All language subtitles for Rugrats.S02E20.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,866 --> 00:00:06,834 [ snoring] 2 00:00:11,908 --> 00:00:12,978 [ gasps] 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,987 [ kids laughing] 4 00:00:36,760 --> 00:00:41,627 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION] 5 00:01:10,208 --> 00:01:13,866 [ laughing] 6 00:01:13,970 --> 00:01:16,938 Man: STU, WATCH IT WITH THAT HOSE. 7 00:01:17,042 --> 00:01:18,354 Stu: OOPS, SORRY BRO. 8 00:01:18,457 --> 00:01:21,909 THIS BABY WILL LOOK GREAT OUT ON THE WATER. 9 00:01:22,012 --> 00:01:26,086 WE'RE NOT TAKING THIS ON THE WATER-- IT'LL RUST. 10 00:01:29,710 --> 00:01:31,229 [ giggling] 11 00:01:31,332 --> 00:01:33,955 BOY, I WISH WE HAD A BOAT. 12 00:01:34,059 --> 00:01:35,198 GOOD IDEA. 13 00:01:35,302 --> 00:01:36,510 LET'S GET ONE. 14 00:01:36,613 --> 00:01:38,339 WAIT A SECOND. 15 00:01:38,443 --> 00:01:39,685 I NEVER SAID... 16 00:01:45,174 --> 00:01:46,106 I FOUND ONE. 17 00:01:46,209 --> 00:01:48,211 NOW WE NEED A CAPTAIN FOR IT. 18 00:01:48,315 --> 00:01:49,385 BUT TOMMY... 19 00:01:49,488 --> 00:01:51,732 WHERE CAN WE GET A CAPTAIN? 20 00:01:51,835 --> 00:01:54,183 THIS IS ALL HAPPENING SO FAST. 21 00:01:54,286 --> 00:01:56,116 COME ON! 22 00:02:01,500 --> 00:02:04,883 OH, CYNTHIA, YOU LOOK MUCH BETTER WITH A PERMANENT. 23 00:02:04,986 --> 00:02:06,885 NOW YOU NEED A HUSBAND. 24 00:02:06,988 --> 00:02:09,439 WAIT A MINUTE, I CAN'T EVEN WALK. 25 00:02:09,543 --> 00:02:11,441 NAH, TOO OLD. 26 00:02:11,545 --> 00:02:13,478 YECH, TOO YOUNG. 27 00:02:14,720 --> 00:02:16,757 HMM, HE'LL DO. 28 00:02:16,860 --> 00:02:19,000 ♪ OH, SPIKE... 29 00:02:24,696 --> 00:02:28,941 OKAY... DO YOU, CYNTHIA, TAKE THIS DOG TO BE 30 00:02:29,045 --> 00:02:31,496 YOUR WAFFLE WEDDING HUSBAND? 31 00:02:32,704 --> 00:02:34,292 AND DO YOU, SPIKE.... 32 00:02:34,395 --> 00:02:35,948 HEY, COME BACK! 33 00:02:36,052 --> 00:02:38,158 I'M NOT FINISHED! 34 00:02:40,401 --> 00:02:43,853 ALL RIGHT, IF YOU DON'T WANT TO PLAY WEDDING 35 00:02:43,956 --> 00:02:46,511 THEN GO AWAY. 36 00:02:49,307 --> 00:02:52,448 AND DON'T COME BACK, YOU STINKY OLD DOG! 37 00:02:54,035 --> 00:02:56,072 Tommy: CHUCKIE, A CAPTAIN! 38 00:02:56,176 --> 00:02:59,248 UM, TOMMY, ISN'T THAT ANGELICA'S DOLL? 39 00:02:59,351 --> 00:03:00,973 MAYBE WE SHOULDN'T... 40 00:03:01,077 --> 00:03:02,837 OH, COME ON, CHUCKIE. 41 00:03:02,941 --> 00:03:05,530 WE ONLY NEED IT FOR A LITTLE BIT. 42 00:03:08,498 --> 00:03:11,432 Chuckie: LOOK AT HER GO, LOOK AT HER GO! 43 00:03:11,536 --> 00:03:12,985 YAY! LOOK AT HER! 44 00:03:16,541 --> 00:03:17,542 UH-OH... 45 00:03:17,645 --> 00:03:19,026 COME ON, CHUCKIE. 46 00:03:20,165 --> 00:03:21,442 [ both gasp] 47 00:03:28,829 --> 00:03:29,554 [ gasps] 48 00:03:29,657 --> 00:03:30,796 CYNTHIA! 49 00:03:30,900 --> 00:03:31,970 SHE'S GONE! 50 00:03:32,073 --> 00:03:36,733 [ screams] 51 00:03:36,837 --> 00:03:37,907 [ both gasp] 52 00:03:38,010 --> 00:03:41,980 [ Angelica wailing] 53 00:03:42,083 --> 00:03:45,017 COME ON, MUFFIN, CALM DOWN. 54 00:03:45,121 --> 00:03:47,157 CALM DOWN? 55 00:03:47,261 --> 00:03:48,435 CALM DOWN?! 56 00:03:48,538 --> 00:03:50,160 CYNTHIA'S GONE! 57 00:03:50,264 --> 00:03:52,335 YOU LOOKED EVERYWHERE? 58 00:03:52,439 --> 00:03:53,819 YES, I DID! 59 00:03:53,923 --> 00:03:56,305 SHE'S NOT IN THE BEAUTY PARLOR. 60 00:03:56,408 --> 00:03:58,203 SHE'S NOT UNDER IT. 61 00:03:58,307 --> 00:04:00,136 SHE'S NOT ANYWHERE! 62 00:04:00,240 --> 00:04:03,035 [ wailing] 63 00:04:13,598 --> 00:04:16,152 LOOK, IF YOU LOST YOUR DOLL 64 00:04:16,256 --> 00:04:18,361 DADDY'LL GET YOU ANOTHER. 65 00:04:20,260 --> 00:04:22,331 THERE, THAT'S BETTER. 66 00:04:22,434 --> 00:04:24,298 WHERE DID WE GET THE OLD ONE? 67 00:04:24,402 --> 00:04:26,680 I'VE SEEN THEM AT MONDO PLAYTHING. 68 00:04:26,783 --> 00:04:28,992 YEAH-- WE'LL GET ONE LATER. 69 00:04:29,096 --> 00:04:31,581 NOW LET'S GO POLISH THE CHROME. 70 00:04:31,685 --> 00:04:33,549 GET ANOTHER ONE? 71 00:04:33,652 --> 00:04:34,619 Tommy: UM... 72 00:04:34,722 --> 00:04:36,690 ANGELICA? 73 00:04:36,793 --> 00:04:39,002 GET ANOTHER CYNTHIA? 74 00:04:39,106 --> 00:04:41,936 BUT CYNTHIA'S MY BEST FRIEND. 75 00:04:42,040 --> 00:04:45,008 I CAN'T JUST GET ANOTHER ONE. 76 00:05:00,023 --> 00:05:02,302 [ sniffing] 77 00:05:12,726 --> 00:05:16,385 [ glass and metal clattering] 78 00:05:21,010 --> 00:05:23,323 CYNTHIA? 79 00:05:23,426 --> 00:05:25,566 CYNTHIA! 80 00:05:25,670 --> 00:05:27,810 CYNTHIA!! 81 00:05:34,368 --> 00:05:35,611 MY CYNTHIA! 82 00:05:35,714 --> 00:05:38,890 MY BESTEST FRIEND IN THE WHOLE WORLD! 83 00:05:39,925 --> 00:05:41,651 WE GOT TO TELL ANGELICA 84 00:05:41,755 --> 00:05:43,584 ABOUT THE BOAT ACCIDENT. 85 00:05:43,688 --> 00:05:46,415 TOMMY, IT MIGHT MAKE HER PRETTY MAD. 86 00:05:46,518 --> 00:05:49,625 NO, WE MADE A MISTAKE AND WE GOT TO TELL. 87 00:05:49,728 --> 00:05:51,178 WELL... 88 00:05:51,281 --> 00:05:52,697 IF YOU SAY SO. 89 00:06:09,886 --> 00:06:11,578 Tommy: HEY, ANGELICA? 90 00:06:11,681 --> 00:06:12,682 WHAT?! 91 00:06:12,786 --> 00:06:14,995 WE GOT SOMETHING TO TELL YOU. 92 00:06:15,098 --> 00:06:16,168 WHAT IS IT? 93 00:06:16,272 --> 00:06:18,999 UH... IT'S ABOUT CYNTHIA. 94 00:06:19,102 --> 00:06:20,725 OH, TOMMY, DO YOU KNOW 95 00:06:20,828 --> 00:06:21,829 WHERE SHE IS? 96 00:06:21,933 --> 00:06:23,141 WHO TOOK HER? 97 00:06:23,244 --> 00:06:25,177 I'LL MASH HIM AND SMASH HIM 98 00:06:25,281 --> 00:06:28,560 INTO A MILLION ZILLION BLOBS OF APPLESAUCE. 99 00:06:28,664 --> 00:06:32,046 NOW, WHAT DID YOU WANT TO TELL ME? 100 00:06:32,150 --> 00:06:34,601 UM... NOTHING. 101 00:06:36,775 --> 00:06:38,501 [ burp] 102 00:06:44,438 --> 00:06:47,096 SO YOU DIDN'T SEE HER AT ALL? 103 00:06:47,199 --> 00:06:48,856 WELL, WE DID SEE HER 104 00:06:48,960 --> 00:06:51,100 BUT WE HAVEN'T FOR A LONG TIME. 105 00:06:51,203 --> 00:06:53,171 WE'LL HELP YOU LOOK FOR HER. 106 00:06:53,274 --> 00:06:54,517 YEAH, WE'LL HELP. 107 00:06:54,621 --> 00:06:56,933 MAYBE SHE'S OVER BY THE BUSHES. 108 00:06:57,037 --> 00:06:59,833 YEAH, MAYBE SHE'S OVER BY THE BUSHES. 109 00:06:59,936 --> 00:07:02,387 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 110 00:07:02,491 --> 00:07:04,044 START LOOKING. 111 00:07:05,839 --> 00:07:08,289 WHAT ARE WE DOING IN THIS BUSH? 112 00:07:08,393 --> 00:07:10,809 WE KNOW CYNTHIA'S NOT IN HERE. 113 00:07:10,913 --> 00:07:13,122 I GUESS WE COULD TELL ANGELICA 114 00:07:13,225 --> 00:07:14,848 WHAT REALLY HAPPENED. 115 00:07:14,951 --> 00:07:16,401 I DON'T KNOW, TOMMY. 116 00:07:16,505 --> 00:07:19,197 YOU WANT TO END UP A BLOB OF APPLESAUCE? 117 00:07:19,300 --> 00:07:21,751 WELL, DID YOU FIND HER, YET? 118 00:07:22,856 --> 00:07:23,960 SHE'S NOT HERE. 119 00:07:24,064 --> 00:07:25,548 SHE'S NOT ANYWHERE. 120 00:07:25,652 --> 00:07:28,413 SHE'S GONE FOREVER. 121 00:07:29,828 --> 00:07:31,727 DREW, I BUFFED OVER THERE. 122 00:07:31,830 --> 00:07:34,315 STU, I'LL SHOW YOU HOW IT'S DONE. 123 00:07:34,419 --> 00:07:37,111 ALL IT TAKES IS SOME ELBOW GREASE. 124 00:07:47,777 --> 00:07:51,091 OH, CYNTHIA, WE BARELY KNEW YE. 125 00:07:52,299 --> 00:07:53,680 I THINK THIS IS IT. 126 00:07:53,783 --> 00:07:56,268 I THINK SHE'S GONE OFF HER ROCKET. 127 00:07:56,372 --> 00:08:01,032 WELL, CYNTHIA, AT LEAST I CAN GIVE YOU A PROPER FUNERAL. 128 00:08:01,135 --> 00:08:04,104 HEY, BABIES, GET OVER HERE! 129 00:08:04,207 --> 00:08:06,934 IT'S THE LEAST I CAN DO. 130 00:08:07,038 --> 00:08:09,074 HERE, TOMMY, HERE, CHUCKIE. 131 00:08:09,178 --> 00:08:11,145 I'M READY TO START THE FUNERAL. 132 00:08:11,249 --> 00:08:14,632 YOU TWO JUST STAND THERE AND LOOK SAD. 133 00:08:14,735 --> 00:08:16,254 [ clears throat] 134 00:08:16,357 --> 00:08:19,982 BABIES AND GENTLEMEN, WE ARE GATHERED HERE TODAY 135 00:08:20,085 --> 00:08:25,159 TO SAY GOOD-BYE TO OUT BESTEST FRIEND IN THE WORLD, CYNTHIA. 136 00:08:25,263 --> 00:08:28,335 SHE'S GONE NOW-- WHO KNOWS WHERE? 137 00:08:28,438 --> 00:08:32,442 DOES SHE HAVE HER SPRINGTIME CYNTHIA FASHION LINE? 138 00:08:32,546 --> 00:08:35,135 HER MATCHING ACCESSORIES? 139 00:08:35,238 --> 00:08:40,934 AT LEAST WE KNOW THIS: SHE'S GONE TO A BETTER PLACE. 140 00:09:02,749 --> 00:09:03,750 [ barks] 141 00:09:08,927 --> 00:09:12,793 [ distorted]: GOBBLE GEEBLE GOO, WAFFLE WEEBLE HUSBAND. 142 00:09:12,897 --> 00:09:15,037 [ whimpering] 143 00:09:16,694 --> 00:09:18,488 WANNA WAYBE WUBBY? 144 00:09:18,592 --> 00:09:22,562 DON'T DUMB BACK, YOU DINKY DOG! 145 00:09:26,393 --> 00:09:27,843 [ growls] 146 00:09:29,361 --> 00:09:30,673 [ barks] 147 00:09:41,477 --> 00:09:43,755 [ giggles] 148 00:09:43,859 --> 00:09:46,378 SPIKE, HERE, SPIKE. 149 00:09:58,252 --> 00:09:59,564 [ plays chord] 150 00:09:59,668 --> 00:10:03,464 THEN ON MY THIRD BIRTHDAY, I GOT LOTS OF PRESENTS 151 00:10:03,568 --> 00:10:07,330 BUT THERE WAS ONE PRESENT THAT WAS EXTRA SPECIAL. 152 00:10:07,434 --> 00:10:10,540 IT WAS ALL WRAPPED UP IN SOME SHINY STUFF 153 00:10:10,644 --> 00:10:14,406 WITH RIBBON-- YEAH, PINK RIBBON. 154 00:10:14,510 --> 00:10:15,407 [ crying] 155 00:10:15,511 --> 00:10:17,755 THAT'S WHEN I FIRST SAW HER-- 156 00:10:17,858 --> 00:10:19,446 MY CYNTHIA. 157 00:10:19,549 --> 00:10:24,071 I KNEW RIGHT THEN THAT MY LIFE WOULD NEVER BE THE SAME. 158 00:10:24,175 --> 00:10:26,798 [ wailing] 159 00:10:26,902 --> 00:10:28,110 NOT YET! 160 00:10:28,213 --> 00:10:30,112 I'M NOT FINISHED! 161 00:10:30,215 --> 00:10:32,597 WE DID IT! IT'S OUR FAULT. 162 00:10:32,701 --> 00:10:33,598 DID WHAT? 163 00:10:33,702 --> 00:10:34,944 WE LOST HER! 164 00:10:35,048 --> 00:10:36,187 IN OUR BOAT... 165 00:10:36,290 --> 00:10:39,017 IN THE RIVER-- WE NEEDED A CAPTAIN... 166 00:10:39,121 --> 00:10:41,951 TOMMY SAID, "LET'S USE ANGELICA'S DOLL." 167 00:10:42,055 --> 00:10:44,333 WE'D ONLY NEED IT FOR A LITTLE. 168 00:10:44,436 --> 00:10:45,783 THE WATER WAS FAST... 169 00:10:45,886 --> 00:10:47,267 IT WENT TOO FAR... 170 00:10:47,370 --> 00:10:48,820 Chuckie: IT WAS NEAT... 171 00:10:48,924 --> 00:10:50,339 BUT IT WENT IN THE ROAD 172 00:10:50,442 --> 00:10:51,789 AND DOWN A HOLE... 173 00:10:51,892 --> 00:10:54,205 Both: WE LOST CYNTHIA! 174 00:10:54,308 --> 00:10:55,620 WE'RE SORRY! 175 00:10:55,724 --> 00:10:58,174 [ bawling] 176 00:11:01,557 --> 00:11:06,148 YOU ROTTEN LITTLE BABIES! 177 00:11:06,251 --> 00:11:07,390 [ gasping] 178 00:11:07,494 --> 00:11:08,944 YOU LOST MY... 179 00:11:09,047 --> 00:11:10,014 CYNTHIA! 180 00:11:10,117 --> 00:11:11,532 YOU'RE ALIVE! 181 00:11:11,636 --> 00:11:13,224 WHEW. 182 00:11:13,327 --> 00:11:16,503 OH, SPIKE, YOU WONDERFUL, BEAUTIFUL DOG. 183 00:11:16,606 --> 00:11:17,884 [ barks] 184 00:11:17,987 --> 00:11:18,919 [ sniffing] 185 00:11:19,023 --> 00:11:21,922 CYNTHIA, WHERE HAVE YOU BEEN? 186 00:11:23,027 --> 00:11:24,407 [ giggling] 187 00:11:24,511 --> 00:11:26,133 Stu: HOLD ON, BIG FELLA. 188 00:11:26,237 --> 00:11:27,203 [ sniffing] 189 00:11:27,307 --> 00:11:29,550 WHAT HAVE YOU BEEN ROLLING IN? 190 00:11:29,654 --> 00:11:32,036 SPIKE, LET'S GET YOU A BATH. 191 00:11:32,139 --> 00:11:33,589 EW, YECK. 192 00:11:33,693 --> 00:11:35,453 DOG GERMS. 193 00:11:37,869 --> 00:11:43,012 OH, CYNTHIA, NOW I WON'T BE ABLE TO DO A THING WITH YOUR HAIR. 194 00:11:43,116 --> 00:11:44,911 STU, YOU MISSED A SPOT. 195 00:11:45,014 --> 00:11:47,258 DREW, I KNOW HOW TO WASH MY DOG. 196 00:11:47,361 --> 00:11:49,605 JUST A LITTLE FRIENDLY ADVICE. 197 00:11:49,709 --> 00:11:52,332 I GOT SOME ADVICE FOR YOU, PAL... 198 00:11:52,435 --> 00:11:53,505 OH, YEAH?... 199 00:12:12,283 --> 00:12:14,009 rLil: I'M BORED. 200 00:12:14,112 --> 00:12:15,631 ME, TOO. 201 00:12:15,735 --> 00:12:16,632 HEY, I KNOW. 202 00:12:16,736 --> 00:12:18,530 LET'S TOSS MY BALL AROUND. 203 00:12:18,634 --> 00:12:19,566 NAH. 204 00:12:19,669 --> 00:12:22,224 I'M SICK OF THAT DUMB OLD BALL. 205 00:12:22,327 --> 00:12:23,639 DUMB OLD BALL? 206 00:12:23,743 --> 00:12:26,090 LET ME TELL YOU ABOUT THIS BALL. 207 00:12:26,193 --> 00:12:28,299 THIS ISN'T ANY ORDINARY BALL. 208 00:12:28,402 --> 00:12:29,887 THIS BALL... 209 00:12:29,990 --> 00:12:32,303 I GUESS IT IS A DUMB OLD BALL. 210 00:12:32,406 --> 00:12:34,615 [ buzzer] 211 00:12:35,858 --> 00:12:37,446 HELLO, CHARLES. 212 00:12:37,549 --> 00:12:38,827 HI, CHUCKIE. 213 00:12:38,930 --> 00:12:42,451 HI, DIDI, I'M RELABELING MY SELF-HELP VIDEOS. 214 00:12:42,554 --> 00:12:44,556 HAVE YOU GOT ANY LABELS? 215 00:12:45,557 --> 00:12:46,489 HI, GUYS. 216 00:12:46,593 --> 00:12:48,906 WANT TO KNOW WHAT I BEEN UP TO? 217 00:12:49,009 --> 00:12:49,907 NO. 218 00:12:50,010 --> 00:12:52,047 WELL, IT'S KIND OF A SECRET. 219 00:12:52,150 --> 00:12:54,083 I BETTER NOT TALK ABOUT IT. 220 00:12:54,187 --> 00:12:55,222 OH, OKAY. 221 00:12:55,326 --> 00:12:57,362 SINCE YOU ASKED, I'LL TELL YOU. 222 00:12:57,466 --> 00:12:59,675 SEE, I GOT THIS NEW FRIEND. 223 00:12:59,779 --> 00:13:00,918 A NEW FRIEND? 224 00:13:01,021 --> 00:13:02,712 HIS NAME IS BARNEY. 225 00:13:02,816 --> 00:13:04,369 HE'S REALLY NEAT. 226 00:13:04,473 --> 00:13:08,097 IN FACT, HE'S THE NEATEST KID I EVER MET. 227 00:13:08,201 --> 00:13:10,479 HE'S REALLY SMART AND BRAVE. 228 00:13:10,582 --> 00:13:13,413 WE'VE BEEN DOING LOTS OF NEAT STUFF. 229 00:13:13,516 --> 00:13:14,759 LIKE WHAT? 230 00:13:14,863 --> 00:13:17,313 WE SNUCK UNDER MY DAD'S BED 231 00:13:17,417 --> 00:13:21,455 AND WE CRAWLED INTO THE CREEPY SPACE UNDER THE PORCH. 232 00:13:21,559 --> 00:13:23,906 THE PLACE WITH ALL THE BUGS? 233 00:13:24,010 --> 00:13:25,805 WOW, WEREN'T YOU SCARED? 234 00:13:25,908 --> 00:13:27,772 NO, WITH BARNEY AROUND 235 00:13:27,876 --> 00:13:30,223 I'M NOT AFRAID OF ANYTHING. 236 00:13:30,326 --> 00:13:31,500 YOU? 237 00:13:31,603 --> 00:13:32,673 NOT AFRAID? 238 00:13:32,777 --> 00:13:35,124 BOY, BARNEY MUST BE REALLY NEAT. 239 00:13:35,228 --> 00:13:36,367 WHAT DOES HE 240 00:13:36,470 --> 00:13:37,678 LOOK LIKE? 241 00:13:37,782 --> 00:13:40,889 UH... WELL, KIND OF... KIND OF LIKE ME. 242 00:13:40,992 --> 00:13:42,891 DOES HE LIVE AROUND HERE? 243 00:13:42,994 --> 00:13:44,893 MAYBE HE COULD COME OVER. 244 00:13:44,996 --> 00:13:46,549 I DON'T THINK HE CAN. 245 00:13:46,653 --> 00:13:49,863 HE LIVES FAR AWAY IN THIS, UH, CASTLE PLACE 246 00:13:49,967 --> 00:13:53,039 AND HE'S NOT ALLOWED TO CROSS THE STREET. 247 00:13:53,142 --> 00:13:54,385 CAN HE COME OVER 248 00:13:54,488 --> 00:13:56,456 WITH HIS MOMMY AND DADDY? 249 00:13:56,559 --> 00:14:00,391 THEY AREN'T ALLOWED TO CROSS THE STREET EITHER. 250 00:14:00,494 --> 00:14:02,427 HE ONLY COMES TO MY HOUSE. 251 00:14:02,531 --> 00:14:03,566 Charles: THANKS 252 00:14:03,670 --> 00:14:05,396 BUT I ONLY USE BROWN LABELS 253 00:14:05,499 --> 00:14:07,501 OR MY TAPES WON'T MATCH. 254 00:14:07,605 --> 00:14:09,641 BETTY TALKED ME INTO RUNNING 255 00:14:09,745 --> 00:14:12,299 IN THE "SAVE THE GRUNION" 10K TOMORROW. 256 00:14:12,403 --> 00:14:13,956 CAN YOU TAKE THE KIDS? 257 00:14:14,060 --> 00:14:15,371 NO PROBLEM, DIDI. 258 00:14:15,475 --> 00:14:17,718 THEY CAN COME OVER MY HOUSE. 259 00:14:18,892 --> 00:14:20,273 DID YOU HEAR THAT? 260 00:14:20,376 --> 00:14:22,585 WE'RE GOING OVER TO CHUCKIE'S. 261 00:14:22,689 --> 00:14:24,760 WE'LL GET TO MEET BARNEY! 262 00:14:26,417 --> 00:14:28,143 GOOD LUCK AT THE RACE. 263 00:14:28,246 --> 00:14:30,524 Didi: THANKS, SEE YOU AT 4:00. 264 00:14:30,628 --> 00:14:31,629 Chuckie: PSST. 265 00:14:32,630 --> 00:14:34,183 HEY, WHERE'S BARNEY? 266 00:14:34,287 --> 00:14:36,634 SHH, NEVER MIND THAT, YOU GUYS. 267 00:14:36,737 --> 00:14:39,361 I GOT SOMETHING NEAT TO SHOW YOU. 268 00:14:43,744 --> 00:14:45,815 WHERE ARE WE GOING, CHUCKIE? 269 00:14:45,919 --> 00:14:47,403 I'M PRETTY SCARED. 270 00:14:47,507 --> 00:14:50,061 IS IT ALWAYS THIS DARK IN HERE? 271 00:14:50,165 --> 00:14:54,376 ONLY WHEN MY DAD FORGETS TO CHANGE THE LIGHT BULB. 272 00:15:00,002 --> 00:15:02,004 WHAT A CREEPY PLACE. 273 00:15:02,108 --> 00:15:04,731 DOES SOME MONSTER LIVE HERE? 274 00:15:04,834 --> 00:15:06,457 NAH, JUST MY DAD. 275 00:15:07,872 --> 00:15:10,530 IS THERE WHERE THE MONSTER LIVES? 276 00:15:10,633 --> 00:15:13,084 WHO SAID ANYTHING ABOUT A MONSTER? 277 00:15:13,188 --> 00:15:15,052 THIS IS MY DAD'S CLOSET. 278 00:15:21,368 --> 00:15:22,404 [ screaming] 279 00:15:24,026 --> 00:15:25,234 NEAT. 280 00:15:25,338 --> 00:15:28,237 THAT'S THE BIGGEST FISH I EVER SAWED 281 00:15:28,341 --> 00:15:29,929 IN ANYBODY'S CLOSET. 282 00:15:30,032 --> 00:15:31,861 BARNEY AND ME FOUND IT. 283 00:15:31,965 --> 00:15:34,519 SAY, WHERE IS BARNEY, ANYWAY? 284 00:15:34,623 --> 00:15:35,865 WELL, UM... UH... 285 00:15:35,969 --> 00:15:37,695 IT'S VERY SAD, YOU GUYS. 286 00:15:37,798 --> 00:15:40,663 BARNEY... HE WOULDN'T EAT HIS BROCCOLI 287 00:15:40,767 --> 00:15:42,631 SO THEY SENT HIM TO PRISM. 288 00:15:42,734 --> 00:15:43,943 [ gasp] 289 00:15:44,046 --> 00:15:46,117 THEY CAN DO THAT, YOU KNOW. 290 00:15:46,221 --> 00:15:48,050 OH, THERE YOU KIDS ARE. 291 00:15:48,154 --> 00:15:50,294 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU GUYS. 292 00:15:50,397 --> 00:15:51,640 HEY, MY FISH. 293 00:15:51,743 --> 00:15:55,023 Charles: YOUR MOTHER NEVER LIKED THIS FISH 294 00:15:55,126 --> 00:15:58,302 BUT HEY, I GUESS NOW WE CAN HANG IT BACK UP 295 00:15:58,405 --> 00:16:00,200 IN THE DINING ROOM, HUH? 296 00:16:00,304 --> 00:16:03,100 I TOLD YOU IT WAS A 10K, DEED. 297 00:16:03,203 --> 00:16:06,758 BUT YOU DIDN'T TELL ME WHAT A "K" WAS. 298 00:16:06,862 --> 00:16:09,209 BOY, CHUCKIE SURE IS DIFFERENT 299 00:16:09,313 --> 00:16:10,900 SINCE HE MET BARNEY. 300 00:16:11,004 --> 00:16:13,110 I WISH WE COULD HAVE MET HIM. 301 00:16:13,213 --> 00:16:15,767 CHUCKIE SAID IF BARNEY GETS OUT OF PRISM 302 00:16:15,871 --> 00:16:17,942 THEY'LL GO TO THE PARK TOMORROW. 303 00:16:18,046 --> 00:16:18,598 YEAH. 304 00:16:18,701 --> 00:16:20,565 I GOT A IDEA. 305 00:16:22,498 --> 00:16:25,191 OH, BETTY, I'VE GOT A FULL DAY HERE. 306 00:16:25,294 --> 00:16:26,951 THOSE REPORTS ARE DUE... 307 00:16:27,055 --> 00:16:28,608 NOT NOW, HONEY. 308 00:16:28,711 --> 00:16:30,230 MOMMY'S ON THE PHONE. 309 00:16:30,334 --> 00:16:31,611 IT'S TOMMY, BETTY. 310 00:16:31,714 --> 00:16:33,233 HE'S HOLDING HIS PAIL 311 00:16:33,337 --> 00:16:34,924 LOOKING OUT THE WINDOW 312 00:16:35,028 --> 00:16:37,582 LIKE HE WANTS TO GO TO THE PARK... 313 00:16:37,686 --> 00:16:40,137 LISTEN, BETTY, I GOT TO GO. 314 00:16:40,240 --> 00:16:42,070 HONEY, I'M SORRY 315 00:16:42,173 --> 00:16:44,900 BUT I HAVE SO MUCH WORK TO DO TODAY 316 00:16:45,004 --> 00:16:47,834 THERE'S NO WAY I COULD POSSIBLY... 317 00:16:47,937 --> 00:16:48,835 [ crying] 318 00:16:48,938 --> 00:16:50,975 [ sighs] OH, DEAR. 319 00:16:56,325 --> 00:16:59,742 Chuckie: THE BACK OF THE CLOSET WAS ONE THING 320 00:16:59,846 --> 00:17:01,192 BUT THE MOON? 321 00:17:01,296 --> 00:17:04,023 HOW DO YOU EVEN GET TO THE MOON? 322 00:17:04,126 --> 00:17:07,509 A LADDER? WHERE ARE WE GOING TO GET A LADDER? 323 00:17:07,612 --> 00:17:09,683 YOU MEAN WE GOT TO GO 324 00:17:09,787 --> 00:17:14,033 ALL THE WAY TO MY DAD'S TOOL SHED AND THEN TO THE MOON? 325 00:17:14,136 --> 00:17:16,449 THIS TIME YOU'VE GONE TOO FAR. 326 00:17:16,552 --> 00:17:17,450 CHUCKIE? 327 00:17:17,553 --> 00:17:18,623 WHAT? 328 00:17:18,727 --> 00:17:20,246 OH, HI, TOMMY. 329 00:17:20,349 --> 00:17:23,628 CHUCKIE, WHO ARE YOU TALKING TO? 330 00:17:23,732 --> 00:17:25,285 YOU MEAN RIGHT NOW? 331 00:17:25,389 --> 00:17:28,392 UM... WELL, I WAS TALKING TO BARNEY. 332 00:17:30,014 --> 00:17:32,396 I DON'T SEE ANYBODY, CHUCKIE. 333 00:17:32,499 --> 00:17:33,397 YOU DON'T? 334 00:17:33,500 --> 00:17:34,708 UH-UH. 335 00:17:34,812 --> 00:17:38,022 OH, THAT'S BECAUSE BARNEY IS INVISDIBLE. 336 00:17:38,126 --> 00:17:39,541 INVISDIBLE? 337 00:17:39,644 --> 00:17:42,199 THAT MEANS YOU CAN'T SEE HIM. 338 00:17:42,302 --> 00:17:43,372 OH. 339 00:17:43,476 --> 00:17:45,547 BARNEY, I'D LIKE YOU TO MEET 340 00:17:45,650 --> 00:17:46,858 MY FRIEND TOMMY. 341 00:17:46,962 --> 00:17:48,688 TOMMY, THIS IS BARNEY. 342 00:17:48,791 --> 00:17:51,035 HI, BARNEY. 343 00:17:51,139 --> 00:17:54,383 BARNEY'S KIND OF QUIET, ISN'T HE? 344 00:17:54,487 --> 00:17:55,591 HE'S SHY. 345 00:17:55,695 --> 00:17:57,490 HE ONLY TALKS TO ME. 346 00:17:57,593 --> 00:17:58,663 WHAT? 347 00:17:58,767 --> 00:17:59,699 OH, YEAH. 348 00:17:59,802 --> 00:18:01,149 BARNEY SAYS HELLO. 349 00:18:01,252 --> 00:18:02,943 Didi: OH, THERE YOU ARE. 350 00:18:03,047 --> 00:18:05,118 WE'VE GOT A NEW GAME, HONEY 351 00:18:05,222 --> 00:18:08,156 CALLED "GETTING THESE REPORTS DOWNTOWN 352 00:18:08,259 --> 00:18:10,572 BEFORE MOMMY GETS IN TROUBLE." 353 00:18:10,675 --> 00:18:12,125 SEE YOU LATER. 354 00:18:13,161 --> 00:18:15,197 SO BARNEY'S INVISDIBLE, HUH? 355 00:18:15,301 --> 00:18:17,820 NEVER MET A INVISDIBLE BOY BEFORE. 356 00:18:17,924 --> 00:18:19,546 Didi: OH, HI, CHARLES. 357 00:18:19,650 --> 00:18:21,134 WHAT BRINGS YOU HERE? 358 00:18:21,238 --> 00:18:22,584 I GOT TO THINKING. 359 00:18:22,687 --> 00:18:25,242 MAYBE I COULD USE THOSE RED LABELS 360 00:18:25,345 --> 00:18:27,382 FOR MY NATURE DOCUMENTARIES. 361 00:18:27,485 --> 00:18:28,486 OH, GOOD. 362 00:18:28,590 --> 00:18:30,902 COME ON IN, I'LL GET THEM. 363 00:18:31,006 --> 00:18:33,491 HEY, YOU BROUGHT BARNEY! 364 00:18:33,595 --> 00:18:34,734 DIDN'T YOU? 365 00:18:34,837 --> 00:18:35,976 OH, YEAH. 366 00:18:36,080 --> 00:18:38,945 HE CROSSED THE STREET WITH ME AND MY DAD. 367 00:18:39,048 --> 00:18:41,016 BARNEY, MEET PHIL AND LIL. 368 00:18:41,120 --> 00:18:43,570 I BELIEVE YOU ALREADY KNOW TOMMY. 369 00:18:43,674 --> 00:18:44,433 All: HI! 370 00:18:44,537 --> 00:18:45,745 WHAT, BARNEY? 371 00:18:45,848 --> 00:18:47,781 OH, BARNEY SAYS HI. 372 00:18:47,885 --> 00:18:50,577 BARNEY'S HERE-- WHAT DO YOU WANT TO DO? 373 00:18:50,681 --> 00:18:51,889 LET'S ASK BARNEY. 374 00:18:51,992 --> 00:18:53,062 WHAT NEAT THING 375 00:18:53,166 --> 00:18:54,754 DOES BARNEY WANT TO DO? 376 00:18:54,857 --> 00:18:55,962 I'LL ASK HIM. 377 00:18:56,065 --> 00:18:58,930 BARNEY, WHAT DO YOU THINK WE SHOULD DO? 378 00:18:59,034 --> 00:18:59,828 WELL? 379 00:18:59,931 --> 00:19:01,381 HE'S THINKING. 380 00:19:01,485 --> 00:19:02,934 HE'S THINKING. 381 00:19:03,038 --> 00:19:04,522 WHAT, BARNEY? 382 00:19:04,626 --> 00:19:06,835 UH-HUH... UH-HUH... 383 00:19:06,938 --> 00:19:08,940 HEY, THAT'S A GREAT IDEA. 384 00:19:09,044 --> 00:19:10,287 WHAT DID HE SAY? 385 00:19:10,390 --> 00:19:13,842 GUYS, YOU EVER WONDERED WHAT'S UNDER THE RUG? 386 00:19:13,945 --> 00:19:16,948 [ kids laughing uproariously] 387 00:19:18,881 --> 00:19:20,504 WHAT DID YOU FIND? 388 00:19:20,607 --> 00:19:22,920 BARNEY AND ME FOUND THIS PENNY. 389 00:19:23,023 --> 00:19:24,749 THAT'S GREAT. WOW! 390 00:19:24,853 --> 00:19:26,165 WHAT DID YOU FIND? 391 00:19:27,304 --> 00:19:29,098 Both: EW! 392 00:19:29,202 --> 00:19:31,687 THAT'S THE BIGGEST PIECE OF DUST 393 00:19:31,791 --> 00:19:32,792 I EVER SAWED. 394 00:19:32,895 --> 00:19:34,449 BOY, THAT WAS FUN. 395 00:19:34,552 --> 00:19:38,418 SAY, BARNEY, WHAT ELSE DO YOU WANT TO DO? 396 00:19:39,902 --> 00:19:44,079 CHUCKIE, IS BARNEY SURE THIS IS HOW YOU PLAY BASKETBALLS? 397 00:19:45,011 --> 00:19:45,977 HE'S SURE. 398 00:19:46,081 --> 00:19:47,082 LET'S GO. 399 00:19:50,603 --> 00:19:52,329 [ crashing] 400 00:19:52,432 --> 00:19:55,539 BARNEY SAYS WE NEED SOME PRACTICE. 401 00:19:57,817 --> 00:19:59,577 WELL, WHAT DO WE DO NOW? 402 00:19:59,681 --> 00:20:00,958 LET'S ASK BARNEY. 403 00:20:01,061 --> 00:20:02,891 HE'LL KNOW SOMETHING FUN. 404 00:20:02,994 --> 00:20:04,720 I DON'T KNOW, YOU GUYS. 405 00:20:04,824 --> 00:20:07,171 I THINK BARNEY'S KIND OF TIRED. 406 00:20:07,275 --> 00:20:08,310 COME ON. 407 00:20:08,414 --> 00:20:11,002 HOW CAN AN INVISDIBLE BOY BE TIRED? 408 00:20:11,106 --> 00:20:12,349 ASK HIM. 409 00:20:12,452 --> 00:20:15,559 UM, WHAT SHOULD WE DO NOW, BARNEY? 410 00:20:16,974 --> 00:20:19,045 WELL, WHAT DOES HE SAY? 411 00:20:19,148 --> 00:20:22,842 BARNEY SAYS HE DOESN'T HAVE ANY MORE IDEAS. 412 00:20:22,945 --> 00:20:23,912 WHAT? 413 00:20:24,015 --> 00:20:25,776 YOU'RE NOT ASKING RIGHT. 414 00:20:25,879 --> 00:20:28,088 BARNEY, THINK OF SOMETHING. 415 00:20:28,192 --> 00:20:30,436 YEAH, THINK OF SOMETHING FUN. 416 00:20:30,539 --> 00:20:32,955 OKAY, OKAY, BARNEY HAS AN IDEA. 417 00:20:33,059 --> 00:20:35,751 HE THINKS WE SHOULD GO ON THE ROOF. 418 00:20:35,855 --> 00:20:36,752 THE ROOF? 419 00:20:36,856 --> 00:20:39,410 THAT'S A GREAT IDEA! 420 00:20:39,514 --> 00:20:41,067 MAYBE BARNEY'S WRONG. 421 00:20:41,170 --> 00:20:43,138 HE GETS EXCITED SOMETIMES. 422 00:20:43,242 --> 00:20:44,588 MAYBE WE SHOULD... 423 00:20:44,691 --> 00:20:46,521 HOW DO WE GET ON THE ROOF? 424 00:20:46,624 --> 00:20:48,764 Tommy: COME ON, I'LL SHOW YOU. 425 00:20:50,559 --> 00:20:52,975 MAYBE THIS ISN'T A GOOD IDEA. 426 00:20:53,079 --> 00:20:53,976 BARNEY SAYS IT IS. 427 00:20:54,080 --> 00:20:55,461 LET'S GO. 428 00:20:55,564 --> 00:20:57,635 WAIT! WHAT'S THAT, BARNEY? 429 00:20:57,739 --> 00:20:59,085 YEAH... YEAH. 430 00:20:59,188 --> 00:21:02,606 BARNEY THINKS WE BETTER GO BACK DOWNSTAIRS. 431 00:21:02,709 --> 00:21:05,091 DOES BARNEY SAY WE SHOULD GO BACK 432 00:21:05,194 --> 00:21:07,576 OR DO YOUSAY WE SHOULD GO BACK? 433 00:21:07,680 --> 00:21:08,784 WHAT DO YOU MEAN? 434 00:21:08,888 --> 00:21:10,269 I BET YOU'RE SCARED 435 00:21:10,372 --> 00:21:13,341 SO YOU'RE JUST SAYING WE SHOULD GO BACK. 436 00:21:13,444 --> 00:21:15,791 I BET BARNEY'S ALREADY UP THERE. 437 00:21:15,895 --> 00:21:17,448 COME ON, TOMMY, LIL. 438 00:21:17,552 --> 00:21:18,173 STOP! 439 00:21:18,277 --> 00:21:19,347 DON'T GO UP THERE 440 00:21:19,450 --> 00:21:20,348 YOU GUYS. 441 00:21:20,451 --> 00:21:21,590 WHY SHOULDN'T WE? 442 00:21:21,694 --> 00:21:24,559 BECAUSE IT'S NOT A GOOD IDEA. 443 00:21:24,662 --> 00:21:26,146 BUT BARNEY SAYS IT IS. 444 00:21:26,250 --> 00:21:27,320 BARNEY'S WRONG. 445 00:21:27,424 --> 00:21:29,495 HE'S NEVER WRONG. WRONG? 446 00:21:29,598 --> 00:21:30,668 HE'S WRONG NOW. 447 00:21:30,772 --> 00:21:32,394 HOW CAN YOU SAY THAT? 448 00:21:32,498 --> 00:21:35,155 YOU SAID HE ALWAYS HAS GOOD IDEAS. 449 00:21:35,259 --> 00:21:36,743 NOT THIS TIME. 450 00:21:36,847 --> 00:21:37,779 HOW DO YOU KNOW? 451 00:21:37,882 --> 00:21:40,437 BECAUSE BARNEY ISN'T REAL. 452 00:21:40,540 --> 00:21:41,886 [ all gasp] 453 00:21:41,990 --> 00:21:43,647 HE'S NOT REAL? 454 00:21:43,750 --> 00:21:45,131 NOPE. 455 00:21:45,234 --> 00:21:47,236 HE'S JUST MADE UP. 456 00:21:47,340 --> 00:21:48,755 Phil: MADE UP? 457 00:21:48,859 --> 00:21:50,412 I'M SORRY, YOU GUYS. 458 00:21:50,516 --> 00:21:55,175 I PROBABLY NEVER SHOULD HAVE TOLD YOU ABOUT BARNEY AT ALL. 459 00:21:55,279 --> 00:21:57,488 WOW, THAT'S REALLY NEAT. 460 00:21:57,592 --> 00:21:58,524 IT IS? 461 00:21:58,627 --> 00:21:59,766 Lil: YEAH! 462 00:21:59,870 --> 00:22:02,838 HOW DID YOU MAKE UP SUCH A GREAT GUY? 463 00:22:02,942 --> 00:22:05,185 I JUST... I MADE HIM UP. 464 00:22:05,289 --> 00:22:07,636 ALL THAT PRANK STUFF BARNEY DID 465 00:22:07,740 --> 00:22:10,087 LIKE GOING IN YOUR DAD'S CLOSET 466 00:22:10,190 --> 00:22:12,745 AND UNDER THE RUG-- THAT WAS YOU? 467 00:22:12,848 --> 00:22:15,437 YEAH, IT WAS ME. 468 00:22:15,541 --> 00:22:17,853 HEY, IT WAS ME! 469 00:22:19,061 --> 00:22:21,650 CHUCKIE, CAN YOU BRING BARNEY BACK? 470 00:22:21,754 --> 00:22:23,859 MAYBE WE CAN GO TO THE MOON. 471 00:22:23,963 --> 00:22:25,861 NO, I DON'T THINK SO. 472 00:22:25,965 --> 00:22:28,036 ONCE YOU SAY A GUY'S MADE UP 473 00:22:28,139 --> 00:22:31,177 IT'S HARD TO GET HIM TO COME OVER ANYMORE. 474 00:22:31,280 --> 00:22:33,973 Charles: COME ON, CHUCKIE, TIME TO GO. 475 00:22:34,076 --> 00:22:35,768 THANKS FOR THE LABELS. 476 00:22:35,871 --> 00:22:37,597 IT'S NOTHING, CHARLES. 477 00:22:39,081 --> 00:22:40,980 WAIT HERE A SEC, CHUCKIE. 478 00:22:41,083 --> 00:22:45,053 DIDI, I THINK THESE LABELS ARE PRINTED OFF-CENTER. 479 00:22:45,156 --> 00:22:49,506 I'M SORRY I TOLD THAT FIB ABOUT YOU BEING MADE-UP, BARNEY. 480 00:22:49,609 --> 00:22:52,267 FROM NOW ON MAYBE IT WOULD BE BETTER 481 00:22:52,371 --> 00:22:55,443 IF WE DIDN'T TELL OTHER PEOPLE ABOUT YOU. 482 00:22:55,546 --> 00:22:56,720 HUH? 483 00:22:56,823 --> 00:22:58,515 OH, YEAH, BARNEY. 484 00:22:58,618 --> 00:23:01,449 YOU'LL ALWAYS BE MY FRIEND, TOO. 485 00:23:12,494 --> 00:23:17,913 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 31197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.