All language subtitles for Rugrats.S04E15.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,452 --> 00:00:06,385 [ snoring] 2 00:00:11,459 --> 00:00:12,529 [ gasps] 3 00:00:18,570 --> 00:00:21,538 [ kids laughing] 4 00:00:33,343 --> 00:00:36,208 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 5 00:00:36,312 --> 00:00:39,280 and NICKELODEON] 6 00:01:04,443 --> 00:01:06,342 [ chomping] 7 00:01:07,791 --> 00:01:10,000 [ gobbling and slurping] 8 00:01:10,104 --> 00:01:11,588 [ sighs deeply] 9 00:01:11,692 --> 00:01:12,934 HEY, YOU TWO 10 00:01:13,038 --> 00:01:14,936 HOW WAS SUSIE'S BIRTHDAY PARTY? 11 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 EXHAUSTING, DEED. 12 00:01:16,904 --> 00:01:19,148 22 SCREAMING TADPOLES. 13 00:01:19,251 --> 00:01:21,288 DID MY ANGEL HAVE A GOOD TIME? 14 00:01:21,391 --> 00:01:24,291 OOH, IT LOOKS LIKE SOMEONE NEEDS A LITTLE NAP. 15 00:01:24,394 --> 00:01:26,120 YOU CAN SAY THAT AGAIN. 16 00:01:26,224 --> 00:01:27,225 HELLO, EVERYONE! 17 00:01:27,328 --> 00:01:29,675 THANKS FOR TAKING ANGELICA 18 00:01:29,779 --> 00:01:31,160 TO THE BIRTHDAY PARTY. 19 00:01:31,263 --> 00:01:32,575 UH-UH, YOUNG LADY. 20 00:01:32,678 --> 00:01:33,921 AFTER THAT LAST CAVITY 21 00:01:34,024 --> 00:01:36,026 NO MORE CANDY FOR YOU. 22 00:01:36,130 --> 00:01:37,027 BUT, MOMMY! 23 00:01:37,131 --> 00:01:38,408 NOW, LET'S GO, HONEY. 24 00:01:38,512 --> 00:01:40,445 WE'VE GOT SOME FLOSSING TO DO. 25 00:01:40,548 --> 00:01:42,757 CIAO,EVERYONE! 26 00:01:42,861 --> 00:01:44,483 SHE DOES HAVE A POINT. 27 00:01:44,587 --> 00:01:46,796 HORSEFEATHERS, CANDY'S DANDY! 28 00:01:46,899 --> 00:01:49,937 POP, DID YOU EVER ASK YOURSELF WHAT'S IN THAT STUFF? 29 00:01:50,040 --> 00:01:50,938 NOPE. 30 00:01:51,041 --> 00:01:53,113 NEVER ASKED MYSELF NOTHING. 31 00:01:53,216 --> 00:01:55,529 WANT FOLKS TO THINK I'M LOCO? 32 00:01:55,632 --> 00:01:56,875 I'LL TOSS THESE OUT 33 00:01:56,978 --> 00:01:59,498 WHILE YOU PUT THE KIDS DOWN FOR A NAP. 34 00:01:59,602 --> 00:02:03,088 BUT, DEED, I KIND OF WANTED SOME OF THAT CANDY. 35 00:02:03,192 --> 00:02:05,366 I MEAN, THERE'S DUMMY BEARS IN THERE. 36 00:02:05,470 --> 00:02:07,472 YOU KNOW HOW I LOVE DUMMY BEARS. 37 00:02:19,932 --> 00:02:23,902 NOW, SWEETHEART, YOU KNOW DADDY DOESN'T LIKE TO BE THE BAD GUY 38 00:02:24,005 --> 00:02:26,732 BUT A NEW "QUEEN OF THE WORLD" CYNTHIA DOLL IS 39 00:02:26,836 --> 00:02:28,596 SIMPLY OUT OF THE QUESTION. 40 00:02:28,700 --> 00:02:30,598 BUT WHY, DADDY? 41 00:02:30,702 --> 00:02:33,360 I WANT IT SO, SO MUCH! 42 00:02:33,463 --> 00:02:37,260 PRINCESS, THERE'S NOTHING WRONG WITH YOUR OLD CYNTHIA DOLL. 43 00:02:37,364 --> 00:02:39,745 NOW, GIVE DADDY A KISS. 44 00:02:39,849 --> 00:02:40,988 THANKS, DIDI! 45 00:02:41,091 --> 00:02:41,989 SEE YOU LATER! 46 00:02:42,092 --> 00:02:43,128 BYE-BYE, DREW! 47 00:02:44,578 --> 00:02:45,924 [ giggling] 48 00:02:46,027 --> 00:02:48,375 [ grunts angrily, then gasps] 49 00:02:52,931 --> 00:02:57,349 HMM, I THINK I KNOW HOW TO GET QUEEN CYNTHIA AND CANDY 50 00:02:57,453 --> 00:02:59,248 ALL AT THE SAME TIME. 51 00:03:08,774 --> 00:03:10,017 [ giggling] 52 00:03:15,678 --> 00:03:16,817 [ inhales] 53 00:03:16,920 --> 00:03:17,852 [ screams] 54 00:03:17,956 --> 00:03:19,060 [ all screaming] 55 00:03:19,164 --> 00:03:20,890 NO, YOU DUMB BABIES 56 00:03:20,993 --> 00:03:25,895 I'M A-POSED TO SCREAM, AND YOU'RE A-POSED TO ASK WHY. 57 00:03:25,998 --> 00:03:28,208 OKAY, ANGELICA, WHY? 58 00:03:28,311 --> 00:03:31,072 BECAUSE... I JUST FOUND THIS PICTURE 59 00:03:31,176 --> 00:03:36,008 OF MY DEAR, BELOVED CYNTHIA WITH A NOTE SAYING SHE'S BEEN... 60 00:03:36,112 --> 00:03:37,527 BEEN... BEEN... 61 00:03:37,631 --> 00:03:40,461 SHE'S BEEN WHAT, ANGELICA, WHAT, WHAT, WHAT? 62 00:03:40,565 --> 00:03:41,980 KID-LAPPED! 63 00:03:45,432 --> 00:03:46,743 UM... 64 00:03:46,847 --> 00:03:49,367 WHAT DOES "KID-LAPPED" MEAN, ANGELICA? 65 00:03:49,470 --> 00:03:53,612 IT MEANS THAT A KID-LAPPER TOOK CYNTHIA AND LEFT THIS NOTE! 66 00:03:53,716 --> 00:03:58,030 "PUT CANDY BY THE TREE IF YOU EVER WANT TO SEE CYNTHIA AGAIN. 67 00:03:58,134 --> 00:03:59,963 THEN GO AWAY AND HIDE." 68 00:04:00,067 --> 00:04:00,964 WHOSE CANDY? 69 00:04:01,068 --> 00:04:02,000 WHICH TREE? 70 00:04:02,103 --> 00:04:04,105 CAN WE JUST HIDE IN OUR DRESSIES? 71 00:04:04,209 --> 00:04:05,106 YOUR CANDY! 72 00:04:05,210 --> 00:04:06,694 THAT TREE! [ growls] 73 00:04:06,798 --> 00:04:10,526 STOP ASKING DUMB QUESTIONS AND JUST GET THE CANDY! 74 00:04:10,629 --> 00:04:13,218 I DON'T HAVE ANY CANDY OF MY OWN... 75 00:04:13,322 --> 00:04:14,254 [ sniffles] 76 00:04:14,357 --> 00:04:16,290 OR I'D GLADLY GIVE IT UP 77 00:04:16,394 --> 00:04:19,707 TO SAVE MY POOR, SWEET, INNOCENT CYNTHIA. 78 00:04:19,811 --> 00:04:21,847 BUT YOU BABIES HAVE CANDY 79 00:04:21,951 --> 00:04:24,747 AND CYNTHIA MEANS EVERYTHING TO ME! 80 00:04:24,850 --> 00:04:27,577 OH, SURE WE'LL HELP YOU, ANGELICA. 81 00:04:27,681 --> 00:04:29,890 THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR. 82 00:04:29,993 --> 00:04:31,926 OH, NO, MY MOM'S IN THE KITCHEN. 83 00:04:32,030 --> 00:04:34,135 HOW WE GOING TO GET THE CANDY? 84 00:04:34,239 --> 00:04:36,517 YOU BABIES HEAD FOR THE KITCHEN. 85 00:04:36,621 --> 00:04:38,726 I'LL TAKE CARE OF YOUR MOMMY. 86 00:04:38,830 --> 00:04:40,210 THANKS, ANGELICA. 87 00:04:40,314 --> 00:04:41,557 LET'S GO, GUYS. 88 00:04:41,660 --> 00:04:44,042 BUT, FIRST... 89 00:04:45,595 --> 00:04:48,149 SORRY, OLD CYNTHIA 90 00:04:48,253 --> 00:04:51,325 BUT I CAN'T TAKE A CHANCE OF MY DAD FINDING YOU. 91 00:04:51,429 --> 00:04:54,570 LEAST NOT UNTIL AFTER I GET MY NEW QUEEN CYNTHIA. 92 00:04:54,673 --> 00:04:56,434 NOW, WHERE CAN I HIDE YOU? 93 00:04:58,988 --> 00:04:59,851 HMM... 94 00:05:01,542 --> 00:05:02,854 OUT OF MY WAY, SPIKE. 95 00:05:06,754 --> 00:05:07,755 [ growls] 96 00:05:13,520 --> 00:05:14,831 NOW FOR AUNT DIDI. 97 00:05:14,935 --> 00:05:15,832 [ inhales] 98 00:05:15,936 --> 00:05:17,593 [ screams] 99 00:05:19,215 --> 00:05:21,804 OH, MY GOODNESS. ANGELICA! 100 00:05:21,907 --> 00:05:24,254 [ screaming continues] 101 00:05:27,913 --> 00:05:30,468 ANGELICA, WHAT'S WRONG? 102 00:05:30,571 --> 00:05:35,438 OH, AUNT DIDI, THE HORRIBLEST THING HAS HAPPENED. 103 00:05:35,542 --> 00:05:39,408 MY CYNTHIA DOLL IS LOST-- GONE FOREVER! 104 00:05:39,511 --> 00:05:40,650 I'M SORRY, HONEY. 105 00:05:40,754 --> 00:05:43,101 DO YOU WANT ME TO HELP YOU LOOK FOR HER? 106 00:05:43,204 --> 00:05:46,173 MAYBE YOU COULD HELP ME CALL MY DADDY. 107 00:05:46,276 --> 00:05:50,073 HE WAS THINKING OF BUYING ME A NEW ONE ANYWAYS. 108 00:05:50,177 --> 00:05:51,558 WELL, ALL RIGHT. 109 00:05:53,283 --> 00:05:55,941 [ mumbling in fear] 110 00:05:56,045 --> 00:05:57,115 [ wailing] 111 00:05:57,218 --> 00:05:58,254 [ grunting] 112 00:05:58,358 --> 00:05:59,704 [ giggling] 113 00:05:59,807 --> 00:06:00,946 CHUCKIE, YOU DID IT! 114 00:06:01,050 --> 00:06:02,085 YOU GOT THE CANDY! 115 00:06:02,189 --> 00:06:03,293 COME ON, YOU GUYS. 116 00:06:03,397 --> 00:06:04,364 [ groans] 117 00:06:12,682 --> 00:06:14,581 [ cackles deviously] 118 00:06:14,684 --> 00:06:17,446 LIKE TAKING CANDY FROM A BABY. 119 00:06:18,481 --> 00:06:19,551 [ gasping]HEY! 120 00:06:19,655 --> 00:06:21,760 IS THAT MY CYNTHIA IN THE BUSHES? 121 00:06:21,864 --> 00:06:22,761 CYNTHIA? 122 00:06:22,865 --> 00:06:23,762 WHERE, WHERE? 123 00:06:23,866 --> 00:06:25,281 IS THAT HER? 124 00:06:25,385 --> 00:06:27,559 Lil: LET'S GO SEE. 125 00:06:28,595 --> 00:06:31,114 [ sniffing] 126 00:06:31,218 --> 00:06:32,944 [ whimpering] 127 00:06:34,635 --> 00:06:38,087 WHERE'S THE REPTAR BAR AND THE JELLY BEANS AND...? 128 00:06:38,190 --> 00:06:41,953 THOSE NO-GOOD BABIES, THEY DIDN'T EVEN GET ALL OF IT! 129 00:06:44,369 --> 00:06:45,612 HMM... 130 00:06:45,715 --> 00:06:48,408 I'M NOT A-POSED TO HAVE TO THINK THIS HARD. 131 00:06:48,511 --> 00:06:50,133 OH, YEAH 132 00:06:50,237 --> 00:06:52,239 MY PHONES! 133 00:06:58,038 --> 00:06:59,453 ANGELICA, LOOK! 134 00:06:59,557 --> 00:07:03,112 THE KID-LAPPER MUST HAVE TURNED CYNTHIA INTO THIS ROCK! 135 00:07:03,215 --> 00:07:05,528 OH, WHAT I HAVE TO PUT UP WITH. 136 00:07:05,632 --> 00:07:07,012 THAT'S NOT CYNTHIA. 137 00:07:07,116 --> 00:07:09,014 LET'S GO BACK TO THE TREE 138 00:07:09,118 --> 00:07:12,121 AND SEE IF THE KID-LAPPER LEFT HER THERE. 139 00:07:12,224 --> 00:07:13,571 OH, NO! 140 00:07:13,674 --> 00:07:17,609 THAT MEAN AND NASTY KID-LAPPER TOOK THE CANDY 141 00:07:17,713 --> 00:07:19,991 BUT DIDN'T LEAVE CYNTHIA! 142 00:07:20,094 --> 00:07:23,304 LOOK, HE MUST HAVE LEFT THIS PHONE WITH... 143 00:07:23,408 --> 00:07:24,513 [ gasps] 144 00:07:24,616 --> 00:07:28,758 OH, NO, IT'S MY CYNTHIA'S LITTLE SHOE. 145 00:07:28,862 --> 00:07:32,659 SHE'D NEVER GO ANYWHERE WITHOUT IT! 146 00:07:32,762 --> 00:07:33,936 [ wailing] 147 00:07:34,039 --> 00:07:34,971 SHE'S GONE! 148 00:07:35,075 --> 00:07:36,939 SHE'S REALLY, REALLY GONE! 149 00:07:37,042 --> 00:07:38,734 I HAVE TO BE ALONE NOW. 150 00:07:38,837 --> 00:07:40,390 I GOT TO THINK. 151 00:07:40,494 --> 00:07:44,774 YOU BABIES GOT TO WAIT BY THE PHONE IN CASE HE CALLS, OKAY? 152 00:07:44,878 --> 00:07:46,017 OKAY, ANGELICA. 153 00:07:46,120 --> 00:07:48,019 WE WON'T LET YOU DOWN. 154 00:07:55,578 --> 00:07:57,925 [ cackles deviously] 155 00:07:58,029 --> 00:07:59,375 [ barking] 156 00:08:14,494 --> 00:08:16,426 [ telephone rings] 157 00:08:17,531 --> 00:08:20,500 [ telephone rings again...] 158 00:08:20,603 --> 00:08:23,503 [ rings again...] 159 00:08:23,606 --> 00:08:25,988 [ and again] 160 00:08:26,091 --> 00:08:27,161 [ still ringing] 161 00:08:27,265 --> 00:08:28,162 [ beeping] 162 00:08:28,266 --> 00:08:30,371 UM, HELLO, MR. KID-LAPPER? 163 00:08:30,475 --> 00:08:33,789 [ hoarsely]: YEAH, IT'S ME, AND I WANT MY CANDY! 164 00:08:33,892 --> 00:08:36,205 BUT... WE BRINGED MOST OF IT. 165 00:08:36,308 --> 00:08:39,208 WELL, I WANT ALL THE CANDY 166 00:08:39,311 --> 00:08:43,730 OR YOU'LL NEVER, EVER SEE CYNTHIA AGAIN! 167 00:08:43,833 --> 00:08:45,870 SO... GET IT! 168 00:08:45,973 --> 00:08:46,905 [ beeps] 169 00:08:47,009 --> 00:08:49,839 BOY, HE SURE ISN'T VERY NICE. 170 00:08:49,943 --> 00:08:51,910 I DON'T CARE IF IT IS CYNTHIA. 171 00:08:52,014 --> 00:08:55,258 I'M NOT GOING UP IN THAT HIGH, SCARY PLACE AGAIN. 172 00:08:55,362 --> 00:08:57,019 YOU WON'T HAVE TO, CHUCKIE 173 00:08:57,122 --> 00:08:59,815 BECAUSE WE'RE GOING TO FIND THAT KID-LAPPER 174 00:08:59,918 --> 00:09:01,851 AND GET CYNTHIA BACK OURSELVES. 175 00:09:01,955 --> 00:09:02,852 COME ON. 176 00:09:02,956 --> 00:09:03,991 OH, GREAT. 177 00:09:09,238 --> 00:09:10,239 HEY, LOOK, GUYS. 178 00:09:10,342 --> 00:09:11,930 THIS CRAYON'S THE COLOR 179 00:09:12,034 --> 00:09:15,693 OF THE PICTURE THE KID-LAPPER DRAWED. 180 00:09:15,796 --> 00:09:17,108 [ gasping] 181 00:09:17,211 --> 00:09:19,144 AND SOMEBODY TORED OUT A PAGE 182 00:09:19,248 --> 00:09:21,112 OF ANGELICA'S COLORING BOOK. 183 00:09:21,215 --> 00:09:22,803 HMM. 184 00:09:25,150 --> 00:09:26,048 [ gasps] 185 00:09:26,151 --> 00:09:27,256 KID-LAPPER'S NOTE 186 00:09:27,359 --> 00:09:29,292 IS FROM ANGELICA'S COLORING BOOK. 187 00:09:29,396 --> 00:09:30,915 WHAT DOES IT MEAN, TOMMY? 188 00:09:31,018 --> 00:09:35,126 I THINK IT MEANS SOMEBODY'S IN TROUBLE FOR TEARING! 189 00:09:35,229 --> 00:09:38,025 Tommy: AND LOOK AT THESE FEETPRINTS. 190 00:09:38,129 --> 00:09:41,926 THEY'RE KIND OF BIG... BUT STILL KIND OF LITTLE. 191 00:09:42,029 --> 00:09:44,756 UH, WHAT ARE YOU GETTING AT, TOMMY? 192 00:09:44,860 --> 00:09:49,381 HEY, BABIES, THE KID-LAPPER TOLD YOU TO BRING MORE CANDY! 193 00:09:49,485 --> 00:09:51,798 DON'T YOU CARE ABOUT CYNTHIA? 194 00:09:51,901 --> 00:09:54,628 HOW DID YOU KNOW WHAT THE KID-LAPPER SAID? 195 00:09:54,732 --> 00:09:56,216 YOU WEREN'T EVEN THERE. 196 00:09:56,319 --> 00:09:58,839 I, UH, HEARD IT ON THE NEWS. 197 00:09:58,943 --> 00:10:02,222 WHY IS THE KID-LAPPER'S NOTE FROM YOURCOLORING BOOK? 198 00:10:02,325 --> 00:10:04,673 UM... MAYBE HE GOT THE SAME ONE? 199 00:10:04,776 --> 00:10:07,917 AND HOW COME YOU GOTS A CHOCOLATE MUSTACHE? 200 00:10:08,021 --> 00:10:10,575 WHAT'S WITH THE THIRD DEBRIS? 201 00:10:10,679 --> 00:10:13,923 HEY, WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 202 00:10:16,857 --> 00:10:17,755 IT WAS YOU! 203 00:10:17,858 --> 00:10:19,170 YOU'RE THE KID-LAPPER! 204 00:10:19,273 --> 00:10:21,206 SO WHAT IF I AM? 205 00:10:21,310 --> 00:10:23,105 BUT WHY, ANGELICA? 206 00:10:23,208 --> 00:10:25,176 WHY? WHY? 207 00:10:25,279 --> 00:10:28,697 BECAUSE YOU BABIES GOT TO KEEP CANDY, AND I DIDN'T. 208 00:10:28,800 --> 00:10:31,182 BUT NOW I HAVE THE CANDY, SEE? 209 00:10:31,285 --> 00:10:34,288 AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO ABOUT IT! 210 00:10:34,392 --> 00:10:37,291 HEY, THAT'S OURS, ANGELICA. 211 00:10:37,395 --> 00:10:38,810 GIVE IT BACK! 212 00:10:38,914 --> 00:10:39,811 NEVER! 213 00:10:39,915 --> 00:10:42,158 I'LL EAT IT ALL FIRST! 214 00:10:43,332 --> 00:10:45,265 BUT WHAT ABOUT CYNTHIA, ANGELICA? 215 00:10:45,368 --> 00:10:49,165 ANGELICA, HONEY, DADDY HAS A PRESENT FOR YOU! 216 00:10:49,269 --> 00:10:53,929 I'M GOING TO HAVE HER ANDA NEW CYNTHIA. 217 00:10:54,032 --> 00:10:55,482 HA! 218 00:10:55,585 --> 00:10:57,070 [ sobbing] 219 00:10:57,173 --> 00:11:00,556 [ loud sobbing continues] 220 00:11:04,698 --> 00:11:09,496 OH, DADDY, I WAS SO SAD ABOUT MY OLD CYNTHIA 221 00:11:09,599 --> 00:11:11,671 BUT NOW I'M SO HAPPY! 222 00:11:11,774 --> 00:11:14,121 YOU'RE THE BESTEST DADDY THERE EVER... 223 00:11:16,606 --> 00:11:19,540 OH, LOOK, ANGELICA, ISN'T THIS LUCKY? 224 00:11:19,644 --> 00:11:22,233 CYNTHIA'S NOT LOST AFTER ALL. 225 00:11:22,336 --> 00:11:25,857 NOW WE CAN RETURN THE QUEEN CYNTHIA DOLL. 226 00:11:25,961 --> 00:11:27,031 [ groans] 227 00:11:27,134 --> 00:11:30,828 MY LITTLE SWEETHEART MUST BE SO HAPPY. 228 00:11:30,931 --> 00:11:32,622 [ moans softly] 229 00:11:32,726 --> 00:11:33,762 ANGELICA? 230 00:11:33,865 --> 00:11:35,280 [ retching] 231 00:11:35,384 --> 00:11:36,454 PRINCESS? 232 00:11:36,557 --> 00:11:37,835 [ Angelica vomits] 233 00:11:37,938 --> 00:11:39,629 Drew: OH, NO! 234 00:11:39,733 --> 00:11:42,771 WELL, GUYS, I THINK THAT PROVES IT. 235 00:11:42,874 --> 00:11:44,773 WE SOLVED THIS CRIME! 236 00:11:44,876 --> 00:11:46,913 CONGRATULATIONS, BABIES. 237 00:11:47,016 --> 00:11:50,123 Chuckie: ALL RIGHT! 238 00:11:50,226 --> 00:11:51,607 Phil: IT'S A WRAP. 239 00:12:13,491 --> 00:12:15,804 I'M TELLING YOU, STU, I'VE HAD MY EYE 240 00:12:15,907 --> 00:12:17,978 ON THAT MASTER FONDUE STARTER SET 241 00:12:18,082 --> 00:12:19,186 FOR SOME TIME. 242 00:12:19,290 --> 00:12:21,533 THIS "ALL THINGS CHEESE" CLEARANCE SALE 243 00:12:21,637 --> 00:12:23,363 IS THE BREAK OF A LIFETIME! 244 00:12:23,466 --> 00:12:26,193 CHAZ, ALL I WANT TO GET IS SANDPAPER. 245 00:12:26,297 --> 00:12:27,919 IN, OUT, FIVE MINUTES. 246 00:12:28,023 --> 00:12:29,093 LET'S SEE... 247 00:12:29,196 --> 00:12:31,716 CHEESE, CHEESE, CHEESE... 248 00:12:31,820 --> 00:12:33,062 Phil: WHOA! 249 00:12:33,166 --> 00:12:34,754 IT'S A JUMBLE! 250 00:12:34,857 --> 00:12:37,101 WHERE'S ALL THE LIONS... 251 00:12:37,204 --> 00:12:39,034 AND THE TIBERIS? 252 00:12:39,137 --> 00:12:40,449 [ shivers] 253 00:12:41,622 --> 00:12:42,658 LOOK, YOU GUYS! 254 00:12:42,762 --> 00:12:44,487 THERE'S A ANIMAL! 255 00:12:44,591 --> 00:12:46,179 Lil: WOW! 256 00:12:46,282 --> 00:12:49,285 Chuckie: A TURTLE! 257 00:12:49,389 --> 00:12:50,908 WELL, THAT'S ALL RIGHT! 258 00:12:51,011 --> 00:12:53,842 AND HE SURE IS A GOOD SPITTER! 259 00:12:53,945 --> 00:12:55,602 [ both spitting] 260 00:12:55,705 --> 00:12:56,879 [ all spitting] 261 00:12:56,983 --> 00:12:57,949 HERE IT IS. 262 00:12:58,053 --> 00:12:59,192 DOWNSTAIRS. 263 00:13:00,849 --> 00:13:02,678 OH, NOW IF ONLY THERE WAS A MAP 264 00:13:02,782 --> 00:13:04,404 TO HELP FIND THE ELEVATOR. 265 00:13:04,507 --> 00:13:07,303 [ ringing] 266 00:13:13,240 --> 00:13:14,103 [ gasping] 267 00:13:14,207 --> 00:13:15,139 WOW! 268 00:13:15,242 --> 00:13:16,692 LOOK AT ALL THIS STUFF! 269 00:13:16,796 --> 00:13:20,006 YEAH! I NEVER SEEN SO MANY THINGS THAT... 270 00:13:20,109 --> 00:13:22,974 I DON'T KNOW WHAT THEY ARE BEFORE! 271 00:13:27,392 --> 00:13:29,878 Announcer: The tight end checks the tackle 272 00:13:29,981 --> 00:13:33,191 releases downfield, picks up the outside linebacker 273 00:13:33,295 --> 00:13:34,744 and boom! Down he goes! 274 00:13:34,848 --> 00:13:36,160 Boy, that's football! 275 00:13:36,263 --> 00:13:37,471 I promise you... 276 00:13:37,575 --> 00:13:40,543 HEY, ISN'T THAT THE PENN STATE-NOTRE DAME GAME? 277 00:13:40,647 --> 00:13:41,993 STU, WE DON'T HAVE TIME 278 00:13:42,097 --> 00:13:43,892 TO GET CAUGHT UP IN SOME GAME. 279 00:13:43,995 --> 00:13:44,962 STU! 280 00:13:45,065 --> 00:13:46,032 UH-HUH. 281 00:13:47,550 --> 00:13:49,932 STU, WATCH THE KIDS A MINUTE, WILL YOU? 282 00:13:50,036 --> 00:13:52,176 I'M GOING TO THE FONDUE DEPARTMENT. 283 00:13:52,279 --> 00:13:53,453 YEAH, YEAH. 284 00:13:53,556 --> 00:13:55,351 HEY, TOMMY, WHAT'S THE MATTER 285 00:13:55,455 --> 00:13:56,456 WITH YOUR DADDY? 286 00:13:56,559 --> 00:13:57,664 NOTHING, CHUCKIE. 287 00:13:57,767 --> 00:14:00,011 THAT'S JUST HOW HE WATCHES THE TB. 288 00:14:00,115 --> 00:14:01,254 HEY, GUYS, THIS IS 289 00:14:01,357 --> 00:14:03,981 A PERFECT CHANCE FOR US TO GO 'SPLORING. 290 00:14:04,084 --> 00:14:06,362 YEAH, LET'S GO 'SPLORING. 291 00:14:06,466 --> 00:14:08,882 YEAH, LET'S GO 'SPLORING. 292 00:14:10,263 --> 00:14:13,404 UH, MAYBE I-I'LL JUST STAY HERE AND WATCH TB. 293 00:14:13,507 --> 00:14:14,405 [ yelps] 294 00:14:14,508 --> 00:14:15,785 [ Muzak playing] 295 00:14:15,889 --> 00:14:19,099 Man over loudspeaker: Price check for orangutans. 296 00:14:22,137 --> 00:14:25,105 Price check for orangutans. 297 00:14:29,247 --> 00:14:33,217 Could I get a price check on an orangutan, please? 298 00:14:34,287 --> 00:14:35,529 [ cash register rings] 299 00:14:35,633 --> 00:14:36,530 All: HUH? 300 00:14:36,634 --> 00:14:37,531 [ rings again] 301 00:14:37,635 --> 00:14:38,636 Lil: HEY! 302 00:14:38,739 --> 00:14:42,674 [ cash register keeps ringing] 303 00:14:42,778 --> 00:14:46,126 [ puppies barking] 304 00:14:46,230 --> 00:14:47,748 [ giggles][ slurps] 305 00:14:47,852 --> 00:14:49,716 [ laughing] 306 00:14:49,819 --> 00:14:51,580 [ gurgling] 307 00:14:51,683 --> 00:14:53,237 WHAT'S IT TASTE LIKE? 308 00:14:53,340 --> 00:14:55,756 I CAN'T REACH IT. 309 00:15:00,865 --> 00:15:03,316 OH, POOR LITTLE GUY. 310 00:15:03,419 --> 00:15:06,526 I KNOW JUST HOW YOU FEEL: 311 00:15:06,629 --> 00:15:08,355 LOST, A-SCARED 312 00:15:08,459 --> 00:15:11,738 WISH YOU KNEW WHERE YOUR DADDY WAS... 313 00:15:11,841 --> 00:15:13,498 WHAT'S THE MATTER, CHUCKIE? 314 00:15:13,602 --> 00:15:17,192 OH, IT'S THIS POOR, LITTLE TURTLE, TOMMY. 315 00:15:17,295 --> 00:15:19,056 HE CAN'T FIND HIS DADDY. 316 00:15:19,159 --> 00:15:20,195 HMM. 317 00:15:20,298 --> 00:15:22,645 HEY, MAYBE THAT BIG TURTLE WE SAWED 318 00:15:22,749 --> 00:15:25,786 WHEN WE CAME IN THE STORE IS HIS DADDY. 319 00:15:25,890 --> 00:15:28,962 WOW, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 320 00:15:29,066 --> 00:15:31,896 BUT THAT WAS SO FAR AWAY. 321 00:15:32,000 --> 00:15:34,899 HOW'S THE TURTLE EVER GOING TO FIND HIM AGAIN? 322 00:15:35,003 --> 00:15:37,419 WELL, WE COULD TAKE HIM THERE. 323 00:15:37,522 --> 00:15:40,284 THAT'S A GREAT IDEA, TOMMY. 324 00:15:40,387 --> 00:15:41,906 UH... CAN WE DO THAT? 325 00:15:42,010 --> 00:15:43,011 SURE WE CAN. 326 00:15:43,114 --> 00:15:44,702 COME ON. 327 00:15:48,499 --> 00:15:51,398 Clean up, aisle two. 328 00:16:01,132 --> 00:16:02,202 [ grunts] 329 00:16:05,412 --> 00:16:06,793 [ grunting] 330 00:16:13,006 --> 00:16:14,042 OH, NO! 331 00:16:14,145 --> 00:16:15,457 HEY, YOU BABY! 332 00:16:17,528 --> 00:16:19,530 JUST WHAT DO YOU THINK YOU'RE... 333 00:16:19,633 --> 00:16:20,910 [ crash] 334 00:16:21,014 --> 00:16:22,498 [ giggling] 335 00:16:22,602 --> 00:16:24,466 [ snakes hissing] 336 00:16:24,569 --> 00:16:25,950 OH, GREAT. 337 00:16:26,054 --> 00:16:27,227 SNAKES. 338 00:16:27,331 --> 00:16:28,470 STAY... STAY. 339 00:16:28,573 --> 00:16:31,852 Snake clean up, aisle three. 340 00:16:31,956 --> 00:16:33,820 CHUCKIE, THE TOAST IS CLEAR. 341 00:16:33,923 --> 00:16:34,924 GET THE TURTLE. 342 00:16:35,028 --> 00:16:36,823 UH, UH, I CAN'T. 343 00:16:36,926 --> 00:16:38,480 IT'S TOO HIGH. 344 00:16:38,583 --> 00:16:40,102 YOU HAVE TO, CHUCKIE. 345 00:16:40,206 --> 00:16:42,208 THINK ABOUT THE POOR TURTLE. 346 00:16:42,311 --> 00:16:43,899 OH. 347 00:16:44,003 --> 00:16:45,797 EW.[ hissing] 348 00:16:45,901 --> 00:16:48,179 HURRY, BEFORE THE LADY COMES BACK. 349 00:16:48,283 --> 00:16:49,387 OH. 350 00:16:49,491 --> 00:16:51,148 WHY ME? 351 00:16:53,391 --> 00:16:57,533 [ grunting] 352 00:16:57,637 --> 00:16:59,225 I GOT HIM! 353 00:16:59,328 --> 00:17:01,365 ATTABOY, CHUCKIE! COME ON DOWN. 354 00:17:07,440 --> 00:17:08,855 I NEVER KNEW THERE WERE 355 00:17:08,958 --> 00:17:11,099 SO MANY DIFFERENT KINDS OF WORMS. 356 00:17:11,202 --> 00:17:13,239 YEAH, AND THEY DON'T TASTE ANYTHING 357 00:17:13,342 --> 00:17:15,517 LIKE THE LITTLE ONES IN OUR BACKYARD. 358 00:17:15,620 --> 00:17:16,932 COME ON, GUYS. 359 00:17:17,036 --> 00:17:20,660 WE GOT TO GET THE TURTLE TO HIS DADDY. 360 00:17:20,763 --> 00:17:22,282 YEAH, LET'S GO. 361 00:17:26,114 --> 00:17:30,497 Chuckie: TOMMY, HOW ARE WE GOING TO GET POOR TURTLE BACK TO HIS DADDY 362 00:17:30,601 --> 00:17:32,810 WHEN WE DON'T EVEN KNOW WHERE WEARE? 363 00:17:32,913 --> 00:17:35,468 WELL, UH, UH, UM... 364 00:17:35,571 --> 00:17:36,986 [ cash register rings] 365 00:17:37,090 --> 00:17:38,988 [ register rings again] 366 00:17:39,092 --> 00:17:40,404 SURE WE DO. 367 00:17:40,507 --> 00:17:43,407 UH, FIRST I 'MEMBER A WHOLE BUNCH OF SHOES... 368 00:17:43,510 --> 00:17:46,099 UH, THEN I 'MEMBER SOME COOKING STUFF... 369 00:17:46,203 --> 00:17:48,619 UH, AND THAT RINGY TOY, AND, AND, AND... 370 00:17:48,722 --> 00:17:51,104 AND, UM, AND LOTS OF OTHER STUFF, TOO. 371 00:17:51,208 --> 00:17:53,175 COME ON, YOU GUYS. 372 00:17:54,211 --> 00:17:56,661 [ humming] 373 00:17:56,765 --> 00:18:00,872 [ singing softly] 374 00:18:00,976 --> 00:18:02,081 โ™ช I'M FOND OF YOU 375 00:18:02,184 --> 00:18:03,806 โ™ช IF YOU'RE FOND OF ME... 376 00:18:03,910 --> 00:18:05,084 OW![ crashing] 377 00:18:05,187 --> 00:18:08,397 OF ALL THE PLACES TO LEAVE AN EMPTY STROLLER! 378 00:18:08,501 --> 00:18:11,504 SOME PEOPLE JUST... EMPTY? 379 00:18:11,607 --> 00:18:13,402 STROLLER? 380 00:18:13,506 --> 00:18:15,163 STU! 381 00:18:15,266 --> 00:18:16,578 WHERE ARE THE KIDS?! 382 00:18:16,681 --> 00:18:18,304 HUH, WHAT? OH, THEY'RE... 383 00:18:18,407 --> 00:18:20,444 UH... OH, MY GOSH! 384 00:18:28,590 --> 00:18:30,799 [ panting] 385 00:18:31,800 --> 00:18:33,664 [ groaning] 386 00:18:35,079 --> 00:18:36,460 [ skidding] 387 00:18:37,530 --> 00:18:39,118 SECURITY!SECURITY! 388 00:18:39,221 --> 00:18:42,190 Attention: four small children lost in the store. 389 00:18:42,293 --> 00:18:45,193 Answer to the names Tommy, Chuckie, Phil, Lil. 390 00:18:45,296 --> 00:18:46,884 If found, notify security. 391 00:18:46,987 --> 00:18:49,197 Thanks for shopping at Home Heaven. 392 00:18:49,300 --> 00:18:53,201 HEY, WHY DID THAT VOICE SAY OUR NAMES? 393 00:18:53,304 --> 00:18:54,202 LOOK! 394 00:18:54,305 --> 00:18:55,927 [ police radio chatter] 395 00:18:56,031 --> 00:18:57,722 I THINK HE'S LOOKING FOR US! 396 00:18:57,826 --> 00:18:59,172 BUT IF HE FINDS US 397 00:18:59,276 --> 00:19:02,071 THEN WE'LL NEVER GET TURTLE BACK TO HIS DADDY! 398 00:19:02,175 --> 00:19:04,798 QUICK, CHUCKIE, HIDE THE TURTLE! 399 00:19:08,871 --> 00:19:13,497 Give me a price check on wildebeests, please. 400 00:19:13,600 --> 00:19:15,084 WHERE'S THE TURTLE? 401 00:19:15,188 --> 00:19:17,777 HE'S OKAY, I HIDED HIM IN A SHOE. 402 00:19:17,880 --> 00:19:19,261 WHICH ONE? 403 00:19:19,365 --> 00:19:20,297 [ shrieks] 404 00:19:20,400 --> 00:19:21,470 THAT ONE! 405 00:19:21,574 --> 00:19:23,127 HERE IT IS, SIR. 406 00:19:23,231 --> 00:19:26,095 THE LONDON BRAWN, IN DARK PUCE. 407 00:19:26,199 --> 00:19:28,097 OH, NO, TOMMY! HE'S GOING 408 00:19:28,201 --> 00:19:30,721 TO PUT TURTLE'S SHOE ON THAT MAN! 409 00:19:30,824 --> 00:19:32,654 IT'LL SMUSH HIM! 410 00:19:32,757 --> 00:19:34,759 NOT IF I CAN HELP IT! 411 00:19:37,728 --> 00:19:39,419 AND NOT ONLY IS IT ATTRACTIVE 412 00:19:39,523 --> 00:19:42,560 BUT IT ACTUALLY PERFORMS REFLEXOLOGY ON YOUR FOOT 413 00:19:42,664 --> 00:19:44,321 AND IMPROVES LIVER FUNCTION. 414 00:19:44,424 --> 00:19:45,322 [ chuckles] 415 00:19:45,425 --> 00:19:46,737 [ gasps] 416 00:19:46,840 --> 00:19:47,979 WHAT IN THE WORLD? 417 00:19:48,083 --> 00:19:49,705 [ grunts] 418 00:19:49,809 --> 00:19:51,638 HEY! COME BACK HERE! 419 00:19:51,742 --> 00:19:52,812 CALL SECURITY! 420 00:19:52,915 --> 00:19:54,434 WE GOT BABIES! 421 00:19:54,538 --> 00:19:56,056 HERE, CHUCKIE. 422 00:19:56,160 --> 00:19:57,575 THANKS, TOMMY. 423 00:19:57,679 --> 00:20:01,545 OH. THE TURTLE SAYS THANKS, TOO. 424 00:20:01,648 --> 00:20:03,443 OH! TELL HIM HE'S WELCOME. 425 00:20:03,547 --> 00:20:04,720 NOW, COME ON, GUYS! 426 00:20:04,824 --> 00:20:07,482 LET'S GO FIND TURTLE'S DADDY! 427 00:20:10,623 --> 00:20:11,900 [ gasps] 428 00:20:12,003 --> 00:20:14,040 HAVE LOCATED BABIES IN WOMEN'S WEAR. 429 00:20:14,143 --> 00:20:15,144 IN PURSUIT. OVER. 430 00:20:15,248 --> 00:20:16,145 HEY, KIDS! 431 00:20:16,249 --> 00:20:18,562 [ all scream] 432 00:20:20,805 --> 00:20:22,704 [ panting] 433 00:20:22,807 --> 00:20:23,877 [ both grunt] 434 00:20:30,712 --> 00:20:31,644 [ gasping] 435 00:20:31,747 --> 00:20:34,440 [ screaming] 436 00:20:34,543 --> 00:20:35,924 COME BACK! 437 00:20:36,925 --> 00:20:38,340 [ guard muttering] 438 00:20:38,444 --> 00:20:39,721 YOU LITTLE SCAMPS! 439 00:20:39,824 --> 00:20:41,619 HEY! WHERE'D THEY GO? 440 00:20:42,655 --> 00:20:44,864 WHOA. I'M DIZZY. 441 00:20:44,967 --> 00:20:46,245 [ thud] 442 00:20:52,009 --> 00:20:53,907 LOOK, GUYS! IT'S THE TBs! 443 00:20:54,011 --> 00:20:56,116 WE MUST BE NEAR THE ELEBATOR! 444 00:20:56,220 --> 00:20:57,532 [ bell rings] 445 00:21:00,914 --> 00:21:05,712 [ woman talking on radio] 446 00:21:05,816 --> 00:21:07,404 UNIT ONE, BACK IN ACTION. 447 00:21:07,507 --> 00:21:09,958 BABIES BOARDING ELEVATOR ALPHA. OVER. 448 00:21:11,822 --> 00:21:12,857 [ all scream] 449 00:21:16,344 --> 00:21:19,278 OW. MAYBE I'LL TRY THE STAIRS. 450 00:21:20,279 --> 00:21:21,590 [ gasping] 451 00:21:21,694 --> 00:21:24,144 OH, MY GOSH! THEY'RE IN THE ELEVATOR! 452 00:21:24,248 --> 00:21:25,594 COME ON! 453 00:21:25,698 --> 00:21:29,218 [ ringing] 454 00:21:29,322 --> 00:21:30,565 [ shoes squeaking] 455 00:21:30,668 --> 00:21:31,635 THERE HE IS! 456 00:21:31,738 --> 00:21:33,637 IT'S THE TURTLE'S DADDY! 457 00:21:33,740 --> 00:21:36,018 YOU'RE ALMOST HOME, LITTLE FELLA! 458 00:21:36,122 --> 00:21:38,435 [ giggling, laughing] 459 00:21:39,712 --> 00:21:41,161 BABIES AT TEN O'CLOCK. 460 00:21:41,265 --> 00:21:42,611 I'M MOVING IN. OVER. 461 00:21:42,715 --> 00:21:44,061 Stu: TOMMY! 462 00:21:44,164 --> 00:21:45,304 DADDY'S HERE! 463 00:21:47,133 --> 00:21:49,066 [ all scream] 464 00:21:49,169 --> 00:21:50,585 HEY, COME BACK HERE! 465 00:21:50,688 --> 00:21:52,000 THEY'RE HEADED FOR THE FOUNTAIN! 466 00:21:52,103 --> 00:21:53,173 SPREAD OUT! 467 00:21:56,384 --> 00:21:57,557 HURRY, CHUCKIE, HURRY! 468 00:21:58,731 --> 00:22:01,043 TOMMY PICKLES, WHAT'S GOTTEN INTO YOU? 469 00:22:01,147 --> 00:22:02,286 [ squealing] 470 00:22:02,390 --> 00:22:03,667 OH NO, YOU DON'T! 471 00:22:03,770 --> 00:22:05,738 [ panting] 472 00:22:10,018 --> 00:22:11,364 [ panting] 473 00:22:13,055 --> 00:22:14,919 WHOA! 474 00:22:15,023 --> 00:22:16,162 [ screaming] 475 00:22:16,265 --> 00:22:17,232 WHOA! 476 00:22:17,336 --> 00:22:18,613 CHUCKIE! OOF! 477 00:22:18,716 --> 00:22:19,890 GOTCHA. 478 00:22:21,063 --> 00:22:23,065 [ laughing] 479 00:22:24,066 --> 00:22:28,243 [ laughing] 480 00:22:28,347 --> 00:22:29,865 I DON'T KNOW, STU. 481 00:22:29,969 --> 00:22:31,902 I THINK THEY WERE MAKING UP 482 00:22:32,005 --> 00:22:33,144 THAT STORE POLICY 483 00:22:33,248 --> 00:22:35,146 "IF YOU BEND IT, YOU BOUGHT IT." 484 00:22:35,250 --> 00:22:38,184 YOU MUST ADMIT, IT DOES ADD A TOUCH OF CLASS. 485 00:22:38,287 --> 00:22:39,979 BESIDES, THE KIDS SEEM TO LIKE IT. 486 00:22:40,082 --> 00:22:41,394 SEE, LITTLE FELLA? 487 00:22:41,498 --> 00:22:44,811 NOW WE'RE BOTH SAFE AT HOME WITH OUR DADDIES. 488 00:22:44,915 --> 00:22:45,985 [ laughs] 489 00:22:46,088 --> 00:22:47,089 YEAH. 490 00:23:01,241 --> 00:23:03,830 and NICKELODEON 491 00:23:03,934 --> 00:23:07,731 Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 492 00:23:38,865 --> 00:23:40,177 [ Stu crying] 493 00:23:40,280 --> 00:23:42,317 Didi: SOMETIMES I THINK I HAVE TWOBABIES. 31586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.