Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:06,903
[ snoring]
2
00:00:11,942 --> 00:00:13,013
[ gasps]
3
00:00:19,088 --> 00:00:22,022
[ kids laughing]
4
00:00:36,829 --> 00:00:41,696
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION]
5
00:01:06,307 --> 00:01:07,239
THE SPATULA--
6
00:01:07,343 --> 00:01:09,414
STU, I NEED
THE SPATULA TODAY.
7
00:01:09,517 --> 00:01:10,863
I'M USING IT,
DEED.
8
00:01:10,967 --> 00:01:12,451
THE CUTLETS NEED FLIPPING.
9
00:01:12,555 --> 00:01:16,179
THE HENDERSONS WILL BE HERE SOON
AND YOU'RE FLIPPING CUTLETS?
10
00:01:16,283 --> 00:01:18,008
MEN!
11
00:01:18,112 --> 00:01:20,356
CHECK IT OUT--
MY NEW FLYMASTER 2000
12
00:01:20,459 --> 00:01:23,186
TERMINATOR OF
THE UNDERSEA WORLD.
13
00:01:23,290 --> 00:01:24,360
WANT TO SEE ME CAST?
14
00:01:24,463 --> 00:01:25,775
Didi:
THAT'S NICE, POP.
15
00:01:27,777 --> 00:01:28,812
HUMPH!
16
00:01:28,916 --> 00:01:31,021
NEEDS MORE OF A KICK,
IF YOU ASK ME.
17
00:01:31,125 --> 00:01:32,540
YOU DON'T NEED TO...
18
00:01:32,644 --> 00:01:35,025
THIS STUFF WILL
REALLY GIVE IT
19
00:01:35,129 --> 00:01:36,510
THAT JE NE SAIS WHAT.
20
00:01:36,613 --> 00:01:37,269
OH, POP!
21
00:01:37,373 --> 00:01:39,029
THEY'RE RUINED!
22
00:01:39,133 --> 00:01:40,341
NOT NECESSARILY.
23
00:01:40,445 --> 00:01:43,206
DON'T YOU THINK YOU'VE
HELPED ENOUGH ALREADY?
24
00:01:43,310 --> 00:01:45,829
WELL, STU APPRECIATES
MY CULINARY TOUCH.
25
00:01:45,933 --> 00:01:46,934
AIN'T THAT RIGHT?
26
00:01:47,037 --> 00:01:49,039
SURE, POP.
27
00:01:49,143 --> 00:01:51,111
HOW ABOUT A LITTLE
ORANGE JUICE
28
00:01:51,214 --> 00:01:52,767
TO LIVEN UP
THAT CHICKEN?
29
00:01:52,871 --> 00:01:53,906
ACTUALLY, I...
30
00:01:54,010 --> 00:01:57,358
POP, WHY DON'T YOU
JUST MAKE A SALAD?
31
00:01:57,462 --> 00:01:58,256
FINE.
32
00:01:58,359 --> 00:02:01,190
SALAD TIME,
EH, SCOUT?
33
00:02:01,293 --> 00:02:02,570
[ shrieking]
34
00:02:03,951 --> 00:02:07,541
POP, MAYBE YOU
SHOULD TAKE YOUR
NEW BOWLING BALL
35
00:02:07,644 --> 00:02:09,094
AND GO WATCH TV.
36
00:02:13,098 --> 00:02:15,963
HEY, SPIKE,
HOW ABOUT A GAME OF FETCH?
37
00:02:16,066 --> 00:02:17,861
FINE, HAVE IT YOUR WAY.
38
00:02:17,965 --> 00:02:19,932
Hello, I'm Roberto Mazatlan
39
00:02:20,036 --> 00:02:22,797
for Flushing Waters
Retirement Center.
40
00:02:22,901 --> 00:02:25,421
Flushing Waters
is a wonderful home
41
00:02:25,524 --> 00:02:29,804
where senior citizens can
truly enjoy their golden years.
42
00:02:29,908 --> 00:02:31,254
HEY!
43
00:02:31,358 --> 00:02:34,257
Relax in loungers
of rich Corinthian leather
44
00:02:34,361 --> 00:02:38,675
treat yourself to generous
portions in our fine dining hall
45
00:02:38,779 --> 00:02:40,367
and if you're a fisherman
46
00:02:40,470 --> 00:02:43,370
head outside, where the fish
are always biting
47
00:02:43,473 --> 00:02:44,819
in our private stream.
48
00:02:44,923 --> 00:02:45,924
PRIVATE STREAM?!
49
00:02:46,027 --> 00:02:47,857
Yes, private stream.
50
00:02:47,960 --> 00:02:50,722
So why live
with ingrate children?
51
00:02:50,825 --> 00:02:52,862
Come to Flushing Waters.
52
00:02:52,965 --> 00:02:55,209
It's a fantasy come true.
53
00:02:59,593 --> 00:03:01,146
SEE YOU LATER, FOLKS.
54
00:03:01,250 --> 00:03:01,836
SURE, POP.
55
00:03:01,940 --> 00:03:03,148
A FELLOW LIKE ME
56
00:03:03,252 --> 00:03:05,633
IS SMART ENOUGH TO KNOW
WHEN HE'S NOT WANTED.
57
00:03:05,737 --> 00:03:06,772
THAT'S NICE,
POP.
58
00:03:06,876 --> 00:03:08,809
DON'T PRETEND YOU
WANT ME AROUND.
59
00:03:08,912 --> 00:03:09,844
I'M MOVING OUT.
60
00:03:09,948 --> 00:03:11,881
WHATEVER YOU
SAY, POP.
61
00:03:14,573 --> 00:03:16,057
Both:
MOVING OUT?!
62
00:03:29,795 --> 00:03:32,142
HEY, STU, CRAZY WEATHER
THIS WEEK, HUH?
63
00:03:32,246 --> 00:03:33,868
I'LL SAY.
64
00:03:35,387 --> 00:03:36,319
ANGELICA!
65
00:03:36,423 --> 00:03:38,287
SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED.
66
00:03:38,390 --> 00:03:39,667
GRANDPA'S DISAPPEARED.
67
00:03:39,771 --> 00:03:42,014
I LOOKED
EVERYWHERE--
UNDER THE BED
68
00:03:42,118 --> 00:03:44,741
BEHIND THE CURTAINS,
EVEN IN SPIKE'S DOGHOUSE.
69
00:03:44,845 --> 00:03:45,984
HE'S GONE.
70
00:03:46,087 --> 00:03:47,503
I KNOW
WHERE HE IS.
71
00:03:47,606 --> 00:03:49,608
HE'S IN THE CLOSET, ISN'T HE?
72
00:03:49,712 --> 00:03:51,161
TOMMY, YOU'RE SO SILLY.
73
00:03:51,265 --> 00:03:53,336
GRANDPA DOESN'T
LIVE HERE ANYMORE.
74
00:03:53,440 --> 00:03:54,372
HE MOVED OUT.
75
00:03:54,475 --> 00:03:55,683
MOVED OUT?!
76
00:03:55,787 --> 00:03:58,341
WHEN IS HE COMING BACK?
77
00:03:58,445 --> 00:03:59,342
NEVER, I GUESS.
78
00:03:59,446 --> 00:04:01,241
HE WENT TO THE TIRED CENTER.
79
00:04:01,344 --> 00:04:03,622
TIRED CENTER? WHAT'S THAT?
80
00:04:03,726 --> 00:04:05,693
IT'S WHERE OLD
PEOPLE GO TO LIVE
81
00:04:05,797 --> 00:04:07,074
WHEN THEY GET TIRED.
82
00:04:07,177 --> 00:04:08,938
EVERYONE HAS
BIG COMFY BEDS
83
00:04:09,041 --> 00:04:10,698
AND THEY TAKE
LOTS OF NAPS.
84
00:04:10,802 --> 00:04:13,460
GOLLY, IT SOUNDS
PRETTY LUXURIOUS, POP.
85
00:04:13,563 --> 00:04:16,670
YEAH, GREAT, WE'LL SEE YOU
IN A COUPLE OF HOURS.
86
00:04:16,773 --> 00:04:18,706
IT SOUNDS LIKE
A RITZY JOINT.
87
00:04:18,810 --> 00:04:21,019
I STILL THINK
HE'D BE HAPPIER
AT HOME.
88
00:04:21,122 --> 00:04:22,089
WHEN WE VISIT
89
00:04:22,192 --> 00:04:24,091
WE'LL CONVINCE HIM
TO COME BACK.
90
00:04:24,194 --> 00:04:26,542
STU, REMEMBER, IF
WE PUSH HIM TOO HARD
91
00:04:26,645 --> 00:04:28,440
HE'LL JUST GET
MORE STUBBORN.
92
00:04:28,544 --> 00:04:29,476
COME ON, KIDS.
93
00:04:29,579 --> 00:04:31,271
WE'RE GOING
TO VISIT GRANDPA.
94
00:04:32,893 --> 00:04:34,653
Didi:
ARE YOU SURE THIS IS IT?
95
00:04:34,757 --> 00:04:37,311
POP SAID IT WAS JUST
LIKE A COUNTRY CLUB.
96
00:04:37,415 --> 00:04:39,279
FLUSHING WATERS,
THIS IS IT.
97
00:04:40,935 --> 00:04:43,179
HI, WE'RE HERE
TO SEE LOU PICKLES.
98
00:04:43,283 --> 00:04:46,493
OH, I'M SORRY, WE DON'T
ALLOW JUVENILE VISITORS.
99
00:04:46,596 --> 00:04:48,046
BUT THIS IS
MY HUSBAND.
100
00:04:48,149 --> 00:04:49,323
I MEANT THE CHILDREN.
101
00:04:49,427 --> 00:04:51,912
THEY CAN BE NOISY
AND DISTURB THE RESIDENTS.
102
00:04:52,015 --> 00:04:54,086
THESE KIDS DON'T
CAUSE TROUBLE.
103
00:04:54,190 --> 00:04:55,743
THEY JUST WANT TO SEE
THEIR GRANDFATHER.
104
00:04:55,847 --> 00:04:57,711
COULD WE SPEAK WITH THE MANAGER?
105
00:04:57,814 --> 00:04:59,229
I AM THE MANAGER!
106
00:04:59,333 --> 00:05:01,197
WE CAN'T LEAVE
THE KIDS HERE.
107
00:05:01,301 --> 00:05:02,681
LEAVE THEM WITH MILDRED
108
00:05:02,785 --> 00:05:04,959
OUR RESIDENT
SURROGATE GRANDMOTHER.
109
00:05:05,063 --> 00:05:06,547
OH, I COULDN'T IMPOSE.
110
00:05:06,651 --> 00:05:08,515
HONESTLY,
IT'S MY PLEASURE.
111
00:05:08,618 --> 00:05:11,034
I GET EXTRA GINGER
SNAPS FOR THIS.
112
00:05:11,138 --> 00:05:12,864
WELL, IN THAT CASE.
113
00:05:12,967 --> 00:05:14,314
HERE'S HIS DIAPER BAG.
114
00:05:14,417 --> 00:05:16,005
THERE ARE TOYS AND A BOOK
115
00:05:16,108 --> 00:05:19,319
A BOTTLE, SOME FORMULA,
PHONE NUMBERS AND A SWEATER.
116
00:05:19,422 --> 00:05:22,356
BYE, TOMMY, MOMMY
WILL BE BACK SOON.
117
00:05:22,460 --> 00:05:24,496
YOU BE GOOD FOR
THE NICE LADY.
118
00:05:24,600 --> 00:05:26,015
OKAY, DADDY.
119
00:05:27,879 --> 00:05:30,053
[ rings buzzer]
120
00:05:32,849 --> 00:05:33,919
SO THIS
IS IT?
121
00:05:34,023 --> 00:05:35,473
PRETTY SNAZZY, EH?
122
00:05:37,026 --> 00:05:39,442
SNAZZY
ISN'T THE WORD.
123
00:05:39,546 --> 00:05:41,064
IT'S BEYOND
SNAZZY, POP.
124
00:05:41,168 --> 00:05:43,032
YEAH, IT'S
POSITIVELY SWANK.
125
00:05:43,135 --> 00:05:45,103
COME ON, I'LL GIVE YOU A TOUR.
126
00:05:45,206 --> 00:05:47,554
NOW, WATCH OUT
FOR THE LOOSE BOARD.
127
00:05:49,866 --> 00:05:52,421
HOW WOULD YOU KIDS
LIKE TO SEE PICTURES
128
00:05:52,524 --> 00:05:53,905
OF MYGRANDCHILDREN?
129
00:05:54,008 --> 00:05:56,114
YOU'RE A GRANDMA,
MISS OLD LADY, MA'AM?
130
00:05:56,217 --> 00:05:59,289
OH, YES, I HAVE
SEVEN GRANDCHILDREN.
131
00:05:59,393 --> 00:06:01,913
THIS IS DOC,
AND HERE'S HAPPY
132
00:06:02,016 --> 00:06:05,054
AND SNEEZY AND GRUMPY AND DOPEY
133
00:06:05,157 --> 00:06:10,473
AND BASHFUL, AND, ER,
I ALWAYS FORGET THE SEVENTH ONE.
134
00:06:10,577 --> 00:06:11,336
SLEEPY?
135
00:06:11,440 --> 00:06:13,407
NOW THAT
YOU MENTION IT
136
00:06:13,511 --> 00:06:15,892
I COULD USE A LITTLE NAP.
137
00:06:15,996 --> 00:06:17,066
[ snoring]
138
00:06:17,169 --> 00:06:19,586
SHE MUST BE TIRED.
139
00:06:19,689 --> 00:06:22,416
THAT'S WHY SHE'S
IN A TIRED CENTER, SILLY.
140
00:06:22,520 --> 00:06:26,247
NOW, LET'S
GO FIND GRANDPA.
141
00:06:26,351 --> 00:06:30,666
23,600, 23,700
142
00:06:30,769 --> 00:06:32,219
23,800,
HEH, HEH, HEH.
143
00:06:35,015 --> 00:06:37,604
ANGELICA, IS EVERYONE
IN THE TIRED CENTER
144
00:06:37,707 --> 00:06:39,191
A GRANDMA
OR A GRANDPA?
145
00:06:39,295 --> 00:06:40,400
HMM, I GUESS.
146
00:06:40,503 --> 00:06:42,402
SO LOTS OF KIDS HAVE GRANDPAS
147
00:06:42,505 --> 00:06:44,921
WHO CAN'T PLAY
BECAUSE THEY'RE TIRED.
148
00:06:45,025 --> 00:06:46,095
SO?
149
00:06:46,198 --> 00:06:48,408
SO IF THE OLD PEOPLE
WEREN'T SO TIRED
150
00:06:48,511 --> 00:06:50,133
THEY COULD GO
HOME AND PLAY
151
00:06:50,237 --> 00:06:52,929
AND EVERYONE HAVE THEIR
GRANDPAS AND GRANDMAS BACK.
152
00:06:53,033 --> 00:06:54,793
SO ALL WE GOT TO DO...
153
00:06:54,897 --> 00:06:57,313
IS WAKE UP ALL
THE OLD PEOPLE!
154
00:07:00,903 --> 00:07:03,181
WAKE UP,
MR. SOMEONE ELSE'S GRANDPA.
155
00:07:03,284 --> 00:07:04,285
WAKE UP!
156
00:07:04,389 --> 00:07:06,391
ANGELICA, IT'S NOT WORKING.
157
00:07:06,495 --> 00:07:08,255
HE MUST BE REALLY TIRED.
158
00:07:08,358 --> 00:07:10,706
HMM...
159
00:07:11,948 --> 00:07:14,192
DON'T WORRY,
I KNOW WHAT TO DO.
160
00:07:15,435 --> 00:07:16,781
TA-DA!
161
00:07:16,884 --> 00:07:17,851
THIS IS IT, POP?
162
00:07:17,954 --> 00:07:19,715
THIS IS THE
ACTIVITY CENTER?
163
00:07:19,818 --> 00:07:21,302
SOMETHING
WRONG WITH IT?
164
00:07:21,406 --> 00:07:22,511
I JUST THOUGHT
165
00:07:22,614 --> 00:07:24,513
THERE MIGHT BE
A LITTLE MORE...
166
00:07:24,616 --> 00:07:25,617
ACTIVITY.
167
00:07:25,721 --> 00:07:27,930
LET ME TELL YOU
SOMETHING, SONNY.
168
00:07:28,033 --> 00:07:29,932
YOU GOT TO LOOK
FAR AND WIDE
169
00:07:30,035 --> 00:07:32,486
TO FIND CRIBBAGE
PLAYERS LIKE THESE.
170
00:07:32,590 --> 00:07:34,108
MY MOMMY
ALWAYS SAYS
171
00:07:34,212 --> 00:07:36,456
THERE'S NOTHING
LIKE A COLD SHOWER
172
00:07:36,559 --> 00:07:38,596
TO WAKE YOU UP IN THE MORNING.
173
00:07:38,699 --> 00:07:40,977
I DON'T KNOW,
ANGELICA, MAYBE...
174
00:07:41,081 --> 00:07:44,049
DON'T SUBMERGE, ADMIRAL,
I'M STILL ON DECK.
175
00:07:45,810 --> 00:07:47,467
HEY, YOU'RE NOT THE ADMIRAL!
176
00:07:47,570 --> 00:07:49,330
RUN, TOMMY, RUN.
177
00:07:53,507 --> 00:07:55,371
Grandpa:
BEST PORK
AND BEANS
178
00:07:55,475 --> 00:07:57,200
IN THE STATE, I'D SAY.
179
00:07:57,304 --> 00:07:59,064
WHAT ABOUT THAT
FRENCH CUISINE
180
00:07:59,168 --> 00:08:00,652
YOU WERE
TELLING US ABOUT?
181
00:08:00,756 --> 00:08:03,172
THE FRENCH?
I USE THEIR FOOD FOR BAIT.
182
00:08:03,275 --> 00:08:06,658
GIVE ME GOOD OLD AMERICAN
PORK AND BEANS ANY DAY.
183
00:08:06,762 --> 00:08:08,557
POP, I AGREE WITH YOU.
184
00:08:08,660 --> 00:08:10,593
THIS FOOD IS WONDERFUL.
185
00:08:16,116 --> 00:08:18,083
WELL, I'M FULL.
186
00:08:21,017 --> 00:08:23,986
THAT THERE COFFEE
IS WHAT BIG PEOPLE DRINK
187
00:08:24,089 --> 00:08:25,401
TO GET WAKED UP.
188
00:08:25,505 --> 00:08:26,782
ALLS WE GOT TO DO
189
00:08:26,885 --> 00:08:29,509
IS ADD THE STUFF IN THAT CAN
TO THIS WATER
190
00:08:29,612 --> 00:08:30,924
AND WE GOT COFFEE!
191
00:08:31,027 --> 00:08:32,960
I'LL CLIMB UP THERE AND GET IT.
192
00:08:40,105 --> 00:08:41,555
I GOT AN IDEA!
193
00:08:41,659 --> 00:08:44,834
Grandpa:
A PRIVATE FISHING CREEK--
A LIFELONG FANTASY.
194
00:08:44,938 --> 00:08:46,560
THIS ISN'T
EXACTLY A CREEK.
195
00:08:46,664 --> 00:08:49,080
WHERE DO THE
FISH COME FROM?
196
00:08:49,183 --> 00:08:51,876
WELL, ACTUALLY THEY'RE, UH...
WELL, PURCHASED.
197
00:08:51,979 --> 00:08:52,911
PURCHASED?
198
00:08:53,015 --> 00:08:54,119
THEY BUY THE FISH
199
00:08:54,223 --> 00:08:56,363
AND PUT THEM IN
THIS POND THING?
200
00:08:56,466 --> 00:08:58,020
I GUESS YOU COULD SAY THAT.
201
00:08:58,123 --> 00:09:00,229
SO YOU COME WITH
YOUR FISHING ROD...
202
00:09:00,332 --> 00:09:01,161
NET, ACTUALLY.
203
00:09:01,264 --> 00:09:02,231
NET?
204
00:09:02,334 --> 00:09:04,371
THE FISH ARE
KIND OF EXPENSIVE.
205
00:09:04,474 --> 00:09:07,926
WE'RE SUPPOSED TO NET THEM
AND THEN PUT THEM BACK.
206
00:09:08,030 --> 00:09:09,859
NOW, LET ME GET
THIS STRAIGHT.
207
00:09:09,963 --> 00:09:11,827
YOU JUST DIP
A NET INTO A POOL
208
00:09:11,930 --> 00:09:13,242
OF STORE-BOUGHT FISH?
209
00:09:13,345 --> 00:09:14,864
SOUNDS GREAT!
210
00:09:14,968 --> 00:09:15,900
DON'T KNOCK IT.
211
00:09:16,003 --> 00:09:17,936
I'M MORE ACTIVE
THAN I EVER WAS
212
00:09:18,040 --> 00:09:19,179
BOTTLED UP AT HOME
213
00:09:19,282 --> 00:09:20,594
I'LL TELL YOU THAT.
214
00:09:28,498 --> 00:09:31,018
[ screaming]
215
00:09:33,780 --> 00:09:34,850
WHOA!
216
00:09:35,782 --> 00:09:38,439
HEY, THIS IS FUN!
217
00:09:38,543 --> 00:09:41,857
WELL, POP, I THINK
YOU'RE DOING GREAT HERE.
218
00:09:41,960 --> 00:09:42,927
SO DO I.
219
00:09:43,030 --> 00:09:44,238
ME TOO.
220
00:09:45,377 --> 00:09:46,689
OH, COME ON,
NOW, POP.
221
00:09:46,793 --> 00:09:48,518
OH, POP, PLEASE
COME HOME.
222
00:09:48,622 --> 00:09:50,520
NO, I'M A
RETIRED OLD MAN
223
00:09:50,624 --> 00:09:52,833
AND THIS IS
WHERE I BELONG.
224
00:09:52,937 --> 00:09:55,042
WHEE!
225
00:09:55,146 --> 00:09:57,389
SAY, DIDN'T THOSE KIDS
SPEEDING BY
226
00:09:57,493 --> 00:09:59,771
LOOK JUST LIKE
TOMMY AND ANGELICA?
227
00:09:59,875 --> 00:10:01,393
YEAH, THEY SURE DID.
228
00:10:02,394 --> 00:10:04,707
All:
TOMMY AND ANGELICA?!
229
00:10:08,746 --> 00:10:10,748
[ screaming]
230
00:10:20,447 --> 00:10:21,759
[ shrieks]
231
00:10:23,036 --> 00:10:25,625
[ fire alarm ringing]
232
00:10:37,050 --> 00:10:39,052
[ screaming]
233
00:10:52,237 --> 00:10:54,826
GRANDPA,
YOU SAVED US!
234
00:10:59,072 --> 00:11:00,487
GOSH, I MISSED
YOU SPRATS.
235
00:11:00,590 --> 00:11:03,007
WITHOUT YOU, LIFE'S
JUST PLAIN BORING.
236
00:11:05,078 --> 00:11:06,458
MR. PICKLES,
I'M SORRY.
237
00:11:06,562 --> 00:11:09,289
AFTER ALL THE PROBLEMS
YOUR VISITORS CAUSED
238
00:11:09,392 --> 00:11:11,601
YOU MUST LEAVE FLUSHING WATERS.
239
00:11:11,705 --> 00:11:14,328
LEAVE FLUSHING WATERS?
240
00:11:16,606 --> 00:11:18,056
YOU HEAR THAT, SCOUT?
241
00:11:18,160 --> 00:11:19,402
I'M COMING HOME.
242
00:11:20,438 --> 00:11:21,681
YIPPEE!
243
00:11:21,784 --> 00:11:23,890
WE'RE SORRY IF WE
WERE INSENSITIVE.
244
00:11:23,993 --> 00:11:25,029
WE'LL TRY
HARDER, HONEST.
245
00:11:25,132 --> 00:11:27,272
REALLY
THEY WILL.
246
00:11:27,376 --> 00:11:28,480
WHAT DO YOU SAY?
247
00:11:28,584 --> 00:11:29,654
YOU FORGIVE US?
248
00:11:29,758 --> 00:11:31,552
OH, I SUPPOSE SO.
249
00:11:37,627 --> 00:11:39,699
Grandpa:
STU, I GOT
TO GO BACK.
250
00:11:39,802 --> 00:11:43,081
Stu:
BUT POP, I THOUGHT
YOU WERE COMING HOME.
251
00:11:43,185 --> 00:11:45,946
I AM, BUT I LEFT MY
CAR AND ALL MY STUFF
252
00:11:46,050 --> 00:11:48,259
BACK AT THE
RETIREMENT CENTER.
253
00:12:13,077 --> 00:12:15,044
I DON'T KNOW, TOMMY.
254
00:12:15,148 --> 00:12:16,183
I DON'T THINK
255
00:12:16,287 --> 00:12:18,185
THIS CAMPING IS
SUCH A GOOD IDEA.
256
00:12:18,289 --> 00:12:20,118
CAMPING OUT IS
GREAT, CHUCKIE.
257
00:12:20,222 --> 00:12:21,810
WE'LL GET TO
SLEEP ON ROCKS
258
00:12:21,913 --> 00:12:23,915
AND HAVE BUGS
CRAWL ALL OVER US
259
00:12:24,019 --> 00:12:25,434
AND GET WET WHEN IT RAINS.
260
00:12:25,537 --> 00:12:27,747
YOU ONLY THINK OF
THE FUN PART, TOMMY.
261
00:12:27,850 --> 00:12:29,610
WHAT IF SOMETHING BAD HAPPENS?
262
00:12:29,714 --> 00:12:32,579
YOU ALWAYS THINK SOMETHING
BAD IS GOING TO HAPPEN TO US.
263
00:12:32,682 --> 00:12:34,477
TOMMY, IN CASE YOU FORGOT
264
00:12:34,581 --> 00:12:37,342
SOMETHING BAD
ALWAYS DOESHAPPEN TO US.
265
00:12:37,446 --> 00:12:38,861
WELL, NOT THIS TIME.
266
00:12:38,965 --> 00:12:40,380
GRANDPA'S
WITH US.
267
00:12:42,002 --> 00:12:43,210
HEY, WHAT THE...
268
00:12:43,314 --> 00:12:44,246
I DON'T KNOW.
269
00:12:44,349 --> 00:12:45,972
I GOT THIS
STRANGE FEELING
270
00:12:46,075 --> 00:12:47,905
THAT SOMEBODY'S
WATCHING US.
271
00:12:48,008 --> 00:12:49,147
WATCHING US?
272
00:12:49,251 --> 00:12:51,011
THAT'S CRAZY
TALK, CHUCKIE.
273
00:12:51,115 --> 00:12:52,806
WHO COULD BE
WATCHING US?
274
00:12:52,910 --> 00:12:55,982
AW, THEIR
FIRST CAMP-OUT.
275
00:12:56,085 --> 00:12:57,362
HOW EXCITING!
276
00:12:57,466 --> 00:13:00,538
I'M WORRIED ABOUT LEAVING
THEM IN THE WILDERNESS.
277
00:13:00,641 --> 00:13:03,403
STU, IT'S ONLY
THE BACKYARD.
278
00:13:03,506 --> 00:13:05,543
WITH THAT FALSE SENSE
OF SECURITY
279
00:13:05,646 --> 00:13:07,545
YOU FORGET TO
TAKE PRECAUTIONS
280
00:13:07,648 --> 00:13:10,479
AGAINST GRIZZLIES AND
FREAK MOUNTAIN STORMS.
281
00:13:10,582 --> 00:13:13,309
I DON'T THINK THERE
ARE BEARS HERE, STU.
282
00:13:13,413 --> 00:13:16,796
THAT'S EXACTLY WHAT
THEY WANT YOU TO THINK.
283
00:13:18,280 --> 00:13:22,180
"I WENT TO THE WOODS BECAUSE
I WISHED TO LIVE DELIBERATELY
284
00:13:22,284 --> 00:13:25,805
"TO SEE IF I COULD NOT LEARN
WHAT LIFE HAD TO TEACH
285
00:13:25,908 --> 00:13:29,774
AND NOT WHEN I CAME TO REST
DISCOVER THAT I HAD NOT LIVED."
286
00:13:29,878 --> 00:13:33,226
YOU SEE, OLD HANK THOREAU
WAS SAYING LIFE'S TOO SHORT
287
00:13:33,329 --> 00:13:35,573
TO SPEND SITTING
WATCHING CARTOONS.
288
00:13:35,676 --> 00:13:37,092
I THOUGHT
I'D BRING OUT
289
00:13:37,195 --> 00:13:38,507
THE FIRST AID KIT.
290
00:13:38,610 --> 00:13:40,992
I HOPE YOU'RE NOT
READING ANYTHING SCARY.
291
00:13:41,096 --> 00:13:42,200
THAT ALL DEPENDS.
292
00:13:42,304 --> 00:13:44,754
IT MIGHT BE SCARY
IF YOU'RE 35 YEARS OLD
293
00:13:44,858 --> 00:13:48,448
AND YOU SUDDENLY REALIZE
THAT YOU'VE NEVER REALLY LIVED.
294
00:13:48,551 --> 00:13:51,796
ARE YOU SURE ABOUT
THIS WHOLE CAMPING EXPERIMENT?
295
00:13:51,900 --> 00:13:54,903
JUST BECAUSE YOU HAD ONE
TEENSY-WEENSY BAD EXPERIENCE
296
00:13:55,006 --> 00:13:56,249
IN THE WOODS
297
00:13:56,352 --> 00:13:59,148
DOESN'T MEAN YOU HAVE
TO WRECK IT FOR EVERYONE.
298
00:13:59,252 --> 00:14:00,356
TEENSY-WEENSY!
299
00:14:00,460 --> 00:14:02,634
I WAS LOST FOR THREE DAYS.
300
00:14:02,738 --> 00:14:04,636
STU, THAT WAS OVER A YEAR AGO.
301
00:14:04,740 --> 00:14:07,294
ISN'T IT ABOUT TIME
YOU PUT IT BEHIND YOU?
302
00:14:07,398 --> 00:14:09,607
FINE, POP, HAVE IT YOUR WAY.
303
00:14:18,478 --> 00:14:21,136
SEE THAT BRIGHT SHINY BAND
UP THERE, SPROUTS?
304
00:14:22,137 --> 00:14:25,036
THAT'S THE MILKY WAY.
305
00:14:27,625 --> 00:14:29,178
AND THAT'S
THE BIG DIPPER.
306
00:14:29,282 --> 00:14:31,042
Angelica:
THE BIG DIAPER?
307
00:14:32,319 --> 00:14:34,701
AND THAT, OF COURSE,
IS THE NORTH STAR.
308
00:14:34,804 --> 00:14:35,944
IF YOU EVER
GET LOST
309
00:14:36,047 --> 00:14:37,462
LOOK FOR
THE NORTH STAR
310
00:14:37,566 --> 00:14:40,224
AND YOU CAN FIND
YOUR WAY HOME.
311
00:14:42,157 --> 00:14:45,746
OLD STU HAD TO FIND
THAT OUT THE HARD WAY.
312
00:14:46,920 --> 00:14:49,060
WELL, TIME TO HIT THE HAY.
313
00:14:49,164 --> 00:14:51,166
IF YOU HURRY,
I MIGHT HAVE TIME
314
00:14:51,269 --> 00:14:53,927
FOR ONE OF MY FAVORITE
CAMPING STORIES.
315
00:14:57,655 --> 00:15:00,830
YOU SPROUTS EVER HEAR
THE LEGEND OF SASQUATCH?
316
00:15:00,934 --> 00:15:01,935
OF COURSE NOT
317
00:15:02,039 --> 00:15:03,764
BECAUSE I HAVEN'T
TOLD IT TO YOU.
318
00:15:03,868 --> 00:15:09,046
WELL, THEY SAY
SASQUATCH WAS 15 FEET TALL
319
00:15:09,149 --> 00:15:10,047
WITH BIG ROUND EYES, LONG TEETH
320
00:15:10,150 --> 00:15:11,703
AND HUGE FURRY FEET.
321
00:15:11,807 --> 00:15:14,051
SOME FOLKS
CALL HIM BIGFOOT.
322
00:15:14,154 --> 00:15:17,088
SOME CALL HIM
THE ABOMINABLE SNOWMAN.
323
00:15:17,192 --> 00:15:19,608
THE REST JUST CALL HIM "SIR."
324
00:15:20,816 --> 00:15:23,094
ON WARM NIGHTS
JUST LIKE THIS
325
00:15:23,198 --> 00:15:25,614
HE USED TO COME
OUT OF THE HILLS
326
00:15:25,717 --> 00:15:28,375
AND TURN WHOLE
VILLAGES UPSIDE DOWN
327
00:15:28,479 --> 00:15:30,757
LOOKING FOR ICE
TO STAY COOL
328
00:15:30,860 --> 00:15:34,657
OR MAYBE JUST LOOKING
FOR TROUBLE.
329
00:15:37,246 --> 00:15:38,661
DON'T WORRY, THOUGH.
330
00:15:38,765 --> 00:15:42,907
THEY SAY HE ONLY COMES DOWN
FROM THE HILLS EVERY 15 YEARS.
331
00:15:43,011 --> 00:15:44,598
WAIT A MINUTE.
332
00:15:44,702 --> 00:15:49,949
HASN'T IT BEEN EXACTLY 15 YEARS
SINCE THE LAST TIME HE WAS SEEN?
333
00:15:52,054 --> 00:15:55,609
WHAT AM I BORING YOU SPROUTS
WITH ALL THAT YAPPING FOR?
334
00:15:55,713 --> 00:15:58,302
YOU'RE PROBABLY
READY TO FALL ASLEEP.
335
00:15:58,405 --> 00:16:00,407
[ yawns]
336
00:16:00,511 --> 00:16:02,823
[ snoring]
337
00:16:04,377 --> 00:16:05,619
TOMMY...
338
00:16:05,723 --> 00:16:07,242
WHAT IS IT,
CHUCKIE?
339
00:16:07,345 --> 00:16:12,212
DUST BOWL, SCHMUST BOWL,
I AIN'T MOVING TO CALIFORNIA.
340
00:16:13,455 --> 00:16:14,525
TOMMY, I JUST KNEW
341
00:16:14,628 --> 00:16:16,665
SOMETHING BAD WAS
GOING TO HAPPEN.
342
00:16:16,768 --> 00:16:17,838
WHAT DO YOU MEAN?
343
00:16:17,942 --> 00:16:19,288
THAT BIG FURRY MONSTER
344
00:16:19,392 --> 00:16:21,532
YOUR GRANDPA WAS
TELLING US ABOUT.
345
00:16:21,635 --> 00:16:24,362
WHAT'D YOUR GRANDPA CALL HIM?
THE SATCHMO?
346
00:16:24,466 --> 00:16:26,364
WHAT IF HE COMES
TO GET US?
347
00:16:26,468 --> 00:16:29,160
I SWEAR, YOU BABIES
WILL BELIEVE ANYTHING.
348
00:16:29,264 --> 00:16:31,300
THERE AIN'T NO SATCHMO MONSTER.
349
00:16:31,404 --> 00:16:32,681
GRANDPA MADE HIM UP.
350
00:16:32,784 --> 00:16:34,994
THEN WHAT'S THAT BEHIND YOU?!
351
00:16:36,029 --> 00:16:37,582
HEY, WHAT'S GOING ON?
352
00:16:37,686 --> 00:16:39,274
DID I STARTLE YOU, POP?
353
00:16:39,377 --> 00:16:40,378
I'M SORRY.
354
00:16:40,482 --> 00:16:41,517
I WAS PASSING BY.
355
00:16:41,621 --> 00:16:42,932
EVERYTHING
ALL RIGHT?
356
00:16:43,036 --> 00:16:44,486
EVERYTHING WOULD BE FINE
357
00:16:44,589 --> 00:16:47,937
IF CERTAIN PEOPLE WOULD STOP
COMING BY AND SCARING US.
358
00:16:48,041 --> 00:16:50,906
WELL, IF LOOKING OUT
FOR MY FAMILY'S WELFARE
359
00:16:51,010 --> 00:16:52,356
IS A CRIME THESE DAYS
360
00:16:52,459 --> 00:16:54,979
THEN I GUESS
I STAND GUILTY AS CHARGED.
361
00:16:55,083 --> 00:16:56,049
GOOD NIGHT!
362
00:16:56,153 --> 00:16:57,740
PASSING BY?
363
00:16:59,846 --> 00:17:02,607
Didi:
I'M SORRY ABOUT WHAT
HAPPENED LAST SUMMER
364
00:17:02,711 --> 00:17:04,782
BUT THIS ISN'T MANITOBA
365
00:17:04,885 --> 00:17:06,128
IT'S OUR
BACKYARD.
366
00:17:06,232 --> 00:17:07,612
THE KIDS
WILL BE FINE.
367
00:17:07,716 --> 00:17:08,717
I DON'T KNOW.
368
00:17:08,820 --> 00:17:10,443
I SHOULD CHECK ON THEM.
369
00:17:10,546 --> 00:17:11,685
STU, NOT AGAIN.
370
00:17:11,789 --> 00:17:14,136
GO TO SLEEP AND SOON
IT WILL BE MORNING
371
00:17:14,240 --> 00:17:16,380
AND WE CAN ALL GO ON
WITH OUR LIVES.
372
00:17:16,483 --> 00:17:17,829
ALL RIGHT.
373
00:17:20,694 --> 00:17:22,696
WHAT IF THERE'S
A FLASH FLOOD?
374
00:17:22,800 --> 00:17:24,043
STU, GO TO SLEEP.
375
00:17:34,846 --> 00:17:37,884
[ snoring]
376
00:17:39,368 --> 00:17:41,991
HEY, TOMMY, I GOT TO GO POTTY.
377
00:17:42,095 --> 00:17:43,510
TOMMY, ARE YOU AWAKE?
378
00:17:43,614 --> 00:17:44,718
I REALLY GOT TO GO.
379
00:17:45,788 --> 00:17:48,653
THAT'S GOOD, CHUCKIE.
380
00:17:48,757 --> 00:17:49,965
[ sighs]
381
00:17:50,069 --> 00:17:52,692
I GUESS I'M ON MY OWN.
382
00:18:00,596 --> 00:18:02,667
THERE'S NO SUCH THING
AS SATCHMO...
383
00:18:02,771 --> 00:18:04,807
THERE'S NO SUCH THING
AS SATCHMO...
384
00:18:04,911 --> 00:18:07,500
THERE'S NO SUCH THING
AS SATCHMO...
385
00:18:07,603 --> 00:18:10,158
THERE'S NO SUCH THING
AS SATCHMO...
386
00:18:10,261 --> 00:18:12,436
THERE'S NO SUCH THING AS...
387
00:18:12,539 --> 00:18:13,885
[ screams]
388
00:18:20,064 --> 00:18:23,102
IT'S JUST A SILLY TREE.
389
00:18:24,551 --> 00:18:26,657
PHEW, I MADE IT.
390
00:18:26,760 --> 00:18:28,176
HEY, YOU GUYS.
391
00:18:28,279 --> 00:18:29,315
I HEARD SOMETHING.
392
00:18:29,418 --> 00:18:30,350
WHERE'S CHUCKIE?
393
00:18:30,454 --> 00:18:31,179
I DON'T KNOW.
394
00:18:31,282 --> 00:18:32,387
I BET HE'S GONE
395
00:18:32,490 --> 00:18:34,009
TO LOOK FOR THE SATCHMO.
396
00:18:34,113 --> 00:18:35,010
WOW!
397
00:18:35,114 --> 00:18:36,184
WHAT A BRAVE BABY!
398
00:18:36,287 --> 00:18:38,289
HE MIGHT BE IN TROUBLE.
399
00:18:38,393 --> 00:18:40,119
WE GOT TO FIND HIM.
400
00:18:40,222 --> 00:18:41,775
HEY, WHERE
YOU GOING?
401
00:18:41,879 --> 00:18:43,018
TO FIND CHUCKIE.
402
00:18:43,122 --> 00:18:45,296
HE'S LOOKING FOR THE SATCHMO.
403
00:18:45,400 --> 00:18:47,609
CHUCKIE LOOK FOR THE SATCHMO?
404
00:18:47,712 --> 00:18:49,128
THAT'S A GOOD ONE.
405
00:18:49,231 --> 00:18:51,475
CHUCKIE'S SCARED OF THE
GUY ON THE OATMEAL BOX.
406
00:18:51,578 --> 00:18:53,787
HE'D NEVERGO LOOK FOR SATCHMO.
407
00:18:53,891 --> 00:18:56,756
WELL, HE WENT SOMEWHERES
AND WE GOT TO FIND HIM.
408
00:18:56,859 --> 00:18:58,827
WELL, GOOD LUCK
409
00:18:58,930 --> 00:19:01,001
AND WATCH OUT FOR THE SATCHMO.
410
00:19:04,281 --> 00:19:05,489
SATCHMO.
411
00:19:05,592 --> 00:19:08,699
I'LL SHOW THEMSATCHMO.
412
00:19:12,392 --> 00:19:14,014
CHUCKIE!
413
00:19:14,118 --> 00:19:15,499
CHUCKIE!
414
00:19:15,602 --> 00:19:17,156
CHUCKIE!
415
00:19:17,259 --> 00:19:18,536
WHERE ARE WE?
416
00:19:18,640 --> 00:19:19,744
I DON'T KNOW.
417
00:19:19,848 --> 00:19:22,057
IT ALL LOOKS SO DIFFERENT
IN THE DARK.
418
00:19:22,161 --> 00:19:23,334
WE'RE LOST!
419
00:19:23,438 --> 00:19:26,648
NO, WE'LL FIND OUR WAY BACK
BY THE NORTH STAR.
420
00:19:26,751 --> 00:19:30,652
Phil:
WOW, THERE SURE
IS A LOT OF STARS.
421
00:19:30,755 --> 00:19:32,688
WHICH ONE IS THE NORTH STAR?
422
00:19:32,792 --> 00:19:33,827
I DON'T KNOW.
423
00:19:33,931 --> 00:19:35,381
THEY ALL
LOOK THE SAME.
424
00:19:35,484 --> 00:19:37,106
TOMMY, IF CHUCKIE
WERE HERE
425
00:19:37,210 --> 00:19:39,385
I THINK HE'D HAVE
SOMETHING TO SAY.
426
00:19:39,488 --> 00:19:40,386
WHAT'S THAT?
427
00:19:40,489 --> 00:19:41,663
WE'RE DOOMED.
428
00:19:41,766 --> 00:19:44,010
THERE'S NOTHING
TO BE ASCARED OF.
429
00:19:44,113 --> 00:19:44,838
OOGA-OOGA!
430
00:19:44,942 --> 00:19:46,530
All:
SATCHMO!
431
00:19:48,635 --> 00:19:50,292
[ laughing]
432
00:19:50,396 --> 00:19:51,707
ANGELICA!
433
00:19:51,811 --> 00:19:53,537
WHY'D YOU SCARE US LIKE THAT?
434
00:19:53,640 --> 00:19:55,159
HOW COULD I RESIST?
435
00:19:55,263 --> 00:19:56,540
I'M ONLY HUMAN.
436
00:19:58,438 --> 00:20:01,303
AH, BOY, THAT'S BETTER.
437
00:20:09,138 --> 00:20:11,382
WHO TURNED OUT THE LIGHTS?
438
00:20:11,486 --> 00:20:15,352
UH-OH, I'M DOOMED.
439
00:20:15,455 --> 00:20:17,285
TOMMY?
440
00:20:17,388 --> 00:20:19,148
TOMMY!
441
00:20:19,252 --> 00:20:21,875
[ rustling]
442
00:20:21,979 --> 00:20:25,707
OH, NO, I'M GOING TO GET
EATED BY THE SATCHMO!
443
00:20:25,810 --> 00:20:27,536
[ rustling]
444
00:20:27,640 --> 00:20:29,435
[ screaming]
445
00:20:29,538 --> 00:20:30,850
TOMMY!
446
00:20:30,953 --> 00:20:32,645
AM I GLAD TO SEE YOU.
447
00:20:32,748 --> 00:20:35,993
WE MUST BE A ZILLION
MILES FROM THE TENT.
448
00:20:36,096 --> 00:20:37,236
THERE IT IS.
449
00:20:39,030 --> 00:20:40,204
IT'S REALLY HIM.
450
00:20:40,308 --> 00:20:42,206
PROBABLY ANGELICA
TRYING TO SCARE US.
451
00:20:42,310 --> 00:20:43,380
YEAH, IT'S
PROBABLY ME
452
00:20:43,483 --> 00:20:45,382
TRYING TO SCARE YOU.
453
00:20:45,485 --> 00:20:47,384
All:
SATCHMO!
454
00:20:47,487 --> 00:20:49,248
Tommy:
WHERE'D HE GO?
455
00:20:49,351 --> 00:20:52,768
HE'S PROBABLY WAITING
FOR US TO COME BACK TO THE TENT.
456
00:20:52,872 --> 00:20:55,150
THEN HE'LL HAVE US
WHERE HE WANTS US.
457
00:20:55,254 --> 00:20:57,048
MAYBE THE SATCHMO ISN'T BAD.
458
00:20:57,152 --> 00:20:59,741
MAYBE HE'S JUST LONELY
AND WANTS TO TALK.
459
00:20:59,844 --> 00:21:02,295
AND MAYBE THE BOOGEYMAN
WANTS TO GIVE YOU PRESENTS.
460
00:21:02,399 --> 00:21:04,332
THINK, TOMMY,
DIDN'T YOU SEE HIM?
461
00:21:04,435 --> 00:21:05,919
HE'S GOT
BIG HAIRY FEET
462
00:21:06,023 --> 00:21:08,336
LONG TEETH
AND HAIR ALL OVER HIS FACE.
463
00:21:08,439 --> 00:21:10,476
WHAT WOULD
HE WANT TO TALK ABOUT?
464
00:21:10,579 --> 00:21:12,443
WE GOT TO GET
OUT OF HERE.
465
00:21:12,547 --> 00:21:13,582
LOOK.
466
00:21:16,240 --> 00:21:17,621
THAT DOOR'S STUCK.
467
00:21:17,724 --> 00:21:20,037
I'LL FIX THIS ONE OF THESE...
468
00:21:21,418 --> 00:21:22,764
IT'S SATCHMO.
469
00:21:22,867 --> 00:21:24,869
AND HE'S AFTER MOMMY AND DADDY!
470
00:21:27,493 --> 00:21:29,529
STUPID WINDOW.
471
00:21:31,428 --> 00:21:33,533
[ hollering]
472
00:21:33,637 --> 00:21:34,569
COME ON.
473
00:21:34,672 --> 00:21:37,226
WE GOT TO SAVE
MY MOM AND DAD.
474
00:21:39,781 --> 00:21:40,713
[ screaming]
475
00:21:42,266 --> 00:21:44,233
WHERE'S CHUCKIE?
476
00:21:44,337 --> 00:21:45,614
THE SATCHMO
GOT HIM.
477
00:21:45,718 --> 00:21:47,133
WE GOT TO HELP HIM.
478
00:21:49,860 --> 00:21:51,310
[ screams]
479
00:21:54,830 --> 00:21:56,038
Angelica:
UNCLE STU!
480
00:21:56,142 --> 00:21:58,317
WHAT ARE YOU KIDS
DOING OUT HERE?
481
00:21:58,420 --> 00:22:00,733
WE COULDN'T SLEEP
BECAUSE OF THE SATCHMO.
482
00:22:00,836 --> 00:22:02,217
SATCHMO? THE TRUMPET PLAYER?
483
00:22:02,321 --> 00:22:03,908
NO, THE MONSTER.
484
00:22:04,012 --> 00:22:05,669
I KNEW THIS WAS A BAD IDEA.
485
00:22:05,772 --> 00:22:07,498
AND DIDI TRIED TO TELL ME...
486
00:22:07,602 --> 00:22:08,637
MONSTER?!
487
00:22:08,741 --> 00:22:10,536
WHAT IN TARNATION IS GOING ON?
488
00:22:10,639 --> 00:22:13,711
ANGELICA SAYS THERE'S
SOMEBODY CALLED SATCHMO.
489
00:22:13,815 --> 00:22:14,781
THE TRUMPET PLAYER?
490
00:22:14,885 --> 00:22:16,127
NO, THE MONSTER.
491
00:22:16,231 --> 00:22:18,785
WHERE DO YOU SUPPOSE
SHE GOT THATIDEA?
492
00:22:18,889 --> 00:22:20,131
SEARCH ME.
493
00:22:20,235 --> 00:22:21,754
PROBABLY
SOMETHING ON TV.
494
00:22:21,857 --> 00:22:22,927
I THINK THIS PROVES
495
00:22:23,031 --> 00:22:24,998
THAT CAMPING OUT IS
NOT A GOOD IDEA.
496
00:22:25,102 --> 00:22:28,312
I THINK IT PROVES THAT
WATCHING TV IS NOT A GOOD IDEA.
497
00:22:28,416 --> 00:22:31,211
WHY DON'T WE ALL GO INSIDE
OUR NICE SAFE HOUSE
498
00:22:31,315 --> 00:22:32,558
AND GET SOME SLEEP?
499
00:22:32,661 --> 00:22:35,250
STU, I GOT A BETTER IDEA.
500
00:22:40,082 --> 00:22:43,051
THIS IS EXCITING OUT HERE
IN THE MIDDLE OF NATURE.
501
00:22:43,154 --> 00:22:44,466
IT'S ALMOST PRIMAL.
502
00:22:44,570 --> 00:22:47,573
NOW I'M EXPERIENCING
THE REAL STU PICKLES.
503
00:22:47,676 --> 00:22:48,712
UNCLE STU?
504
00:22:48,815 --> 00:22:49,989
YES, ANGELICA?
505
00:22:50,092 --> 00:22:52,060
HERE I FEEL
WE CAN REALLYCOMMUNICATE.
506
00:22:52,163 --> 00:22:53,682
GO TO SLEEP.
507
00:23:06,937 --> 00:23:11,390
[Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]
33979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.