All language subtitles for Rugrats.S02E26.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:07,007 [ snoring] 2 00:00:12,081 --> 00:00:13,116 [ gasps] 3 00:00:19,191 --> 00:00:22,125 [ kids laughing] 4 00:00:36,933 --> 00:00:41,834 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION] 5 00:00:55,020 --> 00:00:57,540 [ whistling] 6 00:01:01,923 --> 00:01:05,306 I'LL GET YOU YET, YOU HEALTHY-LOOKING MOLAR! 7 00:01:05,410 --> 00:01:06,445 OH, HELP ME! 8 00:01:06,549 --> 00:01:07,619 HELP ME! 9 00:01:07,722 --> 00:01:09,862 WHO WILL HELP ME? 10 00:01:11,485 --> 00:01:13,487 WE'LL SAVE YOU! 11 00:01:13,590 --> 00:01:17,077 [ groaning] 12 00:01:19,872 --> 00:01:21,219 NO! 13 00:01:25,085 --> 00:01:26,327 Tooth: THANKS. 14 00:01:26,431 --> 00:01:29,261 IF IT WEREN'T FOR YOU GUYS 15 00:01:29,365 --> 00:01:30,607 I'D BE A GONER. 16 00:01:30,711 --> 00:01:32,644 DON'T THANK US, THANK HER. 17 00:01:32,747 --> 00:01:34,853 THAT'S KIND OF YOU, BRUSHY 18 00:01:34,956 --> 00:01:37,649 BUT WE CAN ALL SHARE CREDIT HERE. 19 00:01:37,752 --> 00:01:39,133 BRUSHING AND FLOSSING 20 00:01:39,237 --> 00:01:40,893 ARE BOTH VERY IMPORTANT. 21 00:01:40,997 --> 00:01:44,242 AND WE ALL HAVE TO WATCH OUT FOR THOSE CANDIES. 22 00:01:44,345 --> 00:01:46,244 THEY CAUSE CAVITIES. 23 00:01:46,347 --> 00:01:48,522 OH, NO, DR. DENTIST! 24 00:01:48,625 --> 00:01:50,248 DON'T WORRY, TOOTHY. 25 00:01:50,351 --> 00:01:51,939 JUST KEEP UP THE GOOD WORK 26 00:01:52,042 --> 00:01:54,700 AND COME BACK IN SIX MONTHS FOR A CHECKUP. 27 00:01:54,804 --> 00:01:56,495 THANKS, DR. DENTIST. 28 00:01:56,599 --> 00:01:59,774 IF IT WEREN'T FOR YOU, I'D SURE FEEL ROTTEN. 29 00:02:03,157 --> 00:02:07,299 WOW, I CAN'T WAIT TILL MY TOOTH STARTS TALKING! 30 00:02:07,403 --> 00:02:08,369 IGNORE HIM. 31 00:02:08,473 --> 00:02:10,060 HE'S JUST A BABY. 32 00:02:10,164 --> 00:02:12,580 WHERE'D YOU GET THIS MOVIE? 33 00:02:12,684 --> 00:02:14,789 AFTER EDWIN LOST HIS TOOTH 34 00:02:14,893 --> 00:02:17,585 AND GOT MONEY FROM THE TOOTH FAIRY 35 00:02:17,689 --> 00:02:19,069 MY MOM FIGURED... 36 00:02:19,173 --> 00:02:20,416 HOLD ON A SECOND. 37 00:02:20,519 --> 00:02:22,590 GO BACK TO THAT PART ABOUT MONEY. 38 00:02:22,694 --> 00:02:25,006 OH... EDWIN GOT MONEY FOR HIS TOOTH. 39 00:02:25,110 --> 00:02:26,456 FROM WHO? 40 00:02:26,560 --> 00:02:27,768 THE TOOTH FAIRY. 41 00:02:27,871 --> 00:02:29,321 SHE COMES AT NIGHT 42 00:02:29,425 --> 00:02:32,600 AND GIVES YOU MONEY FOR YOUR OLD TEETH. 43 00:02:32,704 --> 00:02:34,223 WAIT, YOU'RE SAYING 44 00:02:34,326 --> 00:02:38,779 THERE'S THIS TINY LITTLE LADY WHO TRADES MONEY FOR OLD TEETH? 45 00:02:38,882 --> 00:02:40,125 YEAH, PRETTY MUCH. 46 00:02:40,229 --> 00:02:41,644 THAT'S THE DUMBEST THING 47 00:02:41,747 --> 00:02:43,197 I EVER HEARD. 48 00:02:43,301 --> 00:02:46,959 IF YOU BELIEVE THAT, I GOT A SANDBOX IN FLORIDA TO SELL YOU. 49 00:02:47,063 --> 00:02:48,202 OKAY, COME ON! 50 00:02:48,306 --> 00:02:49,928 I'LL PROVE IT TO YOU. 51 00:02:50,031 --> 00:02:53,000 HOW MUCH IS THAT SANDBOX, ANGELICA? 52 00:02:58,143 --> 00:02:59,489 Edwin: COME IN. 53 00:03:01,836 --> 00:03:02,768 [ gasps] 54 00:03:02,872 --> 00:03:04,080 WHERE ARE WE? 55 00:03:04,184 --> 00:03:05,909 IS THIS A LIBRARY? 56 00:03:06,013 --> 00:03:08,602 NAH, THIS IS JUST EDWIN'S ROOM. 57 00:03:08,705 --> 00:03:10,190 WELL, WHERE'S EDWIN? 58 00:03:10,293 --> 00:03:11,467 I'M UP HERE. 59 00:03:11,570 --> 00:03:12,502 EDWIN? 60 00:03:12,606 --> 00:03:13,607 BUT OF COURSE. 61 00:03:13,710 --> 00:03:15,988 TELL THE TOOTH FAIRY STORY. 62 00:03:16,092 --> 00:03:17,507 CERTAINLY. 63 00:03:17,611 --> 00:03:20,165 BUT HOW SHALL I BEGIN? 64 00:03:20,269 --> 00:03:22,823 JUST GET ON WITH IT, POINDEXTER. 65 00:03:22,926 --> 00:03:26,136 TWO NIGHTS AGO, I DISCOVERED MY TOOTH WAS-- 66 00:03:26,240 --> 00:03:28,553 HOW SHALL I SAY THIS?-- WIGGLY. 67 00:03:28,656 --> 00:03:30,071 AFTER SOME CAJOLING 68 00:03:30,175 --> 00:03:33,696 I EXTRACTED THE LITTLE BUGGER WITH MY FINGER. 69 00:03:33,799 --> 00:03:36,216 LATER, AT MY FATHER'S SUGGESTION 70 00:03:36,319 --> 00:03:38,839 I PLACED THE TOOTH UNDER MY PILLOW. 71 00:03:38,942 --> 00:03:41,738 I AROSE TO DISCOVER MONEY IN ITS PLACE. 72 00:03:41,842 --> 00:03:45,328 YOU'RE SAYING A TOOTH FAIRY GAVE YOU THAT MONEY? 73 00:03:45,432 --> 00:03:48,952 THAT OR MY PARENTS ARE PLAYING A TRICK ON ME. 74 00:03:49,056 --> 00:03:51,369 COME ON, THERE AIN'T NO TOOTH FAIRY. 75 00:03:51,472 --> 00:03:53,716 I BET YOU DIDN'T EVEN LOSE A TOOTH. 76 00:03:53,819 --> 00:03:56,132 YOU'RE NOTHING BUT A PHONY BRAINIAC. 77 00:03:56,236 --> 00:03:59,169 YOU THINK SO? 78 00:04:01,655 --> 00:04:03,277 THIS TOOTH BUSINESS 79 00:04:03,381 --> 00:04:05,314 WILL MAKE US ALL RICH. 80 00:04:05,417 --> 00:04:07,005 RICH? WHAT'S RICH? 81 00:04:07,108 --> 00:04:11,147 RICH MEANS WE CAN BUY ALL THE TOYS WE EVER WANTED. 82 00:04:11,251 --> 00:04:12,528 A ROCKET SHIP... 83 00:04:12,631 --> 00:04:14,633 THAT SANDBOX IN FLORIDA 84 00:04:14,737 --> 00:04:15,876 YOU MENTIONED. 85 00:04:15,979 --> 00:04:17,498 SURE, TOMMY, RIGHT. 86 00:04:17,602 --> 00:04:18,603 OH, BOY! 87 00:04:18,706 --> 00:04:20,536 WE'LL SPLIT EVERYTHING-- 88 00:04:20,639 --> 00:04:21,778 ONLY I GET MORE 89 00:04:21,882 --> 00:04:23,642 BECAUSE I THOUGHT OF IT. 90 00:04:23,746 --> 00:04:24,747 WE'VE JUST GOT 91 00:04:24,850 --> 00:04:26,196 TO GET SOME TEETH. 92 00:04:26,300 --> 00:04:27,853 UM... SURE, ANGELICA. 93 00:04:27,957 --> 00:04:31,443 HOW WILL WE GET THE TEETH OUT OF YOUR MOUTH? 94 00:04:31,547 --> 00:04:32,444 MYMOUTH? 95 00:04:32,548 --> 00:04:33,687 NO, NO, NO, NO. 96 00:04:33,790 --> 00:04:35,447 YOU DON'T UNDERSTAND. 97 00:04:35,551 --> 00:04:37,035 WE'RE NOT GETTING TEETH 98 00:04:37,138 --> 00:04:38,623 FROM MYMOUTH. 99 00:04:38,726 --> 00:04:41,246 WE'RE GETTING TEETH FROM YOURMOUTH. 100 00:04:42,972 --> 00:04:46,838 AW, THAT LITTLE THING'S NOT A TOOTH. 101 00:04:46,941 --> 00:04:49,289 WHERE WILL WE GET A REAL TOOTH? 102 00:04:49,392 --> 00:04:50,876 Chuckie: HEY, GUYS. 103 00:04:54,155 --> 00:04:58,194 HEY... WHY ARE YOU GUYS LOOKING AT ME LIKE THAT? 104 00:04:58,298 --> 00:05:01,266 NOW, THAT'S WHAT I CALL A TOOTH. 105 00:05:02,405 --> 00:05:04,959 I DON'T KNOW, YOU GUYS. 106 00:05:05,063 --> 00:05:06,858 WHAT'S A COUPLE OF TEETH BETWEEN FRIENDS? 107 00:05:06,961 --> 00:05:08,756 I CAN'T GIVE YOU MY TEETH. 108 00:05:08,860 --> 00:05:09,964 HOW WILL I EAT? 109 00:05:10,068 --> 00:05:13,174 YOU'LL EAT BANANAS AND MASHED POTATOES. 110 00:05:13,278 --> 00:05:15,522 WE'LL SPLIT THE MONEY WITH YOU. 111 00:05:15,625 --> 00:05:18,628 JUST THINK: A NICE INSECURITY BLANKET. 112 00:05:18,732 --> 00:05:20,009 A BLANKET, HUH? 113 00:05:20,112 --> 00:05:23,944 WITH LOTS OF COLORS AND PRETTY PICTURES SEWED IN. 114 00:05:24,047 --> 00:05:26,843 WELL... YOU SURE THIS WON'T HURT? 115 00:05:26,947 --> 00:05:29,156 YOU'LL HARDLY EVEN FEEL IT. 116 00:05:29,259 --> 00:05:31,469 WELL, OKAY. 117 00:05:33,988 --> 00:05:34,920 [ groans] 118 00:05:35,024 --> 00:05:36,266 THEY'RE STUCKED. 119 00:05:36,370 --> 00:05:39,028 YOU STUPID BABY, PUT SOME MUSCLE INTO IT! 120 00:05:40,236 --> 00:05:42,756 [ muffled]: LET GO OF MY TEETH! 121 00:05:47,036 --> 00:05:48,417 DRAT! 122 00:05:48,520 --> 00:05:49,763 IT'S NO USE. 123 00:05:49,866 --> 00:05:50,833 HEY! 124 00:05:50,936 --> 00:05:51,972 I GOT A IDEA. 125 00:05:52,075 --> 00:05:53,353 DON'T GO AWAY. 126 00:05:56,010 --> 00:05:57,460 THIS SHOULD DO THE TRICK. 127 00:05:57,564 --> 00:05:59,117 WHATr WILL YOU DO WITH THAT? 128 00:05:59,220 --> 00:06:00,981 PRY CHUCKIE'S TOOTHS OUT. 129 00:06:01,084 --> 00:06:04,053 YOU'RE NOT PUTTING THAT IN MY MOUTH. 130 00:06:04,156 --> 00:06:06,607 IT'S NOT GOING TO HURT AT ALL. 131 00:06:06,711 --> 00:06:09,058 HERE, I'LL SHOW HOW IT WORKS. 132 00:06:14,891 --> 00:06:18,930 NOW, THE BALL'S STUCK, JUST LIKE YOUR TOOTH, RIGHT? 133 00:06:19,033 --> 00:06:19,931 RIGHT. 134 00:06:20,034 --> 00:06:22,174 WE CAN'T PULL IT OUT, RIGHT? 135 00:06:22,278 --> 00:06:23,244 RIGHT. 136 00:06:23,348 --> 00:06:26,006 BUT WE GOT A TOOL TO HELP US, SEE? 137 00:06:28,215 --> 00:06:29,596 [ groaning] 138 00:06:33,323 --> 00:06:34,048 [ gasps] 139 00:06:34,152 --> 00:06:35,049 OKAY... 140 00:06:35,153 --> 00:06:37,397 MAYBE IT WASN'T THE BEST PLAN. 141 00:06:37,500 --> 00:06:41,746 ANYWAY, I GOT A MUCH BETTER IDEA. 142 00:06:42,781 --> 00:06:45,301 I SAW THEM DO THIS IN A MOVIE. 143 00:06:45,405 --> 00:06:47,545 YOU'RE NOT GOING TO TIE THAT 144 00:06:47,648 --> 00:06:49,201 TO MY TOOTH, ARE YOU? 145 00:06:49,305 --> 00:06:51,963 I'LL SHOW YOU HOW EASY IT IS. 146 00:06:52,066 --> 00:06:54,137 I'LL TIE IT TO THIS BEAR. 147 00:06:54,241 --> 00:06:55,967 READY? 148 00:06:56,070 --> 00:06:56,864 Both: READY. 149 00:06:56,968 --> 00:06:57,865 MAY I HAVE 150 00:06:57,969 --> 00:06:59,488 A DRUM ROLL, PLEASE? 151 00:06:59,591 --> 00:07:01,144 [ drum roll plays] 152 00:07:01,248 --> 00:07:02,249 TA-DA! 153 00:07:04,009 --> 00:07:05,528 [ both gasp] 154 00:07:06,805 --> 00:07:07,875 [ screams] 155 00:07:07,979 --> 00:07:10,533 WELL, IT WORKED IN THE MOVIE. 156 00:07:12,259 --> 00:07:16,056 NOW, THIS ONE'S DEFINITELY GOING TO WORK, GUYS. 157 00:07:16,159 --> 00:07:17,851 I STILL DON'T GET IT. 158 00:07:17,954 --> 00:07:20,232 TIE THE STRING TO SPIKE'S TAIL 159 00:07:20,336 --> 00:07:23,201 AND THE OTHER END TO CHUCKIE'S TOOTH. 160 00:07:23,304 --> 00:07:26,238 SPIKE STARTS RUNNING, PULLS THE STRING 161 00:07:26,342 --> 00:07:29,725 AND THE TOOTH COMES FLYING OUT OF HIS MOUTH. 162 00:07:29,828 --> 00:07:30,898 FORGET IT! 163 00:07:31,002 --> 00:07:32,693 THIS ONE'S TOO SCARY. 164 00:07:32,797 --> 00:07:35,489 NOW, STAND STILL! 165 00:07:35,593 --> 00:07:36,317 NO! YES! 166 00:07:36,421 --> 00:07:36,801 NO! 167 00:07:36,904 --> 00:07:38,699 YES! 168 00:07:38,803 --> 00:07:40,529 [ whimpers] 169 00:07:40,632 --> 00:07:43,428 [ screams] 170 00:07:56,372 --> 00:07:58,788 [ screaming] 171 00:08:03,310 --> 00:08:04,311 [ whimpers] 172 00:08:07,038 --> 00:08:10,006 GET OFF ME, YOU BIG, STINKING MUTT! 173 00:08:10,110 --> 00:08:12,008 ARE YOU OKAY, ANGELICA? 174 00:08:12,112 --> 00:08:14,424 MAYBE THIS ISN'T A GOOD IDEA. 175 00:08:14,528 --> 00:08:16,012 LET'S JUST FORGET IT. 176 00:08:16,116 --> 00:08:19,637 WE'VE DONE TOO MUCH HARD WORK 177 00:08:19,740 --> 00:08:20,741 TO GIVE UP NOW. 178 00:08:20,845 --> 00:08:22,260 BUT WHAT WILL WE DO? 179 00:08:22,363 --> 00:08:24,883 YOU STAY HERE; I GOT ONE MORE IDEA. 180 00:08:24,987 --> 00:08:25,988 I DON'T KNOW 181 00:08:26,091 --> 00:08:28,542 IF I REALLY WANT TO LOSE MY TOOTH. 182 00:08:28,646 --> 00:08:31,303 I KIND OF LIKE IT RIGHT WHERE IT IS. 183 00:08:31,407 --> 00:08:32,615 REALLY? 184 00:08:32,719 --> 00:08:34,652 YEAH, TOMMY, I'M SCARED. 185 00:08:34,755 --> 00:08:38,448 WHAT IF ANGELICA'S PLAN WOULD HAVE WORKED? 186 00:08:38,552 --> 00:08:42,487 INSTEAD OF HER ON THAT STRING, IT COULD HAVE BEEN MY TOOTH. 187 00:08:42,591 --> 00:08:44,765 I NEVER THOUGHT OF THAT. 188 00:08:44,869 --> 00:08:47,699 IF YOU'RE SCARED, WE DON'T HAVE TO DO IT. 189 00:08:47,803 --> 00:08:48,528 WE DON'T? 190 00:08:48,631 --> 00:08:49,805 OF COURSE NOT. 191 00:08:49,908 --> 00:08:53,291 WE'LL TELL ANGELICA YOU CHANGED YOUR MIND. 192 00:08:53,394 --> 00:08:56,881 DID I HEAR YOU RIGHT, CHUCKIE? 193 00:08:56,984 --> 00:08:58,745 ARE YOU SCARED? 194 00:08:58,848 --> 00:09:00,470 AW, AND TOMMY. 195 00:09:00,574 --> 00:09:03,543 STICKING UP FOR YOUR BEST PAL, CHUCKIE. 196 00:09:03,646 --> 00:09:04,751 HOW NICE. 197 00:09:04,854 --> 00:09:09,238 THERE'S JUST ONE ITSY-BITSY LITTLE PROBLEM. 198 00:09:09,341 --> 00:09:13,863 I'M GETTING THOSE TEETH IF IT'S THE LAST THING I EVER DO! 199 00:09:13,967 --> 00:09:15,416 [ both scream] 200 00:09:17,039 --> 00:09:19,731 COME BACK HERE WITH THOSE TEETH! 201 00:09:22,458 --> 00:09:24,736 [ Angelica laughs maniacally] 202 00:09:24,840 --> 00:09:25,461 [ both gasp] 203 00:09:31,571 --> 00:09:33,020 HMM. 204 00:09:47,379 --> 00:09:50,244 HEY, WAIT A SECOND. 205 00:09:52,350 --> 00:09:54,904 rGIVE ME THOSE CHOMPERS! 206 00:09:55,008 --> 00:09:56,734 [ boys scream] 207 00:10:00,392 --> 00:10:01,428 [ growls] 208 00:10:06,778 --> 00:10:07,883 [ both gasp] 209 00:10:07,986 --> 00:10:09,367 [ growls] 210 00:10:09,470 --> 00:10:10,713 [ yells] 211 00:10:10,817 --> 00:10:11,749 [ both scream] 212 00:10:14,165 --> 00:10:15,753 [ growls] 213 00:10:19,480 --> 00:10:20,378 STOP! 214 00:10:20,481 --> 00:10:22,276 [ yells] 215 00:10:27,040 --> 00:10:29,007 ANGELICA, ARE YOU OKAY? 216 00:10:29,111 --> 00:10:31,769 OH, BUT DADDY, THE BABIES ATE 217 00:10:31,872 --> 00:10:34,599 ALL THE ICE CREAM SANDWICHES. 218 00:10:34,703 --> 00:10:37,533 WHAT ICE CREAM SANDWICHES? 219 00:10:37,637 --> 00:10:39,086 I DON'T KNOW. 220 00:10:43,884 --> 00:10:44,920 A TOOTH! 221 00:10:45,023 --> 00:10:46,162 A TOOTH! 222 00:10:46,266 --> 00:10:47,370 I GOT A TOOTH! 223 00:10:47,474 --> 00:10:50,304 YES! 224 00:10:50,408 --> 00:10:52,375 WELL, I GUESS SHE'S OKAY. 225 00:10:52,479 --> 00:10:55,896 NEXT TIME YOU SEE ME, I'M GOING TO BE RICH 226 00:10:56,000 --> 00:10:58,140 AND YOU'RE NOT GOING TO GET NOTHING! 227 00:10:58,243 --> 00:11:02,869 HA, HA, HA! IT'S MINE-- ALL MINE! 228 00:11:05,837 --> 00:11:08,046 DO YOU THINK ANGELICA GOT HER MONEY? 229 00:11:08,150 --> 00:11:09,358 I BET SHE GOT SO MUCH 230 00:11:09,461 --> 00:11:11,498 SHE WON'T KNOW WHAT TO DO WITH IT. 231 00:11:11,601 --> 00:11:12,948 [ door buzzer sounds] 232 00:11:13,051 --> 00:11:14,156 BRO. 233 00:11:14,259 --> 00:11:15,951 AND HOW'S MY NIECE? 234 00:11:16,054 --> 00:11:18,954 DID WE GET A VISIT FROM THE TOOTH FAIRY? 235 00:11:19,057 --> 00:11:20,645 IS IT SOMETHING I SAID? 236 00:11:20,749 --> 00:11:22,060 WELL, ARE YOU RICH? 237 00:11:22,164 --> 00:11:23,717 DID YOU BUY A NEW PONY? 238 00:11:23,821 --> 00:11:26,271 DID THE TOOTH FAIRY GIVE YOU MONEY? 239 00:11:26,375 --> 00:11:28,929 YEAH, HE GAVE ME SOME MONEY. 240 00:11:29,033 --> 00:11:30,344 A DIME! 241 00:11:30,448 --> 00:11:33,278 ALL THAT WORK FOR ONE LOUSY DIME. 242 00:11:33,382 --> 00:11:35,833 GO BUY YOURSELVES A RATTLE. 243 00:11:35,936 --> 00:11:38,111 THE TOOTH FAIRY-- WHAT A JOKE. 244 00:11:38,214 --> 00:11:41,045 THEY SHOULD CALL HER THE CHEAT FAIRY. 245 00:11:42,322 --> 00:11:46,291 I GUESS THERE'S JUST NO PLEASING SOME PEOPLE. 246 00:11:49,570 --> 00:11:51,365 BYE, KIDS. 247 00:12:09,073 --> 00:12:10,937 [ laughs] 248 00:12:14,250 --> 00:12:17,978 Grandpa: "THEN ALADDIN RUBBED HIS MAGIC LAMP THREE TIMES 249 00:12:18,082 --> 00:12:22,224 AND SAID, 'I WISH I HAD A KINGFISHER 9000 SPEEDBOAT.'" 250 00:12:22,327 --> 00:12:23,915 Angelica: GRANDPA... 251 00:12:24,019 --> 00:12:25,745 THAT'S NOT WHAT HE SAYS. 252 00:12:25,848 --> 00:12:28,057 WELL, HE SHOULD HAVE. 253 00:12:28,161 --> 00:12:29,231 I WOULD HAVE. 254 00:12:29,334 --> 00:12:30,750 GRANDPA. 255 00:12:30,853 --> 00:12:31,578 OKAY. 256 00:12:31,681 --> 00:12:32,682 "HE WISHED 257 00:12:32,786 --> 00:12:35,444 "TO TURN A BUNCH OF ROCKS INTO GOLD 258 00:12:35,547 --> 00:12:38,136 SO HE COULD BUY A KINGFISHER 9000." 259 00:12:38,240 --> 00:12:39,241 [ sighs] 260 00:12:39,344 --> 00:12:41,174 "ANYWAY, ALL OF A SUDDEN 261 00:12:41,277 --> 00:12:43,935 A CLOUD OF SMOKE FILLED THE ROOM." 262 00:12:44,039 --> 00:12:44,936 [ whoosh] 263 00:12:45,040 --> 00:12:45,937 [ all gasp] 264 00:12:46,041 --> 00:12:47,732 "WHEN THE SMOKE CLEARED 265 00:12:47,836 --> 00:12:50,597 "THE 40 BOXES OF ROCKS AND SAND HAD CHANGED 266 00:12:50,700 --> 00:12:53,358 "INTO 40 CHESTS OF GOLD AND DIAMONDS. 267 00:12:53,462 --> 00:12:57,811 "THEN ALADDIN AND THE PRINCESS GOT INTO THE KINGFISHER 9000 268 00:12:57,915 --> 00:13:00,089 "AND LIVED HAPPILY EVER AFTER. 269 00:13:00,193 --> 00:13:01,297 THE END." 270 00:13:01,401 --> 00:13:03,955 WITH A MAGIC LAMP, COULD I TURN 271 00:13:04,059 --> 00:13:05,785 FLUFFY INTO A FLYING HORSE? 272 00:13:05,888 --> 00:13:07,717 IF YOU HAD A MAGIC LAMP 273 00:13:07,821 --> 00:13:10,790 YOU COULD TURN FLUFFY INTO A FERRARI. 274 00:13:10,893 --> 00:13:12,688 WOW! 275 00:13:16,623 --> 00:13:18,970 NOW, GO TO SLEEP-- I'M GOING DOWNSTAIRS 276 00:13:19,074 --> 00:13:23,009 AND SEE IF THAT SHINDIG YOUR MOMS AND DADS ARE PUTTING ON 277 00:13:23,112 --> 00:13:24,804 HAS STARTED YET. 278 00:13:24,907 --> 00:13:26,702 BOY, A MAGIC LAMP 279 00:13:26,806 --> 00:13:29,878 THAT CAN TURN ROCKS INTO GOLD. 280 00:13:29,981 --> 00:13:32,466 AND SAND INTO DIAMONDS. 281 00:13:32,570 --> 00:13:34,848 AND MUD INTO DIRT. 282 00:13:34,952 --> 00:13:37,092 THAT'S NOT ALL IT COULD DO.r 283 00:13:38,645 --> 00:13:40,854 ANGELICA, WHAT ARE YOU DOING? 284 00:13:40,958 --> 00:13:42,925 LOOKING FOR MY MAGIC LAMP. 285 00:13:43,029 --> 00:13:45,548 WHAT DOES IT LOOK LIKE I'M DOING? 286 00:13:45,652 --> 00:13:47,378 WHY-REEKA, I FOUND IT. 287 00:13:47,481 --> 00:13:49,552 MY "LITTLE MISS HOMEMAKER" 288 00:13:49,656 --> 00:13:52,590 BATTERY-OPERATED, HALOGEN-STYLE MAGIC LAMP. 289 00:13:52,693 --> 00:13:55,869 WOW, ANGELICA, WHAT ARE YOU GOING TO WISH FOR? 290 00:13:55,973 --> 00:13:57,767 THAT FLUFFY WAS A FERRARO? 291 00:13:57,871 --> 00:13:59,079 NO. 292 00:13:59,183 --> 00:14:01,461 THAT YOU HAD A HOUSE FULL OF TOYS? 293 00:14:01,564 --> 00:14:02,289 NO. 294 00:14:02,393 --> 00:14:03,497 ARE YOU GOING TO WISH 295 00:14:03,601 --> 00:14:05,672 THERE WAS NO MORE WARS OR FIGHTING 296 00:14:05,775 --> 00:14:08,502 AND PEOPLE LIVED IN PEACE FOREVER? 297 00:14:08,606 --> 00:14:09,503 NO! 298 00:14:09,607 --> 00:14:11,781 I'LL WISH FOR SOMETHING GOOD. 299 00:14:11,885 --> 00:14:14,025 BE CAREFUL WHAT YOU WISH FOR. 300 00:14:14,129 --> 00:14:15,544 YOU JUST MIGHT GET IT. 301 00:14:15,647 --> 00:14:19,203 I WISH THE WHOLE WORLD WAS LIKE THE CIRCUS 302 00:14:19,306 --> 00:14:20,998 WITH COOKIES AND CANDY 303 00:14:21,101 --> 00:14:23,103 AND FUN STUFF EVERYWHERE 304 00:14:23,207 --> 00:14:25,381 AND ANIMALS AND CLOWNS. 305 00:14:25,485 --> 00:14:27,383 AND PIRATES AND COWBOYS... 306 00:14:27,487 --> 00:14:29,213 SPACEMENS AND GORILLAS. 307 00:14:29,316 --> 00:14:30,593 AND A BIG MOOSE! 308 00:14:30,697 --> 00:14:32,043 [ horn sounds] 309 00:14:32,147 --> 00:14:33,527 JUST A THOUGHT. 310 00:14:33,631 --> 00:14:35,944 THAT'S IT-- THE WISH IS MADE. 311 00:14:36,047 --> 00:14:40,086 ALLS WE GOT TO DO IS SIT BACK AND WATCH IT HAPPEN. 312 00:14:44,676 --> 00:14:46,747 NOTHING'S HAPPENING. 313 00:14:46,851 --> 00:14:48,922 YEAH, IT DOESN'T LOOK LIKE 314 00:14:49,026 --> 00:14:51,407 THAT LAMP IS MAGIC AT ALL. 315 00:14:52,443 --> 00:14:53,858 THIS DUMB OLD LAMP! 316 00:14:53,962 --> 00:14:55,756 IT MUST BE BUSTED. 317 00:14:55,860 --> 00:14:56,757 [ smash] 318 00:14:56,861 --> 00:14:58,345 I'M GOING TO SLEEP. 319 00:14:58,449 --> 00:15:00,761 YOU BABIES BETTER NOT WAKE ME. 320 00:15:00,865 --> 00:15:02,349 I DON'T WANT TO TALK 321 00:15:02,453 --> 00:15:04,938 ABOUT ALADDIN AND HIS DUMB LAMP. 322 00:15:05,042 --> 00:15:06,388 NO MOOSE? 323 00:15:06,491 --> 00:15:07,941 NO MOOSE. 324 00:15:13,326 --> 00:15:14,706 [ doorbell rings] 325 00:15:14,810 --> 00:15:18,262 OH, THIS WILL BE A WONDERFUL COSTUME PARTY. 326 00:15:20,091 --> 00:15:22,059 BYRON, YOU MADE IT. 327 00:15:22,162 --> 00:15:23,923 HELLO, MELANIE. 328 00:15:24,026 --> 00:15:25,648 WHAT A FANTASTIC COSTUME. 329 00:15:25,752 --> 00:15:27,478 MR. AND MRS. HOLSTEIN! 330 00:15:27,581 --> 00:15:29,894 OH, YOU'VE LOST WEIGHT, HAVEN'T YOU? 331 00:15:29,998 --> 00:15:36,245 [ general conversation] 332 00:15:36,349 --> 00:15:39,386 [ imitating Tarzan's yell] 333 00:15:39,490 --> 00:15:40,629 [ gasps] 334 00:15:40,732 --> 00:15:43,287 HEY, CHUCKIE, PHIL, LIL, WAKE UP. 335 00:15:43,390 --> 00:15:44,426 HUH? 336 00:15:44,529 --> 00:15:45,427 WHAT? 337 00:15:45,530 --> 00:15:47,601 WHAT'S WRONG, TOMMY? 338 00:15:47,705 --> 00:15:50,915 LISTEN, SOMETHING'S HAPPENING DOWNSTAIRS. 339 00:15:51,019 --> 00:15:53,297 [ Tarzan yell] 340 00:15:53,400 --> 00:15:55,747 WELL, MAYBE IT'S A ELEPHANT. 341 00:15:55,851 --> 00:15:57,818 MAYBE IT'S JUST THE TV. 342 00:15:57,922 --> 00:16:00,614 MAYBE IT'S A ELEPHANT WATCHING TV! 343 00:16:00,718 --> 00:16:02,996 THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 344 00:16:03,100 --> 00:16:04,964 SHOULDN'T WE WAKE ANGELICA? 345 00:16:05,067 --> 00:16:06,793 REMEMBER WHAT SHE SAID? 346 00:16:06,896 --> 00:16:10,348 SHE DOESN'T WANT TO BE WAKED UP FOR NOTHING. 347 00:16:10,452 --> 00:16:12,350 [ snoring] 348 00:16:12,454 --> 00:16:15,767 [ jazzy music plays] 349 00:16:15,871 --> 00:16:16,768 LOOK! 350 00:16:16,872 --> 00:16:18,149 THERE'S TARZAN 351 00:16:18,253 --> 00:16:19,564 AND HIS MOMMY, JANE. 352 00:16:19,668 --> 00:16:20,945 Lil: THERE'S A PONY! 353 00:16:21,049 --> 00:16:22,360 Phil: AND A COWBOY! 354 00:16:22,464 --> 00:16:23,948 Chuckie: AND A MONKEY! 355 00:16:24,052 --> 00:16:25,087 WHOA! 356 00:16:25,191 --> 00:16:26,847 WHAT'S THAT, TOMMY? 357 00:16:28,056 --> 00:16:29,471 THAT... IS THE KING. 358 00:16:29,574 --> 00:16:31,783 WHOA, TOMMY 359 00:16:31,887 --> 00:16:33,785 THE MAGIC LAMP WORKED! 360 00:16:33,889 --> 00:16:35,546 OUR WISH CAME TRUE. 361 00:16:35,649 --> 00:16:38,135 EVERYTHING IS JUST LIKE WE SAID. 362 00:16:38,238 --> 00:16:42,932 HOW DO WE KNOW THIS IS REALLY WHAT WE WISHED FOR? 363 00:16:44,900 --> 00:16:46,350 ANY MORE QUESTIONS? 364 00:16:46,453 --> 00:16:48,076 NO. 365 00:16:51,941 --> 00:16:52,908 Man: DIDI! 366 00:16:53,012 --> 00:16:54,737 IT'S ME, COUSIN BUCKY! 367 00:16:54,841 --> 00:16:55,876 OH! 368 00:16:55,980 --> 00:16:56,912 COUSIN BUCKY. 369 00:16:57,016 --> 00:16:58,707 GLAD YOU COULD MAKE IT. 370 00:16:58,810 --> 00:17:01,020 I DIDN'T QUITE RECOGNIZE YOU. 371 00:17:01,123 --> 00:17:03,919 WELL, I PUT ON A FEW POUNDS-- OR 40! 372 00:17:04,023 --> 00:17:05,438 WHERE'S YOUR COSTUME? 373 00:17:05,541 --> 00:17:06,956 IT'S IN THE GREMLIN. 374 00:17:07,060 --> 00:17:08,372 I'LL CHANGE LATER. 375 00:17:08,475 --> 00:17:09,718 WHERE'S THE KIDS? 376 00:17:09,821 --> 00:17:11,409 THEY'RE ASLEEP. 377 00:17:11,513 --> 00:17:13,549 I WANTED TO PLAY "PULL MY FINGER." 378 00:17:13,653 --> 00:17:14,895 HEY, DO YOU WANT TO? 379 00:17:14,999 --> 00:17:16,380 NO, NO, THANKS, COUSIN BUCKY. 380 00:17:16,483 --> 00:17:17,829 OH, COME ON. 381 00:17:17,933 --> 00:17:19,486 I STILL DON'T GET IT. 382 00:17:19,590 --> 00:17:21,833 I'M A WELL-BALANCED BREAKFAST-- 383 00:17:21,937 --> 00:17:23,594 THE FOUR FOOD GROUPS. 384 00:17:23,697 --> 00:17:25,906 OH, YEAH, REAL CLEVER, CHAZ. 385 00:17:26,010 --> 00:17:28,426 HEY, THE THREE LITTLE PIGS! 386 00:17:28,530 --> 00:17:29,738 [ playing jazz] 387 00:17:29,841 --> 00:17:31,153 [ gasps] 388 00:17:31,257 --> 00:17:34,087 SHOULD WE ASK FOR THEIR AUTOGRAPHS? 389 00:17:35,364 --> 00:17:37,021 THIS IS MY BROTHER STU. 390 00:17:37,125 --> 00:17:38,540 ALSO KNOWN AS TARZAN 391 00:17:38,643 --> 00:17:40,024 KING OF THE JUNGLE. 392 00:17:40,128 --> 00:17:42,026 KING KONG IS KING OF THE JUNGLE. 393 00:17:42,130 --> 00:17:43,510 YOU'RE KING OF THE APES. 394 00:17:43,614 --> 00:17:45,271 "KING OF THE JUNGLE" 395 00:17:45,374 --> 00:17:47,721 REFERS EXCLUSIVELY TO TARZAN. 396 00:17:47,825 --> 00:17:48,377 WHAT? 397 00:17:48,481 --> 00:17:49,689 TARZAN RULES. 398 00:17:49,792 --> 00:17:51,277 YOU WANT TO STEP OUTSIDE? 399 00:17:51,380 --> 00:17:52,588 YEAH! 400 00:17:55,729 --> 00:17:57,041 [ knocking] 401 00:17:57,145 --> 00:17:58,456 DREW, LET ME IN. 402 00:17:59,492 --> 00:18:00,493 BOY! 403 00:18:00,596 --> 00:18:02,150 LOOK AT ALL THAT JUICE. 404 00:18:02,253 --> 00:18:04,221 I WISH WECOULD GET SOME. 405 00:18:04,324 --> 00:18:05,394 I KNOW. 406 00:18:05,498 --> 00:18:08,328 I'LL GET MY MOMMY TO GET SOME FOR US. 407 00:18:09,364 --> 00:18:11,400 HEY, WHERE ISMY MOMMY? 408 00:18:11,504 --> 00:18:14,231 I DON'T SEE MY MOMMY ANYWHERE. 409 00:18:14,334 --> 00:18:17,199 YEAH, I DON'T SEE MY MOMMY NEITHER. 410 00:18:17,303 --> 00:18:19,236 OH, MY GOD-- ME NEITHER! 411 00:18:19,339 --> 00:18:20,823 THIS IS BAD, TOMMY. 412 00:18:20,927 --> 00:18:22,308 REAL BAD. 413 00:18:22,411 --> 00:18:24,620 DON'T WORRY-- OUR PARENTS GOT TO BE 414 00:18:24,724 --> 00:18:27,382 AROUND HERE SOMEWHERE. 415 00:18:27,485 --> 00:18:28,624 COME ON! 416 00:18:40,119 --> 00:18:42,224 AW. 417 00:18:44,778 --> 00:18:47,747 NO MOMMIES AND DADDIES HERE. 418 00:18:50,646 --> 00:18:53,235 NO MOMMIES AND DADDIES HERE. 419 00:18:56,963 --> 00:18:59,552 NO MOMMIES AND DADDIES ANYWHERE. 420 00:18:59,655 --> 00:19:01,933 BUT THAT CAN'T BE, YOU GUYS. 421 00:19:02,037 --> 00:19:04,177 IT JUST CAN'T BE, UNLESS... 422 00:19:04,281 --> 00:19:06,110 UNLESS WHAT, TOMMY? 423 00:19:06,214 --> 00:19:09,389 UNLESS WHEN WE WISHED TO CHANGE THE WORLD 424 00:19:09,493 --> 00:19:12,012 WE CHANGED OUR MOMS AND DADS TOO. 425 00:19:12,116 --> 00:19:15,015 YOU MEAN, OUR MOMS AND DADS ARE... 426 00:19:15,119 --> 00:19:16,224 THEM? 427 00:19:17,811 --> 00:19:20,780 OH, TOMMY, WHY'D WE EVER RUB THAT LAMP? 428 00:19:20,883 --> 00:19:23,438 WHY'D WE EVER MAKE THOSE WISHES? 429 00:19:23,541 --> 00:19:28,132 I WISH I HAD MY OLD DAD AND MY OLD HOUSE AND MY OLD LIFE. 430 00:19:28,236 --> 00:19:32,550 TOMMY, THIS NEW WORLD'S EVEN SCARIER THAN THE OLD ONE. 431 00:19:32,654 --> 00:19:34,345 AW, COME ON, CHUCKIE. 432 00:19:34,449 --> 00:19:36,036 IT'S NOT THATSCARY. 433 00:19:36,140 --> 00:19:37,245 Bucky: OH, BOY! 434 00:19:37,348 --> 00:19:38,418 IT'S THE KIDS! 435 00:19:38,522 --> 00:19:40,558 [ all scream] 436 00:19:40,662 --> 00:19:41,904 HEY, COME BACK! 437 00:19:42,008 --> 00:19:43,251 PULL MY FINGER! 438 00:19:43,354 --> 00:19:45,184 [ all panting] 439 00:19:49,671 --> 00:19:50,603 WHOA! 440 00:19:50,706 --> 00:19:52,743 [ plates shatter] 441 00:19:52,846 --> 00:19:54,745 HELP. 442 00:19:54,848 --> 00:19:57,161 AW. 443 00:19:58,714 --> 00:20:00,233 [ something rips] 444 00:20:00,337 --> 00:20:01,786 UH-OH. 445 00:20:05,514 --> 00:20:09,069 HEY, ANYBODY SEEN A BUNCH OF BABIES HERE? 446 00:20:09,173 --> 00:20:10,105 SORRY, KID. 447 00:20:10,209 --> 00:20:12,797 SAY, ISN'T IT PAST YOUR BEDTIME? 448 00:20:16,836 --> 00:20:19,252 Chuckie: WHAT ARE WE GOING TO DO, TOMMY? 449 00:20:19,356 --> 00:20:20,736 WHAT ARE WE GOING TO DO? 450 00:20:20,840 --> 00:20:22,876 THERE'S ONLY ONE THING WE CAN DO. 451 00:20:22,980 --> 00:20:25,189 WE GOT TO FIND ANGELICA'S MAGIC LAMP 452 00:20:25,293 --> 00:20:26,639 AND WISH FOR EVERYTHING 453 00:20:26,742 --> 00:20:28,192 TO BE RIGHT AGAIN. 454 00:20:28,296 --> 00:20:30,056 AHA! FOUND YOU! 455 00:20:30,159 --> 00:20:32,300 [ all scream] 456 00:20:32,403 --> 00:20:34,163 [ Bucky laughing] 457 00:20:37,339 --> 00:20:40,515 [ groaning] 458 00:20:44,415 --> 00:20:47,038 HEY, LET ME OUT! 459 00:20:54,425 --> 00:20:56,772 [ police sirens wailing] 460 00:20:56,876 --> 00:20:57,670 [ gasps] 461 00:20:58,464 --> 00:21:00,535 [ screams] 462 00:21:00,638 --> 00:21:01,570 HEY, FELLOW. 463 00:21:01,674 --> 00:21:03,158 WHAT ARE YOU DOING? 464 00:21:03,262 --> 00:21:06,955 MY LOINCLOTH HAS GOTTEN STUCK IN THIS GUTTER. 465 00:21:07,058 --> 00:21:08,301 OH, SURE, BUDDY. 466 00:21:08,405 --> 00:21:09,406 I GOT LOCKED OUT. 467 00:21:09,509 --> 00:21:11,166 THIS IS MY BROTHER'S HOUSE. 468 00:21:11,270 --> 00:21:13,306 AND YOU'RE THE QUEEN OF ENGLAND. 469 00:21:13,410 --> 00:21:15,135 I'M TARZAN, KING OF THE JUNGLE. 470 00:21:15,239 --> 00:21:18,311 WELL, THEN, TARZAN, WHY DON'T YOU GET 471 00:21:18,415 --> 00:21:21,659 YOUR ANIMAL FRIENDS TO HELP YOU DOWN? 472 00:21:26,181 --> 00:21:27,216 UH-OH. 473 00:21:29,080 --> 00:21:29,978 OW! 474 00:21:30,081 --> 00:21:31,669 GET OUT OF MY WAY. 475 00:21:31,773 --> 00:21:32,843 I GOT TO GO! 476 00:21:32,946 --> 00:21:35,328 BUT YOU CAN'T GO, ANGELICA. 477 00:21:35,432 --> 00:21:36,709 OH, YES, I CAN. 478 00:21:38,262 --> 00:21:39,643 DON'T GO OUT THERE. 479 00:21:39,746 --> 00:21:40,816 IT'S NOT SAFE. 480 00:21:40,920 --> 00:21:42,473 THERE'S SPACEMEN. 481 00:21:42,577 --> 00:21:43,750 AND PIRATES. 482 00:21:43,854 --> 00:21:45,165 ANrD A MOOSE. 483 00:21:45,269 --> 00:21:46,166 WHAT? 484 00:21:46,270 --> 00:21:47,236 REMEMBER 485 00:21:47,340 --> 00:21:49,687 WE MADE WISHES ON YOUR LAMP? 486 00:21:49,791 --> 00:21:50,895 THEY CAME TRUE. 487 00:21:50,999 --> 00:21:52,690 VERY FUNNY. 488 00:21:52,794 --> 00:21:53,967 WE'RE NOT KIDDING. 489 00:21:54,071 --> 00:21:55,900 OUR PARENTS ARE ALL GONE 490 00:21:56,004 --> 00:21:59,904 AND THERE'S A GIANT BABY THAT'S TRYING TO GET US. 491 00:22:00,008 --> 00:22:02,873 YOU DUMMIES, IT WAS JUST A DREAM. 492 00:22:02,976 --> 00:22:04,771 GET OUT OF MY WAY! 493 00:22:06,946 --> 00:22:10,570 DOES THAT LOOK LIKE THE WORLD IS DIFFERENT? 494 00:22:10,674 --> 00:22:12,986 I TOLD YOU YOU WAS DREAMING. 495 00:22:13,090 --> 00:22:16,196 [ snoring] 496 00:22:16,300 --> 00:22:17,957 WHERE ARE THE CLOWNS? 497 00:22:18,060 --> 00:22:19,372 AND THE PIRATES? 498 00:22:19,476 --> 00:22:21,029 WHERE'S THE MOOSE? 499 00:22:21,132 --> 00:22:23,756 MAYBE ANGELICA'S RIGHT, YOU GUYS. 500 00:22:23,859 --> 00:22:25,723 MAYBE WE WERE DREAMING. 501 00:22:25,827 --> 00:22:27,829 NOW CAN I GO TO THE BATHROOM? 502 00:22:31,557 --> 00:22:33,041 PULL MY FINGER! 503 00:22:33,144 --> 00:22:36,182 [ screams] 504 00:22:40,048 --> 00:22:42,119 AND HE THINKS 505 00:22:42,222 --> 00:22:44,363 HE'S TARZAN. 506 00:22:46,468 --> 00:22:47,952 YOU KNOW, TARZAN 507 00:22:48,056 --> 00:22:49,298 KING OF THE JUNGLE. 508 00:22:49,402 --> 00:22:52,647 I THOUGHT KING KONG WAS KING OF THE JUNGLE. 509 00:23:03,589 --> 00:23:05,970 Woman 2: LOOK AT THAT. 510 00:23:06,074 --> 00:23:08,525 [ people laughing] 511 00:23:08,628 --> 00:23:13,702 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 512 00:23:13,806 --> 00:23:19,881 Bucky: AW, GEE, I WANTED TO HAVE THEM PLAY "PULL MY FINGER." 513 00:23:19,984 --> 00:23:21,986 HEY, DO YOU WANT TO DO IT? 514 00:23:22,090 --> 00:23:25,024 Didi: NO, NO, THANKS, COUSIN BUCKY. 515 00:23:25,127 --> 00:23:27,060 Bucky: OH, COME ON. 516 00:23:27,164 --> 00:23:30,029 [ Stu yelling like Tarzan] 517 00:23:30,132 --> 00:23:34,033 [ bell clangs] 518 00:23:34,136 --> 00:23:36,104 Bucky: OH, COME ON! 33034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.