05:15,848 --> 00:05:17,383 Mom. Belinda Tuttle is on her way up. 108 00:05:17,383 --> 00:05:19,886 What? The ambulance chaser? Why? 109 00:05:19,886 --> 00:05:22,689 Maybe I'll just reschedule. I'll talk to Francey. 110 00:05:22,689 --> 00:05:24,257 No, wait, Susan. Wa-- Just wait. Listen. 111 00:05:24,257 --> 00:05:27,226 Okay, so after I lost my license 112 00:05:27,226 --> 00:05:29,028 and before I started here, I did a few tiny jobs 113 00:05:29,028 --> 00:05:31,030 for Belinda Tuttle, like, nothing jobs. 114 00:05:31,030 --> 00:05:33,466 Found a couple witnesses. Tracked down a missing ear. 115 00:05:33,466 --> 00:05:36,302 Long story. A missing ear? Oh, Todd. 116 00:05:36,302 --> 00:05:37,904 I was desperate back then, 117 00:05:37,904 --> 00:05:39,906 but now I'm rebuilding my public persona. 118 00:05:39,906 --> 00:05:41,708 Todd 2.0. 119 00:05:41,708 --> 00:05:44,243 2.1? I honestly can't remember what point I'm at. 120 00:05:44,243 --> 00:05:46,746 And I don't want Belinda and her sleazy reputation 121 00:05:46,746 --> 00:05:48,181 dragging me back down. 122 00:05:48,181 --> 00:05:49,549 However, she has asked me 123 00:05:49,549 --> 00:05:50,883 to make a professional intro to you, 124 00:05:50,883 --> 00:05:52,118 and just to be nice 125 00:05:52,118 --> 00:05:54,153 and to avoid her and to get her to go away, I-- 126 00:05:54,153 --> 00:05:56,255 but you do not have to work with her or rep her, 127 00:05:56,255 --> 00:05:59,425 or even talk to her. Rep her? Ha! No. 128 00:05:59,425 --> 00:06:02,295 Todd, lawyers like Belinda Tuttle 129 00:06:02,295 --> 00:06:05,064 are what give the entire profession a bad name. 130 00:06:05,064 --> 00:06:06,499 She's only in it for the money. 131 00:06:06,499 --> 00:06:08,000 And how would that look 132 00:06:08,000 --> 00:06:10,369 to our A-list clients? Like we were selling out? 133 00:06:10,369 --> 00:06:14,173 No, I will absolutely not represent Belinda Tuttle. 134 00:06:15,541 --> 00:06:17,210 Belinda Tuttle. Esquire. Nice to meet you. 135 00:06:17,210 --> 00:06:18,978 I'm here to see Margaret Wright. 136 00:06:18,978 --> 00:06:20,279 Okay, I'll just let her know that you're here. 137 00:06:20,279 --> 00:06:21,380 Oh, it's okay, don't worry about it. 138 00:06:21,380 --> 00:06:22,448 She's expecting me. 139 00:06:22,448 --> 00:06:23,950 Love your blouse, by the way. 140 00:06:23,950 --> 00:06:25,752 Belinda Tuttle. 141 00:06:27,353 --> 00:06:28,521 Hello. 142 00:06:30,723 --> 00:06:33,092 Belinda Tuttle. Ta-da. 143 00:06:34,193 --> 00:06:36,028 Make sure this is sturdy. 144 00:06:36,028 --> 00:06:40,166 My average recovery for a ladder fall is 125K. 145 00:06:43,836 --> 00:06:45,338 Hello. 146 00:06:45,338 --> 00:06:47,406 Enchantรฉe. 147 00:06:51,310 --> 00:06:54,147 Uh, loose wires are the devil's playground. 148 00:06:54,147 --> 00:06:56,382 Look out, people! 149 00:06:58,684 --> 00:07:00,353 This setup is not ergonomic. 150 00:07:00,353 --> 00:07:01,821 When you develop carpal tunnel, 151 00:07:01,821 --> 00:07:03,990 and you will, 152 00:07:03,990 --> 00:07:05,291 call me. 153 00:07:07,226 --> 00:07:08,795 You must be Margaret. 154 00:07:08,795 --> 00:07:10,663 Yes. Mom, this is Belinda Tuttle. 155 00:07:10,663 --> 00:07:12,965 Belinda Tuttle. You might know me from my ads. 156 00:07:12,965 --> 00:07:14,967 "Trouble? Call Tuttle." 157 00:07:14,967 --> 00:07:17,003 Yes, I know who you are. 158 00:07:17,003 --> 00:07:20,673 Your jingle just burrows right into the brain. 159 00:07:20,673 --> 00:07:22,275 Come in. 160 00:07:27,313 --> 00:07:29,048 So, uh, 161 00:07:29,048 --> 00:07:32,919 Todd tells me that you're having 162 00:07:32,919 --> 00:07:34,754 some sort of legal trouble, or... 163 00:07:34,754 --> 00:07:36,022 Well, you heard about Leon Dinks? 164 00:07:36,022 --> 00:07:37,023 The man that fell at the grocery store? 165 00:07:37,023 --> 00:07:38,925 Not my area. 166 00:07:38,925 --> 00:07:40,993 Well, he used to be a client of mine, years ago, 167 00:07:40,993 --> 00:07:42,562 a loose railing accident. 168 00:07:42,562 --> 00:07:45,131 But this time he fell, and he died. 169 00:07:45,131 --> 00:07:46,399 Oh, I'm so sorry. 170 00:07:46,399 --> 00:07:47,567 His sister went to the police. 171 00:07:47,567 --> 00:07:49,735 Leon told her he had been recruited 172 00:07:49,735 --> 00:07:52,705 for a fake slip-and-fall scam, and that I was behind it. 173 00:07:52,705 --> 00:07:54,674 Oh, and were you? Behind it? 174 00:07:54,674 --> 00:07:55,741 Of course not. 175 00:07:55,741 --> 00:07:57,176 I know what people say, 176 00:07:57,176 --> 00:07:59,078 but I'm not an ambulance chaser. 177 00:07:59,078 --> 00:08:00,246 Oh, I hadn't heard that. 178 00:08:00,246 --> 00:08:02,181 Well, I don't care. I know who I am. 179 00:08:02,181 --> 00:08:03,850 I'm a good lawyer 180 00:08:03,850 --> 00:08:05,518 and a successful one. 181 00:08:06,519 --> 00:08:10,022 Okay, maybe some of my clients that I represent 182 00:08:10,022 --> 00:08:12,091 exaggerate their injuries, 183 00:08:12,091 --> 00:08:15,394 but I would never ask anyone to injure themselves. 184 00:08:15,394 --> 00:08:18,064 Why would I risk everything for a stupid scam? 185 00:08:18,064 --> 00:08:20,900 I see your point, but, uh, my docket is full. 186 00:08:20,900 --> 00:08:23,402 I need a great lawyer. 187 00:08:23,402 --> 00:08:25,404 Well, the right attorney is out there somewhere. 188 00:08:25,404 --> 00:08:27,673 They charged me with manslaughter. 189 00:08:29,108 --> 00:08:30,910 I've been to 12 firms, they've all turned me down. 190 00:08:30,910 --> 00:08:32,879 Margaret, I need your help. 191 00:08:32,879 --> 00:08:36,315 I understand. I do. Mm... 192 00:08:36,315 --> 00:08:38,317 Listen, it's not just me. If I fail, 193 00:08:38,317 --> 00:08:40,386 all of my employees are out of jobs. 194 00:08:40,386 --> 00:08:42,622 I, uh... 195 00:08:42,622 --> 00:08:45,458 I appreciate your dilemma, but-- Listen, 196 00:08:45,458 --> 00:08:47,159 I'll double your normal rate. 197 00:08:47,159 --> 00:08:49,395 In cash. Up front. 198 00:08:51,931 --> 00:08:54,200 Welcome to Crest, Folding & Wright. 199 00:09:06,679 --> 00:09:07,613 Mom, working with Belinda is a huge mistake. 200 00:09:07,613 --> 00:09:08,614 We got to get out of this. 201 00:09:08,614 --> 00:09:09,949 Maybe we should bump her off. 202 00:09:09,949 --> 00:09:11,384 Have you ever done that? 203 00:09:11,384 --> 00:09:12,985 You are overreacting. 204 00:09:12,985 --> 00:09:15,221 Belinda a client who needs help. 205 00:09:15,221 --> 00:09:17,690 You don't actually think she's part of this scam, do you? 206 00:09:17,690 --> 00:09:19,125 Mom, you said it yourself. 207 00:09:19,125 --> 00:09:20,693 You think your A-list clients are gonna be 208 00:09:20,693 --> 00:09:23,329 giving us referrals when they see Belinda in our lobby? 209 00:09:23,329 --> 00:09:24,697 No. We're not like her. 210 00:09:24,697 --> 00:09:26,799 Mom, you and I-- not him-- 211 00:09:26,799 --> 00:09:28,734 we are top-shelf people. 212 00:09:28,734 --> 00:09:31,003 Belinda's down here. Us. Belinda. 213 00:09:31,003 --> 00:09:32,705 Us. Belinda. Lyle. 214 00:09:32,705 --> 00:09:33,773 You know what I mean? 215 00:09:33,773 --> 00:09:35,942 Todd, it has already been decided. 216 00:09:35,942 --> 00:09:37,877 And Belinda's arraignment is this afternoon, 217 00:09:37,877 --> 00:09:39,178 so we need to get moving. 218 00:09:39,178 --> 00:09:40,680 Oh, my God. 219 00:09:40,680 --> 00:09:44,550 Now, the evidence against Belinda seems very thin to me. 220 00:09:44,550 --> 00:09:48,387 So I will be arguing that because of her reputation, 221 00:09:48,387 --> 00:09:52,224 the prosecution is blinded by their own bias. 222 00:09:52,224 --> 00:09:53,960 And if this is a scam, 223 00:09:53,960 --> 00:09:55,795 and if Belinda is not a part of it... 224 00:09:55,795 --> 00:09:57,129 The best way to prove her innocence 225 00:09:57,129 --> 00:09:58,931 is to find the real mastermind. 226 00:09:58,931 --> 00:10:00,466 Exactly. Good, Lyle. 227 00:10:00,466 --> 00:10:02,702 Yeah, excellent work, Inspector Clouseau. 228 00:10:02,702 --> 00:10:04,737 But if I know anything about Belinda, 229 00:10:04,737 --> 00:10:06,706 and I do, she's stepped on a lot of toes. 230 00:10:06,706 --> 00:10:08,341 It's Toe-mageddon. 231 00:10:08,341 --> 00:10:11,711 And if forced to work this case, I guess I could do some digging 232 00:10:11,711 --> 00:10:13,612 and see if someone's trying to get back at her. 233 00:10:13,612 --> 00:10:16,449 Good, Todd. Revenge is certainly a possibility, 234 00:10:16,449 --> 00:10:19,685 but the one thing that we know for certain 235 00:10:19,685 --> 00:10:21,554 about scams like these is 236 00:10:21,554 --> 00:10:24,590 that it's all about the settlement payments. 237 00:10:24,590 --> 00:10:26,759 So, Lyle, you will be on the money trail. 238 00:10:26,759 --> 00:10:28,794 Unfortunately, we don't have a lot to go on, 239 00:10:28,794 --> 00:10:31,230 so we'll need to bring in that, um, 240 00:10:31,230 --> 00:10:33,799 that, uh, forensic accountant. Alex! 241 00:10:33,799 --> 00:10:35,668 Uh, I mean, uh, 242 00:10:35,668 --> 00:10:37,503 Alex Parker... 243 00:10:37,503 --> 00:10:39,905 is a... 244 00:10:39,905 --> 00:10:41,540 solid candidate. 245 00:10:46,012 --> 00:10:48,014 This is a big mistake. She's making a big mistake. 246 00:10:48,014 --> 00:10:50,249 Wait, we don't even have any pastries? 247 00:10:50,249 --> 00:10:52,985 Great. Great day. It was supposed to be a great day. 248 00:10:52,985 --> 00:10:54,487 Hey, guys. 249 00:10:54,487 --> 00:10:57,123 Margaret has more responsibility now, 250 00:10:57,123 --> 00:10:58,991 and she's got a-a lot on her plate, and you... 251 00:10:58,991 --> 00:11:00,593 Yeah, but I feel like she's not even listening to me. 252 00:11:00,593 --> 00:11:02,028 She can't see what's right under her nose. 253 00:11:02,028 --> 00:11:03,329 Right? Right. Exactly. 254 00:11:03,329 --> 00:11:04,764 I mean, it's hard enough getting 255 00:11:04,764 --> 00:11:06,132 my business off the ground. Belinda is a mistake. 256 00:11:06,132 --> 00:11:08,234 I deserve to be senior associate. 257 00:11:08,234 --> 00:11:10,336 I'm not gonna just move on. Wait. 258 00:11:10,336 --> 00:11:11,670 You think I should show Margaret what a big mistake... 259 00:11:11,670 --> 00:11:13,072 So, you're saying, to protect my reputation... 260 00:11:13,072 --> 00:11:14,573 ...by finding something to help with your case? 261 00:11:14,573 --> 00:11:15,608 ...and get Belinda out of my life as quick as possible 262 00:11:15,608 --> 00:11:16,809 and move on? That could work. 263 00:11:16,809 --> 00:11:18,244 I'm so glad we had this talk. 264 00:11:18,244 --> 00:11:19,311 Yeah, thanks, Francey. 265 00:11:19,311 --> 00:11:21,280 {\an8}What? 266 00:11:21,280 --> 00:11:23,749 What happened to the coffee? Ugh! 267 00:11:23,749 --> 00:11:25,518 I'm going downstairs. 268 00:11:26,519 --> 00:11:27,920 Have a nice day. 269 00:11:29,188 --> 00:11:31,424 โ™ช The night we met... โ™ช 270 00:11:32,958 --> 00:11:35,194 Medium coffee. Black. 271 00:11:35,194 --> 00:11:36,662 Oh. 272 00:11:36,662 --> 00:11:39,465 Yeah. I mean, a "please" wouldn't hurt, 273 00:11:39,465 --> 00:11:41,600 and a little eye contact wouldn't kill you, either. 274 00:11:42,768 --> 00:11:44,236 Please. 275 00:11:44,236 --> 00:11:46,505 And what's the name I should put on that? 276 00:11:46,505 --> 00:11:49,475 Um... Todd. 277 00:11:49,475 --> 00:11:50,810 Todd. 278 00:11:50,810 --> 00:11:53,212 Nice to meet you, Todd. I'm Judy. 279 00:11:53,212 --> 00:11:54,480 Where's Millicent? 280 00:11:54,480 --> 00:11:56,816 Oh, actually, she had to... 281 00:11:56,816 --> 00:11:58,484 So, in South Africa, 282 00:11:58,484 --> 00:12:00,052 they-- Ah! Oh, are you okay? 283 00:12:00,052 --> 00:12:02,054 Oh, my God. Ow. Okay, you're okay. Okay. 284 00:12:02,054 --> 00:12:04,023 You know, if you're interested in suing, 285 00:12:04,023 --> 00:12:05,758 got the perfect lawyer for you. 286 00:12:05,758 --> 00:12:08,394 Mm. Yeah, not for me. Not litigious. 287 00:12:08,394 --> 00:12:09,662 Don't really believe in it. 288 00:12:09,662 --> 00:12:10,963 You know that 80% of Americans 289 00:12:10,963 --> 00:12:12,498 can't afford legal help when they're in trouble? 290 00:12:12,498 --> 00:12:15,000 Then who's hiring all the lawyers? 291 00:12:15,000 --> 00:12:17,736 Well, I think I'm more into personal responsibility. 292 00:12:17,736 --> 00:12:20,039 You know, be kind, clean up after yourself, 293 00:12:20,039 --> 00:12:22,208 try not to burn down the planet. 294 00:12:22,208 --> 00:12:24,009 I actually have my master's in philosophy 295 00:12:24,009 --> 00:12:25,811 and one in environmental sustainability, 296 00:12:25,811 --> 00:12:28,247 so I'm kind of like an expert. 297 00:12:28,247 --> 00:12:30,382 Wait, you have two master's? 298 00:12:30,382 --> 00:12:31,984 Five, actually. 299 00:12:31,984 --> 00:12:34,420 And a partial master's from Mid-Atlantic online University. 300 00:12:35,754 --> 00:12:38,424 Six. I always forget astrobiology. 301 00:12:38,424 --> 00:12:40,359 All right, so... 302 00:12:40,359 --> 00:12:42,728 Um, I have a Todd. 303 00:12:44,163 --> 00:12:46,432 Yeah, thank you. 304 00:12:47,800 --> 00:12:49,802 Oh. Wow. Okay. 305 00:12:49,802 --> 00:12:52,705 Yeah, let's just kill all the sea turtles. 306 00:12:52,705 --> 00:12:54,373 Hey, I love sea turtles. 307 00:12:54,373 --> 00:12:55,908 Sure you do. 308 00:12:56,942 --> 00:12:58,210 Thank you. 309 00:12:58,210 --> 00:13:00,212 Welcome. 310 00:13:00,212 --> 00:13:01,547 Weirdo. 311 00:13:10,789 --> 00:13:12,858 As soon as we get through the arraignment, 312 00:13:12,858 --> 00:13:14,293 we'll start witness prep. 313 00:13:14,293 --> 00:13:15,728 Ah, good morning, Margaret. 314 00:13:15,728 --> 00:13:18,130 Morning. Belinda. 315 00:13:18,130 --> 00:13:19,999 Uh... 316 00:13:22,301 --> 00:13:25,404 Ah, Gary, you're looking well. 317 00:13:25,404 --> 00:13:26,906 Thank you, Margaret. 318 00:13:26,906 --> 00:13:29,241 My man! Oh. Hey, hey. 319 00:13:29,241 --> 00:13:32,411 Hey, are you still, uh, scalping those playoff tickets? 320 00:13:32,411 --> 00:13:34,213 Guilty as charged. I need three. 321 00:13:34,213 --> 00:13:36,248 Will do. All right. 322 00:13:36,248 --> 00:13:37,750 Mm. 323 00:13:39,485 --> 00:13:40,653 Ugh, that guy? 324 00:13:40,653 --> 00:13:42,988 - Who? A.D.A. Russo? - He hates me. 325 00:13:42,988 --> 00:13:45,324 I whupped him in court a bunch. 326 00:13:45,324 --> 00:13:46,325 Okay. 327 00:13:46,325 --> 00:13:47,860 You! 328 00:13:47,860 --> 00:13:50,095 My brother trusted you, and now he's dead! 329 00:13:50,095 --> 00:13:51,597 Leon is dead. 330 00:13:51,597 --> 00:13:52,998 Ma'am, this way, please. 331 00:13:52,998 --> 00:13:56,001 When you ride with an ambulance chaser, 332 00:13:56,001 --> 00:13:58,637 somebody always ends up in the morgue. 333 00:13:58,637 --> 00:14:00,272 Enjoy. 334 00:14:03,676 --> 00:14:04,977 For the Tuttle case, 335 00:14:04,977 --> 00:14:08,180 are you using offset or index function for the data? 336 00:14:08,180 --> 00:14:10,716 I found the offset function is best as it's calculated 337 00:14:10,716 --> 00:14:12,651 from a single cell reference point. 338 00:14:12,651 --> 00:14:13,686 Cleaner results. 339 00:14:13,686 --> 00:14:15,854 Well, aren't you full of surprises? 340 00:14:17,423 --> 00:14:19,592 You know, if you're free Friday, 341 00:14:19,592 --> 00:14:22,795 maybe we could, uh, have dinner at my condo. 342 00:14:22,795 --> 00:14:25,431 Yeah, I can finally see your place. 343 00:14:26,565 --> 00:14:29,535 Also, um, there's a great farmers market 344 00:14:29,535 --> 00:14:33,038 in the morning, if you wanted to maybe, um, stay. 345 00:14:35,374 --> 00:14:37,343 Are you asking me 346 00:14:37,343 --> 00:14:38,644 to sleep over? 347 00:14:39,678 --> 00:14:40,879 It is our fifth date. 348 00:14:40,879 --> 00:14:42,114 Are you counting the hotdog cart? 349 00:14:42,114 --> 00:14:43,549 Lyle, I need you to... 350 00:14:43,549 --> 00:14:45,851 Oh. Hey, Alex. 351 00:14:47,786 --> 00:14:49,888 What? You're just cute. 352 00:14:49,888 --> 00:14:52,057 Okay, so, I made some calls, 353 00:14:52,057 --> 00:14:54,593 and, no surprise, Belinda's got a lot of enemies. 354 00:14:54,593 --> 00:14:57,329 Insurance companies, lawyers, even old clients. 355 00:14:57,329 --> 00:14:59,698 So, I put together this "Nemesis List"-- 356 00:14:59,698 --> 00:15:01,100 trademark pending on that name-- 357 00:15:01,100 --> 00:15:02,835 of potential suspects, but there's a bunch, 358 00:15:02,835 --> 00:15:04,069 and I need you to take half. 359 00:15:04,069 --> 00:15:05,704 Can't, because we found a lead. 360 00:15:05,704 --> 00:15:08,007 We got access to the insurance settlement databases, 361 00:15:08,007 --> 00:15:09,775 and we found something strange. 362 00:15:09,775 --> 00:15:11,944 So, in the last 18 months, 363 00:15:11,944 --> 00:15:13,379 there have been five slip-and-fall cases 364 00:15:13,379 --> 00:15:16,048 all involving former clients of Belinda. 365 00:15:16,048 --> 00:15:18,550 Yes, and these cases were never filed with the courts. 366 00:15:18,550 --> 00:15:20,052 Everything was off-book. 367 00:15:20,052 --> 00:15:21,353 So, you'd only want to be off-book 368 00:15:21,353 --> 00:15:22,588 if you didn't want a public record. 369 00:15:22,588 --> 00:15:25,491 Exactly, and we traced the settlement payments, 370 00:15:25,491 --> 00:15:28,527 and they all went to the same account at... 371 00:15:28,527 --> 00:15:30,829 Western Gateway Bank. So, whose account is it? 372 00:15:30,829 --> 00:15:32,931 The bank refuses to release this information, 373 00:15:32,931 --> 00:15:34,166 but we did find something. 374 00:15:34,166 --> 00:15:36,402 So, the slip-and-falls all happened 375 00:15:36,402 --> 00:15:39,238 at five different grocery stores, and, strangely, 376 00:15:39,238 --> 00:15:42,107 they all had the same employee witness, Cory Hill. 377 00:15:42,107 --> 00:15:44,743 So, either Cory is extremely unlucky... 378 00:15:44,743 --> 00:15:46,912 Or he's part of the scam. 379 00:15:46,912 --> 00:15:49,148 LYLE and ALEX: Precisely. 380 00:15:55,220 --> 00:15:59,725 Subject consuming his third bag of Chuffs cheese puffs. 381 00:16:02,528 --> 00:16:05,097 Mom, I am on a stakeout. 382 00:16:05,097 --> 00:16:06,732 Well, obviously. 383 00:16:06,732 --> 00:16:07,933 I tried calling, but... 384 00:16:07,933 --> 00:16:09,068 Yeah, well, my phone's on silent. Why? 385 00:16:09,068 --> 00:16:11,236 Uh, stealth. 386 00:16:11,236 --> 00:16:13,972 Oh, God, you really need to clean this car. 387 00:16:13,972 --> 00:16:16,241 When I drove it, it was sparkling and fresh. 388 00:16:16,241 --> 00:16:18,477 Yeah, and Enrique Iglesias was still top on the charts. 389 00:16:18,477 --> 00:16:19,578 Why are you here? 390 00:16:19,578 --> 00:16:21,113 Well, I brought you an early dinner. 391 00:16:21,113 --> 00:16:22,781 Some leftover chicken piccata. 392 00:16:22,781 --> 00:16:25,751 You work much better and faster when you're well-fed. 393 00:16:25,751 --> 00:16:27,886 No, no, no! Don't-don't eat it here. 394 00:16:27,886 --> 00:16:30,456 It's already stinky enough as it is. Oh. 395 00:16:30,456 --> 00:16:33,158 Okay. And I would love an update. 396 00:16:33,158 --> 00:16:35,994 Well, I think it's safe to say that Cory is not the mastermind, 397 00:16:35,994 --> 00:16:37,129 unless masterminding means 398 00:16:37,129 --> 00:16:38,797 smoking two joints and going to town on 399 00:16:38,797 --> 00:16:41,066 another bag of cheese puffs? 400 00:16:41,066 --> 00:16:42,835 Uh-huh. Well, we'll have to bring him in for questioning. 401 00:16:42,835 --> 00:16:44,303 No, we can't do that. 402 00:16:44,303 --> 00:16:45,804 Once the higher-ups in the scam know we're sniffing, 403 00:16:45,804 --> 00:16:47,773 the trail will disappear. No, no, no, no. 404 00:16:47,773 --> 00:16:50,109 Patience is our ally. Given enough time, 405 00:16:50,109 --> 00:16:51,643 Cory will lead us to the mastermind, 406 00:16:51,643 --> 00:16:54,279 who, I am sure, is on my Nemasissalist. 407 00:16:54,279 --> 00:16:55,347 Still working on that name. 408 00:16:55,347 --> 00:16:57,349 How much time are we talking? 409 00:16:57,349 --> 00:16:59,485 Uh, 72 hours, 410 00:16:59,485 --> 00:17:00,886 give or take. 72 hours? 411 00:17:00,886 --> 00:17:02,621 Todd, we don't have 72 hours. 412 00:17:02,621 --> 00:17:04,490 The A.D.A.'s already calling witnesses. 413 00:17:04,490 --> 00:17:07,526 Hey, no one wants to finish this case more than me, 414 00:17:07,526 --> 00:17:09,695 trust me, but these things take time. 415 00:17:09,695 --> 00:17:11,130 Which we have none of, 416 00:17:11,130 --> 00:17:13,132 so you will just have to stake out quicker. 417 00:17:13,132 --> 00:17:14,400 "Stake out quicker"? Yes. 418 00:17:14,400 --> 00:17:15,901 That's not how this works, thank you. 419 00:17:15,901 --> 00:17:17,403 Well, then what do you propose? 420 00:17:17,403 --> 00:17:20,038 Apparently, I will have to-- 421 00:17:20,038 --> 00:17:23,108 under protest-- move on to Plan B. 422 00:17:23,108 --> 00:17:24,643 Oh. What is Plan B? 423 00:17:24,643 --> 00:17:26,044 I guess we'll find out. 424 00:17:26,044 --> 00:17:29,415 Are you gonna open my door... for me? 425 00:17:33,285 --> 00:17:34,219 Okay. Ooh. 426 00:17:34,219 --> 00:17:35,521 I need something sharp. 427 00:17:35,521 --> 00:17:37,322 No, I don't have anything like that in there. 428 00:17:37,322 --> 00:17:39,224 Seriously? You could fix a blimp 429 00:17:39,224 --> 00:17:40,893 with what you carry in that bag. 430 00:17:40,893 --> 00:17:42,861 Okay, I have this. 431 00:17:42,861 --> 00:17:44,897 And I have this. 432 00:17:44,897 --> 00:17:46,865 I have... Ah. 433 00:17:46,865 --> 00:17:48,500 I have this. 434 00:17:48,500 --> 00:17:50,369 Oh, would you look at that, something sharp. 435 00:17:50,369 --> 00:17:52,070 Okay, now, get down low. 436 00:17:52,070 --> 00:17:54,206 Lower. Lower. 437 00:17:54,206 --> 00:17:55,707 Okay. 438 00:17:55,707 --> 00:17:57,509 Just kidding, you don't actually have to get down low. 439 00:17:57,509 --> 00:17:58,710 Todd! 440 00:17:58,710 --> 00:18:00,712 Okay, listen, we are gonna fake 441 00:18:00,712 --> 00:18:02,381 our own fake slip-and-fall, 442 00:18:02,381 --> 00:18:04,516 and I will be the bait to draw Cory out. 443 00:18:04,516 --> 00:18:05,918 I got it, you're the worm. 444 00:18:05,918 --> 00:18:07,286 I prefer decoy, thank you very much. 445 00:18:07,286 --> 00:18:08,520 So, just go over there, 446 00:18:08,520 --> 00:18:09,855 puncture a container of milk, 447 00:18:09,855 --> 00:18:11,890 and then I will slip in the puddle. 448 00:18:11,890 --> 00:18:13,725 Uh, wait, is that a good idea? No. 449 00:18:13,725 --> 00:18:14,893 Yes. Go. 450 00:18:14,893 --> 00:18:16,061 Okay. 451 00:18:17,663 --> 00:18:20,466 Today would be better. 452 00:18:26,171 --> 00:18:27,840 Stab it. Stab it! I'm stabbing it. 453 00:18:27,840 --> 00:18:29,441 I'm stabbing. Stab it. 454 00:18:29,441 --> 00:18:31,877 Oh, it's curdled. 455 00:18:31,877 --> 00:18:34,012 Just get another one. Any other one, please. Okay. 456 00:18:34,012 --> 00:18:35,481 Okay. 457 00:18:36,515 --> 00:18:38,383 Okay. 458 00:18:38,383 --> 00:18:40,085 All right. Great. Perfect. 459 00:18:40,085 --> 00:18:42,054 This is a disaster. Um... 460 00:18:42,054 --> 00:18:44,389 Okay, Mom, just grab anything at this point. I'll get this. 461 00:18:44,389 --> 00:18:47,259 Honey, it's soy. Maybe I shouldn't. 462 00:18:47,259 --> 00:18:48,694 Oh, it's soy? All right, well, then 463 00:18:48,694 --> 00:18:50,295 maybe we should just go home. Just do it, please. 464 00:18:50,295 --> 00:18:52,598 God, stop yelling at me. 465 00:18:52,598 --> 00:18:53,899 You know what? Fine. 466 00:18:53,899 --> 00:18:55,567 I'm doing it. Just... I'm coming. 467 00:18:55,567 --> 00:18:56,668 Oh! 468 00:19:02,374 --> 00:19:04,743 Ow. I'm really... 469 00:19:04,743 --> 00:19:06,078 I'm really injured. 470 00:19:06,078 --> 00:19:07,913 I love your commitment to the role, 471 00:19:07,913 --> 00:19:09,681 but maybe take it down just a hair. 472 00:19:09,681 --> 00:19:12,551 What? Just-just get out of here 473 00:19:12,551 --> 00:19:14,753 before Cory sees you. All right, all right. 474 00:19:14,753 --> 00:19:16,355 Just call me, let me know what happens. 475 00:19:16,355 --> 00:19:17,656 And less arms, 476 00:19:17,656 --> 00:19:19,424 less face. Just go. 477 00:19:19,424 --> 00:19:21,426 All right, just do not saw the air so much 478 00:19:21,426 --> 00:19:22,995 with your hands, Todd. 479 00:19:24,429 --> 00:19:27,566 Bro, wait. What's happening? Is this today? 480 00:19:27,566 --> 00:19:30,636 I thought... Yeah, yeah. Uh... They sent me. 481 00:19:30,636 --> 00:19:32,738 So you're saying now is now? 482 00:19:32,738 --> 00:19:35,474 That's exactly what I'm saying, 483 00:19:35,474 --> 00:19:38,644 but I-I think I hit my head or something. 484 00:19:38,644 --> 00:19:40,812 I-I don't remember what to do next. 485 00:19:40,812 --> 00:19:43,348 Uh... see the doctor? 486 00:19:43,348 --> 00:19:47,085 Right, right, right. Dr., um... Kevorkian. 487 00:19:47,085 --> 00:19:49,087 No, dude, Dr. Batten. 488 00:19:50,989 --> 00:19:53,425 Good morning, good morning. 489 00:19:55,127 --> 00:19:57,029 Money troubles? 490 00:19:57,029 --> 00:19:59,398 No, just a timing issue. 491 00:19:59,398 --> 00:20:01,867 Nothing to be embarrassed about. 492 00:20:01,867 --> 00:20:04,570 You know, you can always buy yourself a little extra time. 493 00:20:04,570 --> 00:20:05,938 For instance, on this invoice, 494 00:20:05,938 --> 00:20:07,739 you see it says, "Due March fourth." 495 00:20:07,739 --> 00:20:10,742 Add a one, March 14. Presto. 496 00:20:10,742 --> 00:20:12,711 Ten extra days. 497 00:20:12,711 --> 00:20:15,314 And what vendor's gonna argue something so small 498 00:20:15,314 --> 00:20:17,749 with a valued customer like yourself? 499 00:20:17,749 --> 00:20:19,551 Yes, thank you, thank you, thank you. I have it handled. 500 00:20:19,551 --> 00:20:21,386 Shall we discuss 501 00:20:21,386 --> 00:20:23,221 trial strategy? 502 00:20:23,221 --> 00:20:25,390 Absolutely. 503 00:20:25,390 --> 00:20:26,725 Right out of the gate, 504 00:20:26,725 --> 00:20:29,428 the key to winning are three little words: 505 00:20:29,428 --> 00:20:31,363 delay, delay, delay. 506 00:20:31,363 --> 00:20:34,132 Oh, and exactly what sort of delay did you have in mind? 507 00:20:34,132 --> 00:20:36,568 Throw some useless motions at Russo, 508 00:20:36,568 --> 00:20:38,136 then add names to the witness list 509 00:20:38,136 --> 00:20:39,805 that we never intend to call, 510 00:20:39,805 --> 00:20:41,373 and-- this is the most important-- 511 00:20:41,373 --> 00:20:42,874 pile on the continuances 512 00:20:42,874 --> 00:20:44,476 because the more of their time we waste, 513 00:20:44,476 --> 00:20:47,079 the less time they have to prepare. 514 00:20:47,079 --> 00:20:49,548 No. That is not how I operate. 515 00:20:49,548 --> 00:20:51,650 We will stick to winning by facts and the law. 516 00:20:51,650 --> 00:20:53,619 Oh, Margaret. You know, 517 00:20:53,619 --> 00:20:56,288 you're one of the last people who still follows the rules. 518 00:20:56,288 --> 00:20:59,257 You hired me to drive this boat. 519 00:20:59,257 --> 00:21:00,826 Let me do my job. 520 00:21:00,826 --> 00:21:03,528 You know, you think we're so different. 521 00:21:03,528 --> 00:21:06,264 The only difference is that you had the good luck 522 00:21:06,264 --> 00:21:09,267 of starting at a white-shoe firm instead of a strip mall. 523 00:21:09,267 --> 00:21:12,504 No frivolous delays, Belinda. 524 00:21:12,504 --> 00:21:14,973 I am not you. And, for the record, 525 00:21:14,973 --> 00:21:17,809 I was shining those shoes before I was wearing them. 526 00:21:23,615 --> 00:21:24,816 Belinda Tuttle? 527 00:21:24,816 --> 00:21:26,652 Ugh. No, no, no. 528 00:21:29,821 --> 00:21:30,989 Hi. 529 00:21:30,989 --> 00:21:33,325 Oh, hi. Are you hiding? 530 00:21:33,325 --> 00:21:34,559 From what? 531 00:21:37,195 --> 00:21:38,230 You're scared of her? 532 00:21:38,230 --> 00:21:39,665 No. I just don't want to deal with her. 533 00:21:39,665 --> 00:21:40,666 And, in my defense, 534 00:21:40,666 --> 00:21:42,200 she's the worst. She basically 535 00:21:42,200 --> 00:21:44,136 shamed me into working on her case, 536 00:21:44,136 --> 00:21:45,637 and I just want to get away from her. 537 00:21:45,637 --> 00:21:48,974 Ah, so she gave you a job? What a monster. 538 00:21:48,974 --> 00:21:50,342 Wh-- No. You don't understand. 539 00:21:50,342 --> 00:21:52,010 She has a terrible reputation, 540 00:21:52,010 --> 00:21:54,479 and I am currently starting a new business. So... 541 00:21:54,479 --> 00:21:57,182 Oh, so her bad reputation is going to ruin 542 00:21:57,182 --> 00:21:58,316 your good one? 543 00:21:58,316 --> 00:21:59,985 Okay, my reputation is apparently 544 00:21:59,985 --> 00:22:02,254 not stellar right now, but I am... 545 00:22:02,254 --> 00:22:03,488 And how is that her fault? 546 00:22:03,488 --> 00:22:05,323 No, it's not-- Look. 547 00:22:05,323 --> 00:22:07,926 I am top-shelf, and she's just... What's going on? 548 00:22:10,062 --> 00:22:12,064 He's hiding from some lady. 549 00:22:12,064 --> 00:22:13,565 She's gone, by the way. Oh. 550 00:22:13,565 --> 00:22:15,000 And you are? 551 00:22:15,000 --> 00:22:16,702 This is my roommate from hell. 552 00:22:16,702 --> 00:22:18,937 From hell. Okay, good to know. 553 00:22:18,937 --> 00:22:20,272 Are we getting lunch with Mom or...? 554 00:22:20,272 --> 00:22:22,441 Oh. Ah. 555 00:22:22,441 --> 00:22:25,277 Mom. So, you are guys, like, brother and sister? 556 00:22:25,277 --> 00:22:26,945 Got your lunch right here. 557 00:22:26,945 --> 00:22:30,215 We are going somewhere else. Wait, what? No, Todd. 558 00:22:30,215 --> 00:22:32,484 This is not lunch. This is, like, an appetizer for lunch. 559 00:22:32,484 --> 00:22:33,919 Bye. 560 00:22:36,955 --> 00:22:38,323 Could you please state your name 561 00:22:38,323 --> 00:22:39,858 and relationship with Ms. Tuttle? 562 00:22:39,858 --> 00:22:41,259 Debbie Richards. 563 00:22:41,259 --> 00:22:43,028 And I was Ms. Tuttle's assistant. 564 00:22:43,028 --> 00:22:44,596 And how long did you work 565 00:22:44,596 --> 00:22:46,064 as Ms. Tuttle's assistant? 566 00:22:46,064 --> 00:22:48,266 A little over two years, and then I resigned. 567 00:22:48,266 --> 00:22:50,836 You quit on the "Queen of Courts"? 568 00:22:50,836 --> 00:22:52,104 Why? 569 00:22:52,104 --> 00:22:53,505 Oh, no. 570 00:22:53,505 --> 00:22:56,742 Belinda was wonderful. I just, I... 571 00:22:56,742 --> 00:22:58,610 I wanted to work for a more upscale law firm. 572 00:22:58,610 --> 00:23:00,846 In your time with Ms. Tuttle, 573 00:23:00,846 --> 00:23:02,647 did she ever ask you to lie for her? 574 00:23:02,647 --> 00:23:03,749 Objection. 575 00:23:05,584 --> 00:23:08,954 I'm sorry. You go. You go. 576 00:23:08,954 --> 00:23:11,223 Uh, Your Honor, the prosecution is asking the witness 577 00:23:11,223 --> 00:23:14,559 to testify about prior bad acts, which is clearly forbidden. 578 00:23:14,559 --> 00:23:15,927 This speaks to her modus operandi. 579 00:23:15,927 --> 00:23:18,163 The prejudicial effect outweighs... 580 00:23:18,163 --> 00:23:19,598 I'm going to allow it. 581 00:23:19,598 --> 00:23:21,566 You can answer the question. 582 00:23:21,566 --> 00:23:24,402 I guess, but just little lies, like, 583 00:23:24,402 --> 00:23:27,405 whether we had received a motion or if someone had called. 584 00:23:27,405 --> 00:23:30,408 And did Ms. Tuttle ever suspect her clients 585 00:23:30,408 --> 00:23:31,977 were exaggerating injuries? Your Honor. 586 00:23:31,977 --> 00:23:33,578 Overruled. 587 00:23:34,513 --> 00:23:37,048 I will remind you, you are under oath. 588 00:23:37,048 --> 00:23:38,049 I'm so sorry. 589 00:23:40,285 --> 00:23:43,288 Yes. She did. 590 00:23:43,288 --> 00:23:44,823 No further questions 591 00:23:44,823 --> 00:23:46,158 at this time. 592 00:23:50,195 --> 00:23:52,430 We have a problem. 593 00:23:52,430 --> 00:23:54,599 The jury doesn't trust you. 594 00:23:54,599 --> 00:23:57,435 It's worse than that. They hate me. 595 00:23:58,637 --> 00:24:00,806 This is totally bizarre. I shouldn't even be here. 596 00:24:00,806 --> 00:24:03,341 My shift starts in an hour. 597 00:24:03,341 --> 00:24:04,843 And I can see your butt. 598 00:24:04,843 --> 00:24:05,844 What? Oh. 599 00:24:05,844 --> 00:24:07,712 Ugh! These are barbecue. 600 00:24:07,712 --> 00:24:09,481 Can you stop? Just help me figure out 601 00:24:09,481 --> 00:24:11,817 if this guy's a real doctor or maybe the mastermind. 602 00:24:11,817 --> 00:24:13,685 He wasn't on my original Nemesiss-eliss-ellist. 603 00:24:13,685 --> 00:24:15,620 I'm sorry, what? 604 00:24:15,620 --> 00:24:16,822 It's not working. 605 00:24:16,822 --> 00:24:17,889 Also, what is in this for me? 606 00:24:17,889 --> 00:24:19,157 I don't know. 607 00:24:19,157 --> 00:24:20,458 Maybe a roof above your head and free food? 608 00:24:20,458 --> 00:24:22,961 Mm, no. I shower first for a week. 609 00:24:22,961 --> 00:24:24,329 What? That is outrageous. 610 00:24:24,329 --> 00:24:26,231 Okay, two weeks. Ah, here we go. 611 00:24:26,231 --> 00:24:28,466 Hello, good afternoon. 612 00:24:28,466 --> 00:24:30,702 Hi. What seems to be the problem? 613 00:24:30,702 --> 00:24:32,237 Uh, it's my back. 614 00:24:32,237 --> 00:24:34,439 I-I fell, and, uh, I was injured, 615 00:24:34,439 --> 00:24:36,708 and-and Cory sent me. 616 00:24:36,708 --> 00:24:39,377 Oh... Cory. 617 00:24:39,377 --> 00:24:41,213 Well, then, just between the three of us. 618 00:24:41,213 --> 00:24:42,848 How about your ankle? That hurt, too? 619 00:24:42,848 --> 00:24:46,551 Uh, no, just my back. Oh. Oh. Uh... 620 00:24:46,551 --> 00:24:47,719 Probably hit your head as well. 621 00:24:47,719 --> 00:24:49,855 Minor concussion. Neck sprain. 622 00:24:49,855 --> 00:24:52,791 You're diagnosing him without touching him or examining him? 623 00:24:52,791 --> 00:24:55,660 And you can barely get out of bed. 624 00:24:55,660 --> 00:24:57,395 You may need spinal surgery. 625 00:24:57,395 --> 00:24:59,164 Is... are you joking? 626 00:24:59,164 --> 00:25:00,732 Is this a prank? Al. 627 00:25:00,732 --> 00:25:02,234 You know, if we really want to up the damages, 628 00:25:02,234 --> 00:25:03,802 we should consider fusing some vertebrate. 629 00:25:03,802 --> 00:25:05,604 Maybe replacing a rib or two. 630 00:25:05,604 --> 00:25:07,038 What? What is this, the Middle Ages? 631 00:25:07,038 --> 00:25:09,007 Who are you again? 632 00:25:09,007 --> 00:25:10,575 My wife. His sister. 633 00:25:10,575 --> 00:25:12,277 My sister-wife. How about you also-- I don't know-- 634 00:25:12,277 --> 00:25:13,778 take off the top of his head 635 00:25:13,778 --> 00:25:15,580 and scrape out all the dead brain cells. 636 00:25:15,580 --> 00:25:19,684 Well, we might be able to make a case for something like that. 637 00:25:19,684 --> 00:25:20,886 What? 638 00:25:20,886 --> 00:25:22,621 But, usually, Belinda weighs in 639 00:25:22,621 --> 00:25:24,256 on the severity of the injuries. 640 00:25:24,256 --> 00:25:25,390 What? A-A-Are you sure? 641 00:25:25,390 --> 00:25:26,558 You must deal with a ton of lawyers. 642 00:25:26,558 --> 00:25:28,126 No, just Belinda. 643 00:25:28,126 --> 00:25:29,928 She keeps me pretty busy with stuff like this. 644 00:25:29,928 --> 00:25:31,763 I would seriously, honestly love to know 645 00:25:31,763 --> 00:25:32,964 where you went to medical school. 646 00:25:32,964 --> 00:25:34,966 Okay, uh-uh, Belinda, she's tall? 647 00:25:34,966 --> 00:25:36,534 Brown-ish, reddish curly hair? 648 00:25:36,534 --> 00:25:37,903 Big googly eyes? 649 00:25:37,903 --> 00:25:39,738 You know, I've never actually met her in person, 650 00:25:39,738 --> 00:25:42,207 but I've got her card here somewhere. 651 00:25:42,207 --> 00:25:43,441 Oh. 652 00:25:43,441 --> 00:25:45,010 Ah. 653 00:25:45,010 --> 00:25:47,279 Hm, yup, that's the one. 654 00:25:47,279 --> 00:25:49,347 And say, if you want to lose a pinky toe or two, 655 00:25:49,347 --> 00:25:52,017 she could easily get you another 60 grand. 656 00:25:52,017 --> 00:25:53,752 Th... This is fantastic. 657 00:25:53,752 --> 00:25:56,121 Are you single? Seriously. 658 00:25:57,822 --> 00:26:00,558 Well, we can't put this Dr. Batten on the stand 659 00:26:00,558 --> 00:26:02,527 if he genuinely thinks that you 660 00:26:02,527 --> 00:26:04,562 are the lawyer with whom he's working. 661 00:26:04,562 --> 00:26:06,798 Agreed. The jury already thinks the worst of me. 662 00:26:06,798 --> 00:26:07,799 I'm best one-on-one. 663 00:26:07,799 --> 00:26:09,668 - Better with a beer. - What? 664 00:26:09,668 --> 00:26:11,069 You're cute, by the way. 665 00:26:11,069 --> 00:26:12,637 Okay, can we just... Dr. Batten also 666 00:26:12,637 --> 00:26:14,139 gave me this. 667 00:26:14,139 --> 00:26:15,941 Well, this looks like my card, 668 00:26:15,941 --> 00:26:17,409 but this isn't my number. 669 00:26:17,409 --> 00:26:18,510 Here. 670 00:26:23,682 --> 00:26:26,251 - Okay, I'll just record. - Yeah. 671 00:26:27,652 --> 00:26:29,521 Hello, this is Belinda Tuttle. 672 00:26:36,328 --> 00:26:38,663 We set up a meeting with the woman impersonating my client, 673 00:26:38,663 --> 00:26:40,598 but, unfortunately, she never showed. 674 00:26:40,598 --> 00:26:42,600 And this, uh, Cory Hill? 675 00:26:42,600 --> 00:26:45,904 Oh, well, uh, he must've gotten wind of our investigation 676 00:26:45,904 --> 00:26:47,806 because he skipped, uh, his shift, 677 00:26:47,806 --> 00:26:50,342 and-and then he never returned to his apartment. 678 00:26:50,342 --> 00:26:52,777 But I do have this. 679 00:26:52,777 --> 00:26:55,347 The chain of custody on this card is highly suspect. 680 00:26:55,347 --> 00:26:57,015 Let me guess, 681 00:26:57,015 --> 00:26:59,517 you're going to need more time to complete your investigation. 682 00:26:59,517 --> 00:27:02,253 Yes, yes. We're requesting a two-week continuance. 683 00:27:02,253 --> 00:27:04,489 No. But, uh, Your Honor, 684 00:27:04,489 --> 00:27:06,691 - I need to be able to show you... - Counselor, 685 00:27:06,691 --> 00:27:08,360 this may be your first case with Ms. Tuttle, 686 00:27:08,360 --> 00:27:09,594 but it's not mine. 687 00:27:09,594 --> 00:27:11,529 I've presided over 12 of them, and do you know 688 00:27:11,529 --> 00:27:13,231 how many times she's asked for continuance 689 00:27:13,231 --> 00:27:16,034 because of dire need? 27. 690 00:27:16,034 --> 00:27:18,670 Well, I assure you this is not a frivolous... 691 00:27:18,670 --> 00:27:21,072 Mm-mm. I will not be made a fool again. 692 00:27:21,072 --> 00:27:22,841 No more delays. 693 00:27:22,841 --> 00:27:24,509 This trial will continue whether or not 694 00:27:24,509 --> 00:27:26,678 your investigation is complete. 695 00:27:32,217 --> 00:27:35,520 Hey, listen, I-I made some calls. 696 00:27:35,520 --> 00:27:37,188 I got two of the vendors to extend, 697 00:27:37,188 --> 00:27:39,057 but it does not look good. 698 00:27:39,057 --> 00:27:41,159 Yeah, I know. 699 00:27:41,159 --> 00:27:42,994 I know. Thank you, Francey. 700 00:27:42,994 --> 00:27:44,162 Mm-hmm. 701 00:27:44,162 --> 00:27:45,330 What? 702 00:27:47,098 --> 00:27:49,034 Well, also, 703 00:27:49,034 --> 00:27:51,002 I overheard Beverly on the phone, 704 00:27:51,002 --> 00:27:52,337 and she's concerned 705 00:27:52,337 --> 00:27:54,072 about you taking on Belinda Tuttle. 706 00:27:54,072 --> 00:27:56,541 Says it feels desperate. Image, optics, whatever. Oh... 707 00:27:56,541 --> 00:27:58,410 Let's just wrap this up quick and move on, huh? 708 00:27:58,410 --> 00:28:00,478 Okay, okay, okay. 709 00:28:06,084 --> 00:28:08,820 Please tell me you have good news. 710 00:28:08,820 --> 00:28:10,221 Sort of. 711 00:28:10,221 --> 00:28:12,724 We were able to get the phone records for the number 712 00:28:12,724 --> 00:28:13,858 from the fake business card. 713 00:28:13,858 --> 00:28:15,460 It's a burner, but we have the 714 00:28:15,460 --> 00:28:16,694 tower locations where it was used. 715 00:28:16,694 --> 00:28:17,929 Yeah, we've been trying to find some link 716 00:28:17,929 --> 00:28:19,931 between the tower locations and the suspects 717 00:28:19,931 --> 00:28:22,400 on my Neh-Sih-Lih. No luck so far, but... 718 00:28:22,400 --> 00:28:24,903 Guys, we don't have time. 719 00:28:24,903 --> 00:28:27,038 We need results now 720 00:28:27,038 --> 00:28:28,640 before the reputation of the firm goes up in flames 721 00:28:28,640 --> 00:28:30,041 and Belinda ends up in prison. 722 00:28:30,041 --> 00:28:31,910 Hey, I warned you not to take her on. 723 00:28:31,910 --> 00:28:33,812 You think I want to be searching for a needle in a haystack 724 00:28:33,812 --> 00:28:35,914 right now? Todd, you want off the case so badly? 725 00:28:35,914 --> 00:28:37,348 Fine. You're off. 726 00:28:40,185 --> 00:28:41,386 Fine. 727 00:28:43,621 --> 00:28:45,090 Uh... 728 00:28:45,090 --> 00:28:46,691 We'll keep working. 729 00:28:48,426 --> 00:28:50,028 Hi. 730 00:28:50,028 --> 00:28:52,464 I know you didn't ask for it, 731 00:28:52,464 --> 00:28:54,365 but I did a deep dive into Belinda's trial history 732 00:28:54,365 --> 00:28:56,634 to see if anything suspicious jumped out. 733 00:28:56,634 --> 00:28:58,970 I just... I didn't want you to be caught off guard 734 00:28:58,970 --> 00:29:00,872 in court in case the A.D.A. dug it up first. 735 00:29:00,872 --> 00:29:02,874 Oh. 736 00:29:02,874 --> 00:29:06,578 Thank you, Susan. That's a tremendous amount of work. 737 00:29:06,578 --> 00:29:08,446 Yeah, yeah, it was. 738 00:29:08,446 --> 00:29:10,215 And, while I didn't find anything to suggest 739 00:29:10,215 --> 00:29:11,749 that Belinda was involved in the scams, 740 00:29:11,749 --> 00:29:13,151 I did... 741 00:29:13,151 --> 00:29:16,020 find... this. 742 00:29:16,020 --> 00:29:17,789 It's one of her cases 743 00:29:17,789 --> 00:29:18,857 from three years ago. 744 00:29:18,857 --> 00:29:20,458 Belinda was certain to win, 745 00:29:20,458 --> 00:29:21,926 and then she asked her client on the stand 746 00:29:21,926 --> 00:29:23,862 about an unrelated past injury. 747 00:29:23,862 --> 00:29:26,464 But that would expose her client's entire medical history 748 00:29:26,464 --> 00:29:27,465 to examination. 749 00:29:27,465 --> 00:29:29,534 Exactly, and he was a fraud. 750 00:29:29,534 --> 00:29:32,170 So, when the jury heard about his other "falls," 751 00:29:32,170 --> 00:29:33,505 it was over. 752 00:29:33,505 --> 00:29:35,874 It was an error that even a law student could avoid. 753 00:29:35,874 --> 00:29:38,710 So, you think Belinda threw the case? 754 00:29:38,710 --> 00:29:40,612 Nothing else makes sense. 755 00:29:40,612 --> 00:29:43,615 Thank you, Susan. That's amazing work. 756 00:29:43,615 --> 00:29:45,283 Yeah. No, I know. 757 00:29:46,484 --> 00:29:49,087 Which is why I'm deserving of senior associate. 758 00:29:51,489 --> 00:29:54,025 Susan. I know. 759 00:29:54,025 --> 00:29:56,161 Do you? Because I do this extra... The timing is just not... 760 00:29:56,161 --> 00:29:57,195 When, Margaret? 761 00:29:57,195 --> 00:29:58,530 When will be the right time? 762 00:29:58,530 --> 00:29:59,964 Susan. 763 00:29:59,964 --> 00:30:02,600 I would like nothing more than to give you that promotion. 764 00:30:02,600 --> 00:30:06,304 Trust me. But now is not the time. 765 00:30:12,777 --> 00:30:13,711 Hey, you. 766 00:30:13,711 --> 00:30:15,513 Yo, Belinda boy. 767 00:30:15,513 --> 00:30:16,981 Hey, do not call me that. 768 00:30:16,981 --> 00:30:18,416 That woman has been nothing but trouble, 769 00:30:18,416 --> 00:30:19,884 and I don't want people to think that I would work 770 00:30:19,884 --> 00:30:21,186 for someone like her. 771 00:30:21,186 --> 00:30:22,987 All you do is complain about her. 772 00:30:22,987 --> 00:30:24,589 Well, you have no idea who she is. 773 00:30:24,589 --> 00:30:26,191 You have no idea who I am. 774 00:30:26,191 --> 00:30:28,226 Okay, fair, but-- I don't know-- 775 00:30:28,226 --> 00:30:29,527 you seem kind of obsessed with her. 776 00:30:29,527 --> 00:30:31,930 I don't know, in this, like, really weird way. 777 00:30:31,930 --> 00:30:34,199 I mean, yeah, okay, maybe she has a crappy reputation, 778 00:30:34,199 --> 00:30:35,333 but she came to you for help, 779 00:30:35,333 --> 00:30:37,101 didn't she? So, I don't know, 780 00:30:37,101 --> 00:30:39,270 maybe just, like, relax. 781 00:30:39,270 --> 00:30:40,838 If you look to someone 782 00:30:40,838 --> 00:30:44,275 expecting the worst, that's all you're gonna see. 783 00:30:44,275 --> 00:30:46,010 Hi, Judy. 784 00:30:46,010 --> 00:30:47,378 Hi. 785 00:30:49,714 --> 00:30:51,416 Are you asking me if I'd throw a case? 786 00:30:51,416 --> 00:30:52,850 No, no, no, no. No, that's obvious. 787 00:30:52,850 --> 00:30:54,519 The only question is why. 788 00:30:54,519 --> 00:30:57,589 Was it money, was it... was the insurance company 789 00:30:57,589 --> 00:31:00,225 gonna pay you off to betray your client? 790 00:31:00,225 --> 00:31:01,859 Because if that is the reason, 791 00:31:01,859 --> 00:31:03,661 then maybe you would be open to 792 00:31:03,661 --> 00:31:05,997 faking a slip-and-fall, too. 793 00:31:07,098 --> 00:31:10,335 We don't get many chances to decide who we are. 794 00:31:12,003 --> 00:31:13,671 Not really. 795 00:31:14,672 --> 00:31:16,841 Okay. 796 00:31:16,841 --> 00:31:18,376 What happened? 797 00:31:18,376 --> 00:31:19,577 Well, in this case, 798 00:31:19,577 --> 00:31:22,880 my client was despicable. A liar. 799 00:31:22,880 --> 00:31:25,617 I finally discovered he was faking everything. 800 00:31:25,617 --> 00:31:27,418 But we were already in trial. 801 00:31:27,418 --> 00:31:29,587 The payout was gonna be huge, 802 00:31:29,587 --> 00:31:31,222 and I'm good at my job. 803 00:31:31,222 --> 00:31:33,324 So why throw a case? 804 00:31:33,324 --> 00:31:36,127 The defendant was a family-owned restaurant on Burnside, 805 00:31:36,127 --> 00:31:37,595 been around since the '60s, 806 00:31:37,595 --> 00:31:39,097 supporting generation 807 00:31:39,097 --> 00:31:41,165 after generation of family members. 808 00:31:41,165 --> 00:31:44,335 The owner's wife was battling cancer, for God's sake. 809 00:31:44,335 --> 00:31:45,970 And they were going to lose... 810 00:31:45,970 --> 00:31:47,305 Everything. 811 00:31:47,305 --> 00:31:49,474 What, for my contingency fee? 812 00:31:49,474 --> 00:31:51,276 No, I was at a crossroads. 813 00:31:51,276 --> 00:31:53,478 Was I going to protect these innocent people? 814 00:31:53,478 --> 00:31:55,079 Ruining them was a line 815 00:31:55,079 --> 00:31:57,081 I could not cross. 816 00:31:57,081 --> 00:32:00,051 Well, that is, um... 817 00:32:00,051 --> 00:32:02,220 admirable, Belinda. 818 00:32:02,220 --> 00:32:06,124 But, unfortunately, we-we are out of time. 819 00:32:06,124 --> 00:32:08,760 The judge is pressing for closing arguments, 820 00:32:08,760 --> 00:32:11,162 and your reputation has poisoned the jury. 821 00:32:11,162 --> 00:32:13,264 We need to pull a rabbit out of a hat fast. 822 00:32:13,264 --> 00:32:15,233 Oh, God. If only you could just 823 00:32:15,233 --> 00:32:18,936 take the stand and-and-and speak like you did just now, 824 00:32:18,936 --> 00:32:21,606 I mean, they would believe you about everything, 825 00:32:21,606 --> 00:32:24,942 but, obviously, that's off the table. 826 00:32:24,942 --> 00:32:26,477 Put me on the stand. 827 00:32:26,477 --> 00:32:28,946 Wha... Are you serious? 828 00:32:28,946 --> 00:32:31,482 No, no, you will be disbarred for throwing the case. 829 00:32:31,482 --> 00:32:34,218 Better than serving six years in prison. 830 00:32:34,218 --> 00:32:36,487 We both know where this is headed. 831 00:32:36,487 --> 00:32:37,955 No. 832 00:32:37,955 --> 00:32:40,191 No, no, Belinda. We-we will come up with something. 833 00:32:40,191 --> 00:32:41,659 We have to keep on fighting. 834 00:32:41,659 --> 00:32:43,995 Margaret, I'm gonna do it. 835 00:32:43,995 --> 00:32:46,864 If committing career suicide means my freedom, 836 00:32:46,864 --> 00:32:48,633 so be it. 837 00:32:56,007 --> 00:32:57,809 What's this? 838 00:32:57,809 --> 00:32:59,377 A map. 839 00:32:59,377 --> 00:33:02,080 Of all the best overnight parking spots by my condo. 840 00:33:03,281 --> 00:33:05,049 You laminated it. 841 00:33:05,049 --> 00:33:08,186 Yeah, in case you wanted to keep it handy. 842 00:33:08,186 --> 00:33:09,954 Um, and in case you decided to, 843 00:33:09,954 --> 00:33:11,989 you know, the farmer's market. 844 00:33:11,989 --> 00:33:13,458 You never quite answered. 845 00:33:13,458 --> 00:33:14,959 And I was wondering if, you know... 846 00:33:14,959 --> 00:33:15,960 You know what, Lyle? 847 00:33:15,960 --> 00:33:17,962 I, um... 848 00:33:19,764 --> 00:33:21,232 ...um, I can't. 849 00:33:21,232 --> 00:33:22,967 Oh, if Saturday is better, I have another one... 850 00:33:22,967 --> 00:33:25,136 No, I can't. I'm sorry. 851 00:33:26,337 --> 00:33:28,439 You know, just taking, um, 852 00:33:28,439 --> 00:33:30,675 our relationship to the next level is, 853 00:33:30,675 --> 00:33:32,477 um... 854 00:33:33,478 --> 00:33:36,614 I've been burned by office romances before 855 00:33:36,614 --> 00:33:38,383 and I just... 856 00:33:38,383 --> 00:33:40,451 I'm not ready to cross that line. 857 00:33:40,451 --> 00:33:41,853 Not yet. 858 00:33:42,854 --> 00:33:44,021 I'm sorry. 859 00:33:44,021 --> 00:33:45,890 Lyle, excuse me. I need you to help me... 860 00:33:45,890 --> 00:33:47,058 I found something. 861 00:33:47,058 --> 00:33:48,359 You are off this case. 862 00:33:48,359 --> 00:33:50,728 Oh, fine. Whatever. I'm working "bo prono." 863 00:33:50,728 --> 00:33:52,597 But that's not important. And this is: 864 00:33:52,597 --> 00:33:54,098 Because of Belinda's terrible reputation, 865 00:33:54,098 --> 00:33:56,167 I was convinced the mastermind had to be 866 00:33:56,167 --> 00:33:57,568 someone with a grudge against her. 867 00:33:57,568 --> 00:33:59,837 But I was looking at the evidence all wrong. 868 00:33:59,837 --> 00:34:02,006 What do you mean? Well, instead of adversaries, 869 00:34:02,006 --> 00:34:04,275 I should've been looking at allies. 870 00:34:04,275 --> 00:34:07,612 Someone with the knowledge and access to pull this off. 871 00:34:07,612 --> 00:34:09,013 So... 872 00:34:09,013 --> 00:34:11,249 ...the burner phone from the fake business card 873 00:34:11,249 --> 00:34:13,084 pinged right here 874 00:34:13,084 --> 00:34:15,219 at a tower near Debbie Richards' apartment. 875 00:34:15,219 --> 00:34:17,054 Debbie, Belinda's old assistant? 876 00:34:17,054 --> 00:34:19,757 Yep, and it pinged here at court... 877 00:34:19,757 --> 00:34:22,093 On the day of her testimony. 878 00:34:22,093 --> 00:34:23,561 It looks like after leaving 879 00:34:23,561 --> 00:34:24,629 Belinda's firm, 880 00:34:24,629 --> 00:34:26,631 she was on and off unemployment for months. 881 00:34:26,631 --> 00:34:28,466 Yeah, she also filed for bankruptcy 882 00:34:28,466 --> 00:34:30,401 two years ago and then withdrew it. 883 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 So, she would've not only had access to 884 00:34:32,403 --> 00:34:33,838 all of Belinda's agreements, 885 00:34:33,838 --> 00:34:36,307 she would've known which of her old clients 886 00:34:36,307 --> 00:34:37,842 was open to the scam. 887 00:34:37,842 --> 00:34:39,677 This isn't about revenge. 888 00:34:39,677 --> 00:34:40,812 It's about desperation. 889 00:34:40,812 --> 00:34:42,914 So, what if we made her 890 00:34:42,914 --> 00:34:45,049 a little more desperate? 891 00:34:50,855 --> 00:34:52,957 You don't have to do this. 892 00:34:52,957 --> 00:34:55,660 I have Todd working on a plan right now. 893 00:34:55,660 --> 00:34:57,462 Margaret, I hate to break the news to you, 894 00:34:57,462 --> 00:34:58,796 but your son's an idiot. 895 00:34:58,796 --> 00:35:00,665 That's not true. 896 00:35:00,665 --> 00:35:02,767 He is not the same person he was when he worked with you. 897 00:35:02,767 --> 00:35:03,835 It's too late. 898 00:35:03,835 --> 00:35:05,436 Let's-let's just get it over with. 899 00:35:09,941 --> 00:35:11,642 Oh. Hey, Mom. 900 00:35:11,642 --> 00:35:13,377 Todd, where are we at? 901 00:35:13,377 --> 00:35:14,445 We have a trap set for Debbie. 902 00:35:14,445 --> 00:35:16,113 Hey, I was going to tell her. 903 00:35:16,113 --> 00:35:17,715 We have a trap set for Debbie. 904 00:35:17,715 --> 00:35:19,817 Since we knew that the settlement payments 905 00:35:19,817 --> 00:35:21,152 for the fake slip-and-falls 906 00:35:21,152 --> 00:35:22,787 were going to an account at Western Gateway... 907 00:35:22,787 --> 00:35:24,188 You should really clean this car. 908 00:35:24,188 --> 00:35:25,623 Oh, he's not wrong, Todd. 909 00:35:25,623 --> 00:35:28,526 Okay. Well, we sent phony alerts 910 00:35:28,526 --> 00:35:29,861 saying that her funds were frozen to 911 00:35:29,861 --> 00:35:31,562 her real phone and the burner. 912 00:35:31,562 --> 00:35:33,898 Excellent. And I've already spoken to the police. 913 00:35:33,898 --> 00:35:35,233 I will have them meet you at the bank. 914 00:35:35,233 --> 00:35:36,934 No, no, no, no, no. It'll be too late. 915 00:35:36,934 --> 00:35:38,269 She'll be gone before they get here. 916 00:35:38,269 --> 00:35:39,704 And, once she knows we're after her, 917 00:35:39,704 --> 00:35:42,373 she'll disappear like Cory. You have to delay her. 918 00:35:42,373 --> 00:35:44,742 Todd, don't fail me. 919 00:35:44,742 --> 00:35:46,544 Hey, I will handle this end. 920 00:35:46,544 --> 00:35:48,613 Your job is to stall that trial. 921 00:35:48,613 --> 00:35:50,448 All rise. 922 00:35:53,684 --> 00:35:55,319 Be seated. 923 00:35:56,587 --> 00:35:57,688 Ms. Wright, 924 00:35:57,688 --> 00:35:58,890 are you ready to call your witness? 925 00:36:00,358 --> 00:36:01,859 Yes, Your Honor, yes. 926 00:36:04,562 --> 00:36:06,330 Oh! 927 00:36:06,330 --> 00:36:09,000 Oh, I am so sorry, Your Honor. 928 00:36:09,000 --> 00:36:10,501 I... Oh! 929 00:36:10,501 --> 00:36:11,736 Oh, no. Sorry. Wait. 930 00:36:11,736 --> 00:36:13,104 Just so sorry... 931 00:36:13,104 --> 00:36:15,439 What are you doing? 932 00:36:15,439 --> 00:36:17,108 Delay. Delay. 933 00:36:17,108 --> 00:36:18,776 Delay. 934 00:36:18,776 --> 00:36:20,745 Oh. 935 00:36:20,745 --> 00:36:23,548 Oh, no, my mother's necklace! 936 00:36:23,548 --> 00:36:25,583 Oh, no! 937 00:36:25,583 --> 00:36:27,618 Oh, God... 938 00:36:28,753 --> 00:36:29,854 Oh... 939 00:36:31,889 --> 00:36:34,058 You carry a name tag with you? 940 00:36:34,058 --> 00:36:35,626 Octavius? 941 00:36:35,626 --> 00:36:36,894 Of course. You don't? 942 00:36:36,894 --> 00:36:38,329 Uh, yeah. 943 00:36:38,329 --> 00:36:40,331 It's just in my other car. 944 00:36:40,331 --> 00:36:42,400 She's here. 945 00:36:46,604 --> 00:36:49,006 Oh. Just a second, please. 946 00:36:49,006 --> 00:36:51,676 Uh, excuse me, Your Honor, I've just gotta... 947 00:36:51,676 --> 00:36:54,178 I've, somewhere, misplaced my reading glasses. 948 00:36:54,178 --> 00:36:56,314 Can't see a thing. 949 00:36:56,314 --> 00:36:58,749 Just, uh... 950 00:36:58,749 --> 00:37:01,085 Okay. Hmm... 951 00:37:04,455 --> 00:37:07,058 Oh. No. That's not it. 952 00:37:07,058 --> 00:37:09,260 Okay. No. 953 00:37:10,861 --> 00:37:11,929 Oh, God. 954 00:37:11,929 --> 00:37:13,397 No. 955 00:37:13,397 --> 00:37:15,333 They must be in here somewhere. 956 00:37:15,333 --> 00:37:16,767 Counselor. 957 00:37:16,767 --> 00:37:17,902 Today. 958 00:37:17,902 --> 00:37:19,637 Ah. There it is. 959 00:37:19,637 --> 00:37:21,105 Reading glasses. 960 00:37:21,105 --> 00:37:23,274 Okay. Ahem. 961 00:37:24,842 --> 00:37:27,745 Okay, Ms. Tuttle, 962 00:37:27,745 --> 00:37:30,982 uh, what is it, exactly, 963 00:37:30,982 --> 00:37:34,318 that you do for a living? 964 00:37:34,318 --> 00:37:35,953 Well, I suppose that depends on 965 00:37:35,953 --> 00:37:40,691 what your definition of what "is" is? 966 00:37:40,691 --> 00:37:42,793 Oh, yes. I completely 967 00:37:42,793 --> 00:37:44,562 understand your confusion. 968 00:37:44,562 --> 00:37:46,897 In this context, 969 00:37:46,897 --> 00:37:48,966 it is a verb of 970 00:37:48,966 --> 00:37:50,568 the present tense 971 00:37:50,568 --> 00:37:52,103 "to be." 972 00:37:54,538 --> 00:37:56,841 - Thank you, Ms. Tuttle. - I'm not sure what happened. 973 00:37:56,841 --> 00:37:58,142 If you'll just wait here a moment, 974 00:37:58,142 --> 00:37:59,844 I'll go find out who sent you those alerts. 975 00:38:04,982 --> 00:38:07,318 Ms. Belinda Tuttle? 976 00:38:08,452 --> 00:38:09,820 Yes, I'm Belinda Tuttle. 977 00:38:09,820 --> 00:38:12,890 Oh. Fantastic. Would you say that again? 978 00:38:12,890 --> 00:38:14,191 And smile? 979 00:38:14,191 --> 00:38:16,394 Wait, what is this? 980 00:38:16,394 --> 00:38:17,962 Are you... 981 00:38:17,962 --> 00:38:19,463 Oh... 982 00:38:23,234 --> 00:38:24,568 Trouble? 983 00:38:25,703 --> 00:38:27,004 Call Tuttle. 984 00:38:27,004 --> 00:38:28,673 {\an8}Where is... Oh. 985 00:38:28,673 --> 00:38:29,874 Counselor, 986 00:38:29,874 --> 00:38:30,875 if you don't speed up this questioning, 987 00:38:30,875 --> 00:38:32,009 I'm gonna hold you in contempt. 988 00:38:32,009 --> 00:38:33,511 Do you understand? Uh, yes, Your Honor. 989 00:38:34,879 --> 00:38:36,313 Oh. 990 00:38:36,313 --> 00:38:38,582 Oh! Your Honor, 991 00:38:38,582 --> 00:38:41,552 I think you are going to give us that continuance now. 992 00:38:55,533 --> 00:38:56,934 H.R. form 545, 993 00:38:56,934 --> 00:38:59,036 to be used for inter-office relationships 994 00:38:59,036 --> 00:39:00,371 whenever you are ready. 995 00:39:01,605 --> 00:39:02,707 I want you to understand 996 00:39:02,707 --> 00:39:05,076 that I am all in on you, 997 00:39:05,076 --> 00:39:07,111 and I will do whatever is necessary 998 00:39:07,111 --> 00:39:08,979 to help you feel comfortable. 999 00:39:16,587 --> 00:39:17,855 You know what? 1000 00:39:17,855 --> 00:39:19,623 Let's go. 1001 00:39:19,623 --> 00:39:21,559 Right now. 1002 00:39:21,559 --> 00:39:22,626 To your place. 1003 00:39:22,626 --> 00:39:23,694 But the farmer's market is 1004 00:39:23,694 --> 00:39:24,895 only open on Saturdays. 1005 00:39:24,895 --> 00:39:26,130 If we get there before... 1006 00:39:26,130 --> 00:39:27,932 Oh. 1007 00:39:27,932 --> 00:39:30,401 Oh, okay. Okay. 1008 00:39:30,401 --> 00:39:32,103 Yeah, yeah. Yeah. That's a plan. It's a plan. 1009 00:39:32,103 --> 00:39:34,705 I-I-I-I am on board. Yes. Let me, uh, 1010 00:39:34,705 --> 00:39:36,273 let me just go grab some files from Susan. 1011 00:39:36,273 --> 00:39:37,274 She just sent me an email. 1012 00:39:37,274 --> 00:39:39,076 And she's-- I've just gotta go... 1013 00:39:39,076 --> 00:39:41,645 And I'll be right back. I will be right back. 1014 00:39:41,645 --> 00:39:43,114 Right back. 1015 00:40:51,549 --> 00:40:52,750 You will be happy to know 1016 00:40:52,750 --> 00:40:54,151 that Debbie is in custody, 1017 00:40:54,151 --> 00:40:56,687 Dr. Batten has been reported to the board 1018 00:40:56,687 --> 00:40:59,256 and that all charges against you have been dropped. 1019 00:40:59,256 --> 00:41:00,925 Oh, Margaret. Oh... 1020 00:41:00,925 --> 00:41:02,693 I can never thank you enough. 1021 00:41:02,693 --> 00:41:04,094 But I'd like to think that you learned 1022 00:41:04,094 --> 00:41:05,596 a thing or two from me along the way. 1023 00:41:05,596 --> 00:41:07,731 Oh, I don't know about that. 1024 00:41:07,731 --> 00:41:09,400 You're welcome. 1025 00:41:09,400 --> 00:41:11,769 Hi. There he is. 1026 00:41:11,769 --> 00:41:13,137 Okay. We're hugging? Okay. Oh... 1027 00:41:13,137 --> 00:41:14,972 Thank you. 1028 00:41:14,972 --> 00:41:16,874 I knew you were the right person to come to 1029 00:41:16,874 --> 00:41:19,577 for help. And remember, if you're ever in trouble... 1030 00:41:19,577 --> 00:41:20,878 I know. Call Tuttle. 1031 00:41:24,748 --> 00:41:26,150 Belinda Tuttle. 1032 00:41:26,150 --> 00:41:27,685 Is your neck all right? Your posture's off. 1033 00:41:27,685 --> 00:41:29,854 Work stress? Yeah. 1034 00:41:29,854 --> 00:41:32,356 Go see a doctor and call me. 1035 00:41:32,356 --> 00:41:35,359 Is this a butterscotch? 1036 00:41:35,359 --> 00:41:37,394 Hey, what are you doing? You're sitting? Did you forget? 1037 00:41:37,394 --> 00:41:39,530 Yeah, we're getting dinner, right? You're paying. 1038 00:41:39,530 --> 00:41:40,598 Or he's paying. I'm not. Mm-mm. 1039 00:41:40,598 --> 00:41:42,199 We're getting dinner, right? 1040 00:41:42,199 --> 00:41:43,968 Allison, I thought you were getting your roots done today. 1041 00:41:43,968 --> 00:41:45,703 Mom, do not. 1042 00:41:45,703 --> 00:41:47,738 Well, okay. Okay, okay. 1043 00:41:47,738 --> 00:41:49,740 Mom, I cannot sit in my apartment 1044 00:41:49,740 --> 00:41:51,609 for another night, watching her eat cereal. 1045 00:41:51,609 --> 00:41:53,143 You're also eating cereal. 1046 00:41:53,143 --> 00:41:54,612 Yeah, all the more reason. 1047 00:41:54,612 --> 00:41:56,614 Todd and Allison, I would love nothing more 1048 00:41:56,614 --> 00:41:58,048 than to take you both to dinner, 1049 00:41:58,048 --> 00:42:00,050 but I can't, I'm too busy. 1050 00:42:00,050 --> 00:42:03,053 This is the second fake meal with Mom 1051 00:42:03,053 --> 00:42:05,256 this week that you have dragooned me into. 1052 00:42:05,256 --> 00:42:07,758 You are buying me dinner, and I'm not eating clam chowder. 1053 00:42:07,758 --> 00:42:09,793 What? I can't afford to feed two people 1054 00:42:09,793 --> 00:42:11,228 anything but clam chowder. 1055 00:42:11,228 --> 00:42:12,563 Just lop off another pinky toe. 1056 00:42:12,563 --> 00:42:14,565 Should be more than enough. 1057 00:42:14,565 --> 00:42:16,367 Ha-ha-ha-ha. 1058 00:42:16,367 --> 00:42:18,802 Hey, Mom? Hmm? 1059 00:42:18,802 --> 00:42:20,471 Maybe all my worrying about Belinda was for nothing. 1060 00:42:20,471 --> 00:42:22,907 I mean, we're still top-shelf, right? 1061 00:42:22,907 --> 00:42:24,441 Top-est of the top. 1062 00:42:24,441 --> 00:42:27,311 Yeah, like where you keep all the good stuff. 1063 00:42:55,406 --> 00:42:57,041 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1064 00:42:57,041 --> 00:42:58,809 {\an8}and TOYOTA. 1065 00:43:03,714 --> 00:43:04,715 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.