Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,314 --> 00:00:06,282
[ snoring]
2
00:00:11,390 --> 00:00:12,426
[ gasps]
3
00:00:18,501 --> 00:00:21,435
[ kids laughing]
4
00:00:33,205 --> 00:00:36,070
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
5
00:00:36,174 --> 00:00:39,177
and NICKELODEON]
6
00:00:52,673 --> 00:00:59,611
[ kids laughing]
7
00:00:59,714 --> 00:01:01,751
Tommy:
LOOK, IT'S A LOLLIPOP!
8
00:01:01,854 --> 00:01:02,890
Phil:
WOW!
9
00:01:02,993 --> 00:01:05,272
[ all laughing and giggling]
10
00:01:05,375 --> 00:01:07,964
Lil:
AND THAT'S A BUNNY!
11
00:01:08,068 --> 00:01:11,795
[ laughing, giggling]
12
00:01:11,899 --> 00:01:14,315
Phil:
I SEE REPTAR!
13
00:01:14,419 --> 00:01:16,145
[ imitates Reptar roaring]
14
00:01:16,248 --> 00:01:17,732
Lil:
WOW!
15
00:01:17,836 --> 00:01:22,254
Chuckie:
HEY, THAT CLOUD LOOKS
JUST LIKE A AEROPLANE.
16
00:01:22,358 --> 00:01:23,807
Tommy:
UH, CHUCKIE?
17
00:01:23,911 --> 00:01:25,947
UH, THAT ISA AEROPLANE.
18
00:01:26,051 --> 00:01:27,777
[ others laughing]
19
00:01:27,880 --> 00:01:29,813
Tommy:
IF I HAD A AEROPLANE
20
00:01:29,917 --> 00:01:32,471
I'D FLY AROUND
IN THE CLOUDS ALL DAY.
21
00:01:32,575 --> 00:01:34,991
I WONDER IF MOMMY AND DADDY
WILL BUY ME ONE.
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,096
I'M NOT SURE
23
00:01:36,199 --> 00:01:38,270
BABIES ARE OPPOSED
TO FLY AEROPLANES.
24
00:01:38,374 --> 00:01:40,721
LOOKY, THERE'S
A STAR, TOMMY!
25
00:01:40,824 --> 00:01:43,620
YOU COULD WISH FOR A AEROPLANE.
26
00:01:43,724 --> 00:01:46,140
YEAH, OUR MOMMY SAYS
IF YOU MAKE A WISH
27
00:01:46,244 --> 00:01:49,557
ON THE FIRSTEST STAR YOU SEE,
IT'S GOING TO COME TRUE.
28
00:01:49,661 --> 00:01:50,834
Tommy:
I WISH...
29
00:01:50,938 --> 00:01:52,664
I WISH I HAD A AEROPLANE
30
00:01:52,767 --> 00:01:55,149
AND I COULD FLY AROUND
THE CLOUDS.
31
00:01:55,253 --> 00:01:56,771
[ all gasp and exclaim]
32
00:01:56,875 --> 00:01:59,981
COME ON, KIDS,
TIME FOR YOUR BATH.
33
00:02:00,982 --> 00:02:04,986
[ crickets chirping]
34
00:02:12,477 --> 00:02:14,444
[ rooster crowing]
35
00:02:16,481 --> 00:02:17,861
[ gasps softly]
36
00:02:17,965 --> 00:02:20,347
GUYS? TOMMY?
37
00:02:20,450 --> 00:02:23,488
HUH? WHAT'S THE
MATTER, CHUCKIE?
38
00:02:23,591 --> 00:02:25,731
L-L-LOOK OUT THERE.
39
00:02:25,835 --> 00:02:27,906
PLEASE DON'T TELL ME
THOSE ARE...
40
00:02:28,009 --> 00:02:28,907
[ gasps]
41
00:02:29,010 --> 00:02:30,529
All:
CLOUDS!
42
00:02:30,633 --> 00:02:32,048
MOLDY COW!
43
00:02:32,152 --> 00:02:34,223
TOMMY'S WISH CAME TRUE!
44
00:02:34,326 --> 00:02:36,604
WE'RE UP IN THE SKY!
45
00:02:36,708 --> 00:02:39,607
MY HOUSE MUST HAVE TURNED
INTO A AEROPLANE!
46
00:02:39,711 --> 00:02:41,333
OH, GREAT.
47
00:02:45,337 --> 00:02:46,407
WOW!
48
00:02:46,511 --> 00:02:48,789
IT REALLY IS A AEROPLANE!
49
00:02:48,892 --> 00:02:50,998
LET'S DRIVE IT
THROUGH THE CLOUDS!
50
00:02:51,101 --> 00:02:53,000
BUT HOW WILL WE STEER IT?
51
00:02:53,103 --> 00:02:54,174
I GOT A IDEA.
52
00:02:54,277 --> 00:02:55,589
FOLLOW ME.
53
00:02:57,832 --> 00:02:59,282
IT'S IN MY MOMMY'S CAR.
54
00:02:59,386 --> 00:03:00,421
HELP ME.
55
00:03:04,770 --> 00:03:05,633
[ grunts]
56
00:03:05,737 --> 00:03:06,807
GOT IT.
57
00:03:06,910 --> 00:03:09,223
WHENEVER I GO IN THE CAR
WITH MY MOMMY
58
00:03:09,327 --> 00:03:11,121
SHE LETS ME DRIVE WITH THIS.
59
00:03:11,225 --> 00:03:13,952
AND I FIGURE IF YOU CAN
DRIVE A CAR WITH IT
60
00:03:14,055 --> 00:03:16,334
YOU CAN DRIVE
A AEROPLANE HOUSE WITH IT.
61
00:03:16,437 --> 00:03:19,958
STU, I'M GOING TO GO DOWN
AND START A POT OF COFFEE.
62
00:03:20,061 --> 00:03:22,650
THEN I'M GOING OUT
FOR MY MORNING RUN.
63
00:03:24,549 --> 00:03:25,757
DID YOU HEAR THAT?
64
00:03:25,860 --> 00:03:27,483
MY MOM IS GOING TO GO OUT.
65
00:03:27,586 --> 00:03:29,692
SHE DON'T KNOW
THE HOUSE IS FLYING.
66
00:03:29,795 --> 00:03:30,969
WE GOT TO STOP HER
67
00:03:31,072 --> 00:03:33,696
OR SHE'LL FALL
RIGHT OUT OF THE CLOUDS.
68
00:03:33,799 --> 00:03:35,905
THIS WISH ISN'T
TURNING OUT SO GOOD.
69
00:03:36,008 --> 00:03:36,940
WAIT A MINUTE.
70
00:03:37,044 --> 00:03:39,149
IN ALL THE TIME
I KNOW MY MOMMY
71
00:03:39,253 --> 00:03:41,255
SHE NEVER EVER
LEFT THE HOUSE
72
00:03:41,359 --> 00:03:42,567
WITHOUT HER SHOES.
73
00:03:42,670 --> 00:03:43,844
WE GOT TO HIDE THEM
74
00:03:43,947 --> 00:03:45,604
SO SHE DON'T FALL
OUT OF THE CLOUDS.
75
00:03:45,708 --> 00:03:46,709
COME ON!
76
00:03:52,577 --> 00:03:55,407
[ grunting]
77
00:03:55,511 --> 00:03:56,857
DARN SWEATER.
78
00:03:56,960 --> 00:04:00,895
[ grunting...]
79
00:04:07,039 --> 00:04:08,144
[ louder grunt][ gasps]
80
00:04:09,179 --> 00:04:12,182
[ continues grunting...]
81
00:04:16,532 --> 00:04:19,604
Didi:
HMM. STU, HAVE YOU SEEN
MY RUNNING SHOES?
82
00:04:19,707 --> 00:04:21,675
HEY, THEY'RE VERY NICE.
83
00:04:21,778 --> 00:04:23,539
NO, THEY'RE MISSING!
84
00:04:23,642 --> 00:04:26,438
IN FACT,
ALL MY SHOES ARE MISSING.
85
00:04:26,542 --> 00:04:28,958
HOW DOES SOMEBODY LOSE
16 PAIRS OF SHOES?
86
00:04:29,061 --> 00:04:31,788
I DO NOTHAVE 16 PAIRS.
87
00:04:31,892 --> 00:04:33,411
IT'S MORE LIKE FIVE...
88
00:04:33,514 --> 00:04:34,653
ISH.
89
00:04:35,689 --> 00:04:37,173
I DON'T THINK YOUR MOMMY
90
00:04:37,277 --> 00:04:38,899
WILL EVERFIND
THOSE SHOES.
91
00:04:39,002 --> 00:04:41,557
NOT WHERE WE HIDED THEM.
92
00:04:41,660 --> 00:04:42,592
THANKS, GUYS.
93
00:04:42,696 --> 00:04:44,663
NOW I'M GETTING IN
THAT CROCKPIT
94
00:04:44,767 --> 00:04:47,804
AND FLY THIS AIRPLANE HOUSE
BACK DOWN BEFORE
95
00:04:47,908 --> 00:04:49,150
SOMEBODY GETS HURTED.
96
00:04:58,712 --> 00:05:00,265
[ grunts]
97
00:05:00,369 --> 00:05:01,991
HERE WE GO!
98
00:05:09,688 --> 00:05:12,104
WE'RE NOT MOVING, TOMMY.
99
00:05:12,208 --> 00:05:14,728
WHY ISN'T IT WORKING, TOMMY?
100
00:05:14,831 --> 00:05:16,212
IS THE HOUSE BROKE?
101
00:05:16,316 --> 00:05:19,871
WE MUST BE MISSING SOMETHING.
102
00:05:19,974 --> 00:05:21,873
THAT'S WHAT WE NEED--
A PROPELLER!
103
00:05:21,976 --> 00:05:24,220
Stu:
DEED, GOOD LUCK
WITH THE SHOE HUNT.
104
00:05:24,324 --> 00:05:27,706
I'M LATE FOR THE EARLY BIRD
SPECIAL AT HARDWARE VILLAGE.
105
00:05:27,810 --> 00:05:28,914
OH, MY GOSH!
106
00:05:29,018 --> 00:05:31,503
NOW YOUR DADDY
WANTS TO GO OUT.
107
00:05:31,607 --> 00:05:32,780
WE GOT TO STOP HIM!
108
00:05:32,884 --> 00:05:34,610
OKAY, HALF A DOZEN WIRE NUTS
109
00:05:34,713 --> 00:05:37,751
ONE ROLL OF ELECTRICAL TAPE
AND A FIRST AID KIT.
110
00:05:37,854 --> 00:05:39,131
WAIT, WHO WROTE THAT?
111
00:05:39,235 --> 00:05:40,443
[ chuckling]
112
00:05:40,547 --> 00:05:41,513
POP!
113
00:05:41,617 --> 00:05:43,584
EVERY TIME
YOU TRY TO FIX SOMETHING
114
00:05:43,688 --> 00:05:44,827
YOU HURT YOURSELF.
115
00:05:44,930 --> 00:05:45,931
I DO NOT.
116
00:05:46,932 --> 00:05:48,555
AHH... JUNE 10: FIXED
117
00:05:48,658 --> 00:05:50,729
AIR CONDITIONER--
BROKE YOUR ARM.
118
00:05:50,833 --> 00:05:52,421
IT WAS A HAIRLINE FRACTURE
119
00:05:52,524 --> 00:05:53,629
AND I'LL THANK YOU
120
00:05:53,732 --> 00:05:55,872
NOT TO KEEP A DIARY
OF MY MISTAKES.
121
00:05:55,976 --> 00:05:57,080
NO TROUBLE AT ALL!
122
00:05:57,184 --> 00:05:58,634
OKAY, KEYS. KE... KEYS.
123
00:05:58,737 --> 00:06:00,498
WHERE DID I PUT MY CAR KEYS?
124
00:06:00,601 --> 00:06:01,671
HELP ME LOOK, POP.
125
00:06:01,775 --> 00:06:02,983
OH, GREAT.
126
00:06:03,086 --> 00:06:04,743
NOW YOU'RE GOING
TO TELL US
127
00:06:04,847 --> 00:06:07,746
TO FIND YOUR DADDY'S KEYS
AND HIDE THEM, TOO.
128
00:06:07,850 --> 00:06:09,127
GOOD IDEA, CHUCKIE.
129
00:06:09,230 --> 00:06:10,439
BUT, I ONLY...
130
00:06:10,542 --> 00:06:12,544
OKAY, BABIES, SPREAD UP!
131
00:06:12,648 --> 00:06:14,374
I'LL LOOK IN MY MOMMY'S ROOM
132
00:06:14,477 --> 00:06:16,755
ON ACCOUNT OF
MY DADDY SLEEPS THERE.
133
00:06:16,859 --> 00:06:18,170
PHIL, LIL, LOOK IN HERE
134
00:06:18,274 --> 00:06:21,415
ON ACCOUNT OF MY DADDY
ALWAYS LEAVES STUFF IN HERE.
135
00:06:21,519 --> 00:06:24,107
CHUCKIE, YOU LOOK
IN MY GRANDPA'S ROOM
136
00:06:24,211 --> 00:06:26,800
ON ACCOUNT OF YOU
CAN'T SMELL ANYWAY.
137
00:06:26,903 --> 00:06:29,734
HMM... NOT EVEN SLIPPERS.
138
00:06:29,837 --> 00:06:31,632
I JUST DON'T GET IT.
139
00:06:31,736 --> 00:06:33,531
HOW CAN 16 PAIRS OF SHOES
140
00:06:33,634 --> 00:06:35,774
JUST DISAPPEAR?
141
00:06:42,471 --> 00:06:43,920
NO KEYS IN HERE.
142
00:06:45,301 --> 00:06:49,236
HEY, MAYBE THE KEYS
FELL INTO SPIKE'S FOOD.
143
00:06:49,339 --> 00:06:51,825
GOOD IDEA, PHILLIP.
144
00:06:51,928 --> 00:06:54,517
WHY DO YOU ALWAYS LOSE
YOUR KEYS, DAG-NAMIT?
145
00:06:54,621 --> 00:06:56,519
WHY DO YOU TALK
LIKE A PROSPECTOR
146
00:06:56,623 --> 00:06:58,763
WHEN YOU'RE AGGRAVATED,
CON-FLABBIT?
147
00:06:58,866 --> 00:07:00,558
[ grunting happily]
148
00:07:00,661 --> 00:07:01,973
HERE'S ANOTHER ONE.
149
00:07:02,076 --> 00:07:04,562
SEPTEMBER 23:
FIXED THE HOT WATER HEATER.
150
00:07:04,665 --> 00:07:05,804
[ chuckles]
151
00:07:05,908 --> 00:07:08,255
BLEW YOURSELF
RIGHT OUT OF YOUR SHOES.
152
00:07:08,358 --> 00:07:10,671
THE DIRECTIONS
WERE IN JAPANESE.
153
00:07:14,882 --> 00:07:17,057
GOT 'EM... OKAY,
KEYS, LIST, MONEY.
154
00:07:17,160 --> 00:07:18,610
BE BACK IN A FEW, POP.
155
00:07:18,714 --> 00:07:19,646
AND THIS ONE
156
00:07:19,749 --> 00:07:21,475
I STILL CAN'T FIGURE OUT.
157
00:07:21,579 --> 00:07:24,892
OCTOBER 5: CHANGED THE LIGHT
BULB IN THE FRIDGE.
158
00:07:24,996 --> 00:07:27,585
NINE STITCHES
AND A CASE OF PINKEYE?
159
00:07:27,688 --> 00:07:29,759
ALL RIGHT, I'LL BUY
A FIRST-AID KIT.
160
00:07:29,863 --> 00:07:31,312
[ crying]
161
00:07:31,416 --> 00:07:33,763
HUH?
162
00:07:33,867 --> 00:07:35,696
WHAT'S THE MATTER,
CHAMP?
163
00:07:35,800 --> 00:07:37,215
I'LL BE RIGHT BACK.
164
00:07:37,318 --> 00:07:39,217
I'M JUST GOING
TO THE STORE.
165
00:07:39,320 --> 00:07:40,598
HEY, I GOT AN IDEA.
166
00:07:40,701 --> 00:07:43,393
WHY DON'T YOU
COME WITH DADDY?[ crying]
167
00:07:43,497 --> 00:07:45,257
HE'S PROBABLY JUST WET.
168
00:07:51,471 --> 00:07:54,266
ANYWAY, HE SEEMS
TO BE ALL RIGHT NOW.
169
00:07:54,370 --> 00:07:55,509
I'LL BE RIGHT BACK.
170
00:07:55,613 --> 00:07:57,097
OKAY, LIST, MONEY, KEY...
171
00:07:57,200 --> 00:07:58,339
WHERE DID THEY GO?
172
00:07:58,443 --> 00:08:00,618
TOMMY, NO!
173
00:08:00,721 --> 00:08:02,102
WHOA, HEY.
174
00:08:05,485 --> 00:08:06,382
[ panting]
175
00:08:06,486 --> 00:08:07,383
[ grunts]
176
00:08:07,487 --> 00:08:08,798
NO!
177
00:08:11,180 --> 00:08:14,079
THIS OUGHT TO KEEP YOU
OUT OF TROUBLE FOR AWHILE.
178
00:08:14,183 --> 00:08:15,874
HOW AM I GOING
TO GET MY KEYS
179
00:08:15,978 --> 00:08:16,979
OUT OF THE DRAIN?
180
00:08:17,082 --> 00:08:18,118
I'LL BE RIGHT BACK
181
00:08:18,221 --> 00:08:19,395
WITH MY FISHING POLE
182
00:08:19,499 --> 00:08:20,879
AND A BOTTLE OF IODINE.
183
00:08:20,983 --> 00:08:22,087
WHY IODINE?
184
00:08:22,191 --> 00:08:23,813
TRUST ME, YOU'LL NEED IT.
185
00:08:23,917 --> 00:08:25,712
MM.
186
00:08:25,815 --> 00:08:26,989
WE DID IT!
187
00:08:27,092 --> 00:08:29,923
WE SAVED MY MOMMY FROM
RUNNING OFF THE CLOUDS!
188
00:08:30,026 --> 00:08:32,926
WE SAVED MY DADDY FROM
DRIVING OFF THE CLOUDS!
189
00:08:33,029 --> 00:08:36,308
ANDGOT OURSELVES
ALL COVERED IN DOG FOOD!
190
00:08:36,412 --> 00:08:40,174
NOW IT'S BOTTLE TIME!
191
00:08:40,278 --> 00:08:42,314
NO, TIME TO GET THAT PROPELLER.
192
00:08:42,418 --> 00:08:43,592
I GOTS A PLAN.
193
00:08:43,695 --> 00:08:45,766
IF I CAN'T GO OUT
FOR MY EXERCISE
194
00:08:45,870 --> 00:08:47,837
I'LL JUST HAVE TO DO IT HERE.
195
00:08:50,184 --> 00:08:52,083
[ sprightly music playing]
196
00:08:52,186 --> 00:08:54,119
One and two and three and four.
197
00:08:54,223 --> 00:08:55,914
You're doing great, ladies.
198
00:08:56,018 --> 00:08:57,709
And two and three and four.
199
00:08:57,813 --> 00:09:00,954
One and two and three and four.
200
00:09:01,057 --> 00:09:02,058
Keep it up.
201
00:09:02,162 --> 00:09:03,957
And two and three and four.
202
00:09:04,060 --> 00:09:06,338
OKAY, SPIKE,
I'LL LET YOU OUT.
203
00:09:06,442 --> 00:09:08,720
RELAX. HERE WE GO.[ yapping]
204
00:09:08,824 --> 00:09:11,723
OH, NO! MY MOMMY
IS LETTING SPIKE OUTSIDE.
205
00:09:11,827 --> 00:09:13,035
[ gasping]
206
00:09:17,729 --> 00:09:18,765
SPIKE!
207
00:09:18,868 --> 00:09:20,801
UH-OH.
208
00:09:20,905 --> 00:09:23,114
SORRY ABOUT
SPIKE, TOMMY.
209
00:09:23,217 --> 00:09:25,116
YEAH, I LIKED HIM.
210
00:09:25,219 --> 00:09:26,980
HE HAD FLEAS.
211
00:09:27,083 --> 00:09:28,878
NO, GUYS,
I GOT TO SAVE HIM.
212
00:09:28,982 --> 00:09:31,294
I GOT TO GET BACK
IN THE CROCKPIT
213
00:09:31,398 --> 00:09:34,090
CATCH SPIKE,
AND FLY THIS HOUSE HOME.
214
00:09:35,505 --> 00:09:36,748
HOW ARE THEY
BITING?
215
00:09:36,852 --> 00:09:39,855
LET ME KNOW IF YOU FIND
MY SHOES DOWN THERE, STU.
216
00:09:39,958 --> 00:09:40,890
[ laughing]
217
00:09:40,994 --> 00:09:42,582
[ chuckles sarcastically]
218
00:09:42,685 --> 00:09:43,617
VERY FUNNY.
219
00:09:43,721 --> 00:09:45,101
EVERYBODY'S A COMEDIAN.
220
00:09:45,205 --> 00:09:47,207
Tommy:
OKAY, WATCH OUT.
221
00:09:52,384 --> 00:09:54,801
OKAY, NOW, CHUCKIE,
YOU HAS TO BOUNCE.
222
00:09:54,904 --> 00:09:55,767
DO WHAT?
223
00:09:55,871 --> 00:09:57,044
YOU HAVE TO BOUNCE UP
224
00:09:57,148 --> 00:09:58,045
ON THE PAMPOLINE
225
00:09:58,149 --> 00:09:59,081
GRAB THAT STRING
226
00:09:59,184 --> 00:10:00,772
AND START UP THE PROPELLER.
227
00:10:00,876 --> 00:10:02,981
ME? WHY ME?
228
00:10:03,085 --> 00:10:04,707
'CAUSE YOU'RE THE BIGGEST.
229
00:10:04,811 --> 00:10:06,536
PLEASE, CHUCKIE.
230
00:10:06,640 --> 00:10:08,193
FOR SPIKE?
231
00:10:09,229 --> 00:10:10,679
[ draws deep breath]
232
00:10:10,782 --> 00:10:13,026
OKAY, FOR SPIKE.
233
00:10:13,889 --> 00:10:16,374
[ grunting...]
234
00:10:16,477 --> 00:10:18,894
[ panting...]
235
00:10:24,313 --> 00:10:27,212
I CAN'T REACH IT, TOMMY.
236
00:10:27,316 --> 00:10:29,283
WAIT, I GOT A IDEA.
237
00:10:30,560 --> 00:10:31,734
YEAH!
238
00:10:34,910 --> 00:10:36,187
OKAY, BOTTLE.
239
00:10:36,290 --> 00:10:37,291
CHECK.
240
00:10:37,395 --> 00:10:38,292
BIB.
241
00:10:38,396 --> 00:10:40,156
BIB. BIB, BIB...
242
00:10:40,260 --> 00:10:41,433
CHECKS!
243
00:10:42,607 --> 00:10:43,608
PROPELLER.
244
00:10:43,712 --> 00:10:47,647
[ Chuckie still grunting]
245
00:10:48,682 --> 00:10:52,479
WHOA! WHOO...
246
00:10:52,582 --> 00:10:53,480
[ yelling]
247
00:10:53,583 --> 00:10:54,481
OKAY!
248
00:10:54,584 --> 00:10:55,482
OUCH.
249
00:10:55,585 --> 00:10:56,690
CHECKS.
250
00:10:56,794 --> 00:10:58,796
OKAY, I'M TAKING THIS HOUSE
251
00:10:58,899 --> 00:11:00,832
BACK TO WHERE IT BELONGS--
252
00:11:00,936 --> 00:11:03,870
BETWEEN MY FRONT YARD
AND MY BACK YARD.
253
00:11:06,769 --> 00:11:08,633
WE DON'T SEE NOTHING.
254
00:11:08,737 --> 00:11:11,912
I DON'T THINK WE'RE NEVER
GOING TO GET HOME, TOMMY.
255
00:11:12,016 --> 00:11:15,329
WE'LL GET HOME AND EVERYTHING
WILL BE BACK TO NORMAN.
256
00:11:15,433 --> 00:11:17,090
YOU'LL SEE.
257
00:11:21,094 --> 00:11:22,992
WE DID IT, TOMMY!
258
00:11:23,096 --> 00:11:25,546
EVERYTHING'S BACK
TO NORMAN!
259
00:11:25,650 --> 00:11:28,998
OH... NOT EVERYTHING.
260
00:11:29,102 --> 00:11:31,311
WE DIDN'T CATCH SPIKE.
261
00:11:32,657 --> 00:11:34,279
[ all gasp][ yapping]
262
00:11:34,383 --> 00:11:36,281
[ all cheering, exclaiming]
263
00:11:36,385 --> 00:11:38,283
[ Stu grunting]
264
00:11:38,387 --> 00:11:39,353
[ laughs]
265
00:11:39,457 --> 00:11:40,423
HEY!
266
00:11:40,527 --> 00:11:42,909
I GOT MY KEYS!
267
00:11:43,012 --> 00:11:45,014
[ crashing, shattering] YOW!
268
00:11:45,118 --> 00:11:47,948
Grandpa:
GOT THE IODINE.
269
00:11:48,052 --> 00:11:51,918
Didi:
HONEY, WHY ARE MY PINK PUMPS
IN THE POTATO BIN?
270
00:12:10,177 --> 00:12:12,248
Angelica:
WHEN WE'RE ON THE OCEAN
271
00:12:12,352 --> 00:12:15,424
CAN WATER SPORTS CYNTHIA
SKI ON THE WATER?
272
00:12:15,527 --> 00:12:17,529
Drew:
NO, YOU MIGHT LOSE HER.
273
00:12:17,633 --> 00:12:21,188
THIS SHOULD KEEP THEM SAFE
WHILE I WHIP YOU AT FISHING.
274
00:12:21,292 --> 00:12:22,638
WHIP ME?
275
00:12:22,742 --> 00:12:25,606
AFTER I DROP MY CLASSIC
WHITE WHIZZER LURE
276
00:12:25,710 --> 00:12:27,505
WITH EMU FEATHERS
INTO THE DEEP
277
00:12:27,608 --> 00:12:30,163
THERE WON'T BE ANY FISH
LEFT FOR YOU.
278
00:12:30,266 --> 00:12:31,854
GET REAL, STU.
279
00:12:31,958 --> 00:12:33,442
MY DANCING ANCHOVY 2000
280
00:12:33,545 --> 00:12:35,755
WILL WIPE THE OCEAN
FLOOR WITH YOU.
281
00:12:35,858 --> 00:12:36,756
DREAM ON!
282
00:12:36,859 --> 00:12:38,343
THAT PIECE OF JUNK
283
00:12:38,447 --> 00:12:40,207
COULDN'T CATCH A RUSTY CAN.
284
00:12:40,311 --> 00:12:41,346
COULD SO.
285
00:12:41,450 --> 00:12:43,763
I PAID $300 FOR
THIS BABY, SO THERE.
286
00:12:45,109 --> 00:12:46,524
THOSE YOUR BOYS?
287
00:12:46,627 --> 00:12:48,146
NOPE, NEVER HAD KIDS.
288
00:12:48,250 --> 00:12:50,873
ALL STRAPPED IN,
SPROUTS?
289
00:12:50,977 --> 00:12:51,874
THAT'S GOOD.
290
00:12:51,978 --> 00:12:53,738
IT CAN SOMETIMES
BE DANGEROUS
291
00:12:53,842 --> 00:12:55,464
OUT HERE ON THE HIGH SEAS.
292
00:12:55,567 --> 00:12:57,190
ONCE I WAS WASHED
OVERBOARD
293
00:12:57,293 --> 00:12:59,261
AND WAS STRANDED
ON AN ISLAND
294
00:12:59,364 --> 00:13:03,783
FOR 15 DAYS WITH NOTHING TO EAT
BUT SALT AND SAND.
295
00:13:03,886 --> 00:13:07,062
LUCKILY, I WAS RESCUED
BY THE NAVY SEALS.
296
00:13:07,165 --> 00:13:11,273
BRAVE, BRAVE MEN,
THOSE NAVY SEALS.
297
00:13:12,515 --> 00:13:13,758
HAVE FUN, KIDS!
298
00:13:13,862 --> 00:13:16,519
AND STAY OUT OF
THE BAIT WELL.
299
00:13:16,623 --> 00:13:18,487
DID YOU HEAR THAT,
CHUCKIE?
300
00:13:18,590 --> 00:13:21,317
GRANDPA WAS WRESTLED
BY THE WAVY SEALS!
301
00:13:21,421 --> 00:13:22,836
SOUNDS MESSY.
302
00:13:22,940 --> 00:13:26,495
NOT "WRESTLED"--
RESCUED.
303
00:13:26,598 --> 00:13:30,188
THE WAVY SEALS FOUND HIM
IN THE WATER WHEN HE WAS LOST.
304
00:13:30,292 --> 00:13:33,709
WOW, I WANT TO BE BRAVE
LIKE THE WAVY SEALS
305
00:13:33,813 --> 00:13:36,091
AND RESCUE SOMETHING, TOO!
306
00:13:36,194 --> 00:13:37,920
MAYBE WE CAN PLAY
WAVY SEALS
307
00:13:38,024 --> 00:13:38,956
WITH YOUR BOAT.
308
00:13:39,059 --> 00:13:40,509
NO, THIS IS NOT
309
00:13:40,612 --> 00:13:42,407
A WAVY SEALS BOAT.
310
00:13:42,511 --> 00:13:45,755
IT IS A WATER SPORTS CYNTHIA
SUPER SPORTS BOAT.
311
00:13:45,859 --> 00:13:47,757
AND YOUCAN'T PLAY WITH IT.
312
00:13:47,861 --> 00:13:50,346
BESIDES, CYNTHIA AND I
ARE GOING TO SKI.
313
00:13:50,450 --> 00:13:53,315
BUT GRANDPA SAID TO STAY
OUT OF THE FISHY TANK.
314
00:13:53,418 --> 00:13:57,595
HE SAID YOU BABIESSTAY
OUT OF THE FISHY TANK.
315
00:13:57,698 --> 00:14:00,529
IT'S ONLY FOR GROWN-UP KIDS
LIKE ME.
316
00:14:00,632 --> 00:14:02,738
SO YOU CAN'T PLAY. HMM.
317
00:14:02,842 --> 00:14:06,431
SHOOT! WAVY SEALS SOUNDED
LIKE FUN, TOO.
318
00:14:06,535 --> 00:14:07,950
AW, COME ON,
CHUCKIE.
319
00:14:08,054 --> 00:14:10,366
WE'LL FIND SOME
OTHER WAY TO PLAY.
320
00:14:10,470 --> 00:14:13,197
WAVY SEALS
TO THE RESCUE!
321
00:14:17,615 --> 00:14:19,548
WHAT IS AT THE END
OF YOUR LINE?
322
00:14:19,651 --> 00:14:21,032
WH-WHAT IS THAT?
323
00:14:21,136 --> 00:14:23,345
JUST LOOK AT
YOUR OWN LINE.
324
00:14:23,448 --> 00:14:25,726
THAT THING WILL NEVER
CATCH A FISH.
325
00:14:25,830 --> 00:14:28,315
VERY SOON,
I'LL BE SWIMMING IN FISH.
326
00:14:28,419 --> 00:14:29,316
IN YOUR DREAMS.
327
00:14:29,420 --> 00:14:30,455
IN YOURDREAMS.
328
00:14:30,559 --> 00:14:32,423
BOYS, THIS IS SUPPOSED TO BE
329
00:14:32,526 --> 00:14:34,218
A FRIENDLY DAY OF FISHING.
330
00:14:34,321 --> 00:14:38,084
YOU'RE GOING TO RUIN IT
WITH YOUR COMPETITION.
331
00:14:38,187 --> 00:14:42,847
BESIDES, I'M GOING TO BEAT
THE PANTS OFF THE BOTH OF YOU!
332
00:14:42,951 --> 00:14:44,469
[ laughing...]
333
00:14:44,573 --> 00:14:45,815
[ snores]
334
00:14:45,919 --> 00:14:47,921
THE ONLY PLACE
POP'S GOING TO BEAT
335
00:14:48,025 --> 00:14:50,372
THE PANTS OFF OF US
IS IN HISDREAMS.
336
00:14:56,757 --> 00:14:59,450
THESE BABY FISH LOOK
KIND OF SCARED.
337
00:14:59,553 --> 00:15:02,453
MAYBE THEY WANT TO GO
BACK IN THE BIG WATER.
338
00:15:02,556 --> 00:15:05,594
THIS LOOKS LIKE A JOB
FOR THE WAVY SEALS!
339
00:15:05,697 --> 00:15:06,698
[ both giggling]
340
00:15:09,598 --> 00:15:13,119
[ giggling, chattering]
341
00:15:13,222 --> 00:15:17,778
Angelica:
COME ON, CYNTHIA, SKI!
342
00:15:17,882 --> 00:15:21,782
THERE'S GOT TO BE A WAY
TO MAKE MORE WAVES.
343
00:15:23,405 --> 00:15:24,820
UH, TOMMY...
344
00:15:24,924 --> 00:15:28,651
HOW LONG HAS IT BEEN
SINCE I TOLD YOU I LOVE YOU?
345
00:15:28,755 --> 00:15:29,929
I'M NOT SURE...
346
00:15:30,032 --> 00:15:31,378
WELL, I DO, TOMMY.
347
00:15:31,482 --> 00:15:35,003
AND THAT'S WHY I'LL LET YOU PLAY
WITH MY BOAT.
348
00:15:35,106 --> 00:15:37,522
REALLY? WOW!
349
00:15:37,626 --> 00:15:39,421
I LOVE YOU, TOO, ANGELICA!
350
00:15:39,524 --> 00:15:40,422
AND SO DO I!
351
00:15:40,525 --> 00:15:42,907
WHATEVER.
352
00:15:44,564 --> 00:15:49,086
DO WE GET TO PLAY WAVY SEALS
WITH YOUR BOAT PRETTY SOON?
353
00:15:49,189 --> 00:15:51,157
NOT UNTIL
YOU MAKE WAVES.
354
00:15:51,260 --> 00:15:52,227
MORE WAVES!
355
00:15:54,022 --> 00:15:57,542
I NEVER KNOWED LOVING SOMEBODY
WAS SO MUCH WORK.
356
00:15:57,646 --> 00:16:00,097
Angelica:
SKI, CYNTHIA, SKI!
357
00:16:02,444 --> 00:16:05,516
THIS ISN'T LIKE
THE TV 'MERCIALS AT ALL!
358
00:16:05,619 --> 00:16:08,622
NOW THAT CYNTHIA
IS DROWNDED
359
00:16:08,726 --> 00:16:11,384
CAN WE PLAY WAVY SEALS
WITH YOUR BOAT?
360
00:16:11,487 --> 00:16:13,558
NO. YOU CAN'T EVEN TOUCH
MY BOAT.
361
00:16:13,662 --> 00:16:16,147
I GOT TO FIND SOME WAY
TO MAKE HER SKI!
362
00:16:16,251 --> 00:16:17,286
[ gasps]
363
00:16:23,189 --> 00:16:25,950
I THINK WE NEED A BIGGER BOAT!
364
00:16:30,023 --> 00:16:31,300
THERE YOU GO,
CYNTHIA.
365
00:16:31,404 --> 00:16:33,164
NOW YOU'RE READY FOR ACTION.
366
00:16:33,268 --> 00:16:37,582
I'M NOT SURE THIS IS
A GOOD IDEA, ANGELICA.
367
00:16:37,686 --> 00:16:38,825
WHAT IF YOU LOSE HER?
368
00:16:38,928 --> 00:16:40,585
SHE'LL BE FINE.
369
00:16:40,689 --> 00:16:43,140
SHE'S WATER SPORTS CYNTHIA,
ISN'T SHE?
370
00:16:48,007 --> 00:16:52,321
Angelica:
YAY! GO, CYNTHIA! WOW!
371
00:16:52,425 --> 00:16:54,979
LOOK, SHE'S SKIING!
GO, CYNTHIA!
372
00:16:55,083 --> 00:16:57,223
WOW, SHE'S DOING IT.
373
00:17:03,056 --> 00:17:06,577
THERE ISN'T A FISH WITHIN
A HUNDRED MILES OF HERE.
374
00:17:13,515 --> 00:17:14,826
[ beeping]
375
00:17:16,690 --> 00:17:17,622
A FISH!
376
00:17:17,726 --> 00:17:19,486
OUT OF THE WAY,
HE'S MINE!
377
00:17:19,590 --> 00:17:20,832
MINE! MINE!
378
00:17:20,936 --> 00:17:22,351
HEY!
WHERE'D HE GO?
379
00:17:25,837 --> 00:17:28,426
WOW! SHE'S EVEN BETTER
THAN THE 'MERCIALS!
380
00:17:28,530 --> 00:17:29,772
OF COURSE SHE IS!
381
00:17:29,876 --> 00:17:31,981
SHE'S WATER SPORTS CYNTHIA!
382
00:17:32,085 --> 00:17:33,880
[ Angelica giggling]
383
00:17:33,983 --> 00:17:35,537
CYNTHIA!
384
00:17:35,640 --> 00:17:37,056
ANGELICA!
THE ROPE!
385
00:17:41,025 --> 00:17:43,338
[ all grunting]
386
00:17:43,441 --> 00:17:44,925
NO!
387
00:17:45,029 --> 00:17:46,099
[ all gasping]
388
00:17:49,447 --> 00:17:52,071
Angelica:
DADDY! DADDY! DADDY!
389
00:17:52,174 --> 00:17:54,418
A BIG FISH ATE
WATER SPORTS CYNTHIA!
390
00:17:54,521 --> 00:17:55,729
NOT NOW, PRINCESS.
391
00:17:55,833 --> 00:17:58,422
DADDY'S GOING TO LAND
A BIG ONE!
392
00:17:58,525 --> 00:17:59,906
COME TO PAPA, FISHY.
393
00:18:00,009 --> 00:18:01,804
EAT THE DANCING
ANCHOVY...
394
00:18:01,908 --> 00:18:02,805
IGNORE HIM.
395
00:18:02,909 --> 00:18:04,255
IT'S THE WHITE WHIZZER
396
00:18:04,359 --> 00:18:05,325
YOU WANT.
397
00:18:06,326 --> 00:18:08,501
[ grunting]
398
00:18:08,604 --> 00:18:12,712
I GUESS POOR CYNTHIA IS GONE
FOREVER, HUH, TOMMY?
399
00:18:12,815 --> 00:18:13,713
NUH-UH.
400
00:18:13,816 --> 00:18:15,715
IF MY DADDY
WON'T DO ANYTHING
401
00:18:15,818 --> 00:18:18,027
I'M GOING TO SAVE
HER BACK MYSELF.
402
00:18:18,131 --> 00:18:19,891
WE COULD HELP
YOU, ANGELICA.
403
00:18:19,995 --> 00:18:22,618
I'LL BET IF WE USE
THE WAVY SEALS BOAT...
404
00:18:22,722 --> 00:18:25,828
YOU DUMB BABIES, KEEP YOUR
HANDS OFF OF MY BOAT!
405
00:18:25,932 --> 00:18:27,865
HELP ME CATCH SOME FISH FOOD.
406
00:18:27,968 --> 00:18:29,038
[ screams]
407
00:18:29,142 --> 00:18:30,454
YUCK, THAT'S UCKY.
408
00:18:30,557 --> 00:18:32,387
I DON'T WANT
TO DO THAT.
409
00:18:32,490 --> 00:18:34,458
WHAT HAVE YOU BABIES
GOT TO EAT?
410
00:18:34,561 --> 00:18:37,461
WELL, I GOT FUZZY STUFF
FROM MY POCKET.
411
00:18:37,564 --> 00:18:41,223
ONLY SOME SMUSHY GRAHAM
CRACKERS FROM YESTERDAY.
412
00:18:41,327 --> 00:18:43,122
THIS'LL HAVE TO DO.
413
00:18:45,054 --> 00:18:46,539
HERE, FISHY, FISHY.
414
00:18:46,642 --> 00:18:48,127
[ seagulls crying]
415
00:18:48,230 --> 00:18:51,716
[ gull screeching]
416
00:18:51,820 --> 00:18:52,890
[ gasps, screams]
417
00:18:52,993 --> 00:18:53,684
[ gasps]
418
00:18:53,787 --> 00:18:54,685
ALL RIGHT.
419
00:18:54,788 --> 00:18:57,205
NO MORE BLISTER NICE GUY.
420
00:18:57,308 --> 00:19:01,174
WHAT I NEED IS A
REALLY, REALLY BIG HOOK.
421
00:19:01,278 --> 00:19:05,661
AND I KNOW JUST
WHERE TO GET ONE.
422
00:19:05,765 --> 00:19:07,422
IT'S STUCK!
423
00:19:07,525 --> 00:19:10,770
STUPID BAD HOOK!
424
00:19:10,873 --> 00:19:11,598
WHOA!
425
00:19:11,702 --> 00:19:13,462
[ clattering]
426
00:19:18,226 --> 00:19:19,848
IS THAT HIM? DIBS!
427
00:19:19,951 --> 00:19:21,125
DIBS ON THAT FISH!
428
00:19:21,229 --> 00:19:22,920
HEY, HEY,
I SAW HIM FIRST!
429
00:19:23,023 --> 00:19:24,266
THAT'S MY FI--
430
00:19:24,370 --> 00:19:25,888
[ shouting]
431
00:19:28,236 --> 00:19:29,064
CHEATER!
432
00:19:29,168 --> 00:19:30,514
YOU GET BACK UP HERE!
433
00:19:30,617 --> 00:19:32,447
HEY, WHO LET DOWN
THE ANCHOR?
434
00:19:32,550 --> 00:19:35,381
[ snoring]
435
00:19:36,416 --> 00:19:38,660
[ grunting and gasping]
436
00:19:38,763 --> 00:19:42,008
LOOK WHAT YOU
DUMB BABIES DID NOW!
437
00:19:43,216 --> 00:19:44,873
YOU STAY HERE,
LITTLE MISSY
438
00:19:44,976 --> 00:19:48,601
UNTIL YOU'VE HAD TIME TO THINK
ABOUT WHAT YOU'VE DONE.
439
00:19:48,704 --> 00:19:51,569
BUT DADDY, IT WAS
THE BABIES' FAULT!
440
00:19:51,673 --> 00:19:55,297
NOW I'LL NEVER
SEE CYNTHIA AGAIN!
441
00:19:55,401 --> 00:19:56,540
[ crying]
442
00:19:57,472 --> 00:19:58,266
[ gasps]
443
00:19:58,369 --> 00:19:59,198
CYNTHIA!
444
00:20:03,547 --> 00:20:07,654
[ wailing]:
CYNTHIA!
445
00:20:07,758 --> 00:20:08,862
POOR CYNTHIA.
446
00:20:08,966 --> 00:20:12,141
NOW SHE
REALLY IS GONE FOREVER.
447
00:20:12,245 --> 00:20:13,626
NO, SHE'S NOT, CHUCKIE.
448
00:20:13,729 --> 00:20:15,075
WE CAN RESCUE HER...
449
00:20:16,663 --> 00:20:18,424
WITH THE WAVY SEALS BOAT!
450
00:20:18,527 --> 00:20:20,046
BUT ANGELICA SAID
WE'RE NOT
451
00:20:20,149 --> 00:20:21,772
SUPPOSED TO PLAY
WAVY SEALS
452
00:20:21,875 --> 00:20:22,773
WITH HER BOAT!
453
00:20:22,876 --> 00:20:25,189
IT'S CYNTHIA'S
ONLY CHANCE!
454
00:20:25,293 --> 00:20:27,916
BESIDES, IT WON'T BE
FOR PLAY.
455
00:20:28,019 --> 00:20:29,607
IT'LL BE FOR REAL!
456
00:20:29,711 --> 00:20:32,023
WAVY SEALS TO THE RESCUE!
457
00:20:41,378 --> 00:20:43,380
HEY, WHAT'S GOING
ON HERE?
458
00:20:43,483 --> 00:20:44,553
Both:
ANGELICA!
459
00:20:44,657 --> 00:20:46,210
WHAT ARE YOU DOING?
460
00:20:46,314 --> 00:20:49,040
I KNOW YOU SAID WE WEREN'T
OPPOSED TO PLAY
461
00:20:49,144 --> 00:20:50,249
WITH YOUR BOAT...
462
00:20:50,352 --> 00:20:51,388
B-BUT WE DECIDED
463
00:20:51,491 --> 00:20:53,182
TO RESCUE CYNTHIA FOR YOU.
464
00:20:53,286 --> 00:20:55,564
SEE, WHEN THE BIG FISH
SEES THE BOAT
465
00:20:55,668 --> 00:20:57,256
HE'LL KNOW THE WAVY SEALS
466
00:20:57,359 --> 00:20:58,878
HAVE COME TO RESCUE
467
00:20:58,981 --> 00:21:00,638
AND HE'LL GET SCARED
468
00:21:00,742 --> 00:21:02,019
AND LET CYNTHIA GO.
469
00:21:04,918 --> 00:21:06,541
OR MAYBE HE'LL JUST EAT IT.
470
00:21:06,644 --> 00:21:07,576
WHAT?!
471
00:21:07,680 --> 00:21:10,269
NOW I'VE LOST MY FAVORITEST DOLL
472
00:21:10,372 --> 00:21:12,305
ANDMY FAVORITEST BOAT!
473
00:21:12,409 --> 00:21:14,652
[ snoring, spluttering]
474
00:21:14,756 --> 00:21:16,723
BY GUM, I'VE GOT ONE!
475
00:21:16,827 --> 00:21:18,207
[ grunting]
476
00:21:18,311 --> 00:21:19,795
[ laughing]
477
00:21:20,831 --> 00:21:22,453
OH, NO! THE FISH HAS
478
00:21:22,557 --> 00:21:24,248
CYNTHIA ANDTHE BOAT!
479
00:21:24,352 --> 00:21:26,354
NOW IT WANTS GRANDPA, TOO!
480
00:21:26,457 --> 00:21:27,631
GRAB HIM, CHUCKIE!
481
00:21:27,734 --> 00:21:28,839
GET MY BOAT BACK!
482
00:21:28,942 --> 00:21:30,634
[ wailing, grunting]
483
00:21:32,187 --> 00:21:34,293
Together:
HEY, I GOT ONE!
484
00:21:38,745 --> 00:21:39,712
Grandpa:
HEY!
485
00:21:41,541 --> 00:21:42,577
HOLD ON, POP!
486
00:21:42,680 --> 00:21:43,854
WE'RE COMING!
487
00:21:43,957 --> 00:21:45,062
[ both grunting]
488
00:21:45,165 --> 00:21:46,512
NOW HEAVE, COME ON.
489
00:21:46,615 --> 00:21:47,961
[ panting]
490
00:21:48,065 --> 00:21:51,482
SO, WHAT'D YOU BOYS CATCH?
491
00:21:51,586 --> 00:21:52,483
UH...
492
00:21:52,587 --> 00:21:54,036
[ hemming and hawing]
493
00:22:05,013 --> 00:22:06,566
ANGELICA?
494
00:22:06,670 --> 00:22:11,709
WE'RE REALLY, REALLY SORRY
ABOUT WATER SPORTS CYNTHIA.
495
00:22:11,813 --> 00:22:16,404
I'LL NEVER SEE HER... OR MY
SUPER SPORTS BOAT AGAIN...
496
00:22:16,507 --> 00:22:20,856
HEY, SPROUTS, COME OVER HERE
AND GET IN THE TROPHY PICTURE.
497
00:22:20,960 --> 00:22:23,997
SO, I GUESS YOU BOYS STILL
HAVE SOMETHING TO LEARN
498
00:22:24,101 --> 00:22:26,828
FROM YOUR OLD POP ABOUT
THE FINE ART OF FISHING.
499
00:22:26,931 --> 00:22:29,037
IT'S GOOD, OLD-FASHIONED
KNOW-HOW
500
00:22:29,140 --> 00:22:31,004
THAT DOES THE TRICK.
501
00:22:31,108 --> 00:22:32,178
[ thumps]
502
00:22:32,281 --> 00:22:33,179
CYNTHIA!
503
00:22:33,282 --> 00:22:35,077
HOW DID THAT
GET IN THERE?
504
00:22:35,181 --> 00:22:36,941
WE DID IT, TOMMY!
505
00:22:37,045 --> 00:22:39,047
WE RESCUED CYNTHIA!
506
00:22:39,150 --> 00:22:41,049
OF COURSE WE DID,
CHUCKIE!
507
00:22:41,152 --> 00:22:45,743
WE'RE THE BRAVE, BRAVE BABIES
OF THE WAVY SEALS!
508
00:22:47,814 --> 00:22:49,264
[ flopping]
509
00:22:49,368 --> 00:22:50,576
[ screaming]
510
00:23:03,036 --> 00:23:05,798
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
511
00:23:05,901 --> 00:23:07,765
and NICKELODEON]
512
00:23:18,120 --> 00:23:21,779
[Captioned byThe Caption Center
WGBH Educational Foundation]
513
00:23:38,969 --> 00:23:40,108
Drew:
GET REAL, STU.
514
00:23:40,211 --> 00:23:42,386
I PAID $300 FOR THIS BABY,
SO THERE!
33508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.