All language subtitles for Rugrats.S02E21.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,488 --> 00:00:07,421 [ snoring] 2 00:00:12,495 --> 00:00:13,565 [ gasps] 3 00:00:19,605 --> 00:00:22,574 [ kids laughing] 4 00:00:37,347 --> 00:00:42,214 CAPTIONING SPONSORED BY THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 5 00:01:01,647 --> 00:01:06,066 [ vehicle approaching] 6 00:01:11,968 --> 00:01:12,934 [ gasps] 7 00:01:14,798 --> 00:01:16,386 Man: HOLD IT, HUBERT. 8 00:01:16,490 --> 00:01:18,906 GOT A COUPLE OF THEM OVER HERE. 9 00:01:19,009 --> 00:01:20,459 WOW! 10 00:01:23,117 --> 00:01:25,257 OKAY, CHEW IT UP, HUBERT. 11 00:01:25,361 --> 00:01:29,089 [ whirring] 12 00:01:30,193 --> 00:01:32,954 THAT'S IT, HUBERT, A LITTLE FURTHER. 13 00:01:33,058 --> 00:01:34,024 WHOA! 14 00:01:34,128 --> 00:01:36,337 WOW! 15 00:01:36,441 --> 00:01:38,926 HUBERT. 16 00:01:40,479 --> 00:01:41,549 TOMMY? 17 00:01:41,653 --> 00:01:42,723 YES, CHUCKIE? 18 00:01:42,826 --> 00:01:45,035 I HAD THE SCARIEST DREAM. 19 00:01:45,139 --> 00:01:46,382 HMM... 20 00:01:46,485 --> 00:01:48,936 IT WAS REAL EARLY IN THE MORNING. 21 00:01:49,039 --> 00:01:50,765 I LOOKED OUT MY WINDOW 22 00:01:50,869 --> 00:01:53,354 AND THERE WAS A BIG GREEN MONSTER 23 00:01:53,458 --> 00:01:55,218 COMING DOWN THE STREET. 24 00:01:55,322 --> 00:01:56,978 WHAT'D YOU DO? 25 00:01:57,082 --> 00:01:58,773 DID YOU ATTACK IT? 26 00:01:58,877 --> 00:02:01,155 NAH, I HID UNTIL IT WENT AWAY. 27 00:02:01,259 --> 00:02:05,090 BUT THE WEIRD PART IS I HAD THE SAME DREAM LAST WEEK 28 00:02:05,194 --> 00:02:07,541 AND AGAIN THE WEEK BEFORE THAT. 29 00:02:07,644 --> 00:02:09,059 IT WAS NO DREAM. 30 00:02:09,163 --> 00:02:10,337 I SAW IT, TOO. 31 00:02:10,440 --> 00:02:11,648 YOU DID? 32 00:02:11,752 --> 00:02:14,306 UH-HUH, THE MONSTER'S NAME IS HUBERT 33 00:02:14,410 --> 00:02:18,793 AND EVERY HOUSE PUTS OUT CANS FULL OF MONSTER FOOD FOR HIM. 34 00:02:18,897 --> 00:02:19,967 WOW! 35 00:02:20,070 --> 00:02:21,796 HE DOESN'T EAT LITTLE KIDS? 36 00:02:21,900 --> 00:02:24,592 NAH, I THINK THAT'S WHY THEY PUT OUT CANS 37 00:02:24,696 --> 00:02:27,906 BUT HE HAS A BIG, WIDE MOUTH THAT GOES... 38 00:02:28,009 --> 00:02:28,907 [ groans] 39 00:02:29,010 --> 00:02:30,771 WE GOT TO MEET HUBERT. 40 00:02:30,874 --> 00:02:33,877 TOMORROW, LET'S ALL GET UP AND SEE HIM. 41 00:02:33,981 --> 00:02:35,465 All: YEAH! 42 00:02:35,569 --> 00:02:39,124 BOY, I WAS REALLY HOPING IT WAS JUST A DREAM. 43 00:02:51,895 --> 00:02:56,279 WELL... I GUESS HE'S NOT COMING. 44 00:02:56,383 --> 00:02:58,488 I REALLY APPRECIATE YOUR HELP 45 00:02:58,592 --> 00:03:00,697 WITH THIS RECYCLING PETITION. 46 00:03:00,801 --> 00:03:04,494 IT'S ABOUT TIME SOMEBODY WOKE UP THOSE BUREAUCRATS 47 00:03:04,598 --> 00:03:05,909 DOWN AT CITY HALL. 48 00:03:06,013 --> 00:03:09,465 WE DIDN'T SEE ANY MONSTER, TOMMY. 49 00:03:09,568 --> 00:03:10,673 I KNOW. 50 00:03:10,776 --> 00:03:13,020 I HOPE NOTHING HAPPENED TO HIM. 51 00:03:13,123 --> 00:03:15,264 HEY, MAYBE I WASDREAMING. 52 00:03:15,367 --> 00:03:17,542 MAYBE YOU WERE BOTH DREAMING. 53 00:03:17,645 --> 00:03:19,613 MAYBE THERE IS NO MONSTER. 54 00:03:19,716 --> 00:03:21,511 THERE IS TOO A MONSTER. 55 00:03:21,615 --> 00:03:22,995 IT'S OKAY, TOMMY. 56 00:03:23,099 --> 00:03:25,688 SOMETIMES DREAMS CAN SEEM REAL. 57 00:03:25,791 --> 00:03:27,690 I'M GOING TO PROVE IT. 58 00:03:27,793 --> 00:03:30,658 I'M GOING TO PROVE HUBERT IS REAL. 59 00:03:30,762 --> 00:03:31,935 COME ON. 60 00:03:38,908 --> 00:03:42,360 THEY GOT TO BE AROUND HERE SOMEWHERE. 61 00:03:42,463 --> 00:03:45,017 I DON'T LIKE THIS PLACE, TOMMY. 62 00:03:45,121 --> 00:03:48,814 IT REMINDS ME OF WHEN WE WENT TO YOUR GARAGE. 63 00:03:48,918 --> 00:03:51,679 CHUCKIE, THIS ISOUR GARAGE. 64 00:03:51,783 --> 00:03:53,025 OH. 65 00:03:56,305 --> 00:03:57,547 LOOK! 66 00:03:57,651 --> 00:04:00,964 THOSE ARE THE FOOD CANS I TOLD YOU ABOUT. 67 00:04:01,068 --> 00:04:03,139 I SAW MY DAD PUT THEM BACK IN HERE. 68 00:04:03,243 --> 00:04:06,694 LET'S SEE IF THERE'S ANY MONSTER FOOD IN 'EM. 69 00:04:09,766 --> 00:04:12,044 COME ON, PHIL, HELP ME UP. 70 00:04:13,253 --> 00:04:14,668 [ grunts] 71 00:04:14,771 --> 00:04:16,497 WHAT DO YOU SEE, LIL? 72 00:04:16,601 --> 00:04:18,396 DOES IT LOOK YUMMY? 73 00:04:18,499 --> 00:04:20,225 YES, I... 74 00:04:20,329 --> 00:04:21,502 GET US SOME, LIL. 75 00:04:21,606 --> 00:04:24,402 YEAH, WE WANT TO EAT MONSTER FOOD. 76 00:04:24,505 --> 00:04:27,336 I DON'T KNOW, YOU GUYS. 77 00:04:27,439 --> 00:04:30,822 I CAN'T GET IT. 78 00:04:30,925 --> 00:04:32,686 [ grunting] 79 00:04:32,789 --> 00:04:35,067 JUST A LITTLE MORE. 80 00:04:37,829 --> 00:04:39,693 NOW LOOK WHAT YOU DID. 81 00:04:39,796 --> 00:04:44,732 Lil: HEY, YOU GUYS, I DON'T KNOW IF WE WANT TO EAT THIS STUFF. 82 00:04:46,251 --> 00:04:50,186 Didi: THIS PETITION DRIVE HAS ENERGIZED THE COMMUNITY. 83 00:04:50,290 --> 00:04:52,430 PEOPLE ARE REALLY INTERESTED 84 00:04:52,533 --> 00:04:54,466 IN THE SOLID WASTE CRISIS. 85 00:04:54,570 --> 00:04:58,090 BUT IT TOOK YOU TO GET THE BALL... HOLY CATFISH! 86 00:04:58,194 --> 00:04:59,333 LIL! 87 00:04:59,437 --> 00:05:00,576 OH, DEAR. 88 00:05:00,679 --> 00:05:02,578 [ phone rings] 89 00:05:02,681 --> 00:05:04,580 STU, CAN YOU GET THAT? 90 00:05:04,683 --> 00:05:05,891 UH, OKAY. 91 00:05:05,995 --> 00:05:07,962 [ phone ringing] 92 00:05:08,066 --> 00:05:11,069 HELLO-- THIS IS THE PICKLES RESIDENCE. 93 00:05:11,172 --> 00:05:14,106 THIS IS TIFFANY BRIGHT AT CHANNEL 4. 94 00:05:14,210 --> 00:05:16,246 YES, THE ONE WITH THE HAIR. 95 00:05:16,350 --> 00:05:19,974 WE'VE HEARD ABOUT YOUR WIFE'S RECYCLING PETITION 96 00:05:20,078 --> 00:05:22,494 AND WE'D LOVE TO DO AN INTERVIEW. 97 00:05:22,598 --> 00:05:25,048 WOULD MRS. PICKLES BE INTERESTED? 98 00:05:25,152 --> 00:05:27,672 JUST A MINUTE, I'LL ASK HER-- DIDI! 99 00:05:27,775 --> 00:05:29,363 NOT NOW, STU. 100 00:05:29,467 --> 00:05:32,573 CHANNEL FOUR WANTS TO INTERVIEW YOU. 101 00:05:32,677 --> 00:05:33,816 HUH? 102 00:05:33,919 --> 00:05:35,887 OH, I DON'T KNOW, WHATEVER. 103 00:05:35,990 --> 00:05:38,303 SHE SAYS SHE'D BE DELIGHTED. 104 00:05:38,407 --> 00:05:40,547 NOW DO YOU BELIEVE IN HUBERT? 105 00:05:40,650 --> 00:05:43,446 NOTHING BUT A MONSTER'D EAT THAT STUFF. 106 00:05:43,550 --> 00:05:45,793 I'M SORRY WE NEVER GOT A TASTE. 107 00:05:45,897 --> 00:05:47,485 SPEAK FOR YOURSELF. 108 00:05:47,588 --> 00:05:50,004 IF THERE REALLY IS A MONSTER 109 00:05:50,108 --> 00:05:53,594 THAT MEANS HE'S MORE LIKELY TO COME BACK. 110 00:05:53,698 --> 00:05:54,768 UH-HUH. 111 00:05:54,871 --> 00:05:56,148 AND SOON, I BET. 112 00:05:56,252 --> 00:05:58,116 THAT CAN IS PRETTY FULL. 113 00:05:58,219 --> 00:06:00,290 OH, BOY. 114 00:06:00,394 --> 00:06:02,534 STU, WHAT WERE YOU THINKING? 115 00:06:02,638 --> 00:06:06,400 I DON'T WANT A BUNCH OF TV NEWSPEOPLE OVER HERE. 116 00:06:06,504 --> 00:06:08,091 YOU SAID IT WAS OKAY. 117 00:06:08,195 --> 00:06:12,061 BESIDES, SOME PUBLICITY WOULD HELP YOUR PETITION. 118 00:06:12,164 --> 00:06:14,374 WE HAVEN'T RECYCLED IN MONTHS. 119 00:06:14,477 --> 00:06:16,376 HOW WILL THAT LOOK ON TV? 120 00:06:16,479 --> 00:06:19,965 RELAX, I'LL RECYCLE EVERYTHING THIS AFTERNOON. 121 00:06:20,069 --> 00:06:24,901 BUT WHAT ABOUT THE FIVE CANS OF GARBAGE WE PUT OUT EVERY WEEK? 122 00:06:25,005 --> 00:06:26,938 WE'LL LOOK SO WASTEFUL. 123 00:06:27,041 --> 00:06:28,802 I'LL TAKE CARE OF IT. 124 00:06:28,905 --> 00:06:32,288 ON MONDAY, WE'LL HAVE ONE CAN OF GARBAGE. 125 00:06:32,392 --> 00:06:34,601 [ muffles cry] 126 00:06:34,704 --> 00:06:37,776 YOU GUYS, I THINK WE'RE IN TROUBLE. 127 00:06:37,880 --> 00:06:39,744 OH, NO, I HATE TROUBLE. 128 00:06:39,847 --> 00:06:43,886 MY DAD'S ONLY PUTTING OUT ONE CAN OF MONSTER FOOD. 129 00:06:43,989 --> 00:06:45,128 SO? 130 00:06:45,232 --> 00:06:48,408 DON'T YOU GET IT? HUBERT WILL BE HUNGRY. 131 00:06:48,511 --> 00:06:49,719 OH. 132 00:06:49,823 --> 00:06:53,654 IF HE'S HUNGRY, HE COULD EAT MY STRAINED SPINACH. 133 00:06:53,758 --> 00:06:55,932 HE WON'T WANT YOUR SPINACH. 134 00:06:56,036 --> 00:06:58,072 HE'LL WANT TO EAT YOU. 135 00:06:58,176 --> 00:06:59,349 [ gulps] 136 00:06:59,453 --> 00:07:02,663 I WOULDN'T BE SURPRISED IF HE ATE ALL OF US. 137 00:07:02,767 --> 00:07:06,840 WHY DON'T YOUR MOM AND DAD JUST PUT OUT MORE FOOD? 138 00:07:06,943 --> 00:07:09,256 GROWN-UPS DON'T UNDERSTAND MONSTERS. 139 00:07:09,359 --> 00:07:11,016 I DON'T LIKE THIS. 140 00:07:11,120 --> 00:07:13,398 THIS DOESN'T SOUND GOOD. 141 00:07:13,502 --> 00:07:15,124 YOU MEAN THE MONSTER 142 00:07:15,227 --> 00:07:18,334 THAT MAKES THOSE NOISES IN THE MORNING? 143 00:07:18,438 --> 00:07:19,611 All: YEAH. 144 00:07:19,715 --> 00:07:21,682 AND EATS OUT OF THOSE BIG CANS? 145 00:07:21,786 --> 00:07:23,477 HIS NAME'S HUBERT 146 00:07:23,581 --> 00:07:27,412 AND EVERY HOUSE IS SUPPOSED TO FEED HIM LOTS OF CANS. 147 00:07:27,516 --> 00:07:29,034 WE'RE DOOMED. 148 00:07:29,138 --> 00:07:33,901 THERE'S LOTS OF THINGS THAT MONSTERS LIKE HUBERT LOVE TO EAT 149 00:07:34,005 --> 00:07:36,421 THINGS YOU CAN FIND ALL AROUND THE HOUSE. 150 00:07:36,525 --> 00:07:38,941 IT'S EASY TO MAKE A CAN OF MONSTER FOOD. 151 00:07:39,044 --> 00:07:40,356 HOW, ANGELICA? 152 00:07:40,460 --> 00:07:43,083 YOU GUYS JUST DO WHAT I TELL YOU 153 00:07:43,186 --> 00:07:45,844 AND EVERYTHING'S GOING TO BE OKAY. 154 00:07:45,948 --> 00:07:49,538 [ whispering] 155 00:07:52,299 --> 00:07:55,026 [ snoring] 156 00:08:27,610 --> 00:08:28,818 Didi: STU! 157 00:08:28,922 --> 00:08:30,026 WHAT? 158 00:08:30,130 --> 00:08:32,891 YOU SAID YOU WOULD RECYCLE THIS. 159 00:08:32,995 --> 00:08:33,996 I AM. 160 00:08:34,099 --> 00:08:36,308 TIFFANY BRIGHT IS COMING TOMORROW. 161 00:08:36,412 --> 00:08:37,102 WHO? 162 00:08:37,206 --> 00:08:38,759 THE ONE WITH THE HAIR. 163 00:08:38,863 --> 00:08:40,934 DON'T WORRY, THERE'S TIME. 164 00:08:41,037 --> 00:08:42,487 HEY, MY SLIPPERS. 165 00:08:43,730 --> 00:08:47,423 OUR TROPHY-- WHO PUT THIS STUFF OUT HERE? 166 00:08:47,527 --> 00:08:49,356 I'M WORRIED, TOMMY. 167 00:08:49,459 --> 00:08:51,531 EVERYTHING WILL BE FINE. 168 00:08:51,634 --> 00:08:53,774 WE PUT OUT PLENTY OF FOOD. 169 00:08:53,878 --> 00:08:56,018 WHAT IF SOMETHING GOES WRONG? 170 00:08:56,121 --> 00:08:57,813 WHAT COULD GO WRONG? 171 00:09:00,194 --> 00:09:01,195 I AM A WRECK. 172 00:09:01,299 --> 00:09:02,542 STU, CALM DOWN. 173 00:09:02,645 --> 00:09:03,991 IT'S NO BIG DEAL. 174 00:09:04,095 --> 00:09:06,200 WE SHOULD PUT OUT OUR CAN. 175 00:09:06,304 --> 00:09:07,512 OH, YEAH, RIGHT. 176 00:09:09,687 --> 00:09:10,377 [ gasps] 177 00:09:10,480 --> 00:09:11,067 STU! 178 00:09:11,171 --> 00:09:12,344 THE RECYCLING. 179 00:09:12,448 --> 00:09:13,380 OOPS. 180 00:09:13,483 --> 00:09:15,382 THAT HAIR LADY WILL BE HERE SOON. 181 00:09:15,485 --> 00:09:16,590 DON'T WORRY. 182 00:09:16,694 --> 00:09:18,005 I GOT IT COVERED. 183 00:09:18,109 --> 00:09:20,249 WHAT ABOUT THE REST OF IT? 184 00:09:20,352 --> 00:09:23,148 THEY DON'T HAVE TO GO INSIDE OUR GARAGE. 185 00:09:23,252 --> 00:09:25,979 ALL THEY'LL SEE IS THIS ONE LITTLE CAN. 186 00:09:26,082 --> 00:09:28,119 OH, NO! 187 00:09:29,258 --> 00:09:30,673 Betty: HEY, STU, DEED. 188 00:09:30,777 --> 00:09:32,848 HOPE YOU DON'T MIND US. 189 00:09:32,951 --> 00:09:34,746 UH, ER, NO. 190 00:09:34,850 --> 00:09:36,679 WHERE'S TIFFANY BRIGHT? 191 00:09:36,783 --> 00:09:38,025 BE HERE SOON. 192 00:09:38,129 --> 00:09:41,063 GREAT, I'LL TAKE THESE KIDS INSIDE. 193 00:09:42,064 --> 00:09:43,444 [ groans] 194 00:09:47,345 --> 00:09:49,243 NOW, YOU JUST STAY HERE 195 00:09:49,347 --> 00:09:52,177 WHILE YOUR FOLKS BECOME TV STARS. 196 00:09:53,178 --> 00:09:55,111 WE'RE IN BIG TROUBLE. 197 00:09:55,215 --> 00:09:58,701 THERE'S ONLY ONE CAN OF MONSTER FOOD. 198 00:09:58,805 --> 00:10:00,047 HUBERT'LL BE MAD. 199 00:10:00,151 --> 00:10:01,531 WHEN MONSTERS ARE MAD... 200 00:10:01,635 --> 00:10:02,878 THEY GO AWAY? 201 00:10:02,981 --> 00:10:05,259 NO, CHUCKIE, THEY EAT PEOPLE. 202 00:10:05,363 --> 00:10:07,020 WHAT CAN WE DO? 203 00:10:07,123 --> 00:10:08,780 COME ON-- 204 00:10:08,884 --> 00:10:12,094 WE GOT TO FIND SOME MONSTER FOOD. 205 00:10:12,197 --> 00:10:14,234 HOW'S MY HAIR? 206 00:10:14,337 --> 00:10:16,719 THE PICKLES HAVE BEEN RECYCLING SINCE 1986. 207 00:10:16,823 --> 00:10:18,031 ISN'T THAT RIGHT, DIDI? 208 00:10:18,134 --> 00:10:19,377 UH, UH... 209 00:10:19,480 --> 00:10:22,380 RECYCLING SINCE 1986-- THAT'S RIGHT. 210 00:10:22,483 --> 00:10:25,176 WHEN DID YOU BRING YOUR WASTE OUTPUT 211 00:10:25,279 --> 00:10:27,419 DOWN TO A SINGLE WEEKLY CAN? 212 00:10:30,008 --> 00:10:32,079 WE'RE NOT GOING BACK IN THERE. 213 00:10:32,183 --> 00:10:34,426 WE GOT TO, CHUCKIE. 214 00:10:34,530 --> 00:10:37,188 THAT'S WHERE ALL THE MONSTER FOOD IS. 215 00:10:37,291 --> 00:10:40,087 Bright: SO STU, DIDI-- 216 00:10:40,191 --> 00:10:41,951 DURING AN AVERAGE WEEK 217 00:10:42,055 --> 00:10:44,402 HOW MANY TIMES DO YOU RECYCLE? 218 00:10:44,505 --> 00:10:47,060 UH, WHAT WOULD YOU SAY, DEED...? 219 00:10:47,163 --> 00:10:48,302 OH, UH, UH... 220 00:10:48,406 --> 00:10:50,995 LET'S JUST SAY ON AVERAGE. 221 00:10:51,098 --> 00:10:52,582 OH, YEAH, ON AVERAGE. 222 00:10:52,686 --> 00:10:55,516 UH, THAT WOULD BE, WELL, GIVE OR TAKE... 223 00:10:55,620 --> 00:10:57,449 WE USUALLY PICK UP THE... 224 00:10:57,553 --> 00:10:58,727 THIS ONE, TOMMY? 225 00:11:00,901 --> 00:11:03,870 AND I, I... I, I... 226 00:11:03,973 --> 00:11:05,354 [ gasps] 227 00:11:09,910 --> 00:11:12,913 [ screaming] 228 00:11:15,295 --> 00:11:17,124 MY HAIR! 229 00:11:17,228 --> 00:11:18,608 [ all gasp] 230 00:11:19,920 --> 00:11:23,406 LOOKS LIKE HUBERT'S NOT GOING TO GO HUNGRY NOW. 231 00:11:23,510 --> 00:11:26,720 ONE WEEK AGO WE SAW ENVIRONMENTAL DISASTER 232 00:11:26,824 --> 00:11:29,274 RIGHT HERE AT THIS VERY HOME. 233 00:11:29,378 --> 00:11:31,691 CANS, BOTTLES, NEWSPAPERS-- 234 00:11:31,794 --> 00:11:34,555 A FLOOD OF FILTH AND PESTILENCE. 235 00:11:34,659 --> 00:11:37,110 NOW THE PICKLES' HOME IS THE SITE 236 00:11:37,213 --> 00:11:38,801 FOR THE INAUGURAL RUN 237 00:11:38,905 --> 00:11:41,010 OF THE CITY'S NEW CURBSIDE RECYCLING TRUCKS. 238 00:11:41,114 --> 00:11:43,495 AND WHAT A SIGHT THEY ARE. 239 00:11:44,669 --> 00:11:46,671 [ snoring] 240 00:11:46,775 --> 00:11:50,399 LOOK, BABY HUBERTS. 241 00:11:50,502 --> 00:11:52,539 All: OOH! 242 00:12:03,377 --> 00:12:06,760 ♪ LASSIE WAS CLASSY, OLD YELLER WAS SASSY ♪ 243 00:12:06,864 --> 00:12:10,108 ♪ BUT THEN THERE WAS RIN TIN TIN ♪ 244 00:12:10,212 --> 00:12:13,767 ♪ BUT HERE IS A POODLE WHO REALLY USES HIS NOODLE ♪ 245 00:12:13,871 --> 00:12:15,113 ♪ IT'S OODLES... 246 00:12:15,217 --> 00:12:18,565 ♪ OODLES THE TALKING POODLE. 247 00:12:19,877 --> 00:12:21,154 LOOK, BILLY-- 248 00:12:21,257 --> 00:12:22,672 IT'S OODLES. 249 00:12:22,776 --> 00:12:25,330 IT LOOKS LIKE SOMETHING'S WRONG. 250 00:12:25,434 --> 00:12:26,642 BILLY, TALLULAH-- 251 00:12:26,746 --> 00:12:28,886 UNCLE LYLE'S LOCKED IN THE BARN 252 00:12:28,989 --> 00:12:30,197 AND IT'S ON FIRE. 253 00:12:30,301 --> 00:12:32,027 OH, NO! OH, NO! 254 00:12:32,924 --> 00:12:33,925 WAIT A MINUTE. 255 00:12:34,029 --> 00:12:36,031 WE DON'T HAVE AN UNCLE LYLE. 256 00:12:36,134 --> 00:12:38,378 WE DON'T HAVE A BARN EITHER. 257 00:12:38,481 --> 00:12:42,520 ♪ WHEN THERE IS TROUBLE, HE'LL COME ON THE DOUBLE ♪ 258 00:12:42,623 --> 00:12:45,523 ♪ HE'S ONE DOG WHO KNOWS HIS TRICKS ♪ 259 00:12:45,626 --> 00:12:47,870 ♪ HE'S OODLES... 260 00:12:47,974 --> 00:12:52,185 ♪ OODLES THE TALKING POODLE. 261 00:12:52,288 --> 00:12:54,843 UNCLE LYLE, WAKE UP, UNCLE LYLE. 262 00:12:54,946 --> 00:12:58,018 WHAT? WHAT HAPPENED? 263 00:12:58,122 --> 00:12:59,226 YOU WERE HIT 264 00:12:59,330 --> 00:13:00,745 BY A FALLING BEAM 265 00:13:00,849 --> 00:13:02,989 AFTER THE HEATER SPARKED A FIRE 266 00:13:03,092 --> 00:13:04,197 IN THE HAY LOFT. 267 00:13:04,300 --> 00:13:07,165 I PUT OUT THE FIRE AND SAVED YOU. 268 00:13:07,269 --> 00:13:08,615 OH, THANKS. 269 00:13:08,718 --> 00:13:11,169 HEY, WAIT A MINUTE. 270 00:13:11,273 --> 00:13:14,897 YOU CAN'T TALK, YOU'RE A DOG. 271 00:13:15,001 --> 00:13:17,244 ♪ He's Oodles... 272 00:13:17,348 --> 00:13:20,178 ♪ Oodles the talking poodle. 273 00:13:20,282 --> 00:13:22,663 WOW! 274 00:13:22,767 --> 00:13:25,011 THAT OODLES IS THE BESTEST DOG 275 00:13:25,114 --> 00:13:26,633 IN THE WHOLE WORLD. 276 00:13:26,736 --> 00:13:31,017 I LIKE OODLES BECAUSE HE SAVES PEOPLE IN TROUBLE. 277 00:13:31,120 --> 00:13:34,675 I LIKE OODLES BECAUSE HE NEVER GETS SCARED. 278 00:13:34,779 --> 00:13:35,815 I LIKE OODLES 279 00:13:35,918 --> 00:13:37,851 BECAUSE HE CAN TALK. 280 00:13:37,955 --> 00:13:41,027 TOO BAD SPIKE CAN'T TALK. 281 00:13:41,130 --> 00:13:44,340 HEY, MAYBE HE CANTALK. 282 00:13:44,444 --> 00:13:46,308 SPIKE CAN'T TALK, TOMMY. 283 00:13:46,411 --> 00:13:48,206 HE CAN'T EVEN ROLL OVER. 284 00:13:48,310 --> 00:13:49,587 WHAT ARE YOU DOING? 285 00:13:49,690 --> 00:13:51,140 HI, ANGELICA. 286 00:13:51,244 --> 00:13:54,316 WE WERE WATCHING OODLES THE TALKING DOG. 287 00:13:54,419 --> 00:13:56,042 A TALKING DOG? 288 00:13:56,145 --> 00:13:59,424 THAT'S THE STUPIDEST THING I EVER HEARD. 289 00:13:59,528 --> 00:14:02,048 I'M PLAYING WITH BIG-GIRL TOYS. 290 00:14:02,151 --> 00:14:06,569 THIS IS MY JUNIOR MISS C.E.O. CELLULAR TWO-WAY TELEPHONE 291 00:14:06,673 --> 00:14:08,088 JUST LIKE MOMMY'S. 292 00:14:08,192 --> 00:14:10,953 AND YOU BABIES ARE TOO LITTLE TO PLAY WITH IT. 293 00:14:11,057 --> 00:14:14,715 HA! HA! CYNTHIA, GET McELROY ON THE PHONE! 294 00:14:14,819 --> 00:14:16,062 Order me sushi! 295 00:14:16,165 --> 00:14:19,030 AND DON'T FORGET TO PICK UP MY LAUNDRY! 296 00:14:19,134 --> 00:14:20,376 TALKING DOG, HUH! 297 00:14:20,480 --> 00:14:21,757 ANGELICA'S WRONG. 298 00:14:21,861 --> 00:14:24,380 DOGS CAN TALK JUST LIKE OODLES. 299 00:14:24,484 --> 00:14:26,796 I BET WE CAN MAKE SPIKE TALK. 300 00:14:26,900 --> 00:14:28,074 YEAH, TOMMY. 301 00:14:28,177 --> 00:14:30,455 LET'S DO IT! 302 00:14:33,182 --> 00:14:35,322 HI, SPIKE. 303 00:14:35,426 --> 00:14:38,429 SURE IS A NICE DAY, ISN'T IT? 304 00:14:38,532 --> 00:14:40,603 EAT ANY GOOD BONES LATELY? 305 00:14:40,707 --> 00:14:44,676 I DON'T THINK HE'S GOING TO TALK, TOMMY. 306 00:14:44,780 --> 00:14:47,887 WELL, MAYBE WE GOT TO MOVE HIS MOUTH TO GET HIM STARTED. 307 00:14:49,267 --> 00:14:52,650 HE SURE GOTS BAD SMELLS COMING OUT OF HIS MOUTH. 308 00:14:52,753 --> 00:14:54,790 ASK HIM A QUESTION, TOMMY. 309 00:14:54,894 --> 00:14:59,174 HOW COME YOU GOT BAD SMELLS COMING OUT OF YOUR MOUTH? 310 00:14:59,277 --> 00:15:01,486 MOVE HIS MOUTH SO HE CAN TALK. 311 00:15:01,590 --> 00:15:02,660 TALK, SPIKE. 312 00:15:02,763 --> 00:15:04,144 [ burps] 313 00:15:04,248 --> 00:15:05,939 HE TALKED. 314 00:15:06,043 --> 00:15:07,596 HE SAID, "OOP!" 315 00:15:07,699 --> 00:15:10,530 NO, PHILLIP, HE SAID, "UP." 316 00:15:10,633 --> 00:15:13,671 YOU GUYS, I DON'T THINK THAT WAS TALKING. 317 00:15:13,774 --> 00:15:15,776 THAT WAS JUST A BURP. 318 00:15:15,880 --> 00:15:18,434 DON'T YOU HAVE ANYTHING TO SAY? 319 00:15:18,538 --> 00:15:20,505 SPIKE'S NOT TALKING 320 00:15:20,609 --> 00:15:23,715 BECAUSE NOBODY'S IN TROUBLE. 321 00:15:23,819 --> 00:15:27,133 OODLES ONLY TALKS WHEN SOMEBODY'S IN TROUBLE. 322 00:15:27,236 --> 00:15:28,789 HEY, THAT'S RIGHT. 323 00:15:28,893 --> 00:15:30,032 COME ON. 324 00:15:30,136 --> 00:15:33,173 I DON'T KNOW IF THIS IS GOING TO WORK. 325 00:15:35,935 --> 00:15:39,800 NOW WE PRETEND WE DON'T HEAR PHIL YELL FOR HELP. 326 00:15:39,904 --> 00:15:42,734 THEN SPIKE'LL TELL US PHIL'S IN TROUBLE. 327 00:15:42,838 --> 00:15:43,839 HELP! HELP! 328 00:15:43,943 --> 00:15:45,772 I'M TIED TO A TREE. 329 00:15:45,875 --> 00:15:48,568 I'M IN TROUBLE JUST LIKE UNCLE LYLE. 330 00:15:48,671 --> 00:15:50,742 HELP! HELP! 331 00:15:50,846 --> 00:15:53,055 LOOK, SPIKE'S GETTING UP. 332 00:15:53,159 --> 00:15:54,919 HELP! HELP! 333 00:15:55,023 --> 00:15:56,541 THERE HE GOES. 334 00:15:56,645 --> 00:15:59,372 OH, HELP, I'M IN TROUBLE. 335 00:15:59,475 --> 00:16:00,373 HERE HE COMES. 336 00:16:00,476 --> 00:16:01,753 HE'S GOING TO TALK. 337 00:16:01,857 --> 00:16:04,894 HE'S GOING TO TELL US PHIL'S IN TROUBLE. 338 00:16:04,998 --> 00:16:06,103 [ all sigh] 339 00:16:07,138 --> 00:16:09,416 [ urinates] 340 00:16:09,520 --> 00:16:14,559 [ Phil struggling] 341 00:16:14,663 --> 00:16:16,768 OH, IT'S NOT GOING TO WORK. 342 00:16:16,872 --> 00:16:20,738 WE JUST DON'T KNOW HOW TO MAKE SPIKE A TALKING DOG. 343 00:16:20,841 --> 00:16:22,671 Phil: HEY, YOU GUYS, HELP! 344 00:16:22,774 --> 00:16:25,432 I'M STILL TIED TO THIS TREE. 345 00:16:25,536 --> 00:16:27,434 SO WHAT DO YOU GUYS WANT TO DO NOW? 346 00:16:27,538 --> 00:16:29,747 TOMMY, WHAT DO YOU WANT TO DO? 347 00:16:29,850 --> 00:16:31,749 LET'S GO GET SOME JUICE. 348 00:16:31,852 --> 00:16:33,268 OKAY. 349 00:16:33,371 --> 00:16:35,442 HEY, WHAT ABOUT ME? 350 00:16:35,546 --> 00:16:37,410 OOPS, WE FORGOT PHIL. 351 00:16:37,513 --> 00:16:38,273 WHO? 352 00:16:38,376 --> 00:16:40,413 OH, YEAH, HIM. 353 00:16:40,516 --> 00:16:42,104 THOSE DUMB BABIES. 354 00:16:42,208 --> 00:16:44,175 LOOK AT THIS, CYNTHIA. 355 00:16:44,279 --> 00:16:48,110 THEY REALLY THINK THEY CAN MAKE A DOG TALK. 356 00:16:48,214 --> 00:16:49,629 MAKE A DOG TALK. 357 00:16:49,732 --> 00:16:53,115 THAT'S THE DUMBEST THING I EVER HEARD. 358 00:16:53,219 --> 00:16:57,326 HEY, MAYBE NOT. 359 00:16:57,430 --> 00:16:59,846 OH, I GUESS IT DIDN'T WORK. 360 00:16:59,949 --> 00:17:03,919 I WAS IN TROUBLE AND HE DIDN'T SAY ANYTHING. 361 00:17:06,128 --> 00:17:08,337 [ growls] 362 00:17:08,441 --> 00:17:09,476 [ laughs] 363 00:17:09,580 --> 00:17:11,927 THIS IS GOING TO BE GOOD. 364 00:17:12,031 --> 00:17:16,311 MAYBE SPIKE ISN'T A WONDER DOG AFTER ALL. 365 00:17:16,414 --> 00:17:18,485 I TOLD YOU IT WOULDN'T WORK. 366 00:17:18,589 --> 00:17:21,281 YEAH, SPIKE'S JUST A REGULAR DOG. 367 00:17:21,385 --> 00:17:23,283 WE SHOULD FORGET ABOUT IT. 368 00:17:23,387 --> 00:17:26,217 Angelica [ as Spike]: Hey, Tommy. 369 00:17:26,321 --> 00:17:27,943 WHO SAID THAT? 370 00:17:28,047 --> 00:17:29,289 Me, over here. 371 00:17:29,393 --> 00:17:31,947 SPIKE, HE TALKED. 372 00:17:32,051 --> 00:17:34,605 SAY SOMETHING ELSE, SPIKE. 373 00:17:34,708 --> 00:17:36,607 Hi, it's me, Spike the dog. 374 00:17:36,710 --> 00:17:38,091 HE REALLY TALKED. 375 00:17:38,195 --> 00:17:39,782 I DON'T BELIEVE IT. 376 00:17:39,886 --> 00:17:41,198 Believe it, Chuckie. 377 00:17:41,301 --> 00:17:42,406 I'M TALKING. 378 00:17:42,509 --> 00:17:43,924 I'M A TALKING DOG. 379 00:17:44,028 --> 00:17:45,305 WOW! WOW! 380 00:17:45,409 --> 00:17:48,895 HEY, SPIKE, HOW COME YOU NEVER TALKED BEFORE? 381 00:17:48,998 --> 00:17:51,242 I just didn't feel like it. 382 00:17:51,346 --> 00:17:52,416 HOW COME? 383 00:17:52,519 --> 00:17:53,624 YEAH, HOW COME? 384 00:17:53,727 --> 00:17:56,592 What's with all the questions? 385 00:17:56,696 --> 00:17:58,663 YOU WERE RIGHT, TOMMY. 386 00:17:58,767 --> 00:18:01,735 SPIKE CAN TALK, JUST LIKE OODLES. 387 00:18:01,839 --> 00:18:03,254 UH-HUH. 388 00:18:03,358 --> 00:18:05,808 HE'S SPIKE THE WONDER POODLE. 389 00:18:05,912 --> 00:18:09,295 THAT'S RIGHT-- I'M SPIKE THE WONDER POODLE. 390 00:18:09,398 --> 00:18:12,953 HEH! THOSE BABIES'LL FALL FOR ANYTHING. 391 00:18:13,057 --> 00:18:16,509 COME ON, LET'S TAKE SPIKE INSIDE TO PLAY. 392 00:18:17,544 --> 00:18:19,615 Hi, Aunt Didi, it's me, Spike. 393 00:18:19,719 --> 00:18:21,790 I'm a talking dog. 394 00:18:21,893 --> 00:18:24,310 I'LL HAVE YOUR DINNER SOON. 395 00:18:24,413 --> 00:18:26,795 Shake a leg, lady, I'm starving. 396 00:18:26,898 --> 00:18:28,452 OKAY. 397 00:18:28,555 --> 00:18:29,591 [ gasps] 398 00:18:29,694 --> 00:18:31,972 NO, NO, THAT'S SILLY. 399 00:18:32,076 --> 00:18:34,251 Hey, Uncle Stu, it's me, Spike. 400 00:18:34,354 --> 00:18:36,356 I did a doodle on the carpet. 401 00:18:36,460 --> 00:18:38,117 You better clean it up. 402 00:18:38,220 --> 00:18:39,359 OH, NOT AGAIN. 403 00:18:39,463 --> 00:18:41,120 I'LL BE RIGHT THERE. 404 00:18:41,223 --> 00:18:42,811 HEY, WAIT A MINUTE. 405 00:18:42,914 --> 00:18:44,468 SPIKE, WHAT'S IT LIKE 406 00:18:44,571 --> 00:18:46,125 TO BE A DOG? 407 00:18:46,228 --> 00:18:47,367 It's okay. 408 00:18:47,471 --> 00:18:50,646 AREN'T YOU BORED JUST EATING AND SLEEPING? 409 00:18:50,750 --> 00:18:53,166 HOW COME YOU ALWAYS LICK YOURSELF? 410 00:18:53,270 --> 00:18:54,995 That's enough questions! 411 00:18:55,099 --> 00:18:57,998 There's something you can do for me. 412 00:18:58,102 --> 00:19:00,863 You babies go get me some cookies. 413 00:19:00,967 --> 00:19:05,489 BUT MY MOMMY SAYS THOSE COOKIES WERE FOR AFTER DINNER. 414 00:19:05,592 --> 00:19:08,664 Do you do everything your mommy says? 415 00:19:08,768 --> 00:19:09,700 UH-HUH. 416 00:19:09,803 --> 00:19:11,771 Cut it out! Get me those cookies! 417 00:19:11,874 --> 00:19:13,082 BUT SPIKE... 418 00:19:13,186 --> 00:19:16,534 Either you get me those cookies right now 419 00:19:16,638 --> 00:19:18,157 or I'll eat you all! 420 00:19:18,260 --> 00:19:20,124 YOU BETTER DO IT, TOMMY. 421 00:19:20,228 --> 00:19:21,229 HE MEANS IT. 422 00:19:21,332 --> 00:19:22,851 LOOK AT THOSE TEETH. 423 00:19:22,954 --> 00:19:26,406 OKAY, SPIKE, WE'LL GET THE COOKIES. 424 00:19:26,510 --> 00:19:28,374 That's better. 425 00:19:31,273 --> 00:19:34,828 IT LOOKS AWFUL HIGH, SPIKE. 426 00:19:34,932 --> 00:19:36,589 Don't be a baby. 427 00:19:36,692 --> 00:19:38,729 Get those cookies. 428 00:19:39,833 --> 00:19:41,559 HELP ME UP, CHUCKIE. 429 00:19:41,663 --> 00:19:43,837 [ all grunt] 430 00:19:43,941 --> 00:19:46,081 Chuckie: I CAN'T LOOK. 431 00:19:46,185 --> 00:19:47,220 I GOT IT. 432 00:19:47,324 --> 00:19:49,947 CAN I LOOK NOW? 433 00:19:51,914 --> 00:19:54,193 [ exhales] 434 00:19:54,296 --> 00:19:57,989 BRING THE COOKIE JAR OUTSIDE, PUT IT ON THE TABLE 435 00:19:58,093 --> 00:20:00,509 THEN LEAVE THE COOKIE JAR THERE 436 00:20:00,613 --> 00:20:03,995 AND TAKE SPIKE... I MEAN, TAKE ME AND GO AWAY. 437 00:20:04,099 --> 00:20:05,238 BUT WHY, SPIKE? 438 00:20:05,342 --> 00:20:07,758 YOU WANTED TO EAT THE COOKIES. 439 00:20:07,861 --> 00:20:09,208 Just do it! 440 00:20:10,554 --> 00:20:11,658 [ both gasp] 441 00:20:12,901 --> 00:20:15,075 WE DID WHAT YOU SAID, SPIKE. 442 00:20:15,179 --> 00:20:18,458 Good, now get back in the house! 443 00:20:18,562 --> 00:20:21,979 I DON'T THINK I LIKE SPIKE ANYMORE. 444 00:20:23,152 --> 00:20:26,397 HE SURE IS A FUNNY WONDER DOG. 445 00:20:26,501 --> 00:20:28,019 HE'S NOT LIKE OODLES. 446 00:20:28,123 --> 00:20:30,781 HE DIDN'T SAVE UNCLE LYLE OR NOTHING. 447 00:20:30,884 --> 00:20:34,336 I LIKED HIM BETTER WHEN HE WASN'T A WONDER DOG 448 00:20:34,440 --> 00:20:36,614 WHEN HE WAS REGULAR OLD SPIKE. 449 00:20:36,718 --> 00:20:40,273 WHY DID HE WANT US TO PUT THE COOKIES OUTSIDE? 450 00:20:40,377 --> 00:20:45,796 [ Angelica munching cookies] 451 00:20:45,899 --> 00:20:47,694 SOUNDS LIKE SPIKE'S EATING. 452 00:20:47,798 --> 00:20:49,386 BUT HE'S NOT. 453 00:20:49,489 --> 00:20:51,042 HE'S JUST LYING THERE. 454 00:20:51,146 --> 00:20:54,045 THEN WHERE'S THAT SOUND COMING FROM? 455 00:20:54,149 --> 00:20:56,427 [ munching furiously] 456 00:20:56,531 --> 00:20:58,084 THOSE STUPID BABIES. 457 00:20:58,187 --> 00:21:02,916 I CAN'T BELIEVE THEY REALLY THOUGHT SPIKE WAS A TALKING DOG. 458 00:21:03,020 --> 00:21:06,644 All I had to do was tell them to get the cookies 459 00:21:06,748 --> 00:21:08,094 and they got them. 460 00:21:08,197 --> 00:21:12,961 And they thought it was Spike the whole time. Hah! 461 00:21:14,411 --> 00:21:19,105 TOMMY, THAT'S ANGELICA'S TWO-WAY EXECUTIVE TELEPHONE. 462 00:21:19,208 --> 00:21:21,935 YOU GUYS, I THINK ANGELICA TRICKED US. 463 00:21:22,039 --> 00:21:24,593 I DON'T THINK SPIKE WAS TALKING. 464 00:21:24,697 --> 00:21:26,423 WHY'D SHE DO THAT? 465 00:21:26,526 --> 00:21:27,251 SHE'S MEAN. 466 00:21:27,355 --> 00:21:28,908 BECAUSE SHE'S NASTY. 467 00:21:29,011 --> 00:21:31,186 NOPE, BECAUSE SHE'S HUNGRY. 468 00:21:31,290 --> 00:21:34,396 SHE WANTED THE COOKIES ALL FOR HERSELF. 469 00:21:34,500 --> 00:21:35,639 COME ON. 470 00:21:36,536 --> 00:21:37,917 HAH, HAH. 471 00:21:38,020 --> 00:21:39,056 BABIES. 472 00:21:39,159 --> 00:21:41,230 WHAT A BUNCH OF SUCKERS. 473 00:21:41,334 --> 00:21:42,404 Tommy: ANGELICA! 474 00:21:42,508 --> 00:21:43,612 HUH? 475 00:21:43,716 --> 00:21:45,442 OH, IT'S THE BABIES. 476 00:21:45,545 --> 00:21:47,098 WHAT DO YOU WANT? 477 00:21:47,202 --> 00:21:48,307 YOU TRICKED US. 478 00:21:48,410 --> 00:21:50,964 YOU MADE US THINK SPIKE COULD TALK 479 00:21:51,068 --> 00:21:53,553 AND THEN GET THE COOKIES FOR YOU. 480 00:21:53,657 --> 00:21:58,075 BIG DEAL-- WHAT ARE YOU GOING TO DO ABOUT IT 481 00:21:58,178 --> 00:21:59,421 THROW ME IN PRISM? 482 00:21:59,525 --> 00:22:01,458 [ barks] 483 00:22:05,841 --> 00:22:07,429 SPIKE... 484 00:22:07,533 --> 00:22:09,086 WHAT IS IT? 485 00:22:09,189 --> 00:22:11,778 TROUBLE, WHAT KIND OF TROUBLE? 486 00:22:11,882 --> 00:22:13,401 WHAT'S GOING ON, STU? 487 00:22:13,504 --> 00:22:16,887 I THINK SPIKE'S TRYING TO TELL US SOMETHING. 488 00:22:16,990 --> 00:22:18,923 HE WANTS US TO FOLLOW HIM. 489 00:22:19,027 --> 00:22:21,063 [ laughs demonically] 490 00:22:21,167 --> 00:22:22,444 ANGELICA. 491 00:22:22,548 --> 00:22:23,618 OOPS. 492 00:22:23,721 --> 00:22:25,274 DID YOU EAT THOSE? 493 00:22:25,378 --> 00:22:27,760 UH, I DON'T REMEMBER. 494 00:22:27,863 --> 00:22:29,762 THEY WERE FOR AFTER DINNER. 495 00:22:29,865 --> 00:22:32,592 I DON'T REMEMBER THAT EITHER. 496 00:22:32,696 --> 00:22:33,697 YOU'RE A MESS. 497 00:22:33,800 --> 00:22:35,284 WE'LL CLEAN YOU UP. 498 00:22:35,388 --> 00:22:39,288 AND THEN WE'LL CALL YOUR DADDY ABOUT WHAT YOU DID. 499 00:22:39,392 --> 00:22:43,327 COULD YOU JUST CLEAN ME UP AND NOT TELL MY DADDY? 500 00:22:45,950 --> 00:22:49,195 WELL, MAYBE SPIKE'S NOT A WONDER DOG 501 00:22:49,298 --> 00:22:52,509 BUT HE'S A PRETTY GOOD REGULAR DOG. 502 00:22:52,612 --> 00:22:54,683 [ all laugh] 503 00:22:54,787 --> 00:22:55,995 [ growls] 504 00:22:56,098 --> 00:22:57,790 ♪ HE'S OODLES... 505 00:22:57,893 --> 00:23:02,657 ♪ OODLES THE TALKING POODLE. 506 00:23:11,217 --> 00:23:15,394 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 33286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.