Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:12,564
[ gasps]
2
00:00:40,833 --> 00:00:43,871
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION]
3
00:01:00,508 --> 00:01:02,855
Charlotte:
...ALMOST AS GOOD AS VALIUM.
4
00:01:02,959 --> 00:01:05,824
THE ONLY REASON
I'M NOT AT THIS MEETING
5
00:01:05,927 --> 00:01:07,826
IS THAT IT'S PASSOVER,
AND I...
6
00:01:07,929 --> 00:01:11,001
PASSOVER, YOUR HIGHNESS,
IT'S A JEWISH HOLIDAY.
7
00:01:11,105 --> 00:01:12,486
IT'S HARD TO EXPLAIN.
8
00:01:12,589 --> 00:01:14,419
I GUESS
IT'S ABOUT FREEDOM.
9
00:01:14,522 --> 00:01:17,939
OH, NO, YOUR HIGHNESS,
THAT'S NOT A DIG AT MONARCHY--
10
00:01:18,043 --> 00:01:20,218
HOW MANY TIMES
DO I HAVE TELL YOU?
11
00:01:20,321 --> 00:01:22,220
OH, NO, YOUR HIGHNESS,
NOT YOU.
12
00:01:22,323 --> 00:01:23,221
MY DAUGHTER--
13
00:01:23,324 --> 00:01:24,429
[ dial tone]
14
00:01:24,532 --> 00:01:26,741
GREAT, I'VE INSULTED
THE SULTAN OF BRUNEI.
15
00:01:26,845 --> 00:01:28,674
ANGELICA, WHAT
ARE YOU DOING?
16
00:01:28,778 --> 00:01:29,744
MAKING CRUMBS. WANT SOME?
17
00:01:29,848 --> 00:01:30,745
I TOLD YOU
18
00:01:30,849 --> 00:01:32,022
NOT TO TOUCH THAT FOOD
19
00:01:32,126 --> 00:01:33,955
UNTIL WE GET
TO BORIS AND MINKA'S.
20
00:01:34,059 --> 00:01:36,026
WHY DO WE HAVE TO
GO THERE, ANYWAY?
21
00:01:36,130 --> 00:01:38,270
THEY'RE TOMMY'S
GRANDPARENTS,
NOT MINE.
22
00:01:38,374 --> 00:01:40,169
ANGELICA, MAYBE
YOU'LL HAVE FUN.
23
00:01:40,272 --> 00:01:42,067
PASSOVER'S
A MEANINGFUL HOLIDAY.
24
00:01:42,171 --> 00:01:44,069
A HOLIDAY? ARE THERE PRESENTS?
25
00:01:44,173 --> 00:01:45,070
WELL, NO.
26
00:01:45,174 --> 00:01:46,382
PASSOVER IS ABOUT
27
00:01:46,485 --> 00:01:49,247
SOMETHING MUCH MORE
IMPORTANT-- FREEDOM.
28
00:01:49,350 --> 00:01:50,248
FREEDOM?
29
00:01:50,351 --> 00:01:51,904
LIKE DOING
WHATEVER YOU WANT
30
00:01:52,008 --> 00:01:53,561
AND NO ONE TELLS YOU NOT TO?
31
00:01:53,665 --> 00:01:54,769
WELL, SORT OF.
32
00:01:54,873 --> 00:01:56,323
I'M FREE, I'M FREE!
33
00:01:56,426 --> 00:01:57,496
[ sighs]
34
00:01:59,464 --> 00:02:01,017
DEED, ARE YOU SURE
35
00:02:01,121 --> 00:02:03,123
THIS WHOLE CEREMONY'S
REALLY NECESSARY?
36
00:02:03,226 --> 00:02:04,296
IT'S SO BORING.
37
00:02:04,400 --> 00:02:05,884
PASSOVER ISN'T BORING.
38
00:02:05,987 --> 00:02:07,472
IT'S VERY MEANINGFUL.
39
00:02:07,575 --> 00:02:09,577
MEANINGFUL?
BUT THERE'S NO PRESENTS.
40
00:02:09,681 --> 00:02:10,958
STU, THE PASSOVER SEDER
41
00:02:11,061 --> 00:02:13,167
IS WHEN JEWISH FAMILIES
COME TOGETHER
42
00:02:13,271 --> 00:02:15,169
AND RETELL
THEIR PEOPLE'S HISTORY.
43
00:02:15,273 --> 00:02:17,482
WE'VE BEEN DOING IT
THOUSANDS OF YEARS.
44
00:02:17,585 --> 00:02:19,173
SOUNDS BORING TO ME.
45
00:02:22,280 --> 00:02:25,869
Minka:
SINCE WHEN IS SPOTTY OLD GLASSES
A PART OF JEWISH TRADITION?
46
00:02:25,973 --> 00:02:28,562
THESE HAPPEN TO BE
FATHER'S WINE GLASSES.
47
00:02:28,665 --> 00:02:30,978
THEY CAME ALL THE WAY
FROM SMOLENSK.
48
00:02:31,081 --> 00:02:33,843
MY MOTHER'S WINE GLASSES
CAME FROM VILNIUS
49
00:02:33,946 --> 00:02:36,017
AND THEY DON'T GOT
SPOTS ALL OVER.
50
00:02:36,121 --> 00:02:37,916
MINKA, IT'S FAMILY TRADITION.
51
00:02:38,019 --> 00:02:40,263
WE'RE USING
MY FATHER'S WINE GLASSES
52
00:02:40,367 --> 00:02:41,575
AND THAT'S FINAL.
53
00:02:41,678 --> 00:02:44,612
WHY DO WE ALWAYS DO THINGS
YOUR WAY, MR. BIGSHOT?
54
00:02:44,716 --> 00:02:46,614
BECAUSE MY WAY IS RIGHT,
THAT'S WHY.
55
00:02:46,718 --> 00:02:47,615
VEY!
56
00:02:47,719 --> 00:02:48,927
DO THE SEDER MY WAY
57
00:02:49,030 --> 00:02:50,687
OR I WASH MY HANDS OF IT.
58
00:02:50,791 --> 00:02:53,103
BETTER YOU SHOULD WASH
YOUR FATHER'S
59
00:02:53,207 --> 00:02:54,415
SPOTTY GLASSWARE.
60
00:02:54,519 --> 00:02:56,037
THAT'S IT!
61
00:03:03,838 --> 00:03:05,668
MOMMY, CAN I
HAVE A COOKIE?
62
00:03:05,771 --> 00:03:09,016
SORRY, ON PASSOVER, YOU CAN'T
EAT ANYTHING WITH BREAD.
63
00:03:09,119 --> 00:03:10,983
BUT THERE'S NO BREAD IN COOKIES.
64
00:03:11,087 --> 00:03:11,984
HELLO, ANGELICA.
65
00:03:12,088 --> 00:03:13,572
HEY, EVERYONE, WHAT'S...
66
00:03:13,676 --> 00:03:16,230
OH, DIDI, IT'S A TERRIBLE THING.
67
00:03:16,334 --> 00:03:18,888
YOUR PAPA RAN AWAY FROM ME.
68
00:03:18,991 --> 00:03:20,165
RAN AWAY?
69
00:03:20,269 --> 00:03:21,408
WHERE TO, MINKA?
70
00:03:21,511 --> 00:03:22,409
WHO KNOWS?
71
00:03:22,512 --> 00:03:24,169
WE HAD
A LITTLE FIGHT
72
00:03:24,273 --> 00:03:26,896
AND THEN HE JUST
LEFT IN A HUFF.
73
00:03:26,999 --> 00:03:27,966
DON'T WORRY, MOM.
74
00:03:28,069 --> 00:03:30,210
EVERYTHING'S GOING
TO BE JUST FINE.
75
00:03:30,313 --> 00:03:31,211
[ chuckling]
76
00:03:31,314 --> 00:03:33,213
LOOKS LIKE THE SEDER IS OFF.
77
00:03:33,316 --> 00:03:34,904
THE SEDER IS NOT OFF.
78
00:03:35,007 --> 00:03:37,769
MOTHER, WE'LL JUST
GO AHEAD WITH THE SEDER.
79
00:03:37,872 --> 00:03:40,875
WHEN DAD DECIDES TO COME BACK,
HE CAN JOIN US.
80
00:03:40,979 --> 00:03:42,877
UH-HUH, YES,
JONATHAN, I KNOW.
81
00:03:42,981 --> 00:03:44,224
MOMMY, PLAY WITH ME?
82
00:03:44,327 --> 00:03:46,433
NOT NOW, HONEY, I'M
SALVAGING A DEAL.
83
00:03:46,536 --> 00:03:48,158
JONATHAN, HIS HIGHNESS AND I
84
00:03:48,262 --> 00:03:50,299
HAD A MISUNDERSTANDING
ON THE PHONE.
85
00:03:50,402 --> 00:03:51,817
HE'S NOT TAKING MY CALLS.
86
00:03:51,921 --> 00:03:53,785
FIND HIM AND GROVEL SHAMELESSLY.
87
00:03:53,888 --> 00:03:55,649
TOO BAD ABOUT YOUR FATHER, DIDI.
88
00:03:55,752 --> 00:03:56,684
NOBODY GRINDS
89
00:03:56,788 --> 00:03:58,099
GEFILTE FISH
LIKE BORIS.
90
00:03:58,203 --> 00:03:59,204
BORIS!
91
00:03:59,308 --> 00:04:02,172
STU! DON'T MENTION
MY FATHER'S NAME.
92
00:04:02,276 --> 00:04:05,452
CAN'T YOU SEE HOW
IT UPSETS MY MOTHER?
93
00:04:05,555 --> 00:04:06,867
MRS. GRANDPA MINKA, MA'AM
94
00:04:06,970 --> 00:04:09,110
DO YOU HAVE ANY TOYS
TO PLAY WITH?
95
00:04:09,214 --> 00:04:10,629
NOT NOW, SWEETHEART.
96
00:04:10,733 --> 00:04:13,425
MAYBE SOMEONE ELSE HAS SOME--
MR. GRANDPA BORIS?
97
00:04:13,529 --> 00:04:15,772
BORIS?
98
00:04:15,876 --> 00:04:17,498
[ wailing]
99
00:04:19,604 --> 00:04:21,502
HI, EVERYONE,
THANKS FOR HAVING US.
100
00:04:21,606 --> 00:04:24,609
I DROPPED CHUCKIE
IN THE PLAYPEN WITH TOMMY.
101
00:04:24,712 --> 00:04:25,920
HOPE THAT'S OKAY.
102
00:04:26,024 --> 00:04:27,508
HEY, WHERE'S BORIS?
103
00:04:27,612 --> 00:04:28,785
[ resumes sobbing]
104
00:04:28,889 --> 00:04:30,856
MY FATHER WON'T BE JOINING US--
105
00:04:30,960 --> 00:04:32,686
MINOR FAMILY DISAGREEMENT.
106
00:04:32,789 --> 00:04:34,066
OH, THAT'S TOO BAD.
107
00:04:34,170 --> 00:04:36,621
NO ONE LEADS A SEDER
LIKE HE DOES.
108
00:04:36,724 --> 00:04:39,037
ANYWAY, YOU WERE
VERY NICE TO INVITE US.
109
00:04:39,140 --> 00:04:40,694
WE'RE NOT JEWISH,
YOU KNOW.
110
00:04:40,797 --> 00:04:43,213
ACTUALLY, WE'RE
NOT REALLY ANYTHING.
111
00:04:43,317 --> 00:04:46,389
BOY, TOMMY, ALL YOUR
GRANDPA AND GRANDMA HAVE
112
00:04:46,493 --> 00:04:47,735
IS OLD PEOPLE TOYS.
113
00:04:47,839 --> 00:04:49,806
THEY GOT BETTER TOYS,
CHUCKIE.
114
00:04:49,910 --> 00:04:53,154
ONLY THEY'RE ALL THE WAY
UPSTAIRS IN THE ANNICT.
115
00:04:53,258 --> 00:04:55,329
WE'LL JUST BUST OUT
OF HERE AND--
116
00:04:55,433 --> 00:04:56,088
UH-OH.
117
00:04:56,192 --> 00:04:57,297
WHAT'S WRONG, TOMMY?
118
00:04:57,400 --> 00:04:59,851
I LEFT MY SCREWDRIVER
IN MY OTHER DIAPER.
119
00:04:59,954 --> 00:05:01,473
NOW HOW
WILL WE GET OUT?
120
00:05:01,577 --> 00:05:02,716
I'LL LET YOU OUT.
121
00:05:03,751 --> 00:05:05,650
WOW, WHY ARE YOU
SO NICE TO US?
122
00:05:05,753 --> 00:05:06,685
DON'T YOU KNOW?
123
00:05:06,789 --> 00:05:08,342
PASSOVER'S
ABOUT FREEDOM.
124
00:05:08,446 --> 00:05:10,689
BESIDES, THERE'S
TOYS IN IT FOR ME.
125
00:05:10,793 --> 00:05:13,140
JONATHAN, THE SEDER'S
ABOUT TO START
126
00:05:13,243 --> 00:05:16,350
SO I WON'T BE AVAILABLE
BY PHONE FOR A COUPLE HOURS.
127
00:05:16,454 --> 00:05:18,732
NOW, IF HIS HIGHNESS
ACCEPTS OUR BID
128
00:05:18,835 --> 00:05:22,701
CALL MY BEEPER, THEN SEND THE
SIGNED CONTRACT TO MY CAR FAX.
129
00:05:22,805 --> 00:05:24,047
LET'S GET STARTED.
130
00:05:24,151 --> 00:05:25,670
WHEREVER BORIS IS,
WE CAN'T WAIT.
131
00:05:25,773 --> 00:05:26,740
WELL, THEN, STU
132
00:05:26,843 --> 00:05:28,880
LOOKS LIKE
YOU'RE LEADING THE SEDER.
133
00:05:28,983 --> 00:05:30,468
I CAN'T LEAD A SEDER.
134
00:05:30,571 --> 00:05:32,953
STU, BE A MAN
AND STOP COMPLAINING.
135
00:05:33,056 --> 00:05:34,299
DREW, WHERE'S ANGELICA?
136
00:05:34,403 --> 00:05:36,301
I DON'T KNOW,
OFF PLAYING SOMEWHERE.
137
00:05:40,443 --> 00:05:42,307
THIS PLACE
IS SCARY, TOMMY.
138
00:05:42,411 --> 00:05:44,654
IT'S ALL
IN YOUR MIND.
139
00:05:44,758 --> 00:05:47,554
MY MIND
IS A PRETTY SCARY PLACE.
140
00:05:47,657 --> 00:05:48,658
HEY!
141
00:05:48,762 --> 00:05:49,970
DON'T BE AFRAID,
KINDERLACH
142
00:05:50,073 --> 00:05:51,972
IT'S JUST ME, GRANDPA BORIS.
143
00:05:52,075 --> 00:05:53,974
I THOUGHT
YOU RAN AWAY.
144
00:05:54,077 --> 00:05:55,838
RAN AWAY?
145
00:05:55,941 --> 00:05:57,633
NO, I FELT BAD
ABOUT YELLING
146
00:05:57,736 --> 00:05:59,980
SO I CAME TO GET
HER WINE GLASSES
147
00:06:00,083 --> 00:06:01,084
AND GOT LOCKED IN.
148
00:06:01,188 --> 00:06:03,604
THAT DOOR WON'T OPEN
FROM THE INSIDE.
149
00:06:03,708 --> 00:06:04,605
LET'S SEE.
150
00:06:04,709 --> 00:06:05,744
DON'T CLOSE THE...
151
00:06:05,848 --> 00:06:07,539
DOOR.
152
00:06:07,643 --> 00:06:08,989
IT'S STUCK, ALL RIGHT.
153
00:06:09,092 --> 00:06:09,990
ACH.
154
00:06:10,093 --> 00:06:10,991
DON'T WORRY
155
00:06:11,094 --> 00:06:12,682
YOU'RE NOT MISSING ANYTHING.
156
00:06:12,786 --> 00:06:14,960
THIS PASSOVER'S
A REALLY DUMB HOLIDAY.
157
00:06:15,064 --> 00:06:16,445
A DUMB HOLIDAY?
158
00:06:16,548 --> 00:06:19,724
ANGELICA, PASSOVER IS THE
GREATEST HOLIDAY OF THE YEAR.
159
00:06:19,827 --> 00:06:23,348
THEN HOW COME WE DON'T GET
PRESENTS OR COOKIES?
160
00:06:23,452 --> 00:06:26,040
COOKIES, SCHMOOKIES--
YOU KNOW THE STORY OF PASSOVER?
161
00:06:26,144 --> 00:06:27,663
THERE'S A STORY?
162
00:06:27,766 --> 00:06:31,149
[ woodenly]:
THIS GREEN VEGETABLE--
WHAT DOES IT MEAN?
163
00:06:31,252 --> 00:06:33,496
STU, THERE'S NO POINT
IN THE SEDER
164
00:06:33,600 --> 00:06:34,877
IF YOU'RE NOT TRYING.
165
00:06:34,980 --> 00:06:36,810
I'M READING
EXACTLY WHAT IT SAYS.
166
00:06:36,913 --> 00:06:38,915
THIS IS AN IMPORTANT CEREMONY.
167
00:06:39,019 --> 00:06:41,366
TRY TO READ
WITH EMOTION, ALL RIGHT?
168
00:06:41,470 --> 00:06:44,162
FOLKS, I BETTER
CHECK ON THE KIDS.
169
00:06:45,750 --> 00:06:48,200
OH, NO, NOT AGAIN!
170
00:06:50,202 --> 00:06:53,102
Boris:
MANY THOUSANDS OF YEARS AGO
171
00:06:53,205 --> 00:06:55,415
THERE LIVED A PEOPLE
CALLED EGYPTIANS.
172
00:06:55,518 --> 00:06:59,522
THEY WERE POWERFUL AND BUILT
BEAUTIFUL CITIES AND BUILDINGS.
173
00:06:59,626 --> 00:07:00,385
UH-HUH.
174
00:07:00,489 --> 00:07:01,904
THERE ALSO LIVED IN EGYPT
175
00:07:02,007 --> 00:07:04,113
THE JEWISH PEOPLE, THE HEBREWS.
176
00:07:04,216 --> 00:07:06,771
AT FIRST,
THEY LIVED HAPPILY TOGETHER.
177
00:07:06,874 --> 00:07:08,911
YOU SAID THIS WAS EXCITING.
178
00:07:09,014 --> 00:07:10,084
IT GETS BETTER.
179
00:07:10,188 --> 00:07:11,361
THE EGYPTIAN PHARAOH...
180
00:07:11,465 --> 00:07:12,397
WHAT?
181
00:07:12,501 --> 00:07:16,194
HE WAS KIND OF LIKE A...
A KING.
182
00:07:16,297 --> 00:07:17,298
HMM...
183
00:07:17,402 --> 00:07:19,887
PHARAOH DECIDED
THAT ALL THE HEBREWS
184
00:07:19,991 --> 00:07:22,545
HAD TO BE SLAVES
OF THE EGYPTIANS.
185
00:07:22,649 --> 00:07:24,409
HE MADE THEM PULL STONES
186
00:07:24,513 --> 00:07:27,723
AND WORK IN THE HOT SUN,
AND DO WHATEVER ELSE HE WANTED.
187
00:07:27,826 --> 00:07:30,967
WOW! COULD THIS KING
BE A QUEEN INSTEAD?
188
00:07:31,071 --> 00:07:32,106
SURE, WHY NOT?
189
00:07:32,210 --> 00:07:34,488
IT WAS FORETOLD
THAT A LEADER
190
00:07:34,592 --> 00:07:37,940
OF THE HEBREWS WOULD RISE UP
AND OVERTHROW THE PHARAOH.
191
00:07:38,043 --> 00:07:38,734
UH-OH.
192
00:07:38,837 --> 00:07:40,183
PHARAOH WAS WORRIED
193
00:07:40,287 --> 00:07:44,222
SO HE TOLD THE HEBREWS
TO THROW ALL THEIR BOY BABIES
194
00:07:44,325 --> 00:07:45,395
IN THE NILE RIVER.
195
00:07:45,499 --> 00:07:46,155
COOL!
196
00:07:46,258 --> 00:07:47,467
IT WAS PRETTY SCARY
197
00:07:47,570 --> 00:07:48,675
LET ME TELL YOU.
198
00:07:48,778 --> 00:07:51,574
ONE SLAVE WOMAN
DECIDED TO SAVE HER BABY
199
00:07:51,678 --> 00:07:55,751
BY PUTTING HIM IN A BASKET
AND SENDING HIM DOWN THE RIVER.
200
00:07:55,854 --> 00:07:57,373
BUT JUST THEN
201
00:07:57,477 --> 00:08:02,171
THE PHARAOH WAS FLOATING BY
ON THE ROYAL BARGE.
202
00:08:05,692 --> 00:08:08,211
AH, THIS IS THE LIFE.
203
00:08:09,316 --> 00:08:10,731
MORE WIND, SLAVES.
204
00:08:10,835 --> 00:08:13,493
Both:
ANYTHING YOU SAY,
YOUR ROYAL PHARAOHNESS.
205
00:08:13,596 --> 00:08:16,461
THEN PHARAOH SAW SOMETHING
IN THE BULRUSHES.
206
00:08:16,565 --> 00:08:18,152
WHAT'S IN THE BULRUSHES?
207
00:08:18,256 --> 00:08:20,500
SLAVES, PADDLE ME OVER THERE.
208
00:08:22,674 --> 00:08:24,227
HI, I'M MOSES.
209
00:08:24,331 --> 00:08:25,781
I'M PHARAOH.
210
00:08:25,884 --> 00:08:27,714
WHERE YOU FROM, MOSES?
211
00:08:27,817 --> 00:08:29,819
UH, UP THE RIVER, I GUESS.
212
00:08:29,923 --> 00:08:31,994
COME ON, I'LL SHOW YOU AROUND.
213
00:08:32,097 --> 00:08:35,066
SO PHARAOH TOOK MOSES
TO THE ROYAL PALACE.
214
00:08:35,169 --> 00:08:39,139
AND SHOWED TO HIM
ALL THE RICHES OF THE KINGDOM.
215
00:08:39,242 --> 00:08:40,174
NEAT.
216
00:08:40,278 --> 00:08:41,728
ALL MINE.
217
00:08:41,831 --> 00:08:43,384
TAKE A LOOK AT THAT.
218
00:08:43,488 --> 00:08:44,489
WOW.
219
00:08:44,593 --> 00:08:45,594
PRETTY GOOD LIKENESS
220
00:08:45,697 --> 00:08:47,009
WOULDN'T YOU SAY?
221
00:08:47,112 --> 00:08:50,840
NOW, COME ON, I'LL SHOW
YOU MY LATEST PROJECT.
222
00:08:55,155 --> 00:08:58,745
WELL, THAT'S IT, ALL FINISHED.
223
00:08:58,848 --> 00:09:00,609
THIS WILL BE
MY MASTERPIECE.
224
00:09:00,712 --> 00:09:01,920
IT'S A PYRAMID.
225
00:09:02,024 --> 00:09:04,405
[ gasps]:
CHUCKIE, WHAT
HAVE YOU DONE?
226
00:09:04,509 --> 00:09:05,890
WHAT'S WRONG, PHARAOH?
227
00:09:05,993 --> 00:09:10,239
I BUILT IT JUST LIKE YOU SAID.
228
00:09:10,342 --> 00:09:12,103
OOPS.
229
00:09:12,206 --> 00:09:16,245
AND THIS IS MY THRONE ROOM.
230
00:09:16,348 --> 00:09:18,074
WOW!
231
00:09:18,178 --> 00:09:19,351
COME ON IN.
232
00:09:25,012 --> 00:09:27,946
WOW, AN ANCIENT EGYPTIAN
REPTAR BAR.
233
00:09:28,050 --> 00:09:30,639
NOW, THIS IS WHAT
I CALL CIVILIZATION.
234
00:09:30,742 --> 00:09:34,332
I'VE BEEN LOOKING FOR A PARTNER
TO HELP ME RUN THIS PLACE.
235
00:09:34,435 --> 00:09:36,576
I THINK
YOU MIGHT BE JUST THE GUY.
236
00:09:36,679 --> 00:09:38,163
REALLY?
237
00:09:38,267 --> 00:09:41,132
Angelica:
SO, MOSES BECAME
PHARAOH'S BEST PAL
238
00:09:41,235 --> 00:09:43,893
EVEN THOUGH HE WAS A HEBREW?
239
00:09:43,997 --> 00:09:45,239
YES, AT FIRST.
240
00:09:45,343 --> 00:09:48,484
BUT PHARAOH DIDN'T KNOW
MOSES WAS A HEBREW.
241
00:09:48,588 --> 00:09:49,485
HE THOUGHT...
242
00:09:49,589 --> 00:09:50,900
CHUCKIE, TOMMY?
243
00:09:51,004 --> 00:09:51,936
BORIS?
244
00:09:52,039 --> 00:09:53,316
DON'T CLOSE THE...
245
00:09:53,420 --> 00:09:54,007
DOOR.DOOR.
246
00:09:54,110 --> 00:09:55,836
OH! IT'S LOCKED.
247
00:09:55,940 --> 00:09:59,115
BINGO. NOW YOU'RE STUCK, TOO,
SO HAVE A SEAT.
248
00:09:59,219 --> 00:10:01,739
I'M TELLING
THE STORY OF PASSOVER.
249
00:10:01,842 --> 00:10:04,051
WE WERE GETTING
TO THE GOOD PART.
250
00:10:04,155 --> 00:10:05,328
WHERE WERE WE?
251
00:10:05,432 --> 00:10:07,365
PHARAOH MADE MOSES HIS HELPER.
252
00:10:07,468 --> 00:10:09,954
ONE DAY,
MOSES WAS WATCHING THE HEBREWS
253
00:10:10,057 --> 00:10:13,060
AS THEY BUILT
A NEW CITY FOR PHARAOH.
254
00:10:18,548 --> 00:10:20,343
SLACKER!
255
00:10:31,009 --> 00:10:33,840
NOW LOOK WHAT YOU DID, LILLIAN.
256
00:10:33,943 --> 00:10:35,876
YOU DID IT, PHILLIP.
257
00:10:35,980 --> 00:10:38,879
QUIET, YOU GUYS, YOU WANT US ALL
TO GET IN TROUBLE?
258
00:10:38,983 --> 00:10:40,536
[ gasps] UH-OH.
259
00:10:40,640 --> 00:10:41,986
WHAT ARE YOU DOING?
260
00:10:42,089 --> 00:10:45,990
WE'RE JUST PUSHING BLOCKS
AROUND, MR. EGYPTIAN, SIR.
261
00:10:46,093 --> 00:10:48,544
WHY AREN'T YOU HAVING FUN
WITH PHARAOH?
262
00:10:48,648 --> 00:10:50,511
HAVING FUN WITH PHARAOH?
263
00:10:50,615 --> 00:10:52,859
WE CAN'T, WE'RE BABIES.
264
00:10:52,962 --> 00:10:54,861
Phil:
BABIES WORK ALL THE TIME.
265
00:10:54,964 --> 00:10:56,863
WE GET ONE BOTTLE
A DAY.
266
00:10:56,966 --> 00:11:00,763
WE CAN'T PLAY OR EVEN GO POTTY
UNLESS PHARAOH SAYS SO.
267
00:11:00,867 --> 00:11:04,491
BUT PHARAOH LETS ME
DO WHAT I WANT AND I'M A BABY.
268
00:11:04,594 --> 00:11:05,492
DON'T DO THAT!
269
00:11:05,595 --> 00:11:07,356
IF THEY REALIZE YOU'RE A BABY
270
00:11:07,459 --> 00:11:08,633
YOU'LL GET IT.
271
00:11:08,737 --> 00:11:10,117
GET BACK TO WORK.
272
00:11:10,221 --> 00:11:12,326
YOU CAN'T TREAT
BABIES LIKE THAT.
273
00:11:12,430 --> 00:11:14,052
OH, YEAH?
274
00:11:16,054 --> 00:11:16,986
STOP IT.
275
00:11:17,090 --> 00:11:19,748
I SAID, STOP IT!
276
00:11:19,851 --> 00:11:21,370
OH!
277
00:11:21,473 --> 00:11:23,683
YOU-- YOU'RE A BABY!
278
00:11:23,786 --> 00:11:25,857
I'M TELLING PHARAOH.
279
00:11:25,961 --> 00:11:28,791
UH-OH, YOU'RE GOING
TO BE IN TROUBLE NOW.
280
00:11:28,895 --> 00:11:31,656
WHEN THAT KID TELLS
PHARAOH YOU'RE A BABY
281
00:11:31,760 --> 00:11:33,037
SHE'S GOING TO BE MAD.
282
00:11:33,140 --> 00:11:34,728
BUT PHARAOH'S MY FRIEND.
283
00:11:34,832 --> 00:11:38,421
SHE WOULDN'T STOP LIKING ME
JUST BECAUSE I'M A BABY.
284
00:11:38,525 --> 00:11:41,286
I DON'T THINK
YOU REALLY KNOW PHARAOH.
285
00:11:41,390 --> 00:11:44,531
MOSES, I THINK
YOU BETTER GET OUT OF HERE.
286
00:11:44,634 --> 00:11:48,328
MOSES DIDN'T KNOW
WHAT HE WAS GETTING INTO.
287
00:11:48,431 --> 00:11:50,502
WHAT WAS HE GETTING INTO?
288
00:11:50,606 --> 00:11:52,608
BIG TROUBLE.
289
00:12:05,241 --> 00:12:07,105
THIS BITTER HERB
WE EAT...
290
00:12:07,209 --> 00:12:08,279
BITTER HERB?
291
00:12:08,382 --> 00:12:09,729
DON'T YOU MEAN "ERB"?
292
00:12:09,832 --> 00:12:10,833
I SAY "HERB."
293
00:12:10,937 --> 00:12:12,455
IT'S DEFINITELY "ERB."
294
00:12:12,559 --> 00:12:13,215
YOU SURE?
295
00:12:13,318 --> 00:12:14,147
IT'S NOT IMPORTANT.
296
00:12:14,250 --> 00:12:15,355
KEEP READING.
297
00:12:15,458 --> 00:12:17,909
THIS BITTER...
DEED, PEOPLE DO SAY HERB.
298
00:12:18,013 --> 00:12:20,878
EXCUSE ME, I'M GOING TO CHECK
ON ANGELICA.
299
00:12:20,981 --> 00:12:23,156
WHAT HAPPENED
AFTER MOSES RAN AWAY?
300
00:12:23,259 --> 00:12:25,089
WELL, HE LIVED
IN THE DESERT
301
00:12:25,192 --> 00:12:26,780
AND HE BECAME A SHEPHERD.
302
00:12:26,884 --> 00:12:30,163
EVENTUALLY HE FORGOT
ABOUT EGYPT AND THE PHARAOH.
303
00:12:30,266 --> 00:12:31,992
ONE DAY HE WAS WALKING ALONG
304
00:12:32,096 --> 00:12:35,133
AND HE SAW A BURNING BUSH,
AND OUT OF THE BUSH
305
00:12:35,237 --> 00:12:36,652
CAME A VOICE.
306
00:12:36,756 --> 00:12:37,826
WHAT'D IT SAY?
307
00:12:37,929 --> 00:12:39,344
IT TOLD MOSES
308
00:12:39,448 --> 00:12:42,002
THAT HE HAD
TO RETURN TO EGYPT
309
00:12:42,106 --> 00:12:45,592
AND DEMAND THAT PHARAOH
STOP MAKING HIS PEOPLE SLAVES.
310
00:12:45,695 --> 00:12:48,768
THE AMBASSADORS OF
THE KINGDOM OF ETHIOPIA.
311
00:12:48,871 --> 00:12:49,941
HAIL, PHARAOH.
312
00:12:50,045 --> 00:12:52,323
CUPCAKES TO ACKNOWLEDGE
YOUR GREATNESS.
313
00:12:52,426 --> 00:12:53,738
EXCELLENT.
314
00:12:53,842 --> 00:12:56,776
THE AMBASSADORS OF
THE CELESTIAL REALM OF CHINA.
315
00:12:56,879 --> 00:12:59,433
WE BRING FORTUNE COOKIES,
YOUR WONDERFULNESS.
316
00:12:59,537 --> 00:13:01,711
NOT BAD, NOT BAD AT ALL.
317
00:13:01,815 --> 00:13:05,129
THE AMBASSADORS OF CYRUS
THE GREAT, EMPEROR OF PERSIA.
318
00:13:05,232 --> 00:13:06,958
WE BRING YOU ROCK STAR CYNTHIA
319
00:13:07,062 --> 00:13:10,548
COMPLETE WITH SEQUINED OUTFITS
AND REVOLVING STAGE.
320
00:13:10,651 --> 00:13:14,414
AND THEY SAID THIS HOLIDAY
DIDN'T HAVE PRESENTS.
321
00:13:14,517 --> 00:13:17,037
UM, MOSES OF THE HEBREWS.
322
00:13:17,141 --> 00:13:18,073
MOSES!
323
00:13:18,176 --> 00:13:19,419
WHAT'S HE DOING HERE?
324
00:13:19,522 --> 00:13:22,525
LET ME GUESS--
YOU CAME TO BEG FOR FORGIVENESS.
325
00:13:22,629 --> 00:13:25,011
NOPE, I CAME TO TELL YOU
TO LET MY BABIES GO.
326
00:13:25,114 --> 00:13:27,461
ARE YOU OUT OF YOUR
BALD-HEADED MIND?
327
00:13:27,565 --> 00:13:28,773
LISTEN TO YOU?
328
00:13:28,877 --> 00:13:32,087
I'M PHARAOH OF ALL EGYPT
AND YOU'RE JUST A BABY.
329
00:13:32,190 --> 00:13:35,055
LET US GO,
OR SOMETHING BAD WILL HAPPEN.
330
00:13:35,159 --> 00:13:37,195
WHAT'S THE BABY GOING TO DO?
331
00:13:37,299 --> 00:13:38,438
WATCH THIS!
332
00:13:40,095 --> 00:13:41,303
[ rattling]
333
00:13:41,406 --> 00:13:43,167
SNAKE!
334
00:13:43,270 --> 00:13:45,065
SO, HOW ABOUT IT?
335
00:13:45,169 --> 00:13:46,308
NOT SO FAST.
336
00:13:46,411 --> 00:13:48,172
THAT'S JUST A DUMB TRICK.
337
00:13:48,275 --> 00:13:50,036
I CAN DO MAGIC, TOO.
338
00:13:50,139 --> 00:13:51,554
HAVE THEM REMOVED.
339
00:13:51,658 --> 00:13:54,523
PHARAOH, IF YOU DON'T
LET MY BABIES GO
340
00:13:54,626 --> 00:13:56,732
THINGS ARE GOING
TO GET REALLY BAD.
341
00:13:56,836 --> 00:13:59,666
GO AHEAD, MAKE MY DAY.
342
00:13:59,769 --> 00:14:04,291
AND SO MOSES LET LOOSE
ON EGYPT THE HORRIBLE PLAGUES.
343
00:14:04,395 --> 00:14:06,742
THE PLAGUE OF FROGS...
344
00:14:10,332 --> 00:14:12,127
THE PLAGUE OF LICE...
345
00:14:12,230 --> 00:14:14,232
[ whimpering]
346
00:14:14,336 --> 00:14:16,717
THE PLAGUE OF DARKNESS...
347
00:14:16,821 --> 00:14:19,203
OW! AY! OOF!
348
00:14:19,306 --> 00:14:20,756
[ crashing]
349
00:14:20,860 --> 00:14:25,381
THE PLAGUE OF WILD BEASTS...
350
00:14:25,485 --> 00:14:30,076
THE PLAGUE OF LOCUSTS.
351
00:14:30,179 --> 00:14:31,974
GET ME MOSES.
352
00:14:32,078 --> 00:14:34,977
[ elephant trumpets]
353
00:14:35,081 --> 00:14:36,979
Pharaoh Angelica:
OKAY, MOSES, YOU WIN.
354
00:14:37,083 --> 00:14:39,671
REMOVE THE PLAGUES
AND YOUR BABIES CAN GO.
355
00:14:39,775 --> 00:14:41,501
YOU GOT TO PROMISE.
356
00:14:41,604 --> 00:14:43,606
I PROMISE, I PROMISE.
357
00:14:46,506 --> 00:14:49,819
NOW TAKE YOUR STUPID BABIES
AND GET OUT.
358
00:14:49,923 --> 00:14:52,063
WOW, SO WHAT HAPPENED NEXT?
359
00:14:52,167 --> 00:14:53,996
WELL, YOU SEE...
360
00:14:54,100 --> 00:14:56,309
BORIS, CHAZ,
WHAT'S GOING ON HERE?
361
00:14:56,412 --> 00:14:57,551
DON'T CLOSE THE...
362
00:14:57,655 --> 00:14:58,621
DOOR.DOOR.
DOOR.
363
00:14:58,725 --> 00:15:01,003
LET ME GUESS-- WE'RE LOCKED IN.
364
00:15:01,107 --> 00:15:03,350
COME ON, TELL THE REST
OF THE STORY.
365
00:15:03,454 --> 00:15:04,869
ALL RIGHT.
366
00:15:04,973 --> 00:15:09,218
THE HEBREWS WERE PREPARING
TO LEAVE EGYPT ONCE AND FOR ALL.
367
00:15:16,363 --> 00:15:19,263
ATTENTION, THE PHARAOH
HAS AN IMPORTANT NOTICE.
368
00:15:19,366 --> 00:15:20,540
[ clearing throat]
369
00:15:20,643 --> 00:15:22,645
THE PHARAOH'S CHANGED HER MIND.
370
00:15:22,749 --> 00:15:24,268
THE BABIES HAVE TO STAY.
371
00:15:24,371 --> 00:15:26,408
OKAY, BACK TO WORK, SLAVES.
372
00:15:26,511 --> 00:15:28,375
THAT'S NO FAIR! SHE PROMISED.
373
00:15:28,479 --> 00:15:31,447
WHAT CAN I TELL YOU?
SHE'S THE PHARAOH.
374
00:15:31,551 --> 00:15:32,517
I KNEW IT.
375
00:15:32,621 --> 00:15:34,416
I KNEW IT, I KNEW IT,
I KNEW IT.
376
00:15:34,519 --> 00:15:37,074
DON'T WORRY,
WE'RE NOT GIVING UP.
377
00:15:37,177 --> 00:15:38,351
[ laughing]
378
00:15:38,454 --> 00:15:41,975
I WISH I COULD HAVE SEEN
THOSE BABIES' FACES
379
00:15:42,079 --> 00:15:44,978
WHEN YOU TOLD THEM
THEY COULDN'T GO.
380
00:15:45,082 --> 00:15:47,360
BOY, I LOVE BEING PHARAOH.
381
00:15:48,395 --> 00:15:50,259
[ loud banging]
382
00:15:50,363 --> 00:15:51,709
YOU AGAIN?
383
00:15:51,812 --> 00:15:52,779
WHAT IS IT?
384
00:15:52,882 --> 00:15:54,436
YOU PROMISED WE COULD LEAVE.
385
00:15:54,539 --> 00:15:56,127
I CHANGED MY MIND.
386
00:15:56,231 --> 00:15:56,886
OH, YEAH?
387
00:15:56,990 --> 00:15:57,715
YEAH.
388
00:15:57,818 --> 00:15:59,165
WELL, IF YOU DON'T
389
00:15:59,268 --> 00:16:01,753
LET MY BABIES GO
BY TOMORROW NIGHT
390
00:16:01,857 --> 00:16:05,343
SOMETHING REALLY,
REALLYBAD'S GOING TO HAPPEN
391
00:16:05,447 --> 00:16:07,483
WORSER THAN EVERYTHING ELSE.
392
00:16:07,587 --> 00:16:09,589
WHAT HAPPENED,
WAS IT THAT BAD?
393
00:16:09,692 --> 00:16:11,453
OY, WAS IT BAD...
394
00:16:11,556 --> 00:16:12,488
MOMMY!
395
00:16:12,592 --> 00:16:14,456
SO THIS IS WHERE EVERYONE WENT.
396
00:16:14,559 --> 00:16:15,767
DON'T CLOSE THE...
397
00:16:15,871 --> 00:16:16,665
All:
DOOR.
398
00:16:16,768 --> 00:16:17,700
Chaz:
IT DOESN'T OPEN
399
00:16:17,804 --> 00:16:18,839
FROM THE INSIDE.
400
00:16:18,943 --> 00:16:21,463
GRANDPA BORIS IS TELLING
A GREAT STORY.
401
00:16:21,566 --> 00:16:23,637
IS THERE A FAX MACHINE HERE?
402
00:16:23,741 --> 00:16:27,641
SINCE PHARAOH HAD ONCE AGAIN
REFUSED TO FREE THE HEBREWS
403
00:16:27,745 --> 00:16:29,885
MOSES BROUGHT ON
ONE FINAL PLAGUE
404
00:16:29,989 --> 00:16:32,198
MORE TERRIBLE
THAN ALL THE OTHERS.
405
00:16:32,301 --> 00:16:36,236
HE ANNOUNCED THAT THE FIRSTBORN
OF THE EVERY EGYPTIAN HOUSEHOLD
406
00:16:36,340 --> 00:16:38,687
WOULD BE TAKEN AWAY.
407
00:16:43,795 --> 00:16:45,728
THOSE BABIES DON'T SCARE ME.
408
00:16:45,832 --> 00:16:48,248
TAKING AWAY THE FIRSTBORN.
409
00:16:48,352 --> 00:16:49,525
BIG DEAL.
410
00:16:49,629 --> 00:16:52,321
HEY, WAIT A MINUTE.
411
00:16:57,154 --> 00:16:58,258
[ phone rings]
412
00:16:58,362 --> 00:16:59,949
HELLO, PICKLES
RESIDENCE.
413
00:17:00,053 --> 00:17:01,675
DADDY, IT'S ME, PHARAOH.
414
00:17:01,779 --> 00:17:03,677
OH, HELLO, SWEETHEART.
HOW'S EGYPT?
415
00:17:03,781 --> 00:17:05,472
DADDY, CAN I
ASK YOU A QUESTION?
416
00:17:05,576 --> 00:17:07,371
OF COURSE, PHARAOH,
HONEY, ANYTHING.
417
00:17:07,474 --> 00:17:11,720
YOU DIDN'T BY ANY CHANCE
HAVE ANY OTHER KIDS BEFORE ME?
418
00:17:11,823 --> 00:17:13,825
OF COURSE NOT, MY SPHINX.
419
00:17:13,929 --> 00:17:16,069
YOU'RE OUR FIRST AND ONLY.
420
00:17:16,173 --> 00:17:18,140
I SEE.
THANK YOU, DADDY.
421
00:17:18,244 --> 00:17:20,384
I THINK I'M IN TROUBLE.
422
00:17:23,076 --> 00:17:24,388
NOW, LISTEN, GUYS.
423
00:17:24,491 --> 00:17:26,942
TONIGHT, A PLAGUE WILL
HIT EVERY EGYPTIAN HOUSE
424
00:17:27,046 --> 00:17:28,737
AND TAKE AWAY
THEIR FIRSTBORN CHILD.
425
00:17:28,840 --> 00:17:29,910
WHAT ABOUT PHIL?
426
00:17:30,014 --> 00:17:31,119
HE'S FIRSTBORN.
427
00:17:31,222 --> 00:17:32,810
NO, YOU'RE
THE FIRSTBORN, LILLIAN.
428
00:17:32,913 --> 00:17:33,811
NO, YOU.
429
00:17:33,914 --> 00:17:35,261
YOU!
YOU!
430
00:17:35,364 --> 00:17:36,434
GUYS!
431
00:17:36,538 --> 00:17:39,472
DON'T WORRY,
ALL'S US BABIES GOT TO DO
432
00:17:39,575 --> 00:17:41,543
IS PUT A RED MARK
ON OUR DOORS.
433
00:17:41,646 --> 00:17:43,476
WHEN THEY COME FOR FIRSTBORNS
434
00:17:43,579 --> 00:17:45,788
OUR HOUSES WILL BE
PASSED OVER.
435
00:17:45,892 --> 00:17:48,170
MUST BE WHY
THEY CALL THIS PASSOVER.
436
00:17:48,274 --> 00:17:49,344
HEY, MOSES
437
00:17:49,447 --> 00:17:52,381
YOUR DOORWAY HAD
A BIG RED SMUDGE ON IT.
438
00:17:52,485 --> 00:17:53,934
BUT I CLEANED IT UP.
439
00:17:54,038 --> 00:17:55,798
[ sighs]
440
00:17:59,216 --> 00:18:02,771
I AIN'T SCARED OF THAT
FIRSTBORN JUNK, CYNTHIA.
441
00:18:02,874 --> 00:18:05,187
NO ONE'S TAKING ME ANYWHERE.
442
00:18:05,291 --> 00:18:07,810
NOPE, I'M NOT WORRIED ONE BIT.
443
00:18:07,914 --> 00:18:08,811
[ gasps]
444
00:18:08,915 --> 00:18:10,261
[ loud banging]
445
00:18:10,365 --> 00:18:11,918
WHO IS IT?
446
00:18:12,021 --> 00:18:13,368
IS ANYONE THERE?
447
00:18:15,059 --> 00:18:16,302
IT'S THEM, CYNTHIA.
448
00:18:16,405 --> 00:18:18,580
THEY'RE HERE TO TAKE ME AWAY.
449
00:18:19,581 --> 00:18:21,410
[ panting]
450
00:18:21,514 --> 00:18:23,136
[ yelps]
451
00:18:23,240 --> 00:18:24,620
[ grunting]
452
00:18:24,724 --> 00:18:26,001
[ panting]
453
00:18:26,105 --> 00:18:29,936
I HOPE THIS LAST PLAGUE WORKS,
MOSES, I REALLY DO.
454
00:18:30,039 --> 00:18:31,110
AH!
455
00:18:31,213 --> 00:18:32,214
PHARAOH!
456
00:18:32,318 --> 00:18:33,215
OKAY, YOU CAN GO.
457
00:18:33,319 --> 00:18:35,044
CALL OFF THIS
FIRSTBORN THING.
458
00:18:35,148 --> 00:18:36,045
I DON'T KNOW.
459
00:18:36,149 --> 00:18:37,599
LAST TIME WE MADE A DEAL
460
00:18:37,702 --> 00:18:39,048
YOU CHANGED YOUR MIND.
461
00:18:39,152 --> 00:18:40,464
THAT WAS JUST A JOKE.
462
00:18:40,567 --> 00:18:42,811
YOU COULD TAKE A JOKE,
RIGHT, MOSES?
463
00:18:42,914 --> 00:18:45,331
NOW, CALL OFF
THIS FIRSTBORN THING
464
00:18:45,434 --> 00:18:48,679
AND I'LL LET YOU
AND ALL YOUR BABY FRIENDS GO.
465
00:18:48,782 --> 00:18:50,163
PHARAOH, IT'S A DEAL.
466
00:18:50,267 --> 00:18:53,753
SO THEY SET OUT
WITH ALL THEIR POSSESSIONS
467
00:18:53,856 --> 00:18:55,789
AND BEGAN TO MARCH OUT OF EGYPT.
468
00:18:55,893 --> 00:18:57,032
CHUCKIE, I'M HUNGRY.
469
00:18:57,136 --> 00:18:59,586
HOW ABOUT SOME
OF THAT BREAD YOU BAKED?
470
00:19:00,760 --> 00:19:02,624
CHUCKIE, LOOK AT
THIS BREAD.
471
00:19:02,727 --> 00:19:03,728
IT'S FLAT.
472
00:19:03,832 --> 00:19:05,730
BUT I FOLLOWED
THE RECIPE EXACTLY.
473
00:19:05,834 --> 00:19:07,456
WHAT COULD HAVE
GONE WRONG?
474
00:19:07,560 --> 00:19:09,458
YOU DIDN'T
FORGET TO PUT YEAST
475
00:19:09,562 --> 00:19:10,873
IN THE DOUGH, DID YOU?
476
00:19:10,977 --> 00:19:11,874
OOPS.
477
00:19:11,978 --> 00:19:13,704
NOW ALL'S WE HAVE TO EAT
478
00:19:13,807 --> 00:19:15,223
IS THIS FLAT BREAD.
479
00:19:15,326 --> 00:19:17,259
HEY, LOOK ON THE BRIGHT SIDE.
480
00:19:17,363 --> 00:19:18,985
WE JUST INVENTED MATZA.
481
00:19:19,088 --> 00:19:20,918
SO THAT'S WHY
WE EAT MATZA.
482
00:19:21,021 --> 00:19:23,576
AND THAT'S WHY
I CAN'T HAVE COOKIES.
483
00:19:23,679 --> 00:19:24,646
EXACTLY!
484
00:19:24,749 --> 00:19:26,855
THIS MATZA,
WHAT IS ITS MEANING?
485
00:19:26,958 --> 00:19:28,028
[ clearing throat]
486
00:19:28,132 --> 00:19:29,029
WHAT IS IT NOW?
487
00:19:29,133 --> 00:19:30,928
YOU JUST READ THAT PART, STU.
488
00:19:31,031 --> 00:19:32,999
LOOK, I CAN'T LEAD A SEDER.
489
00:19:33,102 --> 00:19:34,034
I'M NOT BORIS.
490
00:19:34,138 --> 00:19:35,450
BORIS?
491
00:19:35,553 --> 00:19:38,038
STU, NOW YOU MADE
MY MOTHER CRY.
[ crying]
492
00:19:38,142 --> 00:19:39,385
I'M SORRY, MINKA.
493
00:19:39,488 --> 00:19:40,386
IT'S JUST...
494
00:19:40,489 --> 00:19:42,181
HEY, WHERE'D EVERYBODY GO?
495
00:19:43,561 --> 00:19:46,702
SO, THE HEBREWS PACKED UP
AND FLED EGYPT.
496
00:19:46,806 --> 00:19:50,119
BUT MEANWHILE, PHARAOH
WAS HAVING SECOND THOUGHTS.
497
00:19:50,223 --> 00:19:51,983
BRING ME
SOME REPTAR CEREAL.
498
00:19:52,087 --> 00:19:53,053
UH, MISS PHARAOH
499
00:19:53,157 --> 00:19:54,848
MA'AM, WE'RE ALL OUT.
500
00:19:54,952 --> 00:19:57,506
OUT?! HOW CAN WE BE
OUT OF REPTAR CEREAL?
501
00:19:57,610 --> 00:19:58,887
WELL, THE SLAVE BABY
502
00:19:58,990 --> 00:20:01,890
WHO'S SUPPOSED TO GET
THE CEREAL EVERY MORNING
503
00:20:01,993 --> 00:20:03,409
WAS SET FREE.
504
00:20:03,512 --> 00:20:05,549
WELL, WOULD YOU PLEASE TELL ME
505
00:20:05,652 --> 00:20:08,655
WHAT MORON SET FREE
THE REPTAR CEREAL SLAVE?
506
00:20:08,759 --> 00:20:09,829
UH, YOU DID.
507
00:20:09,932 --> 00:20:11,624
OH, YEAH. WELL, FORGET HIM.
508
00:20:11,727 --> 00:20:13,798
I'LL HAVE A GLASS
OF GOAT'S MILK.
509
00:20:13,902 --> 00:20:16,456
UM, YOU LET THE MILK SLAVE
GO FREE, TOO.
510
00:20:16,560 --> 00:20:20,633
OKAY, IN THAT CASE,
I'LL JUST HAVE A LONG, HOT BATH.
511
00:20:21,979 --> 00:20:25,154
I THREW OUT THE BABY
WITH THE BATH WATER, TOO?
512
00:20:26,190 --> 00:20:28,123
THAT'S IT! GET MY CHARIOT!
513
00:20:28,227 --> 00:20:30,643
WE'RE GOING AFTER THOSE BABIES.
514
00:20:33,439 --> 00:20:35,613
LOOK, MOSES,
IN FRONT OF US.
515
00:20:35,717 --> 00:20:37,512
Phil:
THE OCEAN.
516
00:20:37,615 --> 00:20:40,169
GREAT, ALL THIS WAY
FOR A DEAD END.
517
00:20:40,273 --> 00:20:42,171
NOW WE GOT TO
TURN AROUND.
518
00:20:42,275 --> 00:20:43,172
[ gasps]
519
00:20:43,276 --> 00:20:44,450
PHARAOH!
520
00:20:44,553 --> 00:20:47,107
I'VE GOT YOU NOW,
BABIES!
521
00:20:47,211 --> 00:20:48,764
DO SOMETHING QUICK,
MOSES.
522
00:20:48,868 --> 00:20:49,938
COME ON, MOSES.
523
00:20:50,041 --> 00:20:52,009
ER, UM...
524
00:20:52,112 --> 00:20:53,459
THERE YOU ARE.
525
00:20:53,562 --> 00:20:56,772
[ all talking at once]
526
00:20:56,876 --> 00:20:58,878
[ yells]:
QUIET!
527
00:21:00,017 --> 00:21:02,226
I WANT TO HEAR
THE END OF THE STORY.
528
00:21:02,330 --> 00:21:03,572
SIT DOWN, EVERYBODY.
529
00:21:03,676 --> 00:21:06,817
NOW, THE HEBREWS WERE
AT THE EDGE OF THE RED SEA
530
00:21:06,920 --> 00:21:10,338
THE OCEAN IN FRONT OF THEM,
AND PHARAOH'S ARMY BEHIND.
531
00:21:10,441 --> 00:21:12,271
MOSES HAD TO DO SOMETHING.
532
00:21:12,374 --> 00:21:14,342
HE WAS RUNNING OUT OF TIME.
533
00:21:14,445 --> 00:21:16,413
I HOPE THIS WORKS.
534
00:21:20,106 --> 00:21:21,383
[ cheering]
535
00:21:24,628 --> 00:21:26,837
WOW, NOW I'VE SEEN EVERYTHING.
536
00:21:26,940 --> 00:21:29,253
GET THE LEAD OUT!
537
00:21:31,290 --> 00:21:34,258
HEH-HEH,
THIS IS GOING TO BE GOOD.
538
00:21:41,265 --> 00:21:44,751
[ screams]
539
00:21:44,855 --> 00:21:46,788
[ cheering]
540
00:21:46,891 --> 00:21:48,859
Chuckie:
YOU'RE A HERO,
MOSES.
541
00:21:48,962 --> 00:21:51,862
YOU LED THE BABIES TO FREEDOM.
542
00:21:55,348 --> 00:21:56,418
GREAT, CYNTHIA.
543
00:21:56,522 --> 00:21:59,456
ANOTHER FINE MESS
YOU'VE GOTTEN US INTO.
544
00:21:59,559 --> 00:22:00,491
HEY!
545
00:22:00,595 --> 00:22:02,113
SO, EVERY YEAR AT PASSOVER
546
00:22:02,217 --> 00:22:05,669
WE HAVE A CEREMONY CALLED
A SEDER TO CELEBRATE MOSES
547
00:22:05,772 --> 00:22:08,499
LEADING THE HEBREWS
OUT OF EGYPT TO FREEDOM.
548
00:22:08,603 --> 00:22:10,156
WOW, WHAT A NEAT HOLIDAY.
549
00:22:10,259 --> 00:22:12,400
I FEEL BAD FOR PHARAOH, THOUGH.
550
00:22:12,503 --> 00:22:15,437
SHALL WE HEAD DOWNSTAIRS
AND FINISH THE SEDER?
551
00:22:15,541 --> 00:22:16,645
FINISH THE SEDER?
552
00:22:16,749 --> 00:22:19,372
I JUST TOLD THE ENTIRE STORY
OF PASSOVER.
553
00:22:19,476 --> 00:22:20,649
I SAY WE EAT.
554
00:22:20,753 --> 00:22:23,169
MINKA MAKES
THE BEST MATZA BALL SOUP
555
00:22:23,272 --> 00:22:24,446
THIS SIDE OF MINSK.
556
00:22:24,550 --> 00:22:26,862
BORIS, YOU'RE MAKING ME FLUSH.
557
00:22:26,966 --> 00:22:27,967
[ wind gusts]
558
00:22:28,070 --> 00:22:29,486
WHAT DO WE
DO NOW?
559
00:22:29,589 --> 00:22:32,661
HAVE A SEAT, I'LL TELL
ANOTHER PASSOVER STORY.
560
00:22:32,765 --> 00:22:35,043
ABOUT THE HEBREWS
WANDERING THE DESERT
561
00:22:35,146 --> 00:22:37,079
BEFORE REACHING
THE PROMISED LAND?
562
00:22:37,183 --> 00:22:38,287
NO, NO, NO, NO.
563
00:22:38,391 --> 00:22:40,980
ABOUT HOW MY UNCLE SIMON
AND AUNT RIVA MET
564
00:22:41,083 --> 00:22:43,362
AT THE SEDER
OF PINCUS THE TAILOR.
565
00:22:43,465 --> 00:22:47,158
THIS WAS BACK IN THE SHTETL
IN SMOLENSK-- OY, WAS IT COLD!
566
00:22:47,262 --> 00:22:50,576
ANYWAY, UNCLE SIMON
WASN'T EVEN SUPPOSED TO BE THERE
567
00:22:50,679 --> 00:22:53,441
BUT HIS WAGON WHEEL BROKE
ON A COBBLESTONE
568
00:22:53,544 --> 00:22:55,443
AND HE HAD TO STAY THE NIGHT.
569
00:22:55,546 --> 00:22:57,410
NOW AUNT RIVA WAS...
570
00:22:58,929 --> 00:23:01,656
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION]
571
00:23:07,247 --> 00:23:10,665
[Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]
38755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.