All language subtitles for Rugrats.S03E13.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,804 --> 00:00:12,495 [ gasps] 2 00:00:35,828 --> 00:00:40,178 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 3 00:01:04,754 --> 00:01:07,377 GUYS, I'M GETTING KIND OF DIZZY. 4 00:01:07,619 --> 00:01:08,516 KEEP GOING, CHUCKIE. 5 00:01:08,620 --> 00:01:10,104 YOU'RE DOING GREAT. 6 00:01:10,415 --> 00:01:12,417 YEAH. PRETTY SOON YOU'LL PROBABLY THROW UP. 7 00:01:27,432 --> 00:01:28,571 HEY! 8 00:01:28,674 --> 00:01:29,710 WHERE'D MY ROCKET GO? 9 00:01:29,951 --> 00:01:31,263 IT'S GONE, CHUCKIE. 10 00:01:31,539 --> 00:01:32,471 IT FLEW AWAY. 11 00:01:32,575 --> 00:01:33,472 I THINK 12 00:01:33,748 --> 00:01:35,025 I WENT INTO OUTER SPACE. 13 00:01:35,302 --> 00:01:38,167 OH, I HATE IT WHEN THAT HAPPENS. 14 00:01:41,308 --> 00:01:44,242 JUST WHAT IN TARNATION IS SO FUNNY? 15 00:01:44,518 --> 00:01:45,657 OH, NOTHING. NOTHING. 16 00:01:45,967 --> 00:01:48,073 I GOT THIS BABY FOR A SONG. 17 00:01:48,418 --> 00:01:50,938 NOW THE GREAT OUTDOORS IS NO FURTHER AWAY 18 00:01:51,214 --> 00:01:52,629 THAN THE NEAREST R.V. PARK. 19 00:01:52,940 --> 00:01:54,562 YOU CAN'T BE SERIOUS. 20 00:01:54,666 --> 00:01:56,081 WE COULD HITCH HER UP 21 00:01:56,426 --> 00:01:58,704 AND TAKE HER TO FLORIDA FOR THE WINTER. 22 00:01:58,808 --> 00:02:00,672 NOTHING TO DO THERE BUT KICK BACK 23 00:02:00,775 --> 00:02:02,329 EAT ROASTED SAND CRABS, 24 00:02:02,570 --> 00:02:04,434 AND SOAK UP SOME SUN. 25 00:02:06,850 --> 00:02:08,438 OH, I GOT TO FIND IT. 26 00:02:08,714 --> 00:02:09,612 I JUST GOT TO. 27 00:02:09,715 --> 00:02:11,027 THAT ROCKET WAS 28 00:02:11,338 --> 00:02:13,823 MY FAVORITEST TOY IN THE WORLD. 29 00:02:13,926 --> 00:02:16,653 DON'T YOU THINK IT'S TIME WE GAVE UP? 30 00:02:16,757 --> 00:02:18,655 IT COULD BE ANYWHERE BY NOW. 31 00:02:18,759 --> 00:02:20,692 IT COULD EVEN BE ON THE MOON. 32 00:02:20,933 --> 00:02:22,211 IT WAS A ROCKET. 33 00:02:22,452 --> 00:02:23,833 OH, NO. 34 00:02:24,213 --> 00:02:26,146 IF IT'S ON THE MOON, I'LL NEVER GET IT BACK. 35 00:02:33,360 --> 00:02:35,362 WE COULD ALWAYS FLY TO THE MOON 36 00:02:35,707 --> 00:02:38,158 IN A SPACESHIP LIKE CAPTAIN BLASTO DOES ON TV. 37 00:02:38,537 --> 00:02:41,437 OH, GREAT! TOMMY, THIS ISN'T TV OR SOMETHING. 38 00:02:41,713 --> 00:02:42,955 THIS IS THE REAL WORLD. 39 00:02:43,197 --> 00:02:44,750 WHERE EXACTLY DO YOU EXPECT 40 00:02:44,854 --> 00:02:46,131 TO FIND A SPACESHIP? 41 00:02:46,373 --> 00:02:47,097 OVER THERE. 42 00:02:49,790 --> 00:02:50,687 OH? GEE... 43 00:02:50,963 --> 00:02:52,793 I WONDER HOW A SPACESHIP 44 00:02:52,896 --> 00:02:54,553 GOT IN YOUR DRIVEWAY, TOMMY. 45 00:02:54,795 --> 00:02:55,727 I DON'T KNOW 46 00:02:56,037 --> 00:02:57,418 BUT NOW THAT IT'S HERE 47 00:02:57,694 --> 00:02:59,765 LET'S GO TO THE MOON! 48 00:03:00,007 --> 00:03:01,767 YAY! WE'RE GOING TO THE MOON! 49 00:03:02,182 --> 00:03:04,494 YOU GUYS, MAYBE THIS ISN'T SUCH A GOOD IDEA. 50 00:03:04,805 --> 00:03:06,289 [ grunting] 51 00:03:12,916 --> 00:03:14,884 THIS IS A SPACESHIP? 52 00:03:15,125 --> 00:03:16,679 SURE. DON'T YOU SEE? 53 00:03:16,782 --> 00:03:18,508 THOSE ARE THE CONTROL PANELS 54 00:03:18,750 --> 00:03:20,510 AND THOSE ARE THE TVs 55 00:03:20,821 --> 00:03:23,375 AND THAT'S WHERE THE CAPTAIN SITS. 56 00:03:23,617 --> 00:03:25,550 WHAT'S THAT BUTTON DO? 57 00:03:25,826 --> 00:03:26,551 I DON'T KNOW. 58 00:03:26,792 --> 00:03:27,690 LET'S SEE. 59 00:03:27,793 --> 00:03:29,139 I THINK THAT I'LL... 60 00:03:33,247 --> 00:03:35,939 HEY, DID I DRIVE ALL THE WAY OVER HERE WITH THE DOOR OPEN? 61 00:03:36,181 --> 00:03:38,287 TOMMY! THE DOOR JUST CLOSED! 62 00:03:38,563 --> 00:03:40,150 SURE THE DOOR CLOSED. 63 00:03:40,461 --> 00:03:41,945 I JUST HIT THE DOOR-CLOSE BUTTON. 64 00:03:42,222 --> 00:03:43,878 DON'T LIKE THIS. 65 00:03:43,982 --> 00:03:46,156 THE DOOR'S GOT TO BE CLOSED, CHUCKIE. 66 00:03:46,467 --> 00:03:48,676 YOU DON'T WANT TO FALL OUT IN SPACE. 67 00:03:48,952 --> 00:03:50,678 DO YOU? 68 00:03:51,023 --> 00:03:53,129 I TAKING THIS BABY ON THE ROAD BY MYSELF. 69 00:03:53,371 --> 00:03:55,545 I'LL THROW IN AN OLD MATTRESS 70 00:03:55,821 --> 00:03:57,789 AND IT WILL BE LIKE THE OLD DAYS. 71 00:03:58,030 --> 00:03:58,997 WHOSE OLD DAYS? 72 00:03:59,273 --> 00:04:00,792 WHAT'S HAPPENED, TOMMY? 73 00:04:01,102 --> 00:04:02,000 ONE WAY TO FIND OUT. 74 00:04:11,837 --> 00:04:14,771 HEY, WE'RE BLASTING OFF. 75 00:04:14,875 --> 00:04:16,946 [ grunting] 76 00:04:17,049 --> 00:04:20,087 STAND ASIDE, POP, I'LL GIVE YOU A HAND. 77 00:04:20,329 --> 00:04:21,709 Tommy: HERE WE GO! 78 00:04:22,123 --> 00:04:23,401 Chuckie: I DON'T WANT TO GO TO SPACE! 79 00:04:23,608 --> 00:04:24,367 IT'S TOO LATE. 80 00:04:24,609 --> 00:04:25,334 YOU MEAN..? 81 00:04:25,541 --> 00:04:26,611 YEP! 82 00:04:26,887 --> 00:04:28,578 WE'RE GOING TO THE MOON. 83 00:04:30,097 --> 00:04:31,616 EVERYBODY HOLD ON. 84 00:04:31,892 --> 00:04:33,652 WE'RE GOING INTO DIAPER-SPACE. 85 00:04:33,756 --> 00:04:34,998 [ groaning] 86 00:04:37,760 --> 00:04:39,175 [ screaming] 87 00:04:43,041 --> 00:04:45,354 UH-OH. 88 00:04:45,699 --> 00:04:48,840 DIAPER-SPACE ALWAYS GIVES ME A TUMMY ACHE. 89 00:04:48,943 --> 00:04:49,910 OH... 90 00:04:50,186 --> 00:04:51,843 [ panting] 91 00:04:51,946 --> 00:04:54,017 THIS THING IS HEAVIER THAN I THOUGHT. 92 00:04:54,259 --> 00:04:55,467 [ groaning] 93 00:04:58,125 --> 00:05:00,576 SHE CAN'T TAKE MUCH MORE OF THIS, TOMMY! 94 00:05:00,817 --> 00:05:01,784 SHE'S GOING TO BLOW! 95 00:05:02,094 --> 00:05:04,200 COMING OUT OF DIAPER-SPACE. 96 00:05:06,961 --> 00:05:08,031 [ groaning] 97 00:05:10,793 --> 00:05:11,863 [ groaning] 98 00:05:11,966 --> 00:05:12,760 WHAT'S GOING ON?! 99 00:05:13,071 --> 00:05:14,348 WE'RE GOING TO CRASH! 100 00:05:14,624 --> 00:05:15,315 [ grunting] 101 00:05:21,976 --> 00:05:24,462 WHAT HAPPENED? 102 00:05:24,669 --> 00:05:26,774 WHERE ARE WE? 103 00:05:26,878 --> 00:05:28,811 JOB WELL DONE, SONNY. 104 00:05:30,916 --> 00:05:32,677 GUYS, WE'RE ON THE MOON. 105 00:05:32,918 --> 00:05:34,644 MUST BE THE DARK SIDE OF THE MOON. 106 00:05:34,920 --> 00:05:36,059 WE'RE GOING OUT THERE 107 00:05:36,301 --> 00:05:38,027 AND WE DON'T KNOW WHAT WE'LL FIND. 108 00:05:38,476 --> 00:05:41,444 I WANT TO SAY ONE THING BEFORE WE GO INTO THE UNKNOWN-- 109 00:05:41,686 --> 00:05:42,583 NO PUSHING. 110 00:05:42,859 --> 00:05:43,757 [ grunting] 111 00:05:43,860 --> 00:05:44,654 WAIT, TOMMY. 112 00:05:44,965 --> 00:05:45,966 DON'T OPEN THE DOOR. 113 00:05:46,069 --> 00:05:47,554 WHY NOT? 114 00:05:47,795 --> 00:05:48,727 THERE'S NO AIR ON THE MOON. 115 00:05:49,003 --> 00:05:50,384 GOOD THINKING, CHUCKIE. 116 00:05:50,695 --> 00:05:52,248 WE'D BETTER PUT ON OUR SPACESUITS. 117 00:05:54,457 --> 00:05:56,597 NOW DO WE OPEN THE DOOR? 118 00:05:56,873 --> 00:05:58,288 MAKE IT SO, NUMBER ONE. 119 00:05:58,565 --> 00:05:59,393 OPEN THE DOOR. 120 00:06:01,913 --> 00:06:02,534 All: WOW... 121 00:06:07,884 --> 00:06:08,816 COME ON, CHUCKIE. 122 00:06:09,127 --> 00:06:11,267 IT'S JUST ONE SMALL STEP. 123 00:06:11,578 --> 00:06:14,235 LOOKS MORE LIKE A GIANT LEAP TO ME. 124 00:06:17,307 --> 00:06:19,896 [ chittering] 125 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 [ sniffing] 126 00:06:21,450 --> 00:06:23,728 PEW! WHAT'S THAT SMELL? 127 00:06:24,004 --> 00:06:25,592 Tommy: IT'S THE CHEESE. 128 00:06:25,833 --> 00:06:26,420 WOW. WOW. 129 00:06:29,699 --> 00:06:31,425 YUCK! 130 00:06:31,701 --> 00:06:32,668 IT'S STRONG. 131 00:06:32,909 --> 00:06:34,290 LET'S GO EXPLORE. 132 00:06:34,566 --> 00:06:35,291 WAIT! 133 00:06:35,567 --> 00:06:36,603 WHAT NOW? 134 00:06:36,879 --> 00:06:38,328 WHAT ABOUT MOON MONSTERS? 135 00:06:38,674 --> 00:06:40,883 DON'T WORRY. WE'RE ON A PEACEFUL MISSION. 136 00:06:41,124 --> 00:06:43,713 I HOPE THE MONSTERS KNOW THAT. 137 00:06:46,026 --> 00:06:47,407 HEY, TOMMY 138 00:06:47,648 --> 00:06:49,892 HOW COME YOU'RE WALKING LIKE THAT? 139 00:06:50,202 --> 00:06:52,135 YOU GOT TO WALK LIKE THIS ON THE MOON. 140 00:06:52,412 --> 00:06:53,654 THERE'S LESS GRABITY. 141 00:06:53,930 --> 00:06:55,000 GRABITY? 142 00:06:55,104 --> 00:06:56,795 YEAH. IF YOU WALK TOO FAST 143 00:06:56,899 --> 00:06:59,764 THE MOON WON'T GRAB YOU AND YOU'LL FLOAT INTO SPACE. 144 00:07:00,074 --> 00:07:01,593 OH, YEAH. I KNEW THAT. 145 00:07:01,835 --> 00:07:02,214 ME TOO. 146 00:07:18,403 --> 00:07:19,300 [ chittering] 147 00:07:23,097 --> 00:07:25,686 WATCH OUT FOR THE MOON JUICE. 148 00:07:29,759 --> 00:07:31,451 MOON JUICE? 149 00:07:31,727 --> 00:07:32,210 FASCINATING. 150 00:07:36,076 --> 00:07:37,836 HEY, MOON ROCKS. 151 00:07:37,940 --> 00:07:39,528 [ laughing] 152 00:07:41,357 --> 00:07:42,945 YOU KNOW, THESE MOON ROCKS 153 00:07:43,255 --> 00:07:44,878 LOOK LIKE THAT STUFF 154 00:07:44,981 --> 00:07:47,156 MY DADDY USES TO BURN FOOD. 155 00:07:47,432 --> 00:07:49,192 HEY, CHUCKIE, LOOK OVER THERE. 156 00:07:52,402 --> 00:07:55,198 IT'S YOUR TOY ROCKET! 157 00:07:55,475 --> 00:07:56,993 WOW, CHUCKIE, YOU REALLY DID 158 00:07:57,304 --> 00:07:59,858 MAKE IT GO ALL THE WAY TO THE MOON. 159 00:08:00,169 --> 00:08:02,067 GUESS I DON'T KNOW MY OWN STRENGTH. 160 00:08:02,309 --> 00:08:03,206 COME ON. LET'S GET IT! 161 00:08:16,323 --> 00:08:17,945 I GOT IT! 162 00:08:18,049 --> 00:08:19,809 COME ON UP, YOU GUYS. 163 00:08:20,120 --> 00:08:22,743 YOU CAN SEE THE WHOLE MOON FROM HERE. 164 00:08:22,985 --> 00:08:26,367 ISN'T IT BEAUTIFUL? 165 00:08:26,644 --> 00:08:28,956 IT SURE MAKES YOU FEEL SMALL. 166 00:08:29,060 --> 00:08:30,924 LIKE A BABY OR SOMETHING. 167 00:08:31,234 --> 00:08:32,926 HEY, WAIT FOR ME! 168 00:08:34,237 --> 00:08:36,930 OOPS! 169 00:08:37,240 --> 00:08:38,725 [ screaming] 170 00:08:41,072 --> 00:08:43,074 HEY, CHUCKIE, LOOK. 171 00:08:43,315 --> 00:08:44,972 I FOUND YOUR ROCKET. 172 00:08:45,076 --> 00:08:48,079 AT LAST! MY ROCKET! 173 00:08:48,182 --> 00:08:51,841 I GUESS IT WAS ALL WORTH IT. 174 00:08:51,945 --> 00:08:52,946 OKAY, KIDS! 175 00:08:53,256 --> 00:08:55,293 TIME TO COME BACK IN... 176 00:08:59,987 --> 00:09:01,057 OH, NO! 177 00:09:01,299 --> 00:09:02,749 NOT AGAIN! 178 00:09:03,025 --> 00:09:04,026 STU?! 179 00:09:04,302 --> 00:09:05,855 WHERE ARE WE? 180 00:09:06,166 --> 00:09:07,581 I THINK WE'RE IN A MOON GRATER. 181 00:09:07,823 --> 00:09:09,238 A GRATER? 182 00:09:09,583 --> 00:09:12,137 OH, NO. DON'T MOON MONSTER'S LIVE IN GRATERS? 183 00:09:12,379 --> 00:09:13,622 [ howling] 184 00:09:17,384 --> 00:09:21,181 [ howling] 185 00:09:21,457 --> 00:09:23,079 WHAT DO WE DO NOW?! 186 00:09:23,183 --> 00:09:24,978 YELL AND CRY AND CALL FOR HELP? 187 00:09:25,081 --> 00:09:27,152 THAT WON'T WORK, CHUCKIE. 188 00:09:27,497 --> 00:09:30,224 IN SPACE, NO ONE CAN HEAR YOU SCREAM. 189 00:09:30,500 --> 00:09:31,743 DON'T PANIC, DEED. 190 00:09:32,019 --> 00:09:33,158 THEY CAN'T HAVE GONE FAR. 191 00:09:33,400 --> 00:09:34,781 HOW COULD THIS HAVE HAPPENED? 192 00:09:35,091 --> 00:09:36,265 WE'RE SO CAREFUL WITH THE KIDS. 193 00:09:36,541 --> 00:09:37,956 [ gurgling] 194 00:09:40,165 --> 00:09:41,408 COME ON. 195 00:09:41,684 --> 00:09:42,547 WE GOT TO GET OUT OF HERE. 196 00:09:46,068 --> 00:09:48,967 [ gasping] 197 00:09:49,071 --> 00:09:50,279 WAIT FOR ME! 198 00:09:55,284 --> 00:09:58,425 TOMMY, LET'S GET OUT OF HERE. 199 00:09:58,701 --> 00:10:01,117 THIS IS MAJOR TOM TO GROUND CONTROL. 200 00:10:01,393 --> 00:10:03,464 GET READY FOR BLASTOFF. 201 00:10:03,810 --> 00:10:09,539 TEN, SEVEN, FOUR, 79, 12, TWO, BLASTOFF! 202 00:10:13,164 --> 00:10:14,993 STU, HOW COULD THEY GET IN THERE? 203 00:10:15,235 --> 00:10:16,546 WHERE ELSE COULD THEY BE? 204 00:10:19,860 --> 00:10:21,379 OH, NO! 205 00:10:26,004 --> 00:10:28,938 OH, THEY COULDN'T BE IN THAT OLD TRAILER. 206 00:10:29,145 --> 00:10:31,078 COULD THEY? 207 00:10:31,354 --> 00:10:33,218 [ screaming] 208 00:10:33,322 --> 00:10:34,668 RUN! 209 00:10:38,707 --> 00:10:40,916 UGH. SMELLS LIKE OLD CHEESE IN HERE. 210 00:10:44,471 --> 00:10:46,611 OH, THERE YOU ARE. 211 00:10:46,887 --> 00:10:47,888 IT'S ALL RIGHT, DI. 212 00:10:48,164 --> 00:10:49,062 THEY'RE IN HERE. 213 00:10:49,165 --> 00:10:50,857 OH, THEY'RE FILTHY. 214 00:10:51,098 --> 00:10:52,375 WHERE'S CHUCKIE? 215 00:10:52,582 --> 00:10:53,963 HUH? 216 00:10:54,205 --> 00:10:55,413 MAYBE HE'S STILL UNDER THE BED. 217 00:10:59,175 --> 00:10:59,451 [ screams] 218 00:11:01,799 --> 00:11:03,973 IS YOUR DADDY MAD AT ME, TOMMY? 219 00:11:04,353 --> 00:11:07,080 I NEVER HEARD NONE OF THOSE WORDS BEFORE. 220 00:11:07,183 --> 00:11:09,047 HE WASN'T MAD. 221 00:11:09,427 --> 00:11:11,532 HE'S JUST GLAD YOU WASN'T EATEN BY A MOON MONSTER. 222 00:11:11,878 --> 00:11:15,260 HEY! WHAT HAPPENED TO YOUR TOY ROCKET? 223 00:11:15,364 --> 00:11:17,331 OH, NO. I MUST HAVE DROPPED IT. 224 00:11:17,607 --> 00:11:18,919 AFTER ALL THAT. 225 00:11:19,195 --> 00:11:20,231 LOOK AT IT THIS WAY. 226 00:11:20,507 --> 00:11:22,026 MAYBE IN MILLIONS OF YEARS 227 00:11:22,371 --> 00:11:24,235 WHEN PEOPLE ARE LIVING ON THE MOON 228 00:11:24,476 --> 00:11:26,133 SOME LITTLE MOON KID 229 00:11:26,582 --> 00:11:29,309 WILL FIND YOUR ROCKET AND IT WILL MAKE HIM HAPPY. 230 00:11:29,654 --> 00:11:31,414 GEE, TOMMY, I NEVER THOUGHT OF IT THAT WAY. 231 00:12:05,310 --> 00:12:08,969 Angelica: YOU'RE RIGHT, CYNTHIA. 232 00:12:09,073 --> 00:12:10,868 THIS HOUSE HAS THE BEST POOL. 233 00:12:10,971 --> 00:12:13,733 IT MIGHT MAKE A GOOD SUMMER HOME FOR THE BIRTHDAY GIRL. 234 00:12:13,974 --> 00:12:15,700 I PUT TOGETHER A LIST 235 00:12:15,976 --> 00:12:17,357 OF SOME SUGGESTIONS. 236 00:12:17,667 --> 00:12:19,669 THERE'S STILL VALUABLE SHOPPING TIME 237 00:12:19,946 --> 00:12:21,223 BEFORE MY PARTY. 238 00:12:21,326 --> 00:12:23,052 LOOK WHAT CAME FOR YOU, PUMPKIN. 239 00:12:23,156 --> 00:12:24,502 OH, BOY, A BIRTHDAY CARD! 240 00:12:28,644 --> 00:12:30,128 CUPCAKE, YOU'RE SO EXCITED 241 00:12:30,370 --> 00:12:32,130 YOU DROPPED THE CARD ON THE FLOOR. 242 00:12:32,372 --> 00:12:33,856 LET ME READ IT TO YOU. 243 00:12:34,098 --> 00:12:35,927 "HAPPY BIRTHDAY, LITTLE LADY 244 00:12:36,203 --> 00:12:38,171 "YOU'RE A WHOLE YEAR OLDER TODAY. 245 00:12:38,516 --> 00:12:41,070 "AND EVERYONE KNOWS BECAUSE IT SHOWS 246 00:12:41,174 --> 00:12:42,900 "YOU'RE A GROWN-UP IN EVERY WAY. 247 00:12:43,176 --> 00:12:44,315 LOVE, GRANDMA." 248 00:12:44,556 --> 00:12:45,626 AW, DON'T CRY, DADDY. 249 00:12:45,903 --> 00:12:46,835 I'M SURE GRANDMA 250 00:12:47,076 --> 00:12:48,319 JUST FORGOT THE MONEY. 251 00:12:48,595 --> 00:12:50,148 WE CAN CALL HER AND HAVE HER WIRE IT. 252 00:12:50,390 --> 00:12:52,012 IT'S NOT THAT, MUFFIN. 253 00:12:52,323 --> 00:12:54,187 DADDY'S THINKING ABOUT 254 00:12:54,497 --> 00:12:56,361 HOW HIS GIRL IS BECOMING A LADY. 255 00:12:56,776 --> 00:13:01,021 PRETTY SOON I'LL BE GROWN-UP AND I CAN DO WHATEVER I WANT. 256 00:13:01,332 --> 00:13:03,265 THE YEARS JUST FLY BY, DON'T THEY? 257 00:13:03,541 --> 00:13:05,508 NOW THAT YOU'RE A YEAR OLDER 258 00:13:05,750 --> 00:13:07,441 YOUR MOTHER AND I WILL BE ABLE 259 00:13:07,752 --> 00:13:09,961 TO TRUST YOU WITH RESPONSIBILITIES. 260 00:13:10,272 --> 00:13:12,205 YOU MEAN, LIKE, I GET TO STAY UP LATE 261 00:13:12,515 --> 00:13:14,207 AND EAT ICE CREAM WHENEVER I WANT? 262 00:13:14,483 --> 00:13:16,071 NO, NO, HONEY. 263 00:13:16,416 --> 00:13:19,039 RESPONSIBILITY MEANS TAKING CARE OF YOURSELF 264 00:13:19,488 --> 00:13:22,629 LIKE CLEARING YOUR OWN PLATE, PICKING UP YOUR TOYS 265 00:13:22,974 --> 00:13:25,183 PAYING A MORTGAGE-- THINGS GROWN-UPS DO. 266 00:13:25,287 --> 00:13:27,461 THAT DOESN'T SOUND LIKE FUN. 267 00:13:27,737 --> 00:13:29,739 BUT PART OF GROWING UP IS DOING THINGS 268 00:13:30,016 --> 00:13:31,120 THAT YOU HAVE TO DO 269 00:13:31,431 --> 00:13:34,158 NOT JUST DOING WHATEVER YOU WANT. 270 00:13:34,261 --> 00:13:35,815 THERE'S A LOT OF HARD WORK. 271 00:13:36,056 --> 00:13:37,747 HARD WORK? 272 00:13:38,024 --> 00:13:39,059 END OF DISCUSSION. 273 00:13:39,370 --> 00:13:40,958 AM I RIGHT? OF COURSE I AM. 274 00:13:41,337 --> 00:13:43,201 I TOLD YOU I WANTED THE CATERERS BY NOON. 275 00:13:43,305 --> 00:13:44,306 I DON'T WANT EXCUSES. 276 00:13:44,616 --> 00:13:46,032 THIS IS MY DAUGHTER'S BIRTHDAY. 277 00:13:46,135 --> 00:13:47,447 ANGELICA'S UPSTAIRS. 278 00:13:47,792 --> 00:13:49,552 IF THAT KARAOKE MACHINE DOESN'T WORK 279 00:13:49,794 --> 00:13:51,313 IT WILL BE YOUR HEAD, JONATHAN. 280 00:13:54,350 --> 00:13:55,904 HAPPY BIRTHDAY, HONEY. 281 00:13:56,180 --> 00:13:56,974 THANKS, GRANDPA. 282 00:13:58,838 --> 00:14:00,115 [ sigh] 283 00:14:00,425 --> 00:14:03,566 GRANDPA, WHAT'S IT LIKE TO BE OLD? 284 00:14:03,877 --> 00:14:06,742 OLD? THAT'S ONE DOOZY OF A QUESTION THERE. 285 00:14:07,018 --> 00:14:08,468 YOUR BACK STARTS TO GO 286 00:14:08,778 --> 00:14:10,573 AND IT'S TOUGH TO GET OUT OF BED. 287 00:14:10,850 --> 00:14:12,852 THEN IT'S THE HEARING, TEETH AND EYES. 288 00:14:13,335 --> 00:14:16,821 SOON, YOU'RE EATING TAPIOCA AND GETTING SPONGE BATHS. 289 00:14:17,097 --> 00:14:18,616 HMM, COME TO THINK OF IT 290 00:14:18,996 --> 00:14:21,170 OLD AGE DOES HAVE IT'S GOOD POINTS. 291 00:14:21,274 --> 00:14:23,000 WILL THAT HAPPEN TO ME? 292 00:14:23,241 --> 00:14:25,036 HAPPENS TO EVERYONE. 293 00:14:25,416 --> 00:14:28,419 ENJOY THE BEST YEARS OF YOUR LIFE WHILE YOU CAN. 294 00:14:28,660 --> 00:14:31,284 OH, TO THINK I WAS AT WOODSTOCK. 295 00:14:31,387 --> 00:14:34,080 THOSE PESKY KIDS SURE MADE A RACKET, THOUGH. 296 00:14:34,356 --> 00:14:35,633 EXCUSE ME A SEC. 297 00:14:35,909 --> 00:14:37,290 WHERE YOU GOING? 298 00:14:37,393 --> 00:14:39,050 LET'S JUST SAY IT'S ANOTHER PART 299 00:14:39,326 --> 00:14:40,672 OF GETTING OLD. 300 00:14:40,949 --> 00:14:41,984 NO RUSSIAN CIRCUS? 301 00:14:42,260 --> 00:14:43,192 I THOUGHT YOU LINED THAT UP 302 00:14:43,468 --> 00:14:45,160 MONTHS AGO. HOLD ON. 303 00:14:45,263 --> 00:14:47,300 TAKE THAT TO THE TENT. 304 00:14:47,403 --> 00:14:49,233 JONATHAN, LISTEN, TELL THOSE CIRCUS PEOPLE 305 00:14:49,509 --> 00:14:51,062 WE HAD A VERBAL CONTRACT 306 00:14:51,476 --> 00:14:53,996 AND IF THEY EVER WANT TO WORK IN THIS TOWN AGAIN 307 00:14:54,376 --> 00:14:56,067 THEY'LL MAKE SURE NOT TO CANCEL. 308 00:14:56,309 --> 00:14:58,000 WHAT? DEPORTED? 309 00:14:58,104 --> 00:15:00,796 THEY CAN'T BE DEPORTED UNTIL AFTER THE PERFORMANCE. 310 00:15:01,072 --> 00:15:02,246 THIS IS AN OUTRAGE! 311 00:15:02,349 --> 00:15:03,626 Angelica: WELL, CYNTHIA 312 00:15:03,937 --> 00:15:04,455 IT LOOKS LIKE IT'S ALL OVER FOR US. 313 00:15:07,354 --> 00:15:09,253 HI, ANGELICA... UM... 314 00:15:09,529 --> 00:15:12,118 WE HAVE SOMETHING FOR YOU. 315 00:15:12,221 --> 00:15:14,775 All: HAPPY BIRTHDAY! 316 00:15:15,017 --> 00:15:16,570 IT'S A MUD PIE. 317 00:15:16,881 --> 00:15:18,745 IT'S OUR FAVORITE FLAVOR-- MUD. 318 00:15:18,987 --> 00:15:19,849 [ sigh] 319 00:15:20,126 --> 00:15:21,403 DON'T YOU LIKE IT? 320 00:15:21,713 --> 00:15:24,544 I'M TOO OLD FOR THAT SILLY KID STUFF. 321 00:15:24,820 --> 00:15:26,270 TOO OLD? 322 00:15:26,373 --> 00:15:28,134 YEAH, I'VE GOT 'SPONSIBILITIES NOW. 323 00:15:28,237 --> 00:15:29,825 'SPONSIBILERIES? 324 00:15:30,239 --> 00:15:33,173 THAT MEANS I'M NOT ALLOWED TO HAVE FUN ANYMORE. 325 00:15:33,277 --> 00:15:34,830 BUT IT'S YOUR BIRTHDAY. 326 00:15:35,106 --> 00:15:36,659 YEAH, ON YOUR BIRTHDAY 327 00:15:37,108 --> 00:15:40,284 EVERYBODY'S GOT TO BE NICE TO YOU AND GIVE YOU PRESENTS. 328 00:15:40,387 --> 00:15:42,631 AND YOU GET TO BLOW OUT ALL THE CANDLES 329 00:15:42,907 --> 00:15:44,288 AND MAKE A WISH. 330 00:15:44,391 --> 00:15:45,945 THEN YOU EAT CAKE AND ICE CREAM 331 00:15:46,221 --> 00:15:47,153 UNTIL YOU THROW UP. 332 00:15:47,256 --> 00:15:48,119 OH, CHUCKIE. 333 00:15:48,430 --> 00:15:50,018 SWEET SIMPLE CHUCKIE. 334 00:15:50,397 --> 00:15:52,227 THE ONLY THING THAT WOULD MAKE ME HAPPY 335 00:15:52,606 --> 00:15:54,677 IS TO NEVER GET ANOTHER YEAR OLDER. 336 00:15:54,919 --> 00:15:55,851 WHAT DO YOU MEAN? 337 00:15:56,093 --> 00:15:57,163 GETTING OLD'S FUN. 338 00:15:57,266 --> 00:15:58,716 NO, NO, LITTLE PHIL. 339 00:15:59,096 --> 00:16:01,339 GETTING OLD IS NOTHING BUT MISERY AND WOE. 340 00:16:01,650 --> 00:16:04,377 TOO BAD YOU CAN'T STAY LITTLE LIKE US. 341 00:16:04,756 --> 00:16:08,174 YES, IT'S TOO BAD I CAN'T STAY LITTLE LIKE... 342 00:16:08,277 --> 00:16:10,245 WAIT A MINUTE-- THAT'S IT! 343 00:16:10,348 --> 00:16:10,555 UH-OH! 344 00:16:21,635 --> 00:16:22,878 [ gasps] 345 00:16:23,120 --> 00:16:26,019 ANGELICA, YOU GROWED DOWN. 346 00:16:26,295 --> 00:16:27,503 I SURE DID. 347 00:16:27,814 --> 00:16:29,781 NOW I'M JUST A WITTLE TINY BABY AGAIN 348 00:16:30,196 --> 00:16:33,130 AND NO ONE CAN GIVE ME 'SPONSIBILITIES OR NOTHING. 349 00:16:33,233 --> 00:16:35,684 [ baby laughter] 350 00:16:35,925 --> 00:16:37,858 CAN ANGELICA REALLY DO THIS? 351 00:16:38,135 --> 00:16:39,274 I DON'T KNOW 352 00:16:39,550 --> 00:16:41,448 BUT THINGS WILL SURE BE DIFFERENT 353 00:16:41,724 --> 00:16:43,243 IF SHE'S GONNA BE A BABY. 354 00:16:43,588 --> 00:16:47,316 YEAH, IF SHE'S A BABY, SHE'LL BE ONE OF US. 355 00:16:47,420 --> 00:16:49,318 AND IF SHE'S JUST ONE OF US 356 00:16:49,422 --> 00:16:51,907 MAYBE SHE CAN'T PUSH US AROUND ANYMORE. 357 00:16:52,149 --> 00:16:54,254 OR STEAL OUR TOYS ANYMORE. 358 00:16:54,565 --> 00:16:55,497 OR MAKE US WEAR THOSE FRILLY PANTIES. 359 00:16:57,913 --> 00:17:00,122 UM, I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 360 00:17:00,226 --> 00:17:02,435 TAKE THE SHEEP OUT BACK. 361 00:17:02,676 --> 00:17:04,057 THE ANIMALS GO IN THE TENT. 362 00:17:04,333 --> 00:17:05,576 DON'T SKIMP ON STREAMERS. 363 00:17:05,852 --> 00:17:08,303 LET'S HAVE LOTS OF COLOR. 364 00:17:08,406 --> 00:17:08,544 TA-DA!TA-DA! 365 00:17:11,478 --> 00:17:14,895 HOWARD... CHAZ... YOU LOOK SO... SO FUNNY. 366 00:17:15,172 --> 00:17:16,414 THANKS, CHARLOTTE. 367 00:17:16,725 --> 00:17:18,347 WE'RE BRINGING BACK OUR OLD CLOWN ACT. 368 00:17:18,451 --> 00:17:19,417 YOU ARE? 369 00:17:19,693 --> 00:17:21,523 WHEN WE WERE IN SCHOOL 370 00:17:21,937 --> 00:17:24,146 HOWARD AND I MADE ALL OUR MONEY OFF OF CLOWN APPEARANCES. 371 00:17:24,250 --> 00:17:25,182 YOU DID? 372 00:17:25,492 --> 00:17:27,115 YEAH, GUESS YOU COULD SAY 373 00:17:27,218 --> 00:17:30,187 WE CLOWNED OUR WAY THROUGH COLLEGE, HUH, HOWARD? 374 00:17:30,497 --> 00:17:32,465 I'VE REALLY GOT ENOUGH ENTERTAINMENT. 375 00:17:32,706 --> 00:17:33,880 GIVE US ONE MINUTE 376 00:17:34,156 --> 00:17:35,640 WE'LL GIVE YOU A PREVIEW 377 00:17:35,916 --> 00:17:36,917 RIGHT HERE. 378 00:17:37,159 --> 00:17:38,747 [ music playing] 379 00:17:39,127 --> 00:17:43,165 PRESENTING, THE AMAZING FLUBBO AND HIS SIDEKICK 380 00:17:43,269 --> 00:17:44,235 LOONY-BOY. 381 00:17:56,661 --> 00:17:57,938 FOR OUR NEXT TRICK... 382 00:18:06,326 --> 00:18:07,224 OOPS. 383 00:18:07,327 --> 00:18:08,432 SMOOTH MOVE, FLUBBO. 384 00:18:08,742 --> 00:18:11,297 OKAY, OKAY, YOU'VE GOT THE JOB. 385 00:18:11,400 --> 00:18:13,609 THE KIDS WILL LOVE THIS ROUTINE. 386 00:18:13,851 --> 00:18:15,853 SO, LET ME GET THIS STRAIGHT. 387 00:18:16,164 --> 00:18:18,304 YOU'RE GOING TO ACT JUST LIKE A BABY? 388 00:18:18,649 --> 00:18:20,478 YOU GOT A PROBLEM WITH THAT? 389 00:18:20,858 --> 00:18:23,309 NO, BUT THAT MEANS YOU CAN'T DO A LOT OF STUFF. 390 00:18:23,688 --> 00:18:25,345 LIKE PLAYING BIG KID GAMES. 391 00:18:25,656 --> 00:18:27,278 OR CROSSING THE STREET. 392 00:18:27,382 --> 00:18:28,383 OR EATING SOLID FOOD. 393 00:18:28,659 --> 00:18:30,385 IT WILL BE EASY. 394 00:18:30,661 --> 00:18:32,007 I DON'T KNOW. 395 00:18:32,283 --> 00:18:33,836 I'M NOT SURE YOU CAN DO IT. 396 00:18:34,147 --> 00:18:36,149 JUST GIVE ME ANY BABY THING TO DO 397 00:18:36,425 --> 00:18:38,358 AND I'LL DO IT AS GOOD AS ANY OF YOU. 398 00:18:38,634 --> 00:18:40,912 OKAY, ANGELICA. 399 00:18:41,189 --> 00:18:42,362 GET SOME MILK? 400 00:18:42,638 --> 00:18:44,192 MILK? NO PROBLEM? 401 00:18:45,331 --> 00:18:46,332 DADDY! 402 00:18:46,435 --> 00:18:47,540 UH-UH-UH! 403 00:18:47,781 --> 00:18:49,335 NO TALKING TO THE GROWN-UPS. 404 00:18:49,438 --> 00:18:50,336 OH. 405 00:18:50,612 --> 00:18:51,268 [ scream] 406 00:18:53,270 --> 00:18:54,961 ANGELICA, ARE YOU ALL RIGH..? 407 00:18:55,203 --> 00:18:56,411 WHAT THE DICKENS? 408 00:18:56,790 --> 00:18:58,861 WHAT ARE YOU DOING DRESSED LIKE THAT? 409 00:18:59,138 --> 00:19:00,346 WHAT'S GOING ON HERE? 410 00:19:00,725 --> 00:19:02,727 I'M FINE, DADDY, BUT I WOULD LIKE SOME... 411 00:19:04,453 --> 00:19:10,356 [ baby sounds] 412 00:19:10,597 --> 00:19:12,220 IF YOU WANT SOMETHING 413 00:19:12,565 --> 00:19:14,360 YOU TALK LIKE A BIG GIRL, NOT A BABY. 414 00:19:14,463 --> 00:19:16,362 MOO-MOO! 415 00:19:16,845 --> 00:19:20,159 HOW ABOUT IF YOU CHANGE WHILE DADDY GETS YOU SOME MILK? 416 00:19:20,400 --> 00:19:21,746 MOO-MOO, MOO-MOO! 417 00:19:24,508 --> 00:19:27,062 HA! NOW THAT'S SERVICE! 418 00:19:27,373 --> 00:19:28,788 YOU'RE NOT GOING TO BELIEVE THIS. 419 00:19:29,098 --> 00:19:31,204 ANGELICA'S CRAWLING AROUND HER ROOM 420 00:19:31,480 --> 00:19:32,447 DRESSED LIKE A BABY. 421 00:19:32,723 --> 00:19:34,380 DREW, I REALLY AM BUSY. 422 00:19:34,897 --> 00:19:37,659 I'VE GOT TO CHECK ON THE CHOCOLATE SWAN SCULPTURE. 423 00:19:37,969 --> 00:19:39,971 AND THE CHINESE ACROBATS ARE HERE. 424 00:19:45,253 --> 00:19:47,220 NGO LAI LUH. 425 00:19:49,188 --> 00:19:51,638 WHENEVER SHE WANTS SOMETHING, SHE JUST CRIES. 426 00:19:51,949 --> 00:19:54,193 DREW, RELAX, IT'S JUST A PHASE. 427 00:19:54,296 --> 00:19:56,367 IT'S HER PARTY AND SHE CAN CRY IF SHE WANTS TO. 428 00:19:56,678 --> 00:19:58,231 I'M GOING TO SEE IF I CAN GET HER 429 00:19:58,542 --> 00:20:00,129 TO PUT ON HER PARTY DRESS. 430 00:20:00,371 --> 00:20:01,338 SHE LIKES DRESSING UP. 431 00:20:01,614 --> 00:20:03,340 [ crying] 432 00:20:03,443 --> 00:20:06,377 IT'S SUCH A PRETTY DRESS 433 00:20:06,481 --> 00:20:08,310 AND I'M SURE IT COSTS A LOT. 434 00:20:08,517 --> 00:20:10,278 THERE... THAT'S BETTER. 435 00:20:13,039 --> 00:20:15,041 OH... 436 00:20:15,283 --> 00:20:16,525 GLAD YOU COULD MAKE IT. 437 00:20:16,801 --> 00:20:18,389 PRESENTS OVER THERE ON THE TABLE. 438 00:20:18,631 --> 00:20:20,219 BY THE WAY, JONATHAN 439 00:20:20,495 --> 00:20:22,013 WE HAVEN'T RECEIVED YOUR PRESENT. 440 00:20:22,359 --> 00:20:25,258 I GOT TO ADMIT, SO FAR YOU'RE DOING GREAT. 441 00:20:25,534 --> 00:20:27,295 TOLD YOU I COULD DO IT. 442 00:20:27,605 --> 00:20:29,262 HERE'S THE BIRTHDAY GIRL. 443 00:20:29,573 --> 00:20:30,608 WHAT ARE YOU DOING, ANGELICA? 444 00:20:30,884 --> 00:20:32,300 YOU LOOK LIKE A BABY. 445 00:20:32,610 --> 00:20:34,888 [ baby sounds] 446 00:20:35,130 --> 00:20:36,442 Charlotte: KIDS! 447 00:20:36,545 --> 00:20:38,409 TIME FOR THE PINATA. 448 00:20:38,513 --> 00:20:39,686 COOL! COME ON, YOU GUYS. 449 00:20:39,928 --> 00:20:41,378 Drew: ARE YOU SURE 450 00:20:41,688 --> 00:20:42,931 YOU'RE NOT COMING? 451 00:20:43,207 --> 00:20:44,277 DON'T YOU WANT TO GET 452 00:20:44,657 --> 00:20:46,935 ALL THE CHOCOLATES FOR YOURSELF? 453 00:20:47,176 --> 00:20:48,350 [ groaning] 454 00:20:48,454 --> 00:20:49,558 OKAY, THEN. 455 00:20:49,765 --> 00:20:51,353 READY, KIDS? 456 00:20:51,457 --> 00:20:53,044 DREW, LOWER IT DOWN. 457 00:20:54,805 --> 00:20:56,703 [ kids cheering] 458 00:21:05,367 --> 00:21:08,405 SHE'LL NEVER GET ANYWHERE WITH THOSE SISSY SWINGS. 459 00:21:08,508 --> 00:21:09,578 I'M GOING OUT THERE. 460 00:21:09,820 --> 00:21:11,270 YOU CAN'T DO THAT. 461 00:21:11,546 --> 00:21:13,237 BUT PINATA'S MY FAVORITE GAME. 462 00:21:13,479 --> 00:21:14,687 I GET ALL THE CHOCOLATES. 463 00:21:14,963 --> 00:21:16,654 YOU GOT TO DO BABY THINGS. 464 00:21:17,034 --> 00:21:19,968 AND WE'D NEVER BE ALLOWED TO DO ANYTHING LIKE THAT. 465 00:21:20,348 --> 00:21:23,454 SO IF YOU DON'T WANT TO HAVE SPONSIBILERIES... 466 00:21:23,696 --> 00:21:25,076 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 467 00:21:25,318 --> 00:21:27,009 YOU MADE YOUR POINT. 468 00:21:30,668 --> 00:21:32,946 I'M GOING TO MISS ALL THE CHOCOLATES. 469 00:21:33,222 --> 00:21:34,707 BY THE WAY, ANGELICA 470 00:21:35,052 --> 00:21:38,607 YOU CAN'T HAVE ANY OF THOSE LITTLE CANDIES EITHER. 471 00:21:38,711 --> 00:21:40,540 WHAT? WHY? 472 00:21:40,644 --> 00:21:42,715 WE MIGHT PUT THEM IN OUR NOSE OR SOMETHING. 473 00:21:42,991 --> 00:21:44,958 SOUNDS LIKE A FEW DUMB BABIES 474 00:21:45,338 --> 00:21:47,892 HAVE GONE AND RUINED THINGS FOR EVERYONE. 475 00:21:48,307 --> 00:21:51,620 I'M SITTING HERE IN A DIAPER, DRINKING FROM A BOTTLE. 476 00:21:51,965 --> 00:21:54,589 IT MAY NOT LOOK LIKE MUCH TO YOU, ANGELICA 477 00:21:54,934 --> 00:21:57,488 BUT IT'S OUR WORLD AND IT'S ALL WE KNOW. 478 00:21:57,592 --> 00:21:58,869 WELL, I'M NOT GOING 479 00:21:59,179 --> 00:22:01,285 TO PLAY BY YOUR BABY RULES ANYMORE. 480 00:22:01,561 --> 00:22:03,045 LOOK OUT, PINATA. 481 00:22:03,149 --> 00:22:03,736 HERE I COME. 482 00:22:07,395 --> 00:22:08,119 [ cheering] 483 00:22:09,569 --> 00:22:10,777 GOOD JOB, ANGELICA. 484 00:22:11,088 --> 00:22:12,779 THAT'S THE OLD PICKLES KILLER INSTINCT. 485 00:22:14,436 --> 00:22:17,059 I GUESS GETTING OLD ISN'T SO BAD AFTER ALL. 486 00:22:17,370 --> 00:22:19,303 YEAH, YOU GET BIGGER AND STRONGER. 487 00:22:19,545 --> 00:22:21,340 AND YOU GET TO EAT CHOCOLATES. 488 00:22:21,581 --> 00:22:23,238 AND HIT STUFF WITH STICKS. 489 00:22:23,549 --> 00:22:25,758 YEAH, I CAN'T WAIT TO GET OLD. 490 00:22:26,034 --> 00:22:27,449 Charlotte: LOOK, KIDS! 491 00:22:27,553 --> 00:22:28,761 IT'S FLUBBO AND GOONY-BOY. 492 00:22:29,037 --> 00:22:30,659 Howard: THAT'S LOONY-BOY. 493 00:22:30,935 --> 00:22:32,558 HEY THERE, KIDDIES. 494 00:22:32,661 --> 00:22:34,007 WHAT ARE YOU DOING? 495 00:22:34,318 --> 00:22:36,389 I'M LOOKING FOR THE BIRTHDAY GIRL. 496 00:22:40,842 --> 00:23:04,624 [ screams] 497 00:23:05,107 --> 00:23:08,697 Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation 32623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.