All language subtitles for Rugrats.S02E17.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:07,007 [ snoring] 2 00:00:12,115 --> 00:00:13,013 [ gasps] 3 00:00:19,191 --> 00:00:22,125 [ kids laughing] 4 00:00:36,933 --> 00:00:41,800 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION] 5 00:00:55,986 --> 00:00:58,403 [ growling] 6 00:01:05,030 --> 00:01:07,446 [ Tommy growling] 7 00:01:07,550 --> 00:01:09,931 THAT'S HIM, CHUCKIE. 8 00:01:10,035 --> 00:01:11,450 DO YOU LIKE HIM? 9 00:01:11,554 --> 00:01:13,142 HIS NAME'S HENRY. 10 00:01:13,245 --> 00:01:15,454 WELL, DO YOU LIKE HIM, HUH? 11 00:01:15,558 --> 00:01:16,731 ISN'T HE GREAT? 12 00:01:16,835 --> 00:01:19,320 HE CAN CRAWL AROUND AND EAT BUGS 13 00:01:19,424 --> 00:01:20,666 AND CLIMB TREES. 14 00:01:20,770 --> 00:01:21,771 WELL... 15 00:01:21,874 --> 00:01:23,186 WELL, WHAT? 16 00:01:23,290 --> 00:01:25,947 I DON'T KNOW HOW TO SAY THIS, TOMMY 17 00:01:26,051 --> 00:01:28,433 SO MAYBE I BETTER JUST SAY IT. 18 00:01:28,536 --> 00:01:30,090 HE'S KIND OF DIRTY. 19 00:01:31,229 --> 00:01:33,507 TOMMY, YOU OKAY? 20 00:01:33,610 --> 00:01:35,095 I'M FINE. 21 00:01:35,198 --> 00:01:37,338 OH, I'M SORRY, TOMMY. 22 00:01:37,442 --> 00:01:39,789 HEY, I KNOW WHAT TO DO. 23 00:01:39,892 --> 00:01:40,859 WHAT? 24 00:01:40,962 --> 00:01:42,861 LET'S GIVE HERMAN A BATH. 25 00:01:42,964 --> 00:01:44,690 HIS NAME'S HENRY. 26 00:01:44,794 --> 00:01:45,829 OOPS. 27 00:01:45,933 --> 00:01:48,694 WELL, THEN LET'S GIVE HENRY A BATH. 28 00:01:48,798 --> 00:01:49,661 WHY? 29 00:01:49,764 --> 00:01:51,628 WELL, WHENEVER I GET DIRTY 30 00:01:51,732 --> 00:01:53,527 MY DAD GIVES ME A BATH. 31 00:01:53,630 --> 00:01:55,287 SO IF HENRY'S DIRTY... 32 00:01:55,391 --> 00:01:57,738 WE CAN GIVE HIM A BATH-- YEAH! 33 00:01:57,841 --> 00:02:00,292 THEN HE'LL BE ALL CLEAN AGAIN. 34 00:02:05,711 --> 00:02:06,609 BATHTUB... 35 00:02:06,712 --> 00:02:07,610 CHECK. 36 00:02:07,713 --> 00:02:08,611 WATER... 37 00:02:08,714 --> 00:02:09,612 CHECK. 38 00:02:09,715 --> 00:02:10,544 HENRY... 39 00:02:10,647 --> 00:02:11,545 CHECK. 40 00:02:11,648 --> 00:02:12,718 SOAP. 41 00:02:12,822 --> 00:02:13,547 SOAP? 42 00:02:13,650 --> 00:02:14,789 UH-OH. 43 00:02:14,893 --> 00:02:17,896 TOMMY, THE SOAP'S WAY UP THERE. 44 00:02:17,999 --> 00:02:20,554 HMM, THAT'S PRETTY FAR AWAY. 45 00:02:20,657 --> 00:02:21,900 SORRY, HENRY. 46 00:02:22,003 --> 00:02:25,248 LOOKS LIKE YOU GOT TO STAY DIRTY. 47 00:02:25,352 --> 00:02:26,629 NO... WAIT! 48 00:02:26,732 --> 00:02:29,321 TOMMY, THAT'S NOT SOAP. 49 00:02:29,425 --> 00:02:31,185 THAT'S MUSTARD. 50 00:02:31,289 --> 00:02:33,222 MM... CLOSE ENOUGH. 51 00:02:35,879 --> 00:02:37,467 LET'S WASH HIS HAIR. 52 00:02:37,571 --> 00:02:38,710 GOOD IDEA. 53 00:02:38,813 --> 00:02:41,540 OKAY, NOW CLOSE YOUR EYES, HENRY. 54 00:02:43,956 --> 00:02:44,957 Mom: TOMMY! 55 00:02:45,061 --> 00:02:46,683 OH, LOOK AT THIS MESS! 56 00:02:46,787 --> 00:02:47,684 [ sniffs] 57 00:02:47,788 --> 00:02:48,823 EEW! 58 00:02:48,927 --> 00:02:51,723 OH, CHARLES, WHAT ARE WE GOING TO DO 59 00:02:51,826 --> 00:02:53,276 WITH HERMAN? 60 00:02:53,380 --> 00:02:55,347 I THINK IT'S RUINED, DIDI. 61 00:02:55,451 --> 00:02:56,555 OH, I JUST WISH 62 00:02:56,659 --> 00:02:59,109 THERE WERE SOMETHING I COULD DO. 63 00:02:59,213 --> 00:03:00,594 TOMMY LOVES HERMAN. 64 00:03:00,697 --> 00:03:02,043 I DON'T KNOW. 65 00:03:02,147 --> 00:03:04,322 IT LOOKS MIGHTY UNSANITARY. 66 00:03:04,425 --> 00:03:06,634 SOON IT'LL START TO MILDEW. 67 00:03:06,738 --> 00:03:09,361 IF I WERE YOU, I'D THROW IT AWAY. 68 00:03:09,465 --> 00:03:13,193 OH, DEAR, I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 69 00:03:13,296 --> 00:03:14,815 IT'S NOT FAIR! 70 00:03:14,918 --> 00:03:18,025 WHY DO MY TOYS ALWAYS GET TAKEN AWAY? 71 00:03:18,128 --> 00:03:22,202 TOMMY, THEY DON'T ALWAYS GET TAKEN AWAY. 72 00:03:22,305 --> 00:03:23,617 YES, THEY DO. 73 00:03:23,720 --> 00:03:26,206 MAYBE HERMAN'S NOT GONE FOREVER. 74 00:03:26,309 --> 00:03:27,655 HIS NAME'S HENRY. 75 00:03:27,759 --> 00:03:30,244 WELL, MAYBE YOUR MOM CAN BUY YOU 76 00:03:30,348 --> 00:03:31,280 A NEW HENRY. 77 00:03:31,383 --> 00:03:32,419 A NEW HENRY? 78 00:03:32,522 --> 00:03:35,525 WHOSE SIDE ARE YOU ON ANYWAY, CHUCKIE? 79 00:03:35,629 --> 00:03:36,733 IT'S NOT FAIR. 80 00:03:36,837 --> 00:03:38,425 IT'S JUST NOT FAIR. 81 00:03:38,528 --> 00:03:40,323 NO ONE CARES ABOUT ME. 82 00:03:40,427 --> 00:03:43,464 Angelica: SOMETHING WRONG, COUSIN TOMMY? 83 00:03:43,568 --> 00:03:44,741 ANGELICA! 84 00:03:44,845 --> 00:03:47,399 NOW, WHAT'S BOTHERING YOU, TOMMY? 85 00:03:47,503 --> 00:03:49,470 MY MOM TOOK AWAY HENRY 86 00:03:49,574 --> 00:03:52,059 AND SHE WON'T GIVE HIM BACK. 87 00:03:52,162 --> 00:03:53,957 OH, NO, THAT'S AWFUL! 88 00:03:54,061 --> 00:03:55,096 WHO'S HENRY? 89 00:03:55,200 --> 00:03:56,132 HE'S MY LION. 90 00:03:56,236 --> 00:03:59,342 OH... I SEE. 91 00:03:59,446 --> 00:04:01,758 LISTEN, KID, YOU BEEN WRONGED. 92 00:04:01,862 --> 00:04:04,761 THERE'S ONLY ONE WAY TO GET HIM BACK. 93 00:04:04,865 --> 00:04:07,868 UH-OH, I SMELL TROUBLE! 94 00:04:07,971 --> 00:04:09,283 WHAT, ANGELICA? 95 00:04:09,387 --> 00:04:12,424 TOMMY, YOU GOT TO BE BAD. 96 00:04:12,528 --> 00:04:13,149 BAD? 97 00:04:13,253 --> 00:04:14,461 THEN YOU'LL GET 98 00:04:14,564 --> 00:04:16,117 WHATEVER YOU WANT. 99 00:04:16,221 --> 00:04:17,464 DON'T LISTEN! 100 00:04:17,567 --> 00:04:18,568 YES, LISTEN. 101 00:04:18,672 --> 00:04:20,605 IF I WANT A RAPTOR BAR 102 00:04:20,708 --> 00:04:22,054 KNOW WHAT I DO? 103 00:04:22,158 --> 00:04:23,401 I GET BAD! 104 00:04:23,504 --> 00:04:27,301 I KICK AND SCREAM AND CRY UNTIL I GET IT. 105 00:04:27,405 --> 00:04:29,648 IT SOUNDS TOO EASY. 106 00:04:29,752 --> 00:04:32,651 IT ISEASY, AND IT'S FUN, TOO. 107 00:04:32,755 --> 00:04:34,308 WELL, GOT TO GO. 108 00:04:34,412 --> 00:04:36,034 HAVE A NICE DAY. 109 00:04:38,243 --> 00:04:40,487 PHEW! SHE'S GONE. 110 00:04:40,590 --> 00:04:44,180 GOOD THING WE NEVER LISTEN TO HER, EH, TOMMY? 111 00:04:44,284 --> 00:04:45,802 TOMMY? 112 00:04:45,906 --> 00:04:50,807 CHUCKIE, FROM NOW ON, I'M GOING TO BE BAD. 113 00:04:50,911 --> 00:04:53,154 TOMMY, DON'T DO IT! 114 00:04:53,258 --> 00:04:56,019 CHUCKIE, I'VE BEEN THROUGH A LOT. 115 00:04:56,123 --> 00:04:59,437 I'VE BEEN GIVEN NAPS WHEN I WASN'T TIRED; 116 00:04:59,540 --> 00:05:01,542 I'VE BEEN FED YUCKY BEETS; 117 00:05:01,646 --> 00:05:05,132 I HAD MY TEMPERATURE TAKEN TOO MANY TIMES. 118 00:05:05,235 --> 00:05:08,825 BUT CHUCKIE, THIS TIME THEY'VE GONE TOO FAR. 119 00:05:08,929 --> 00:05:11,241 I GOT TO STAND UP FOR MYSELF. 120 00:05:11,345 --> 00:05:14,383 I'M GOING TO KNOCK OVER MY JUICE CUP! 121 00:05:14,486 --> 00:05:16,177 OH, I CAN'T LOOK. 122 00:05:16,281 --> 00:05:18,352 OKAY, HERE I GO! 123 00:05:18,456 --> 00:05:21,700 OOH! LOOKS KIND OF FULL. 124 00:05:23,115 --> 00:05:24,082 MMM. 125 00:05:24,185 --> 00:05:25,773 APPLE JUICE. 126 00:05:25,877 --> 00:05:26,843 HA! 127 00:05:26,947 --> 00:05:29,052 Angelica: WHAT ARE YOU DOING? 128 00:05:29,156 --> 00:05:32,711 I WAS BEING BAD, JUST LIKE YOU TOLD ME. 129 00:05:32,815 --> 00:05:34,368 YOU CALL THATBAD? 130 00:05:34,472 --> 00:05:35,818 WHAT DO YOU MEAN? 131 00:05:35,921 --> 00:05:38,130 WHEN YOU KNOCK OVER YOUR JUICE 132 00:05:38,234 --> 00:05:40,201 YOU DO NOT DRINK IT FIRST. 133 00:05:40,305 --> 00:05:42,031 I DIDN'T WANT TO MAKE A MESS. 134 00:05:42,134 --> 00:05:44,482 DIDN'T WANT TO MAKE A MESS? 135 00:05:44,585 --> 00:05:45,690 [ sighs] 136 00:05:45,793 --> 00:05:48,520 KID, WE GOT SOME WORK TO DO. 137 00:05:49,935 --> 00:05:51,868 BEING BAD, LESSON ONE: 138 00:05:51,972 --> 00:05:54,940 THROWING CLOTHES AROUND THE ROOM. 139 00:05:55,044 --> 00:05:56,494 WATCH AND LEARN. 140 00:05:56,597 --> 00:05:57,771 HA! 141 00:05:58,668 --> 00:05:59,773 NOW YOU TRY. 142 00:05:59,876 --> 00:06:01,568 TOMMY, DON'T DO IT. 143 00:06:01,671 --> 00:06:04,156 AW, HE'S JUST A FRAIDYCAT. 144 00:06:04,260 --> 00:06:06,089 NOW THROW THE SHIRT. 145 00:06:06,193 --> 00:06:07,263 DO IT AGAIN! 146 00:06:07,367 --> 00:06:10,162 AND THIS TIME GET REALLY, REALLY MAD. 147 00:06:10,266 --> 00:06:11,232 [ grunting] 148 00:06:11,336 --> 00:06:13,234 MUCH BETTER. 149 00:06:13,338 --> 00:06:18,688 [ Tommy and Angelica laughing] 150 00:06:18,792 --> 00:06:21,208 LESSON TWO: BEING BAD MEANS 151 00:06:21,311 --> 00:06:24,349 NEVER HAVING TO SAY YOU'RE SORRY. 152 00:06:24,453 --> 00:06:26,627 [ laughing] 153 00:06:33,531 --> 00:06:35,360 VERY GOOD! 154 00:06:35,464 --> 00:06:36,741 [ gasps] 155 00:06:49,029 --> 00:06:50,133 NOT BAD... 156 00:06:50,237 --> 00:06:51,652 NOT BAD AT ALL. 157 00:06:51,756 --> 00:06:54,483 TOMMY, I THINK YOU'VE GOT IT. 158 00:06:54,586 --> 00:06:55,794 GOT WHAT? 159 00:06:55,898 --> 00:06:57,969 I THINK YOU'VE GOT "BAD." 160 00:06:58,072 --> 00:07:00,109 WHAT DO YOU MEAN, "THINK"? 161 00:07:00,212 --> 00:07:01,041 I AMBAD. 162 00:07:01,144 --> 00:07:02,318 OOH! VERY GOOD! 163 00:07:02,422 --> 00:07:05,977 LET'S CELEBRATE BY TEARING UP THESE NEWSPAPERS 164 00:07:06,080 --> 00:07:09,429 AND THROWING THEM ALL OVER THE HOUSE. 165 00:07:09,532 --> 00:07:12,742 Chuckie: TOMMY, I THINK YOU CAN STOP NOW. 166 00:07:12,846 --> 00:07:14,951 Tommy: I'M NOT GOING TO STOP 167 00:07:15,055 --> 00:07:16,781 TILL I GET HENRY BACK. 168 00:07:16,884 --> 00:07:18,955 WHAT IF YOU NEVER GET HIM? 169 00:07:19,059 --> 00:07:21,613 I'LL BE BAD FOREVER! 170 00:07:21,717 --> 00:07:23,891 I'LL LIVE OUTSIDE THE LAWN. 171 00:07:23,995 --> 00:07:26,307 I'LL GO FROM NURSERY TO NURSERY 172 00:07:26,411 --> 00:07:28,689 WITH NOTHING BUT MY BIG WHEEL. 173 00:07:28,793 --> 00:07:32,072 I'LL DRAW ON WALLS AND I'LL MAKE THEM WISH 174 00:07:32,175 --> 00:07:34,764 THEY NEVER EVEN TOUCHEDHENRY. 175 00:07:34,868 --> 00:07:37,767 I JUST DON'T UNDERSTAND IT. 176 00:07:37,871 --> 00:07:39,666 WHAT'S GOTTEN INTO HIM? 177 00:07:39,769 --> 00:07:43,980 WELL, HE HASN'T DESTROYED ANYTHING IRREPLACEABLE. 178 00:07:44,084 --> 00:07:46,500 AAH! MY STAMP COLLECTION! 179 00:07:46,604 --> 00:07:47,984 DON'T WORRY, STU. 180 00:07:48,088 --> 00:07:51,781 LIPSCHITZ SAYS IF YOU GIVE YOUR CHILD FREEDOM 181 00:07:51,885 --> 00:07:54,474 HE'LL BE OVER IT IN FOUR MONTHS. 182 00:07:54,577 --> 00:07:55,544 MONTHS?! 183 00:07:57,269 --> 00:07:58,270 [ groans] 184 00:07:59,271 --> 00:08:01,170 SO, HOW'S IT GOING, TOMMY? 185 00:08:01,273 --> 00:08:03,034 DO ANYTHING BAD LATELY? 186 00:08:03,137 --> 00:08:05,588 JUST SPLATTERED MY DADDY WITH FOOD 187 00:08:05,692 --> 00:08:08,349 AND POURED JUICE IN MY MOMMY'S HAIR. 188 00:08:08,453 --> 00:08:10,282 NOT BAD FOR A BEGINNER. 189 00:08:10,386 --> 00:08:12,630 NOW, WHAT ABOUT YOU, CHUCKIE? 190 00:08:12,733 --> 00:08:15,046 ARE YOU GOING TO BE BAD, TOO? 191 00:08:15,149 --> 00:08:18,670 NO, ANGELICA, I'M HAPPY BEING GOOD. 192 00:08:18,774 --> 00:08:19,775 GOOD? 193 00:08:19,878 --> 00:08:22,018 I JUST DON'T GET YOU. 194 00:08:22,122 --> 00:08:24,193 TOMMY'S BEEN ACTING BAD 195 00:08:24,296 --> 00:08:27,817 BUT HE STILL DOESN'T HAVE HIS LION BACK. 196 00:08:27,921 --> 00:08:29,785 YEAH, YOU SAID BEING BAD 197 00:08:29,888 --> 00:08:31,476 WOULD GET HENRY BACK. 198 00:08:31,580 --> 00:08:34,306 HEY, YOU GOT TO GIVE IT SOME TIME. 199 00:08:34,410 --> 00:08:36,654 ROME WASN'T BUILT IN AN EGG. 200 00:08:36,757 --> 00:08:39,173 I DON'T THINK BEING BAD WORKS. 201 00:08:39,277 --> 00:08:42,729 I DON'T THINK BEING BAD GETS YOU ANYTHING. 202 00:08:42,832 --> 00:08:45,732 YOU'RE JUST NOT BEING BAD ENOUGH. 203 00:08:45,835 --> 00:08:46,629 I'M NOT? 204 00:08:46,733 --> 00:08:48,873 YOU GOT TO BE A LOT BADDER. 205 00:08:48,976 --> 00:08:52,635 EVERYTHING WE'VE BEEN DOING IS JUST KID STUFF. 206 00:08:52,739 --> 00:08:56,052 NOW IT'S TIME TO DO SOMETHING REALLY BAD. 207 00:08:59,504 --> 00:09:01,057 THE COAST IS CLEAR. 208 00:09:01,161 --> 00:09:02,369 NOW, GO FOR IT! 209 00:09:02,472 --> 00:09:03,473 [ grunts] 210 00:09:07,685 --> 00:09:10,308 MY MOMMY'S FAVORITE NECKLACE. 211 00:09:12,034 --> 00:09:13,069 [ grunting] 212 00:09:13,173 --> 00:09:14,795 HURRY UP! 213 00:09:19,800 --> 00:09:20,698 GOT IT! 214 00:09:20,801 --> 00:09:21,699 GOOD WORK. 215 00:09:21,802 --> 00:09:24,218 NOW LET'S FINISH THE JOB. 216 00:09:24,322 --> 00:09:27,774 Tommy: WHAT ARE WE GOING TO DO WITH THE NECKLACE? 217 00:09:27,877 --> 00:09:30,052 [ Angelica chuckling evilly] 218 00:09:30,155 --> 00:09:31,571 HERE IT IS, TOMMY. 219 00:09:31,674 --> 00:09:34,332 DROP THE NECKLACE INTO THE GARBAGE 220 00:09:34,435 --> 00:09:38,060 AND YOUR MEAN OLD MOM WILL NEVER SEE IT AGAIN. 221 00:09:38,163 --> 00:09:39,302 BUT ANGELICA... 222 00:09:39,406 --> 00:09:40,372 BUT WHAT? 223 00:09:40,476 --> 00:09:41,891 SHE TOOK YOUR LION. 224 00:09:41,995 --> 00:09:43,652 YOU TAKE HER NECKLACE! 225 00:09:43,755 --> 00:09:44,722 DO IT! 226 00:09:46,171 --> 00:09:48,139 Chuckie: TOMMY, WAIT! 227 00:09:48,242 --> 00:09:49,623 WHAT DO YOU WANT? 228 00:09:49,727 --> 00:09:52,108 I'VE BEEN QUIET ALL THIS TIME 229 00:09:52,212 --> 00:09:54,628 BUT I CAN'T KEEP QUIET ANYMORE 230 00:09:54,732 --> 00:09:57,148 BECAUSE IT'S JUST PLAIN WRONG. 231 00:09:57,251 --> 00:09:58,839 TOMMY, DON'T DO IT. 232 00:09:58,943 --> 00:10:03,188 YOU START OFF THROWING A NECKLACE IN THE GARBAGE CAN 233 00:10:03,292 --> 00:10:06,502 THEN YOU'RE BREAKING WINDOWS, STEALING HOUSES 234 00:10:06,606 --> 00:10:08,366 AND YOU END UP IN PRISON! 235 00:10:08,469 --> 00:10:11,990 TOMMY'S NOT AFRAID OF GOING TO JAIL. 236 00:10:12,094 --> 00:10:13,336 ARE YOU, TOMMY? 237 00:10:13,440 --> 00:10:16,098 YOU STILL SHOULDN'T DO IT, TOMMY. 238 00:10:16,201 --> 00:10:17,340 IT'S NOT NICE. 239 00:10:17,444 --> 00:10:18,859 NOT NICE? 240 00:10:18,963 --> 00:10:20,965 HA! DON'T MAKE ME LAUGH. 241 00:10:21,068 --> 00:10:24,140 TOMMY, JUST DO WHAT I TOLD YOU. 242 00:10:24,244 --> 00:10:27,903 NO, TOMMY, THAT'S YOUR MOM'S FAVORITE NECKLACE! 243 00:10:28,006 --> 00:10:30,595 SHE THREW AWAY YOUR FAVORITE LION. 244 00:10:30,699 --> 00:10:31,907 IT'S ONLY FAIR. 245 00:10:33,633 --> 00:10:35,393 I CAN'T BELIEVE THIS! 246 00:10:35,496 --> 00:10:38,016 IF YOU'RE NOT GOING TO BE BAD 247 00:10:38,120 --> 00:10:42,124 THEN THE GROWN-UPS WILL NEVER GIVE YOU ANYTHING. 248 00:10:42,227 --> 00:10:43,332 BUT ANGELICA... 249 00:10:43,435 --> 00:10:45,127 THEY'LL TAKE EVERYTHING 250 00:10:45,230 --> 00:10:47,923 SO YOU HAVE NOTHING BUT YOUR DIAPERS 251 00:10:48,026 --> 00:10:50,615 AND THEN THEY'LL TAKE THOSE, TOO. 252 00:10:53,549 --> 00:10:54,723 I CAN'T DO IT. 253 00:10:54,826 --> 00:10:58,416 MY MOM'S DONE TOO MUCH NICE STUFF FOR ME. 254 00:10:58,519 --> 00:10:59,797 YOU BABIES! 255 00:10:59,900 --> 00:11:02,075 NONE OF YOU HAVE ANY GUTS. 256 00:11:02,178 --> 00:11:05,423 IT WAS NICE OF YOU TO TRY TO HELP ME. 257 00:11:05,526 --> 00:11:07,908 I WORK HARD TO MAKE YOU BAD 258 00:11:08,012 --> 00:11:11,015 AND THEN YOU GO AND LISTEN TO CHUCKIE. 259 00:11:11,118 --> 00:11:13,017 YOU BABIES MAKE ME SICK! 260 00:11:13,120 --> 00:11:14,018 CHUCKIE... 261 00:11:14,121 --> 00:11:15,019 YEAH? 262 00:11:15,122 --> 00:11:16,883 THANKS. 263 00:11:16,986 --> 00:11:19,230 YOU STOPPED ME JUST IN TIME. 264 00:11:19,333 --> 00:11:22,198 I'M GLAD YOU DIDN'T DO IT. 265 00:11:22,302 --> 00:11:23,372 ME, TOO. 266 00:11:23,475 --> 00:11:26,444 CHUCKIE, YOU'RE THE BESTEST FRIEND 267 00:11:26,547 --> 00:11:27,997 A BABY EVER HAD. 268 00:11:28,101 --> 00:11:29,999 THERE YOU ARE. 269 00:11:30,103 --> 00:11:33,382 I'VE BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU, TOMMY. 270 00:11:33,485 --> 00:11:35,660 I WASHED YOUR LION FOR YOU. 271 00:11:35,764 --> 00:11:37,110 [ squealing] 272 00:11:38,421 --> 00:11:39,768 MY NECKLACE! 273 00:11:39,871 --> 00:11:42,322 WHERE DID YOU FIND IT? 274 00:11:42,425 --> 00:11:45,325 OH, THANK YOU, SWEETIE. 275 00:11:45,428 --> 00:11:48,500 [ both cooing and giggling] 276 00:12:11,938 --> 00:12:15,389 Angelica: PRESTO, CHANGE-O! 277 00:12:15,493 --> 00:12:16,943 Babies: OOH! 278 00:12:17,046 --> 00:12:19,739 YOU DUMB BABIES, IT DIDN'T WORK. 279 00:12:19,842 --> 00:12:22,742 BUT IT'S STILL A REAL NICE BALL. 280 00:12:22,845 --> 00:12:26,780 HUH!-- YOU DON'T KNOW THE FIRST THING ABOUT MAGIC. 281 00:12:27,816 --> 00:12:29,127 WHAT DID SHE MEAN? 282 00:12:29,231 --> 00:12:31,992 WHAT'S THE FIRST THING ABOUT MAGIC? 283 00:12:32,096 --> 00:12:33,097 I DON'T KNOW. 284 00:12:33,200 --> 00:12:36,479 HMM, GUESS ANGELICA WAS RIGHT. 285 00:12:44,073 --> 00:12:45,765 HMM... 286 00:12:45,868 --> 00:12:49,251 I SHOULD HAVE BUILT THIS THING YEARS AGO. 287 00:12:49,354 --> 00:12:52,392 FINALLY, A PLACE TO PUT ALL THAT JUNK. 288 00:12:52,495 --> 00:12:56,430 DREW, AREN'T THERE PEOPLE YOU CAN PAY TO DO THIS? 289 00:12:56,534 --> 00:12:57,811 COME ON, HOWARD. 290 00:12:57,915 --> 00:12:59,848 IT'S JUST A STORAGE SHED. 291 00:12:59,951 --> 00:13:02,747 IT WON'T TAKE US MORE THAN AN HOUR. 292 00:13:02,851 --> 00:13:05,508 OH, LOOK, ISN'T THAT CUTE? 293 00:13:05,612 --> 00:13:08,580 I BOUGHT ANGELICA A MAGIC KIT. 294 00:13:08,684 --> 00:13:11,860 ISN'T SHE A LITTLE YOUNG FOR MAGIC TRICKS? 295 00:13:11,963 --> 00:13:14,863 WELL, ANGELICA IS HIGHLY ADVANCED. 296 00:13:14,966 --> 00:13:17,348 Angelica: YOU STUPID BALL! 297 00:13:17,451 --> 00:13:20,938 WHY WON'T YOU DISAPPEAR?! 298 00:13:21,041 --> 00:13:22,698 IS ANYTHING WRONG? 299 00:13:22,802 --> 00:13:25,735 IT WON'T DISAPPEAR! 300 00:13:25,839 --> 00:13:30,050 MAYBE YOU NEED A LITTLE MORE FAIRY DUST, PEANUT NOSE. 301 00:13:30,154 --> 00:13:34,227 MAYBE I SHOULD GRIND THE STUPID BALL INTO FAIRY DUST. 302 00:13:34,330 --> 00:13:36,056 OH, COME ON, HONEY. 303 00:13:36,160 --> 00:13:37,678 GIVE IT ANOTHER TRY. 304 00:13:37,782 --> 00:13:39,163 ALL RIGHT. 305 00:13:44,478 --> 00:13:45,686 I DID IT! 306 00:13:45,790 --> 00:13:48,103 I DISAPPEARED THE BALL! 307 00:13:49,483 --> 00:13:50,760 LOOK, EVERYBODY! 308 00:13:50,864 --> 00:13:52,970 I CAN DISAPPEAR THE BALL! 309 00:13:53,073 --> 00:13:54,903 THAT'S SWELL, DEAR. 310 00:13:55,006 --> 00:13:57,526 YEAH, IT'S REALLY AMAZING. 311 00:13:59,355 --> 00:14:01,979 NOW YOU SEE IT, NOW YOU DON'T. 312 00:14:02,082 --> 00:14:04,153 NOW YOU SEE IT, NOW YOU DON'T. 313 00:14:04,257 --> 00:14:06,811 YOU'RE NOT LOOKING! 314 00:14:08,261 --> 00:14:09,158 [ screaming] 315 00:14:09,262 --> 00:14:10,504 WHY DOES SHE WANT 316 00:14:10,608 --> 00:14:12,368 TO DISAPPEAR THAT BALL? 317 00:14:12,472 --> 00:14:14,439 MAYBE SHE DOESN'T WANT IT. 318 00:14:14,543 --> 00:14:16,994 SHE SHOULD GIVE IT TO US, THEN. 319 00:14:17,097 --> 00:14:18,581 IT'S REAL NICE. 320 00:14:18,685 --> 00:14:21,170 ♪ BUH, BUH-DA, BUH, BUH, BUH! 321 00:14:21,274 --> 00:14:22,413 OH...GREAT. 322 00:14:22,516 --> 00:14:26,003 UH, CUPCAKE, THE GROWN-UPS HAVE WORK TO DO. 323 00:14:26,106 --> 00:14:27,004 SHOW YOUR TRICK 324 00:14:27,107 --> 00:14:30,076 TO ALL YOUR LITTLE FRIENDS. 325 00:14:30,179 --> 00:14:32,561 [ cackling] 326 00:14:33,976 --> 00:14:37,048 OKAY, YOU BABIES, LISTEN UP. 327 00:14:37,152 --> 00:14:39,706 THIS IS YOUR LUCKY DAY 328 00:14:39,809 --> 00:14:44,780 BECAUSE TODAY YOU GET TO SEE ANGELICA THE MAGNIFICENT! 329 00:14:44,884 --> 00:14:46,368 TOMMY, I'M SCARED. 330 00:14:46,471 --> 00:14:48,473 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 331 00:14:48,577 --> 00:14:50,820 I'M GOING TO DO A MAGIC SHOW. 332 00:14:50,924 --> 00:14:51,925 SEE, CHUCKIE? 333 00:14:52,029 --> 00:14:53,858 IT'S JUST A MAGIC SHOW. 334 00:14:53,962 --> 00:14:55,515 WHAT'S A MAGIC SHOW? 335 00:14:55,618 --> 00:14:59,105 SHE'S GOING TO PULL A RABBIT OUT OF HER HAT. 336 00:14:59,208 --> 00:15:01,072 I'VE SEEN IT ON TV. 337 00:15:01,176 --> 00:15:03,281 [ shrieking with delight] 338 00:15:03,385 --> 00:15:06,008 THIS IS AN EVEN BETTER TRICK. 339 00:15:06,112 --> 00:15:08,148 ALI BABA, ALA KAZEE. 340 00:15:08,252 --> 00:15:11,496 ALI, ALI, OSTEN FREE-FREE-FREE! 341 00:15:11,600 --> 00:15:14,361 WOW! WOW!WOW! WOW! 342 00:15:15,880 --> 00:15:17,882 [ gasps] 343 00:15:17,986 --> 00:15:22,922 WOW, ANGELICA, THAT WAS A REALLY, REALLY GOOD MAGIC SHOW. 344 00:15:23,025 --> 00:15:24,509 I'M NOT FINISHED! 345 00:15:24,613 --> 00:15:26,201 FOR MY NEXT TRICK... 346 00:15:26,304 --> 00:15:27,685 PULL A RABBIT OUT? 347 00:15:27,788 --> 00:15:28,858 NO! 348 00:15:28,962 --> 00:15:30,101 OH. 349 00:15:30,205 --> 00:15:34,450 I WILL MAKE MY MAGIC WAND FLOAT IN THIN AIR. 350 00:15:34,554 --> 00:15:36,797 ALA-KAZAM, ALA-KAZOOM. 351 00:15:36,901 --> 00:15:38,040 TA-DA! 352 00:15:38,144 --> 00:15:40,870 IT'S HANGING FROM A STRING. 353 00:15:40,974 --> 00:15:41,941 IS NOT! 354 00:15:42,044 --> 00:15:42,976 IS TOO. 355 00:15:43,080 --> 00:15:45,634 I'LL MAKE MY MAGIC WAND DISAPPEAR 356 00:15:45,737 --> 00:15:47,256 JUST LIKE THE BALL. 357 00:15:47,360 --> 00:15:50,328 YOU DIDN'T DISAPPEAR THE BALL. 358 00:15:50,432 --> 00:15:51,916 IT'S RIGHT THERE. 359 00:15:52,020 --> 00:15:54,332 WHAT ABOUT THE RABBIT TRICK? 360 00:15:54,436 --> 00:15:55,368 YEAH... 361 00:15:55,471 --> 00:15:57,197 WE WANT THE RABBIT. 362 00:15:57,301 --> 00:15:59,441 I CAN'T DO THAT! 363 00:15:59,544 --> 00:16:03,445 OH, I THOUGHT THIS WAS SUPPOSED TO BE A MAGIC SHOW. 364 00:16:03,548 --> 00:16:06,758 MAYBE I SHOULD MAKE YOUDISAPPEAR, LIL. 365 00:16:06,862 --> 00:16:07,759 WOW! 366 00:16:07,863 --> 00:16:08,898 NEAT! 367 00:16:09,002 --> 00:16:11,073 COULD YOU REALLY DO THAT? 368 00:16:12,316 --> 00:16:14,042 STOP PULLING! 369 00:16:14,145 --> 00:16:15,975 SURE, I CAN. 370 00:16:16,078 --> 00:16:17,700 WAIT HERE. 371 00:16:18,874 --> 00:16:22,360 MAYBE THIS ISN'T SUCH A GOOD IDEA, LIL. 372 00:16:22,464 --> 00:16:23,844 I'M NOT SCARED. 373 00:16:23,948 --> 00:16:25,536 I DON'T KNOW. 374 00:16:25,639 --> 00:16:27,952 Phil: DON'T WORRY, CHUCKIE. 375 00:16:28,056 --> 00:16:32,439 SHE CAN'T EVEN DISAPPEAR A LITTLE BALL. 376 00:16:46,384 --> 00:16:49,939 THIS'LL BE THE BESTEST TRICK I EVER DONE. 377 00:16:50,043 --> 00:16:52,597 FIRST, HERE'S SOME FAIRY DUST. 378 00:16:52,701 --> 00:16:54,599 HEY! 379 00:16:54,703 --> 00:16:55,669 [ gasp] 380 00:16:58,465 --> 00:17:03,194 Angelica: WOWIE, ZOWIE, BO-BOWIE... 381 00:17:03,298 --> 00:17:05,334 FEE, FI, FO-MOWIE... 382 00:17:05,438 --> 00:17:06,818 [ Lil giggling] 383 00:17:06,922 --> 00:17:09,200 Angelica: KABLOWIE! 384 00:17:09,304 --> 00:17:11,996 LIL, I COMMAND YOU TO DISAPPEAR! 385 00:17:14,861 --> 00:17:16,000 All: WOW! 386 00:17:16,104 --> 00:17:18,002 WELL, THERE YOU HAVE IT. 387 00:17:18,106 --> 00:17:19,210 NO MORE LIL. 388 00:17:19,314 --> 00:17:20,315 NO MORE LIL? 389 00:17:20,418 --> 00:17:22,765 I DID IT! I DISAPPEARED HER! 390 00:17:22,869 --> 00:17:23,801 WOW! 391 00:17:23,904 --> 00:17:25,423 YOU DISAPPEARED LIL. 392 00:17:25,527 --> 00:17:27,011 NO, SHE DIDN'T. 393 00:17:27,115 --> 00:17:28,254 Chuckie: LOOK! 394 00:17:28,357 --> 00:17:31,291 SHE TURNED LIL INTO A BUTTERFLY. 395 00:17:31,395 --> 00:17:35,019 RIGHT, T-T-THAT'S WHAT I MEANT TO DO. 396 00:17:35,123 --> 00:17:36,986 [ gasp] 397 00:17:37,090 --> 00:17:38,678 [ men groaning] 398 00:17:38,781 --> 00:17:42,509 FOR PETE'S SAKE, CAN'T YOU HOLD THAT STILL? 399 00:17:42,613 --> 00:17:45,340 IT'S JUST A LITTLE STORAGE SHED, HUH? 400 00:17:45,443 --> 00:17:50,414 I KNEW THIS WOULD TURN INTO A LIVING NIGHTMARE. 401 00:17:50,517 --> 00:17:53,279 [ giggling] 402 00:17:58,525 --> 00:17:59,595 DON'T YOU THINK 403 00:17:59,699 --> 00:18:01,666 YOU SHOULD CHANGE HER BACK? 404 00:18:01,770 --> 00:18:02,943 WHERE IS SHE? 405 00:18:03,047 --> 00:18:04,531 THERE SHE GOES. 406 00:18:07,293 --> 00:18:08,535 SHE LOOKS HAPPY. 407 00:18:08,639 --> 00:18:10,054 WELL, GOT TO RUN. 408 00:18:10,158 --> 00:18:14,023 NO, WE GOT TO CATCH LIL SO YOU COULD CHANGE HER BACK. 409 00:18:14,127 --> 00:18:15,749 LIL, WAIT! 410 00:18:15,853 --> 00:18:17,751 LIL, COME BACK! 411 00:18:17,855 --> 00:18:21,307 WHAT A GREAT WAND! 412 00:18:22,308 --> 00:18:23,481 [ men grunting] 413 00:18:23,585 --> 00:18:26,415 PROFESSIONAL BUILDERS, THEY CALL THEM. 414 00:18:26,519 --> 00:18:29,901 IN SOME CIVILIZED COUNTRIES THEY HAVE UNIONS. 415 00:18:30,005 --> 00:18:32,249 TOMMY, HOW CAN WE FIGURE OUT 416 00:18:32,352 --> 00:18:33,733 WHICH ONE IS LIL? 417 00:18:33,836 --> 00:18:34,734 LIL! 418 00:18:34,837 --> 00:18:35,976 WHERE ARE YOU? 419 00:18:36,080 --> 00:18:37,254 I'M RIGHT HERE. 420 00:18:37,357 --> 00:18:39,394 WHICH ONE SAID THAT? 421 00:18:39,497 --> 00:18:40,636 THAT ONE. 422 00:18:46,539 --> 00:18:49,542 COME ON, LET'S GET HER BACK TO ANGELICA 423 00:18:49,645 --> 00:18:51,233 BEFORE IT'S TOO LATE! 424 00:18:51,337 --> 00:18:53,925 WHERE DID EVERYBODY GO? 425 00:18:54,029 --> 00:18:56,514 "ANGELICA, SHARE YOUR TOYS." 426 00:18:56,618 --> 00:18:58,723 ZAP! YOU'RE DISAPPEARED! 427 00:18:58,827 --> 00:19:01,381 "ANGELICA, TIME FOR A NAP." 428 00:19:01,485 --> 00:19:03,072 POW! YOU'RE GONE! 429 00:19:03,176 --> 00:19:04,936 I CAN'T WAIT 430 00:19:05,040 --> 00:19:07,318 TO TAKE THIS THING TO PRESCHOOL. 431 00:19:07,422 --> 00:19:08,871 Tommy: WE GOT HER! 432 00:19:08,975 --> 00:19:10,597 YOU HAVE TO CHANGE HER. 433 00:19:10,701 --> 00:19:11,943 YEAH? SAYS WHO? 434 00:19:12,047 --> 00:19:13,531 COME ON, ANGELICA. 435 00:19:13,635 --> 00:19:14,601 WE MISS LIL. 436 00:19:14,705 --> 00:19:16,120 SAY "PLEASE." 437 00:19:16,224 --> 00:19:17,294 All: PLEASE. 438 00:19:17,397 --> 00:19:19,468 SAY "PRETTY PLEASE." 439 00:19:19,572 --> 00:19:21,298 PRETTY PLEASE. 440 00:19:21,401 --> 00:19:24,784 SAY "PRETTY PLEASE WITH SUGAR ON TOP AND..." 441 00:19:24,887 --> 00:19:26,613 CHANGE HER BACK! 442 00:19:26,717 --> 00:19:28,305 GEESH, OKAY, OKAY. 443 00:19:28,408 --> 00:19:30,169 PUT HER IN THE BOX. 444 00:19:34,725 --> 00:19:36,934 NOW, HOW DID THAT GO? 445 00:19:37,037 --> 00:19:40,593 UH... HOCUS-CROCUS, SILLY LOCUS! 446 00:19:40,696 --> 00:19:44,528 HUMPHREY-BOGUS, OUT OF FOCUS! 447 00:19:46,737 --> 00:19:48,359 UM, LET'S TRY AGAIN. 448 00:19:49,291 --> 00:19:52,950 EENIE, MEENIE, MINIE, MUCUS! 449 00:19:53,053 --> 00:19:56,471 IN-A-GADDA-DA-VIDA, PUCUS! 450 00:19:57,955 --> 00:20:01,510 LOOK, PHIL, NOW YOU GET TWICE AS MANY TOYS. 451 00:20:01,614 --> 00:20:03,271 YOU CAN'T DO IT? 452 00:20:03,374 --> 00:20:04,651 HEY, I TRIED. 453 00:20:04,755 --> 00:20:06,308 BUT I WANT MY SISTER! 454 00:20:06,412 --> 00:20:09,138 YOU CAN'T ALWAYS GET WHAT YOU WANT. 455 00:20:09,242 --> 00:20:13,522 WHEN THE GROWN-UPS FIND OUT, YOU'LL BE IN BIG TROUBLE. 456 00:20:13,626 --> 00:20:16,318 UH-OH, I NEVER THOUGHT OF THAT. 457 00:20:16,422 --> 00:20:19,632 PHIL, YOU CAN WEAR A RIBBON IN YOUR HAIR 458 00:20:19,735 --> 00:20:21,427 AND PRETEND TO BE LIL. 459 00:20:21,530 --> 00:20:23,083 UH-UH, WON'T WORK. 460 00:20:23,187 --> 00:20:25,327 THEN WHO WOULD BE PHIL? 461 00:20:26,915 --> 00:20:28,813 THIS IS IMPORTANT. 462 00:20:28,917 --> 00:20:30,194 LIL'S MY SISTER. 463 00:20:30,298 --> 00:20:33,818 YOU CAN'T JUST MAKE HER DISAPPEAR FOREVER. 464 00:20:33,922 --> 00:20:35,510 GO TELL THE GROWN-UPS. 465 00:20:35,613 --> 00:20:39,203 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 466 00:20:43,656 --> 00:20:45,347 DADDY, DADDY! 467 00:20:45,451 --> 00:20:47,625 SWEETHEART, DADDY'S BUSY. 468 00:20:47,729 --> 00:20:49,317 IS THIS IMPORTANT? 469 00:20:49,420 --> 00:20:50,559 UM... 470 00:20:51,526 --> 00:20:52,975 NO. 471 00:20:57,359 --> 00:20:59,154 WHAT'S ANGELICA DOING? 472 00:20:59,258 --> 00:21:02,502 SHE'S GOING TO TELL THE GROWN-UPS HOW... 473 00:21:02,606 --> 00:21:03,607 All: LIL! 474 00:21:03,710 --> 00:21:05,091 WHAT WAS IT LIKE? 475 00:21:05,194 --> 00:21:07,783 DID YOU LIKE BEING A BUTTERFLY? 476 00:21:07,887 --> 00:21:11,373 YOU'VE BEEN WATCHING TOO MANY CARTOONS. 477 00:21:11,477 --> 00:21:13,548 GUYS, JOB WELL DONE. 478 00:21:13,651 --> 00:21:15,101 YEP, PIECE O' CAKE. 479 00:21:15,204 --> 00:21:17,034 NOW, CUPCAKE, WHAT IS IT? 480 00:21:17,137 --> 00:21:19,968 I GOT TO TELL YOU SOMETHING. 481 00:21:20,071 --> 00:21:21,210 YES? 482 00:21:21,314 --> 00:21:24,593 THE BABIES DUG A HOLE AND BURIED LIL IN IT! 483 00:21:24,697 --> 00:21:26,043 WHAT?! 484 00:21:26,146 --> 00:21:27,596 WHO LET THE BABIES OUT? 485 00:21:27,700 --> 00:21:28,735 WELL, I DID. 486 00:21:28,839 --> 00:21:30,910 BUT THEY DID THE REST. 487 00:21:31,013 --> 00:21:33,292 OH, THERE YOU ARE! 488 00:21:33,395 --> 00:21:35,501 COME HERE, KIDS! 489 00:21:35,604 --> 00:21:38,262 LIL, I'M SO GLAD TO SEE YOU! 490 00:21:38,366 --> 00:21:40,644 WAS IT COLD UNDERGROUND? 491 00:21:40,747 --> 00:21:44,164 I THINK YOU'VE BEEN WATCHING TOO MANY CARTOONS. 492 00:21:44,268 --> 00:21:46,270 MAYBE IT'S TIME FOR A NAP. 493 00:21:46,374 --> 00:21:49,066 NO! I'M NOT TAKING ANY NAP! 494 00:21:49,169 --> 00:21:50,170 KALAMAZOO! 495 00:21:51,206 --> 00:21:52,414 POOF! 496 00:21:52,518 --> 00:21:54,243 SHOLEM ALEICHEM! 497 00:21:54,347 --> 00:21:56,038 I'M SORRY, HOWARD. 498 00:21:56,142 --> 00:21:57,281 I DON'T KNOW 499 00:21:57,385 --> 00:21:58,938 WHAT'S GOTTEN INTO HER. 500 00:21:59,041 --> 00:22:00,698 NO, I WON'T TAKE A NAP! 501 00:22:00,802 --> 00:22:02,148 ANGELICA, STOP IT. 502 00:22:02,251 --> 00:22:03,667 ANYTHING BUT A NAP! 503 00:22:03,770 --> 00:22:05,393 COME ON, NOW. 504 00:22:05,496 --> 00:22:06,566 [ wailing] 505 00:22:06,670 --> 00:22:08,119 ANGELICA! 506 00:22:08,223 --> 00:22:10,018 LOOK WHAT I GOT! 507 00:22:10,121 --> 00:22:12,020 TOMMY, BE CAREFUL! 508 00:22:12,123 --> 00:22:13,539 SEE, HOWARD? 509 00:22:13,642 --> 00:22:15,195 PIECE O' CAKE. 510 00:22:15,299 --> 00:22:18,164 JUST AS GOOD AS A PROFESSIONAL JOB. 511 00:22:18,267 --> 00:22:20,028 I DON'T KNOW... 512 00:22:20,131 --> 00:22:22,410 IT'S AS SOLID AS A ROCK. 513 00:22:23,134 --> 00:22:25,274 KALAMAZOO! 514 00:22:31,039 --> 00:22:31,833 [ gasp] 515 00:22:36,562 --> 00:22:38,391 GUESS IT'S A LITTLE EARLY 516 00:22:38,495 --> 00:22:40,876 TO START CELEBRATING, HUH, GUYS? 517 00:22:40,980 --> 00:22:41,946 RIGHT. 518 00:22:42,050 --> 00:22:46,088 TOMMY, WHY DID YOU DO THAT? 519 00:22:46,192 --> 00:22:47,400 [ grunts] 520 00:22:47,504 --> 00:22:49,782 CHUCKIE, THERE ARE SOME THINGS 521 00:22:49,885 --> 00:22:52,923 EVEN A BABY SHOULDN'T FOOL AROUND WITH. 522 00:22:53,026 --> 00:22:54,027 OH. 523 00:23:04,969 --> 00:23:08,387 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 33100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.