All language subtitles for Rugrats.S04E03.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,464 --> 00:00:18,087 [ snoring] 2 00:00:23,471 --> 00:00:23,644 [ gasps] 3 00:00:30,616 --> 00:00:32,446 [ kids laughing] 4 00:00:44,665 --> 00:00:47,219 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 5 00:00:47,323 --> 00:00:49,946 and NICKELODEON] 6 00:01:05,030 --> 00:01:08,068 [ birds chirping] 7 00:01:15,730 --> 00:01:17,180 [ chuckles, grunts] 8 00:01:17,491 --> 00:01:18,354 [ grunts] 9 00:01:18,630 --> 00:01:20,149 [ yells] 10 00:01:20,252 --> 00:01:22,737 [ splat] 11 00:01:23,013 --> 00:01:24,187 UH-UH-UH. 12 00:01:24,498 --> 00:01:27,984 [ humming] 13 00:01:28,260 --> 00:01:29,468 CAREFUL, TOMMY. 14 00:01:29,779 --> 00:01:31,263 DADDY'S CONCRETE PATH IS STILL WET. 15 00:01:31,505 --> 00:01:32,989 PHIL, LIL... NO! 16 00:01:33,265 --> 00:01:34,784 [ gasps] 17 00:01:35,129 --> 00:01:37,787 YOU'RE DISTURBING THE, UH... THE, THE, UH... 18 00:01:38,132 --> 00:01:41,135 D-DELICATE BALANCE OF GEOGRAPHICAL FORCES. 19 00:01:41,446 --> 00:01:42,930 HONESTLY, STU, IT'S A BARBEQUE 20 00:01:43,206 --> 00:01:44,794 NOT THE GREAT WALL OF CHINA. 21 00:01:45,139 --> 00:01:48,487 AH, THAT'S WHERE YOU'RE WRONG, HONORABLE WIFE. 22 00:01:48,798 --> 00:01:50,558 IT'S ALSO A MEANDERING CONCRETE PATH 23 00:01:50,903 --> 00:01:53,113 AS PLEASING TO THE EYE AS IT IS FUNCTIONAL. 24 00:01:53,216 --> 00:01:55,805 IT'S ALL HERE IN ZEN AND THE ART OF BARBEQUE. 25 00:01:56,081 --> 00:01:57,703 HM-MMM-MMM. 26 00:01:57,945 --> 00:02:00,120 HEY, TOMMY, WHY WON'T YOUR DAD 27 00:02:00,396 --> 00:02:02,260 LET US PLAY WITH HIS BLOCKS? 28 00:02:02,363 --> 00:02:04,986 YEAH, HE'S NOT A VERY GOOD SHARER. 29 00:02:05,263 --> 00:02:06,471 THEY'RE GROWN-UP BLOCKS. 30 00:02:06,712 --> 00:02:08,714 I THINK HE'S BUILDING A FORT. 31 00:02:09,163 --> 00:02:12,304 HE'S GOING TO HAVE A HARD TIME FITTING THROUGH THAT DOOR. 32 00:02:12,408 --> 00:02:15,100 DON'T YOU BABIES KNOW ANYTHING? 33 00:02:15,342 --> 00:02:16,964 IT'S A BARBA-CUBE! 34 00:02:17,378 --> 00:02:20,278 GROWNUPS LOVE TO MAKE BARBA-CUBE FOOD WHEN SUMMER COMES. 35 00:02:20,381 --> 00:02:22,142 SINCE I'M ALL GROWED UP 36 00:02:22,245 --> 00:02:25,006 I'MGOING TO MAKE BARBA-CUBE FOR YOU BABIES. 37 00:02:25,283 --> 00:02:26,870 I WANT A CHEESEBURGER! 38 00:02:27,112 --> 00:02:29,563 YEAH, WITH CHOCOLATE! 39 00:02:29,908 --> 00:02:32,324 YOU'LL GET WHAT I MAKE, AND LIKE IT! 40 00:02:32,773 --> 00:02:35,534 ALL BABIES GET IS BARBA-CUBE YUCKY CARROTS 41 00:02:35,810 --> 00:02:37,916 OR BARBA-CUBE YUCKY PEAS. 42 00:02:38,192 --> 00:02:39,193 All: YUCK! 43 00:02:39,297 --> 00:02:40,332 WHAT'LL IT BE, BALDIE? 44 00:02:40,643 --> 00:02:43,301 UM... I CAN'T DECIDE. 45 00:02:43,404 --> 00:02:45,613 WHY? BECAUSE IT ALL SOUNDS SO GOOD? 46 00:02:45,924 --> 00:02:48,098 NO, BECAUSE YOUR BARBA-CUBE IS GONE. 47 00:02:48,340 --> 00:02:49,272 [ all gasp] 48 00:02:49,548 --> 00:02:52,102 HEY, THAT'S MINE! 49 00:02:52,344 --> 00:02:53,242 SPIKE, COME BACK! 50 00:02:53,345 --> 00:02:54,104 [ whimpering] 51 00:02:54,381 --> 00:02:55,382 SPIKE! 52 00:02:55,485 --> 00:02:56,348 [ grunting] 53 00:02:56,624 --> 00:02:58,247 [ panting] 54 00:02:58,350 --> 00:03:00,490 WHY WOULD SPIKE WANT A BARBA-CUBE? 55 00:03:00,801 --> 00:03:02,665 MAYBE SOMEBODY BROKED HIS KITCHEN. 56 00:03:02,975 --> 00:03:05,219 DOGS DON'T GOT KITCHENS, PHILLIP. 57 00:03:05,564 --> 00:03:08,257 I GUESS THAT'S WHY HIS HOUSE IS SO SMALL. 58 00:03:08,602 --> 00:03:11,363 STU, YOUR BROTHER IS HERE TO PICK UP ANGELICA. 59 00:03:11,467 --> 00:03:13,158 HEY, DREW. 60 00:03:13,538 --> 00:03:15,471 LOOKS LIKE A LOT OF WORK FOR A BARBEQUE. 61 00:03:15,574 --> 00:03:17,231 IT'S NOT JUST A BARBEQUE. 62 00:03:17,611 --> 00:03:19,302 IT'S THE PERFECT PLACE TO CENTER YOURSELF 63 00:03:19,613 --> 00:03:21,546 TO BECOME... ONE WITH YOUR FOOD. 64 00:03:21,822 --> 00:03:23,479 IT'S THE PERFECT PLACE... 65 00:03:23,789 --> 00:03:25,653 TO WALK YOUR DOG! [ laughs] 66 00:03:25,860 --> 00:03:27,310 [ gasps] SPIKE! 67 00:03:27,414 --> 00:03:28,173 [ both laughing] 68 00:03:28,484 --> 00:03:30,244 [ grunting] 69 00:03:30,589 --> 00:03:32,350 ANGELICA, WHAT ARE YOU DOING IN THAT BUCKET? 70 00:03:32,453 --> 00:03:34,593 UM, UH, OH, IT'S SPIKE'S FAULT! 71 00:03:34,869 --> 00:03:36,733 H-HE STOLE MY BARBA-CUBE 72 00:03:37,044 --> 00:03:38,735 THEN HE RAN DOWN THE DRIVEWAY... 73 00:03:39,011 --> 00:03:40,703 WE'LL BE LATE FOR YOUR PIANO LESSONS. 74 00:03:45,294 --> 00:03:45,984 [ Spike barks] 75 00:03:48,055 --> 00:03:49,056 LOOK, GUYS! 76 00:03:49,332 --> 00:03:50,299 LOOK AT SPIKE! 77 00:03:50,402 --> 00:03:50,609 [ panting] 78 00:03:54,303 --> 00:03:55,338 [ all laughing] 79 00:03:58,479 --> 00:04:01,241 WOW, HE ATE THOSE HOT DOGS FAST! 80 00:04:01,551 --> 00:04:02,380 [ sniffing] 81 00:04:02,690 --> 00:04:04,105 [ giggling] 82 00:04:04,382 --> 00:04:05,245 LOOKS LIKE HE'S STILL HUNGRY. 83 00:04:05,555 --> 00:04:06,798 [ grunting] 84 00:04:06,901 --> 00:04:07,799 SPIKE! 85 00:04:07,902 --> 00:04:09,732 SPIKE? 86 00:04:09,973 --> 00:04:11,389 SPIKE SURE IS ACTING FUNNY. 87 00:04:11,699 --> 00:04:12,700 [ gasps] 88 00:04:12,907 --> 00:04:14,323 MAYBE IT'S NOT SPIKE. 89 00:04:14,426 --> 00:04:17,187 MAYBE IT'S A ROBOTSPIKE! 90 00:04:17,464 --> 00:04:19,362 IT'S NOT LIKE SPIKE. 91 00:04:19,466 --> 00:04:21,468 MAYBE THERE'S SOMEONE IN THE BUSHES 92 00:04:21,571 --> 00:04:23,263 MAKING SPIKE DO WEIRD STUFF! 93 00:04:23,366 --> 00:04:24,367 LIKE WHO? 94 00:04:24,471 --> 00:04:26,438 WE'RE ALL HERE! 95 00:04:26,714 --> 00:04:28,406 [ gasps] 96 00:04:28,509 --> 00:04:30,270 MAYBE IT'S A ALIEM FROM OUTSIDE SPACE! 97 00:04:30,511 --> 00:04:32,272 AW, YEAH! 98 00:04:32,548 --> 00:04:33,928 I BET A ALIEM WITH A BIG BLUE HEAD 99 00:04:34,204 --> 00:04:35,447 AND A BAZILLION EYES 100 00:04:35,792 --> 00:04:38,174 IS MAKING SPIKE DO STUFF BY EMOTE CONTROL 101 00:04:38,485 --> 00:04:40,141 LIKE IN REPTAR VS. THE ALIEMS. 102 00:04:40,452 --> 00:04:42,282 WHY WOULD AN ALIEM WANT MY CLOTHES? 103 00:04:42,385 --> 00:04:45,492 MAYBE HE'S FROM THAT PLANET ON YOUR SHIRT... 104 00:04:45,768 --> 00:04:47,079 [ swallows] 105 00:04:47,356 --> 00:04:48,391 ...AND HE'S HOMESICK. 106 00:04:48,495 --> 00:04:50,324 UH... I DON'T CARE! 107 00:04:50,428 --> 00:04:52,153 HE CAN'T HAVE MY DOG. 108 00:04:52,568 --> 00:04:55,191 WE'RE GOING INTO THOSE BUSHES AND FIND THAT ALIEM! 109 00:04:55,467 --> 00:04:56,503 WE ARE? 110 00:04:56,744 --> 00:04:58,332 DON'T YOU WANT YOUR SHIRT? 111 00:04:58,643 --> 00:05:00,610 WH... DID, DID I SAY I WANTED MY SHIRT? 112 00:05:00,852 --> 00:05:02,578 I DON'T WANT MY SHIRT. 113 00:05:02,854 --> 00:05:04,338 COME ON, DON'T BE SCARED. 114 00:05:04,442 --> 00:05:05,788 IT'S ONE LITTLE ALIEM 115 00:05:06,098 --> 00:05:07,686 AND WE'RE FOUR... UM... BABIES. 116 00:05:10,344 --> 00:05:12,208 [ giggling] 117 00:05:14,797 --> 00:05:16,557 [ humming] 118 00:05:16,799 --> 00:05:19,974 TOLD YOU HE WOULDN'T FIT IN THERE. 119 00:05:20,216 --> 00:05:21,631 Tommy: COME ON! 120 00:05:21,873 --> 00:05:23,806 [ all gasp] 121 00:05:26,153 --> 00:05:27,465 OKAY, WE LOOKED-- NO ALIEMS. 122 00:05:27,706 --> 00:05:29,432 LET'S GO. 123 00:05:29,881 --> 00:05:33,436 MAYBE THE ALIEMS TOOK SPIKE BACK TO OUTSIDE SPACE! 124 00:05:33,540 --> 00:05:35,058 MAYBE THEY WENT IN... THERE. 125 00:05:37,267 --> 00:05:40,409 IT'S, IT'S... IT'S AWFUL DARK IN THERE-- 126 00:05:40,650 --> 00:05:42,445 SCARY AND STINKY AND DARK. 127 00:05:42,756 --> 00:05:44,447 YOU ALREADY SAID DARK. 128 00:05:44,723 --> 00:05:46,138 WELL, I HATE DARK! 129 00:05:46,415 --> 00:05:47,036 [ gasps] 130 00:05:50,695 --> 00:05:51,765 All: AHH! 131 00:05:52,041 --> 00:05:53,249 [ train whistle toots] 132 00:05:57,529 --> 00:05:59,393 [ quiet skittering] 133 00:05:59,497 --> 00:06:00,498 [ gasps] 134 00:06:00,601 --> 00:06:01,291 UM, UM, UM... 135 00:06:02,810 --> 00:06:04,847 WHAT IS IT, CHUCKIE? 136 00:06:05,226 --> 00:06:07,781 [ stuttering]: TH-THERE'S A GIGANTIC BABY-EATING SPIDER! 137 00:06:08,057 --> 00:06:10,231 NO, CHUCKIE, DON'T BE SCARED. 138 00:06:10,508 --> 00:06:12,475 IT'S JUST A ITSY-BITSY SPIDER. 139 00:06:12,579 --> 00:06:13,683 LIKE IN THE SONG! 140 00:06:13,787 --> 00:06:15,236 YEAH! 141 00:06:15,513 --> 00:06:16,652 IT'S NOT GOING TO EAT YOU. 142 00:06:16,755 --> 00:06:17,515 NOT IF I EAT IT FIRST. 143 00:06:17,825 --> 00:06:19,033 LOOK, IT'S SPIKE! 144 00:06:19,275 --> 00:06:20,069 [ panting] 145 00:06:22,520 --> 00:06:23,624 [ all gasp] 146 00:06:23,728 --> 00:06:25,212 Tommy: OH, NO! 147 00:06:25,454 --> 00:06:28,146 IT'S THE ALIEM! 148 00:06:28,422 --> 00:06:29,527 AND IT'S COMING THIS WAY! 149 00:06:29,803 --> 00:06:31,529 [ all screaming] 150 00:06:31,839 --> 00:06:33,703 [ grunts] 151 00:06:34,014 --> 00:06:36,982 [ all grunting and panting] 152 00:06:37,258 --> 00:06:38,984 WHERE'S TOMMY? 153 00:06:39,364 --> 00:06:41,780 [ sobbing]: HE WAS CAUGHT BY THE ALIEM! 154 00:06:41,987 --> 00:06:43,610 [ Tommy giggling] 155 00:06:43,713 --> 00:06:44,749 HUH? 156 00:06:45,025 --> 00:06:46,544 MEOW, MEOW, MEOW, MEOW! 157 00:06:46,647 --> 00:06:47,614 [ kitten meowing] 158 00:06:47,890 --> 00:06:49,063 [ giggling] 159 00:06:50,755 --> 00:06:53,516 HEY, THOSE AREN'T ALIEMS. 160 00:06:53,792 --> 00:06:55,691 THEY'RE KITTIES! 161 00:06:55,967 --> 00:06:57,865 WHERE'D THEY COME FROM? 162 00:06:58,176 --> 00:06:59,488 MAYBE THEY'RE SPIKE'S BABIES! 163 00:06:59,798 --> 00:07:01,524 BUT SPIKE'S NOT A KITTY. 164 00:07:01,628 --> 00:07:03,457 ORA MOMMY. 165 00:07:03,561 --> 00:07:04,182 Both: HMM. 166 00:07:06,356 --> 00:07:08,497 [ meowing] 167 00:07:08,600 --> 00:07:11,603 Tommy: HEY, SPIKE TOOK ANGELICA'S BARBA-CUBE 168 00:07:11,914 --> 00:07:14,157 AND MADE A HOUSE FOR THE KITTIES! 169 00:07:14,434 --> 00:07:15,849 HEY, LOOK, MY SHIRT! 170 00:07:16,125 --> 00:07:18,265 [ purring and meowing] 171 00:07:18,541 --> 00:07:20,232 OH... YOU CAN HAVE IT. 172 00:07:20,474 --> 00:07:22,338 LOOK, THE HOT DOGS! 173 00:07:22,752 --> 00:07:27,585 Tommy: HOT DOGS ARE TOO BIG FOR KITTIES, SPIKE. 174 00:07:27,688 --> 00:07:29,310 THEY NEED BABY FOOD. 175 00:07:29,552 --> 00:07:30,829 LIKE YUCKY CARROTS? 176 00:07:31,105 --> 00:07:32,382 AND YUCKY PEAS? 177 00:07:32,624 --> 00:07:34,281 NO, LIKE MILK! 178 00:07:34,523 --> 00:07:35,524 SPIKE, YOU TRIED. 179 00:07:35,627 --> 00:07:37,042 NOW IT'S UP TO US. 180 00:07:37,318 --> 00:07:39,389 WE GOT TO GET THOSE KITTIES SOME MILK! 181 00:07:39,493 --> 00:07:41,702 GOOD, GOOD, GOOD, SMOOTH... OKAY, OKAY. 182 00:07:41,806 --> 00:07:43,532 STU, HONEY? 183 00:07:43,877 --> 00:07:45,879 ARE YOU SURE YOU DIDN'T SEE THE SAUSAGE LINKS? 184 00:07:46,189 --> 00:07:48,295 DEED, I CAN'T TALK ABOUT SAUSAGES NOW. 185 00:07:48,571 --> 00:07:49,676 I'VE, I'VE THE PATH. 186 00:07:49,779 --> 00:07:51,332 I-IT NEEDS TO BE PERFECT! 187 00:07:51,574 --> 00:07:53,058 SMOOTH AND... AND PERFECT. 188 00:07:53,334 --> 00:07:55,164 AND SOMEONE KEEPS STEPPING IN IT. 189 00:07:55,509 --> 00:07:58,305 SO I TAKE IT WE'RE NOT GOING TO EAT TODAY. 190 00:07:58,581 --> 00:07:59,893 THERE. PERFECT. 191 00:08:00,203 --> 00:08:02,861 AND THIS TIME IT'S GOING TO STAY PERFECT. 192 00:08:03,137 --> 00:08:04,173 [ barking] 193 00:08:04,449 --> 00:08:05,139 [ gasps] 194 00:08:05,381 --> 00:08:06,658 DIDI! 195 00:08:06,934 --> 00:08:08,695 STU, I DON'T THINK IT HELPS TO YELL. 196 00:08:09,109 --> 00:08:12,492 OKAY, TAKE THE KIDS INSIDE WHILE I TIE UP SPIKE 197 00:08:12,802 --> 00:08:14,908 AND SMOOTH OUT MY PATH ONE LAST TIME. 198 00:08:16,772 --> 00:08:19,499 CHUCKIE, WHAT HAPPENED TO YOUR SHIRT? 199 00:08:19,602 --> 00:08:24,020 IF HE'S AS HUNGRY AS I AM, HE PROBABLY ATE IT! 200 00:08:26,126 --> 00:08:27,472 [ door squeaks] 201 00:08:27,714 --> 00:08:29,509 [ humming] 202 00:08:29,750 --> 00:08:30,648 [ squeaking] 203 00:08:30,751 --> 00:08:31,511 OKAY, GUYS. 204 00:08:31,821 --> 00:08:32,512 WISH ME LUCK. 205 00:08:36,516 --> 00:08:37,309 DIDI, LOOK OUT! 206 00:08:37,586 --> 00:08:38,448 TOMMY AT 10:00! 207 00:08:39,657 --> 00:08:39,898 OOPSIE. 208 00:08:44,420 --> 00:08:45,352 OH. 209 00:08:45,628 --> 00:08:47,527 COME ON, LILLIAN. 210 00:08:47,768 --> 00:08:49,252 [ both panting] 211 00:08:51,876 --> 00:08:53,222 [ humming] 212 00:08:53,498 --> 00:08:54,188 [ panting] 213 00:08:54,464 --> 00:08:55,396 POP! 214 00:08:55,673 --> 00:08:56,708 [ gasps] 215 00:08:57,019 --> 00:08:58,641 Grandpa: HO-HO, HO, THERE! 216 00:08:58,745 --> 00:09:01,541 WHIPPERSNAPPERS! 217 00:09:08,755 --> 00:09:11,274 [ panting] 218 00:09:13,898 --> 00:09:16,348 WHAT'S GOTTEN INTO YOU GUYS? 219 00:09:16,590 --> 00:09:18,005 HMM... 220 00:09:20,767 --> 00:09:22,872 OH, STU, LOOK. 221 00:09:23,114 --> 00:09:24,874 WHAT IS IT, DEED? 222 00:09:25,219 --> 00:09:28,188 LOOKS LIKE SPIKE MADE A HOLE IN THE WALL. 223 00:09:28,429 --> 00:09:29,707 SPIKE! 224 00:09:29,983 --> 00:09:31,743 AH, DON'T WORRY ABOUT IT, BIG FELLA. 225 00:09:32,157 --> 00:09:33,020 I'LL GET THAT PATCHED RIGHT UP. 226 00:09:36,748 --> 00:09:38,439 GO ON, GIVE ME A BOOST. 227 00:09:38,716 --> 00:09:40,441 [ all grunting] 228 00:09:42,064 --> 00:09:42,685 [ whines] 229 00:09:48,795 --> 00:09:50,728 [ shouting, panting] 230 00:09:50,831 --> 00:09:51,970 [ all gasp] 231 00:09:52,212 --> 00:09:54,697 Stu: OH, NO, YOU DON'T. 232 00:09:54,801 --> 00:09:56,285 AW! 233 00:09:56,596 --> 00:09:59,668 IF TOMMY CAN'T DO IT, NOBODY CAN. 234 00:10:00,013 --> 00:10:02,256 NOBODY'S GOING TO SAVE THOSE KITTIES! 235 00:10:02,532 --> 00:10:03,672 [ crying] 236 00:10:03,982 --> 00:10:06,606 [ both crying] 237 00:10:06,882 --> 00:10:08,297 [ crying] 238 00:10:08,642 --> 00:10:10,886 DEED, WOULD YOU PUT TOMMY BACK IN THE PLAYPEN? 239 00:10:11,162 --> 00:10:12,784 [ all babies crying] 240 00:10:12,888 --> 00:10:14,544 ALL RIGHT, SHH, SHH, SHH, SHH. 241 00:10:14,786 --> 00:10:15,787 I WONDER 242 00:10:15,891 --> 00:10:17,444 WHAT'S GOT 'EM SO UPSET? 243 00:10:17,720 --> 00:10:18,514 [ crying] 244 00:10:26,833 --> 00:10:29,318 [ hammering] 245 00:10:29,559 --> 00:10:30,215 [ whining] 246 00:10:31,285 --> 00:10:31,976 OH! 247 00:10:32,252 --> 00:10:35,565 [ giggling] 248 00:10:35,807 --> 00:10:36,946 NO, NO... 249 00:10:37,050 --> 00:10:38,465 [ Tommy giggling] 250 00:10:38,741 --> 00:10:39,742 OH. 251 00:10:42,055 --> 00:10:43,504 TOMMY! 252 00:10:43,781 --> 00:10:44,678 HONESTLY! 253 00:10:44,954 --> 00:10:46,162 [ grunting] 254 00:10:48,924 --> 00:10:49,752 [ barking] 255 00:10:50,063 --> 00:10:50,546 [ gasps] 256 00:10:52,203 --> 00:10:53,583 SPIKE! SIT! 257 00:10:53,860 --> 00:10:54,515 NO! 258 00:10:54,792 --> 00:10:55,655 OH! 259 00:10:57,898 --> 00:10:59,900 OH, NO! SPIKE! 260 00:11:00,211 --> 00:11:01,488 [ whimpering] 261 00:11:03,248 --> 00:11:06,251 [ meowing and purring] 262 00:11:06,527 --> 00:11:07,356 [ gasps] 263 00:11:07,563 --> 00:11:08,495 DIDI, LOOK! 264 00:11:08,771 --> 00:11:10,014 KITTENS! 265 00:11:10,324 --> 00:11:12,706 SO... THAT'S WHAT THIS WAS ALL ABOUT. 266 00:11:12,982 --> 00:11:14,466 [ meowing] 267 00:11:14,743 --> 00:11:15,640 HELLO. 268 00:11:15,882 --> 00:11:17,849 YOU'RE SO DARLING. 269 00:11:17,953 --> 00:11:20,369 Stu: THAT'S MY SPIKE. 270 00:11:20,610 --> 00:11:21,508 [ giggles] 271 00:11:42,736 --> 00:11:43,806 PERFECT. 272 00:11:43,910 --> 00:11:45,532 [ meowing] 273 00:12:10,488 --> 00:12:15,079 [ children laughing and giggling] 274 00:12:22,396 --> 00:12:24,329 Didi: YOU PLAY WITH PHIL AND LIL 275 00:12:24,778 --> 00:12:28,575 AND PRETTY SOON WE'LL ALL GO TO AUNT CHARLOTTE'S COMPANY PICNIC. 276 00:12:28,678 --> 00:12:29,887 WON'T THAT BE FUN? 277 00:12:33,683 --> 00:12:35,996 [ all laughing] 278 00:12:37,826 --> 00:12:39,206 Betty: THESE OUGHT TO BE 279 00:12:39,482 --> 00:12:41,036 ENOUGH FOR THE EGG TOSS. 280 00:12:41,346 --> 00:12:43,693 UGH, EVERY YEAR I SAY "NEVER AGAIN" 281 00:12:43,797 --> 00:12:45,454 AND THEN SOMEHOW I WIND UP 282 00:12:45,730 --> 00:12:47,628 HAVING ANOTHER COMPANY PICNIC. 283 00:12:47,732 --> 00:12:49,699 WHY DO I DO THIS TO MYSELF? 284 00:12:49,803 --> 00:12:51,080 CHAZ AND CHUCKIE ARE HERE. 285 00:12:51,322 --> 00:12:53,358 NOW, WHEN LUCY AND SUSIE SHOW UP 286 00:12:53,634 --> 00:12:54,843 I THINK WE'RE READY TO GO. 287 00:12:55,119 --> 00:12:56,776 SORRY WE'RE LATE, FOLKS. 288 00:12:57,086 --> 00:12:59,606 CHUCKIE'S GOT SOME KIND OF RASH. 289 00:12:59,709 --> 00:13:01,194 POOR LITTLE GUY'S EXHAUSTED. 290 00:13:01,504 --> 00:13:03,472 HE WAS UP HALF THE NIGHT SCRATCHING. 291 00:13:05,612 --> 00:13:06,578 WOW, CHUCKIE 292 00:13:06,855 --> 00:13:08,684 SURE IS ITCHING A LOT. 293 00:13:08,926 --> 00:13:10,928 Lil: LET'S GO SEE. 294 00:13:11,031 --> 00:13:12,377 Phil: YEAH! 295 00:13:12,619 --> 00:13:14,207 ALL RIGHT, LET'S NOT PANIC. 296 00:13:14,552 --> 00:13:16,692 I'M SURE THE ANSWER IS RIGHT HERE IN LIPSCHITZ. 297 00:13:16,934 --> 00:13:17,935 NOW, LET'S SEE. 298 00:13:18,211 --> 00:13:19,695 ITCHING... ITCHING... 299 00:13:19,799 --> 00:13:20,869 AH, HERE IT IS. 300 00:13:21,145 --> 00:13:22,698 "ITCHING. SEE RASHES." 301 00:13:22,974 --> 00:13:24,217 HEY, CHUCKIE. 302 00:13:24,493 --> 00:13:25,597 I LIKE YOUR SPOTS. 303 00:13:25,701 --> 00:13:26,702 I DON'T. 304 00:13:27,013 --> 00:13:29,843 THEY'RE REAL ITCHY. 305 00:13:30,085 --> 00:13:32,087 YUCK, YOU GOT THEM ON YOUR HANDS 306 00:13:32,397 --> 00:13:34,641 AND ON YOUR ARMS AND ON YOUR NECK... 307 00:13:34,744 --> 00:13:36,643 THAT'S NOT THE ONLY PLACE I GOT 'EM. 308 00:13:36,988 --> 00:13:38,714 WHERE ELSE ARE THEY, CHUCKIE? 309 00:13:38,921 --> 00:13:40,509 EVERYWHERE. 310 00:13:40,612 --> 00:13:41,613 WOW. 311 00:13:41,717 --> 00:13:42,718 CAN I SEE? 312 00:13:42,822 --> 00:13:44,547 NO! 313 00:13:44,824 --> 00:13:47,240 BUT YOU CAN SCRATCH MY BACK. 314 00:13:47,516 --> 00:13:49,621 [ all giggling] 315 00:13:49,725 --> 00:13:52,348 [ sighs with relief] 316 00:13:52,590 --> 00:13:54,074 AH, HERE IT IS. 317 00:13:54,350 --> 00:13:57,043 "RASHES. RASHES, SEE HIVES." 318 00:13:57,319 --> 00:13:58,907 WELL, SO HE GOT HIMSELF 319 00:13:59,148 --> 00:14:00,805 A CASE OF THE CHICKEN POX. 320 00:14:01,047 --> 00:14:02,427 All: CHICKEN POX?! 321 00:14:02,703 --> 00:14:03,843 Didi: OH, MY GOODNESS! 322 00:14:03,946 --> 00:14:05,568 HOW DID THE BABIES GET IN HERE? 323 00:14:05,948 --> 00:14:07,674 GOOD, NOW THEY CAN ALL GET IT AT ONCE 324 00:14:07,777 --> 00:14:08,986 AND BE DONE WITH IT. 325 00:14:09,262 --> 00:14:10,677 OH, I DON'T KNOW, BETTY. 326 00:14:11,057 --> 00:14:12,886 EXPOSING OUR BABIES TO CHICKEN POX? 327 00:14:13,231 --> 00:14:15,268 I'M GOING TO CALL DR. LIPSCHITZ FIRST. 328 00:14:15,544 --> 00:14:16,959 COME HERE, TOMMY. 329 00:14:17,235 --> 00:14:19,720 ALL RIGHT, DEED, BUT WHEN I WAS LITTLE 330 00:14:19,824 --> 00:14:21,688 MY MA EXPOSED US TO EVERYTHING. 331 00:14:21,930 --> 00:14:23,724 HEY, WHAT ABOUT MY POOR CHUCKIE? 332 00:14:23,828 --> 00:14:24,967 CHICKEN POX? 333 00:14:25,243 --> 00:14:27,142 SOUNDS LIKE THE PERFECT EXCUSE 334 00:14:27,418 --> 00:14:29,178 TO SKIP THE COMPANY PICNIC. 335 00:14:31,077 --> 00:14:33,803 ALL RIGHT, CHUCKIE, JUST HOLD STILL. 336 00:14:33,907 --> 00:14:35,909 I KNOW CHICKEN POX AREN'T ANY FUN 337 00:14:36,151 --> 00:14:37,946 BUT THIS WILL MAKE IT BETTER. 338 00:14:38,049 --> 00:14:39,809 THAT'S IT. 339 00:14:40,086 --> 00:14:41,708 NOW, TRY TO SLEEP. 340 00:14:41,984 --> 00:14:43,710 I'M SORRY, CHUCKIE. 341 00:14:43,986 --> 00:14:45,850 I HATE TO DO THIS 342 00:14:46,230 --> 00:14:47,990 BUT I GOT TO KEEP YOU FROM SCRATCHING. 343 00:14:48,266 --> 00:14:50,751 [ yawning] 344 00:14:52,788 --> 00:14:54,272 [ humming] 345 00:14:54,548 --> 00:14:56,585 Didi: OKAY, KIDS, YOU PLAY OUT HERE. 346 00:14:56,826 --> 00:14:58,483 CHUCKIE HAS TO STAY INSIDE 347 00:14:58,794 --> 00:15:00,623 BECAUSE HE HAS THE CHICKEN POX. 348 00:15:00,727 --> 00:15:02,971 Betty: WE HAD A REGULAR DISEASE OF THE WEEK... 349 00:15:03,247 --> 00:15:05,007 WHAT'S A CHICKEN POPS? 350 00:15:05,283 --> 00:15:06,491 MAYBE IT'S A GAME. 351 00:15:06,767 --> 00:15:08,838 OR MAYBE IT'S A CEREAL. 352 00:15:08,942 --> 00:15:10,012 MAYBE. 353 00:15:10,219 --> 00:15:11,703 BUT WHY CAN'T CHUCKIE 354 00:15:11,807 --> 00:15:13,809 BRING HIS CHICKEN POPS OUTSIDE? 355 00:15:13,913 --> 00:15:15,017 YOU BABIES HAVE PROVED AGAIN 356 00:15:15,259 --> 00:15:16,674 THAT YOU DON'T KNOW ANYTHING! 357 00:15:17,054 --> 00:15:18,883 CHICKEN POPS ARE WHAT TURNS 358 00:15:18,987 --> 00:15:20,850 LITTLE KIDS INTO CHICKENS. 359 00:15:20,954 --> 00:15:22,128 THAT'S WHY CHUCKIE 360 00:15:22,369 --> 00:15:23,819 HAS TO STAY INSIDE. 361 00:15:23,923 --> 00:15:25,648 THE GROWN-UPS ARE AFRAID 362 00:15:25,959 --> 00:15:27,857 THAT WHEN CHUCKIE TURNS INTO A CHICKEN 363 00:15:27,961 --> 00:15:29,514 HE'LL GET EATEN BY A CAT. 364 00:15:29,790 --> 00:15:31,723 YOU'RE MAKING THAT UP, ANGELICA. 365 00:15:32,000 --> 00:15:34,209 OKAY, BUT DON'T COME CRYING TO ME 366 00:15:34,485 --> 00:15:35,865 WHEN CHUCKIE'S A CHICKEN. 367 00:15:36,073 --> 00:15:37,557 COME ON, GUYS 368 00:15:37,833 --> 00:15:39,524 LET'S GO SEE FOR OURSELVES. 369 00:15:39,800 --> 00:15:41,492 [ snoring] 370 00:15:44,944 --> 00:15:47,084 [ whimpering sleepily] 371 00:15:50,052 --> 00:15:51,605 All: WOW! 372 00:15:51,881 --> 00:15:54,539 OH, THIS IS TOO GOOD TO BE TRUE. 373 00:15:54,781 --> 00:15:56,748 DOESN'T HAPPEN ON MANY KIDS 374 00:15:56,852 --> 00:15:58,681 BUT WHEN IT DOES... 375 00:15:58,923 --> 00:16:00,752 [ sighs] IT'S SO SAD. 376 00:16:01,098 --> 00:16:02,927 MAYBE CHUCKIE ISTURNING INTO A CHICKEN. 377 00:16:03,031 --> 00:16:05,033 JUST BECAUSE CHUCKIE GROWED WINGS 378 00:16:05,378 --> 00:16:07,897 DOESN'T MEAN HE'S TURNING INTO A CHICKEN. 379 00:16:08,277 --> 00:16:11,384 YEAH. HE COULD BE TURNING INTO A TURKEY. 380 00:16:11,798 --> 00:16:15,802 MAYBE NEXT TIME I TELL YOU SOMEONE'S TURNING INTO A CHICKEN 381 00:16:16,078 --> 00:16:17,148 YOU'LL BELIEVE ME. 382 00:16:19,875 --> 00:16:20,841 COME ON, YOU GUYS. 383 00:16:21,152 --> 00:16:22,947 WE GOT TO HELP CHUCKIE. 384 00:16:23,189 --> 00:16:25,053 YOU KNOW I WANT TO BE THERE 385 00:16:25,156 --> 00:16:26,606 BUT I'M NEEDED HERE. 386 00:16:26,882 --> 00:16:28,194 JUST GO AHEAD AND START 387 00:16:28,435 --> 00:16:30,748 BOBBING FOR APPLES WITHOUT US. 388 00:16:31,093 --> 00:16:32,819 Man: Dr. Lipschitz' Baby Talk Hotline. 389 00:16:36,305 --> 00:16:37,651 [ grunting] 390 00:16:37,893 --> 00:16:39,412 NOW, YOU GUYS, I KNOW CHUCKIE. 391 00:16:39,688 --> 00:16:40,930 I PLAY WITH CHUCKIE. 392 00:16:41,310 --> 00:16:43,278 AND IF CHUCKIE'S TURNING INTO A CHICKEN 393 00:16:43,554 --> 00:16:45,487 HE'S GOING TO BE REALLY ASCARED. 394 00:16:45,866 --> 00:16:48,731 SO WHATEVER YOU DO, DON'T SAY ANYTHING TO UPSET HIM. 395 00:16:49,008 --> 00:16:49,456 RIGHT.RIGHT. 396 00:16:50,975 --> 00:16:52,597 HEY, GUYS.HI, CLUCKIE. 397 00:16:52,873 --> 00:16:54,806 OH... I MEAN, CHUCKIE. 398 00:16:54,910 --> 00:16:55,807 HMM... 399 00:16:56,118 --> 00:16:57,430 WHAT'S NEW, CHUCKIE? 400 00:16:57,706 --> 00:16:59,018 WELL, I'M ALL ITCHY 401 00:16:59,294 --> 00:17:01,744 AND I GOT THESE THINGS ON MY ARMS. 402 00:17:02,021 --> 00:17:02,814 YOU MEAN WINGS? 403 00:17:02,918 --> 00:17:03,850 HUH? 404 00:17:04,161 --> 00:17:05,645 WE BRINGED YOU A SNACK. 405 00:17:08,441 --> 00:17:09,683 OOH, THAT'S CRUNCHY. 406 00:17:09,925 --> 00:17:10,822 WHAT IS THAT? 407 00:17:10,926 --> 00:17:11,823 BIRD FOOD, CHUCKIE. 408 00:17:12,100 --> 00:17:12,893 DO YOU LIKE IT? 409 00:17:13,170 --> 00:17:14,274 BIRD FOOD?! 410 00:17:14,481 --> 00:17:16,104 [ spitting] BLECH! 411 00:17:16,380 --> 00:17:18,209 HEY, WHAT'S GOING ON, YOU GUYS? 412 00:17:18,485 --> 00:17:20,073 FIRST YOU CALL ME "CLUCKIE" 413 00:17:20,349 --> 00:17:22,213 AND THEN YOU SAY I GOT WINGS 414 00:17:22,558 --> 00:17:24,974 AND THEN YOU BRING ME BIRD FOOD TO EAT. 415 00:17:25,078 --> 00:17:26,804 UH-OH. HE DOESN'T KNOW. 416 00:17:27,046 --> 00:17:29,082 MAYBE I DON'T WANT TO KNOW. 417 00:17:29,186 --> 00:17:31,671 CHUCKIE, I JUST WANT YOU TO KNOW 418 00:17:31,947 --> 00:17:33,638 I'LL ALWAYS PLAY WITH YOU 419 00:17:33,914 --> 00:17:35,778 AND EVEN SHARE MY TOYS. 420 00:17:36,089 --> 00:17:37,780 NOW I KNOW I DON'T WANT TO KNOW. 421 00:17:38,057 --> 00:17:39,610 TRY TO BE BRAVE, CHUCKIE. 422 00:17:39,851 --> 00:17:41,405 MAYBE YOU DIDN'T NOTICE 423 00:17:41,819 --> 00:17:44,787 BUT YOU'RE COVERED IN FEATHERS AND YOU GOT WINGS. 424 00:17:44,891 --> 00:17:47,928 AND YOU JUST ATE BIRD FOOD OUT OF MY HAND. 425 00:17:48,032 --> 00:17:49,930 AND YOU'RE TURNING INTO A CHICKEN. 426 00:17:50,207 --> 00:17:51,449 A CHICKEN?! 427 00:17:51,725 --> 00:17:52,726 OH, GREAT! 428 00:17:52,968 --> 00:17:54,176 THAT'S JUST GREAT! 429 00:17:54,418 --> 00:17:56,385 IT ALL MAKES SENSE NOW. 430 00:17:56,730 --> 00:17:59,354 AFTER A LIFETIME OF ACTING LIKE A CHICKEN 431 00:17:59,630 --> 00:18:01,942 I'M FINALLY TURNING INTO ONE. 432 00:18:02,046 --> 00:18:03,496 DON'T SAY THAT, CHUCKIE. 433 00:18:03,806 --> 00:18:05,912 YOU'RE ONE OF THE BRAVEST KIDS I KNOW. 434 00:18:06,015 --> 00:18:07,155 HE IS?HE IS? 435 00:18:07,362 --> 00:18:08,639 SURE HE IS. 436 00:18:08,915 --> 00:18:10,019 REMEMBER THE TIME WHEN... 437 00:18:10,123 --> 00:18:11,607 UM... 438 00:18:11,883 --> 00:18:13,299 AND, UM... 439 00:18:13,644 --> 00:18:16,612 UM... THERE WAS THE OTHER TIME THAT, UM... 440 00:18:16,854 --> 00:18:17,751 UH... 441 00:18:18,027 --> 00:18:18,856 SEE, TOMMY? 442 00:18:19,236 --> 00:18:20,961 YOU CAN'T EVEN THINK OF ONE TIME 443 00:18:21,238 --> 00:18:22,618 WHEN I WAS BRAVE. 444 00:18:22,894 --> 00:18:24,896 WELL, I... 445 00:18:25,000 --> 00:18:26,035 UH... 446 00:18:26,312 --> 00:18:27,382 WELL, I CAN. 447 00:18:27,658 --> 00:18:29,798 NO, WAIT, THAT WAS REPTAR. 448 00:18:30,074 --> 00:18:30,937 ALL RIGHT, THAT'S IT! 449 00:18:31,282 --> 00:18:33,042 IF I'M TURNING INTO A CHICKEN 450 00:18:33,457 --> 00:18:35,942 THEN FROM NOW ON I'M GOING TO BE A BRAVE CHICKEN 451 00:18:36,253 --> 00:18:37,633 NOT A CHICKEN CHICKEN. 452 00:18:37,875 --> 00:18:38,910 ATTABOY, CHUCKIE. 453 00:18:39,221 --> 00:18:40,878 TO THE BACK YARD. 454 00:18:41,189 --> 00:18:43,984 THAT'S BARN YARD TO US CHICKENS. 455 00:18:44,088 --> 00:18:46,021 [ clucks] 456 00:18:46,366 --> 00:18:48,368 IF YOU'RE GOING TO BE A CHICKEN 457 00:18:48,782 --> 00:18:51,854 THE FIRST THING YOU HAVE TO DO IS LEARN HOW TO EAT WORMS. 458 00:18:53,339 --> 00:18:54,547 [ screams] 459 00:18:54,823 --> 00:18:55,617 MINE. 460 00:18:55,893 --> 00:18:56,825 MINE! 461 00:18:57,101 --> 00:18:58,516 I DON'T KNOW, TOMMY. 462 00:18:58,896 --> 00:19:02,002 I DON'T THINK I'M READY FOR REAL WORMS JUST YET. 463 00:19:02,106 --> 00:19:02,382 [ both yelling] 464 00:19:05,074 --> 00:19:09,044 [ clucking] 465 00:19:09,320 --> 00:19:11,840 FLAP HARDER, CHUCKIE, FLAP HARDER! 466 00:19:12,116 --> 00:19:14,567 [ clucking] 467 00:19:14,843 --> 00:19:16,016 [ grunts] 468 00:19:16,120 --> 00:19:17,846 [ groans] 469 00:19:18,053 --> 00:19:20,055 NOT BAD FOR A FIRST TRY. 470 00:19:20,331 --> 00:19:21,953 MAKE SURE THE TRANSLATOR 471 00:19:22,264 --> 00:19:24,266 EXPLAINS EVERYTHING TO MR. YAMAGUCHI. 472 00:19:24,370 --> 00:19:27,442 I DON'T WANT HIM STICKING HIS HEAD IN THE COLESLAW. 473 00:19:27,718 --> 00:19:29,168 EASY, CHUCKIE. 474 00:19:29,271 --> 00:19:31,894 A LITTLE BIT AT A TIME. 475 00:19:32,136 --> 00:19:33,896 STEP, FLAP, CLUCK. 476 00:19:34,138 --> 00:19:35,898 STEP, FLAP, CLUCK. 477 00:19:36,140 --> 00:19:36,968 THAT'S IT. 478 00:19:37,314 --> 00:19:38,970 STEP, FLAP, [ clucks]. 479 00:19:39,316 --> 00:19:41,387 STEP, FLAP, [ clucks]. 480 00:19:41,732 --> 00:19:45,080 HEY, I THINK I'M STARTING TO GET IT. 481 00:19:45,184 --> 00:19:46,461 [ clucking] 482 00:19:46,737 --> 00:19:49,015 HEY, YOU GUYS. 483 00:19:49,118 --> 00:19:51,293 I'M GETTING ITCHY. 484 00:19:51,535 --> 00:19:54,296 YEAH, ME TOO. 485 00:19:54,400 --> 00:19:56,712 CUT IT OUT, YOU'RE MAKING MEITCH. 486 00:19:57,057 --> 00:19:59,336 HEY, THAT'S HOW IT STARTED WITH ME. 487 00:19:59,612 --> 00:20:01,234 FIRST I GOT ALL ITCHY 488 00:20:01,614 --> 00:20:04,962 AND THEN I STARTED GETTING LITTLE RED BUMPS. 489 00:20:05,238 --> 00:20:06,481 THE NEXT THING I KNEW 490 00:20:06,722 --> 00:20:09,104 I WAS TURNING INTO A CHICKEN. 491 00:20:09,587 --> 00:20:13,073 HEY, YOU GUYS ARE ALL TURNING INTO CHICKENS, TOO. 492 00:20:13,315 --> 00:20:14,661 ISN'T IT GREAT? 493 00:20:17,216 --> 00:20:19,287 All: AHH! CHICKEN POPS! 494 00:20:19,563 --> 00:20:21,081 HEY, WHY ARE YOU CRYING? 495 00:20:21,496 --> 00:20:23,360 NOW WE CAN ALL BE CHICKENS TOGETHER. 496 00:20:23,636 --> 00:20:24,568 [ clucks] 497 00:20:29,814 --> 00:20:33,128 I DON'T WANT TO BE A CHICKEN! 498 00:20:33,404 --> 00:20:35,164 DON'T WORRY, LIL. 499 00:20:35,268 --> 00:20:37,236 BEING A CHICKEN'S NOT SO BAD. 500 00:20:37,581 --> 00:20:39,134 JUST LOOK AT ME. [ clucking] 501 00:20:43,725 --> 00:20:45,554 WELL, MY LITTLE CHICKADEES. 502 00:20:45,934 --> 00:20:49,282 I HEAR WE'RE HAVING BARBA-CUBE AT THE PICNIC. 503 00:20:49,558 --> 00:20:52,078 I BET YOU BABIES... I MEAN, CHICKENS 504 00:20:52,389 --> 00:20:53,976 WILL BE DELICIOUS. 505 00:20:57,221 --> 00:20:59,016 STOP IT, ANGELICA! 506 00:20:59,292 --> 00:21:00,983 THE GROWN-UPS WOULD NEVER EAT US 507 00:21:01,190 --> 00:21:02,433 EVEN IF WE ARE CHICKENS. 508 00:21:02,709 --> 00:21:04,124 [ clucking] 509 00:21:04,228 --> 00:21:05,436 SO WHAT IF WE'RE CHICKENS? 510 00:21:05,712 --> 00:21:07,507 WE'LL ALL BE CHICKENS TOGETHER 511 00:21:07,611 --> 00:21:09,751 AND WE'LL BUILD NESTS AND LAY EGGS 512 00:21:10,027 --> 00:21:11,304 AND EAT BIRD FOOD 513 00:21:11,408 --> 00:21:12,719 AND DO ALL THOSE OTHER THINGS 514 00:21:12,995 --> 00:21:14,273 THAT CHICKENS DO 515 00:21:14,687 --> 00:21:17,103 BECAUSE WE'RE CHICKENS AND WE'RE PROUD! 516 00:21:17,414 --> 00:21:18,932 [ screaming][ clucking] 517 00:21:19,208 --> 00:21:20,175 [ Angelica falls] 518 00:21:20,279 --> 00:21:21,763 YOU CHICKENS ARE CRAZY! 519 00:21:22,004 --> 00:21:23,489 BOY, CHUCKIE 520 00:21:23,834 --> 00:21:25,698 YOU'RE THE BRAVEST CHICKEN I EVER SAWED. 521 00:21:25,974 --> 00:21:27,216 I AM? 522 00:21:27,320 --> 00:21:28,770 YEAH, YOU WAS EVEN BRAVER 523 00:21:29,046 --> 00:21:30,530 THAN THE TIME YOU... 524 00:21:30,841 --> 00:21:33,533 OH, NO, WAIT, THAT WAS REPTAR, TOO. 525 00:21:33,637 --> 00:21:35,949 Man: Please, please, please! 526 00:21:36,191 --> 00:21:37,572 OH, ALL RIGHT, I'M ON MY WAY. 527 00:21:37,813 --> 00:21:39,194 ANGELICA, GET IN THE CAR. 528 00:21:39,436 --> 00:21:40,713 WE'RE GOING TO THE PICNIC. 529 00:21:40,954 --> 00:21:42,231 SORRY WE'RE LATE. 530 00:21:42,335 --> 00:21:43,750 I WAS JUST AT THE HOSPITAL 531 00:21:44,130 --> 00:21:46,270 FINISHING A FEW HEART-LUNG TRANSPLANTS. 532 00:21:46,581 --> 00:21:48,755 OH, LUCY, THANK GOODNESS YOU'RE HERE. 533 00:21:49,135 --> 00:21:51,240 DR. CARMICHAEL, CAN YOU LOOK AT CHUCKIE? 534 00:21:51,551 --> 00:21:52,932 HE'S GOT THE CHICKEN POX. 535 00:21:53,208 --> 00:21:55,486 OH, SURE. IT'S GOING AROUND. 536 00:21:55,762 --> 00:21:58,075 SO, WHERE'S THE PATIENT? 537 00:21:58,351 --> 00:22:00,008 HE'S RIGHT IN HERE. 538 00:22:01,285 --> 00:22:02,148 [ all gasp] 539 00:22:02,493 --> 00:22:03,701 [ children clucking] 540 00:22:03,805 --> 00:22:05,151 OH, NO! 541 00:22:05,393 --> 00:22:06,773 HOW DID CHUCKIE GET OUT THERE? 542 00:22:07,049 --> 00:22:09,189 OH, THEY'RE BETTER OFF GETTING IT NOW. 543 00:22:09,500 --> 00:22:11,226 IT'S A LOT WORSE IN ADULTS. 544 00:22:11,330 --> 00:22:12,676 ESPECIALLY FOR MEN. 545 00:22:12,952 --> 00:22:13,918 HEY, POP, I HAD 546 00:22:14,194 --> 00:22:15,472 THE CHICKEN POX ALREADY? 547 00:22:15,748 --> 00:22:16,921 'COURSE YOU DID. 548 00:22:17,163 --> 00:22:18,233 OR MAYBE THAT WAS DREW. 549 00:22:18,509 --> 00:22:20,304 DREW? POP, WAIT! 550 00:22:20,615 --> 00:22:23,169 SO WE'RE NOT TURNING INTO CHICKENS? 551 00:22:23,272 --> 00:22:24,619 NOT EVEN A LITTLE? 552 00:22:24,895 --> 00:22:26,068 NO, SILLY. 553 00:22:26,310 --> 00:22:28,174 CHICKEN POX IS JUST SOMETHING 554 00:22:28,519 --> 00:22:30,590 THAT MAKES YOU ITCHY FOR A FEW DAYS. 555 00:22:30,866 --> 00:22:31,729 OH. 556 00:22:31,971 --> 00:22:33,282 HEY, LIL! 557 00:22:33,593 --> 00:22:35,181 WE'RE NOT TURNING INTO CHICKENS! 558 00:22:35,284 --> 00:22:39,530 [ giggling] 559 00:22:39,806 --> 00:22:41,429 YOU KNOW WHAT, TOMMY? 560 00:22:41,843 --> 00:22:44,086 I'M KIND OF SORRY WE'RE NOT TURNING INTO CHICKENS. 561 00:22:44,363 --> 00:22:45,674 HOW COME? 562 00:22:45,985 --> 00:22:47,952 'CAUSE, I WAS BRAVER AS A CHICKEN 563 00:22:48,228 --> 00:22:49,989 THAN I EVER WAS AS A KID. 564 00:22:50,265 --> 00:22:51,542 THAT'S OKAY, CHUCKIE. 565 00:22:51,922 --> 00:22:54,062 I'LL ALWAYS THINK OF YOU AS A CHICKEN. 566 00:22:54,303 --> 00:22:55,235 [ giggles] 567 00:22:55,339 --> 00:22:56,098 THANKS, TOMMY. 568 00:22:58,169 --> 00:22:59,378 STUPID BABIES. 569 00:22:59,654 --> 00:23:01,932 THEY'LL BELIEVE ANYTHING. 570 00:23:05,901 --> 00:23:07,938 HEY, WHAT'S THIS? 571 00:23:08,041 --> 00:23:09,318 [ Angelica screams] 572 00:23:09,595 --> 00:23:11,390 I'M TURNING INTO A CHICKEN! 573 00:23:18,224 --> 00:23:21,607 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 574 00:23:21,883 --> 00:23:23,436 and NICKELODEON] 36410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.