Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,750 --> 00:00:12,447
[ gasps]
2
00:00:36,558 --> 00:00:41,128
Captioning sponsored by
THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
3
00:00:57,274 --> 00:00:59,624
[ panting]
4
00:01:09,765 --> 00:01:10,983
NOW, COME ON, SPIKE.
5
00:01:11,114 --> 00:01:13,769
THERE'S NO TWO WAYS
ABOUT IT.
6
00:01:13,899 --> 00:01:15,205
YOU'RE NOT COMING
7
00:01:15,336 --> 00:01:17,773
TO THE NATURAL HISTORY
MUSEUM
8
00:01:17,903 --> 00:01:19,253
AND THAT'S FINAL.
9
00:01:23,996 --> 00:01:26,521
Didi:
POP, ARE YOU SURE
10
00:01:26,651 --> 00:01:29,306
YOU CAN MANAGE WITH THE KIDS?
11
00:01:29,437 --> 00:01:31,700
THE MUSEUM
IS AN AWFULLY BIG PLACE.
12
00:01:31,830 --> 00:01:33,310
DON'T WORRY.
13
00:01:33,441 --> 00:01:36,879
I'VE BEEN WRANGLING YOUNG'UNS
SINCE BEFORE YOU WERE BORN.
14
00:01:37,009 --> 00:01:39,316
YOU KNOW WHAT A HANDFUL
STU IS NOW?
15
00:01:39,447 --> 00:01:42,145
WELL, IMAGINE HIM WITH
A FACE FULL OF OATMEAL
16
00:01:42,276 --> 00:01:43,755
AND A LOAD IN HIS PANTS.
17
00:01:45,366 --> 00:01:46,323
YES.
18
00:01:46,454 --> 00:01:47,846
WELL, GOOD LUCK, POP.
19
00:01:47,977 --> 00:01:50,110
I HOPE THEY DON'T GIVE YOU
ANY TROUBLE.
20
00:02:10,956 --> 00:02:13,437
[ car horns honking]
21
00:02:20,052 --> 00:02:22,359
You're listening to K-O-L-D--
K-OLD!
22
00:02:22,490 --> 00:02:25,145
Music for the old
and the old at heart.
23
00:02:25,275 --> 00:02:27,712
DARN SPEAKERS
MUST BE GIVING OUT.
24
00:02:27,843 --> 00:02:29,149
CAN'T HEAR A THING.
25
00:02:29,279 --> 00:02:31,194
HEY, MOVE IT ALONG,
PAL!
26
00:02:31,325 --> 00:02:34,023
EVERYONE'S IN SUCH A HURRY
THESE DAYS.
27
00:02:34,154 --> 00:02:36,852
WHAT'S SO DANG IMPORTANT
THAT IT CAN'T WAIT?
28
00:02:36,982 --> 00:02:40,247
[ siren wailing]
29
00:02:42,074 --> 00:02:45,426
ALL RIGHT,
KEEP YOUR PANTS ON.
30
00:02:45,556 --> 00:02:46,862
GEE, TOMMY
31
00:02:46,992 --> 00:02:48,646
EVERYBODY KNOWS
YOUR GRANDPA.
32
00:02:48,777 --> 00:02:50,605
THEY'RE ALL WAVING.
33
00:02:50,735 --> 00:02:51,736
AND HONKING.
34
00:02:51,867 --> 00:02:53,390
THIS IS FUN.
35
00:02:53,521 --> 00:02:54,826
Man:
MOVE IT, GRANDPA.
36
00:02:54,957 --> 00:02:57,177
THEY EVEN KNOW HIS NAME.
37
00:02:59,222 --> 00:03:01,224
HEY, WHAT'S WRONG,
TOMMY?
38
00:03:01,355 --> 00:03:03,139
WHY COULDN'T SPIKE
COME WITH US?
39
00:03:03,270 --> 00:03:04,967
HE ALWAYS HAS
TO STAY HOME.
40
00:03:05,097 --> 00:03:07,187
HE SURE LOOKED
PRETTY SAD.
41
00:03:07,317 --> 00:03:09,754
WHENEVER ME AND LIL STAY BEHIND
42
00:03:09,885 --> 00:03:11,756
OUR MOM ALWAYS BRINGS US
A PRESENT.
43
00:03:11,887 --> 00:03:13,628
YEAH, LIKE A TOY.
44
00:03:13,758 --> 00:03:14,716
OR A COOKIE.
45
00:03:14,846 --> 00:03:15,586
OR A PONY.
46
00:03:15,717 --> 00:03:16,370
OR A BOAT.
47
00:03:16,500 --> 00:03:17,371
OR A ROCKET.
48
00:03:17,501 --> 00:03:18,067
OR...
49
00:03:18,198 --> 00:03:19,721
COULD WE BRING HOME
50
00:03:19,851 --> 00:03:21,157
A PRESENT FOR SPIKE?
51
00:03:21,288 --> 00:03:24,247
YEAH, MAYBE WE COULD
FIND SOMETHING AT THE MUSEUM.
52
00:03:24,378 --> 00:03:26,684
THEY GOT TO HAVE STUFF FOR DOGS.
53
00:03:26,815 --> 00:03:27,859
THEY JUST GOT TO.
54
00:03:35,302 --> 00:03:39,175
NOW THIS IS WHAT I CALL
A MUSEUM.
55
00:03:39,306 --> 00:03:41,830
NONE OF THOSE PICTURES
OF WATER LILIES
56
00:03:41,960 --> 00:03:44,049
OR LADIES
THAT LOOK LIKE GUITARS.
57
00:03:44,180 --> 00:03:45,964
NO, SIREE!
WOULD YOU LOOK AT THAT
58
00:03:46,095 --> 00:03:46,965
KIDS?
59
00:03:47,096 --> 00:03:50,404
OLD TYRANNOSAURUS REX--
60
00:03:50,534 --> 00:03:53,581
THE MEANEST FELLER
THIS SIDE OF THE JURASSIC.
61
00:03:53,711 --> 00:03:55,887
BONES!
62
00:03:56,018 --> 00:03:58,107
WE'D BETTER GET A MOVE ON.
63
00:03:58,238 --> 00:04:00,457
WE GOT A LOT
TO SEE TODAY.
64
00:04:00,588 --> 00:04:04,026
HEY, SCOUT, I DON'T REMEMBER
YOU BEING
65
00:04:04,156 --> 00:04:05,593
THIS HEAVY.
66
00:04:05,723 --> 00:04:09,118
MAYBE WE'LL TAKE
JUST A LITTLE REST.
67
00:04:09,249 --> 00:04:11,033
YEP
68
00:04:11,163 --> 00:04:15,385
I THINK A LITTLE REST
IS JUST WHAT YOU KIDS NEEDED.
69
00:04:15,516 --> 00:04:16,908
LOOKY THERE, SCOUTS.
70
00:04:17,039 --> 00:04:18,519
BEAUTIFUL GALS AT 10:00.
71
00:04:18,649 --> 00:04:20,825
YOU JUST LET ME DO THE TALKING.
72
00:04:20,956 --> 00:04:25,003
THAT CHRISTOPHER COLUMBUS
CERTAINLY WAS FASCINATING.
73
00:04:25,134 --> 00:04:28,006
IMAGINE DISCOVERING
AMERICA LIKE THAT.
74
00:04:28,137 --> 00:04:31,662
THEY SAY HE WAS ALSO
THE INVENTOR OF SPAGHETTI.
75
00:04:31,793 --> 00:04:34,883
PARDON ME, BUT I COULDN'T HELP
OVERHEARING YOUR CONVERSATION.
76
00:04:35,013 --> 00:04:36,493
IT WAS MARCO POLO
77
00:04:36,624 --> 00:04:39,801
WHO FIRST BROUGHT PASTA
FROM THE WESTERN HEMISPHERE.
78
00:04:39,931 --> 00:04:41,150
YOU DON'T SAY.
79
00:04:41,281 --> 00:04:42,325
OH, YES.
80
00:04:42,456 --> 00:04:45,241
THE INDIANS
DIDN'T CALL IT SPAGHETTI.
81
00:04:45,372 --> 00:04:46,764
THEY KNEW IT AS MAIZE.
82
00:04:46,895 --> 00:04:47,765
OH!
83
00:04:47,896 --> 00:04:49,245
FASCINATING.
84
00:04:49,376 --> 00:04:52,117
THE THING PEOPLE
DON'T KNOW IS THAT COLUMBUS
85
00:04:52,248 --> 00:04:53,815
WASN'T LOOKING
FOR AMERICA.
86
00:04:53,945 --> 00:04:55,469
HE WAS GOING
TO AUSTRALIA
87
00:04:55,599 --> 00:04:56,687
AND GOT LOST.
88
00:04:56,818 --> 00:04:59,124
HEY, DID YOU SEE
THAT BIG PILE OF BONES?
89
00:04:59,255 --> 00:05:00,517
Lil and Phil:
YEAH!
90
00:05:00,648 --> 00:05:02,127
LET'S GET ONE FOR SPIKE.
91
00:05:02,258 --> 00:05:03,303
DOGS LOVE BONES.
92
00:05:03,433 --> 00:05:05,130
I DON'T KNOW, TOMMY.
93
00:05:05,261 --> 00:05:09,047
THOSE BONES WERE PRETTY BIG
AND REAL FAR AWAY.
94
00:05:09,178 --> 00:05:10,179
COME ON, CHUCKIE.
95
00:05:10,310 --> 00:05:11,963
LET'S GET THE BONES.
96
00:05:12,094 --> 00:05:13,095
YEAH, CHUCKIE.
97
00:05:13,225 --> 00:05:15,576
LET'S GET A BONE
FOR SPIKE!
98
00:05:15,706 --> 00:05:19,144
I JUST WANTED A NICE QUIET TRIP
TO THE MUSEUM.
99
00:05:19,275 --> 00:05:21,930
NO RUNNING AWAY FROM GROWN-UPS
100
00:05:22,060 --> 00:05:25,107
NO GETTING LOST,
NO MAKING TROUBLE.
101
00:05:25,237 --> 00:05:27,849
JUST A NICE QUIET TRIP,
BUT NO!
102
00:05:27,979 --> 00:05:31,505
YOU GUYS ALWAYS HAVE TO THINK
OF SOMETHING SCARY.
103
00:05:31,635 --> 00:05:33,289
ARE YOU DONE,
CHUCKIE?
104
00:05:33,420 --> 00:05:35,857
YEAH, THAT'S ABOUT IT.
105
00:05:35,987 --> 00:05:38,512
THEN LET'S GO GET THE BONE!
106
00:05:41,863 --> 00:05:44,518
...BUT HE FORGOT TO BRING
A TURKEY FROM ITALY
107
00:05:44,648 --> 00:05:46,433
SO INSTEAD HE HAD TO BARTER
108
00:05:46,563 --> 00:05:47,216
WITH THE PILGRIMS.
109
00:05:47,347 --> 00:05:48,609
[ gasps]
110
00:05:48,739 --> 00:05:49,914
UH-OH!
111
00:05:50,045 --> 00:05:52,090
UH, EXCUSE ME, LADIES.
112
00:05:52,221 --> 00:05:54,005
Woman:
GRACIOUS!
113
00:05:54,136 --> 00:05:56,007
WHAT AN INTELLIGENT MAN.
114
00:05:56,138 --> 00:05:57,792
A LITTLE STRANGE, THOUGH.
115
00:05:57,922 --> 00:05:59,402
YAH!
116
00:06:01,056 --> 00:06:04,451
Grandpa:
"SALLY PAYSON,
CHIEF OF SECURITY."
117
00:06:04,581 --> 00:06:05,452
THAT'S RIGHT.
118
00:06:05,582 --> 00:06:06,540
NOW WHERE'S THE FIRE?
119
00:06:08,019 --> 00:06:09,891
SIR, THERE IS NO RUNNING,
PLEASE!
120
00:06:10,021 --> 00:06:10,587
BUT I...
121
00:06:10,718 --> 00:06:11,762
I MIGHT EXPECT THAT
122
00:06:11,893 --> 00:06:13,068
FROM TEENAGE PUNKS
123
00:06:13,198 --> 00:06:15,766
BUT NOT FROM SOMEONE
WITH SNOW ON THE ROOF.
124
00:06:15,897 --> 00:06:17,202
YES, MA'AM.
125
00:06:17,333 --> 00:06:18,639
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
126
00:06:21,381 --> 00:06:23,644
[ whistling]
127
00:06:26,037 --> 00:06:27,691
LOOK-- THE BONES!
128
00:06:27,822 --> 00:06:30,346
WOW, THERE'S ENOUGH
TO KEEP SPIKE HAPPY
129
00:06:30,477 --> 00:06:31,695
FOR A WHOLE WEEK.
130
00:06:31,826 --> 00:06:33,131
WHICH WAY DO WE GO?
131
00:06:33,262 --> 00:06:34,132
THAT WAY.
132
00:06:34,263 --> 00:06:35,438
NO, THAT WAY.
133
00:06:35,569 --> 00:06:38,006
I GOT A BAD FEELING ABOUT THIS.
134
00:06:39,442 --> 00:06:40,487
HEY, SCOUT!
135
00:06:40,617 --> 00:06:42,010
HOLD ON A SECOND!
136
00:06:50,018 --> 00:06:50,714
WHOA!
137
00:06:52,324 --> 00:06:54,326
Sally:
OKAY, POPS!
138
00:06:54,457 --> 00:06:56,416
END OF THE LINE!
139
00:06:56,546 --> 00:06:59,331
HEY, THAT'S MUSEUM PROPERTY
YOU GOT YOUR PAWS ON.
140
00:06:59,462 --> 00:07:01,986
I'M TAKING YOU DOWN.
141
00:07:02,117 --> 00:07:04,293
HALT!
142
00:07:04,424 --> 00:07:09,472
BUSTER, YOU PICKED A BAD TIME
TO CROSS BIG SALLY.
143
00:07:13,694 --> 00:07:15,957
All:
WOW!
144
00:07:16,087 --> 00:07:18,176
WHERE ARE WE, TOMMY?
145
00:07:18,307 --> 00:07:20,918
I THINK
WE'RE IN A JUNGLE.
146
00:07:21,049 --> 00:07:22,398
WHAT'S A JUNGLE?
147
00:07:22,529 --> 00:07:25,314
IT'S WHERE ALL THE AMINALS LIVE,
LIKE ON TV.
148
00:07:25,445 --> 00:07:27,751
I DON'T KNOW IF I LIKE A JUNGLE.
149
00:07:27,882 --> 00:07:30,319
IT WAS PHIL'S IDEA
TO COME THIS WAY.
150
00:07:30,450 --> 00:07:31,886
WAS NOT MY IDEA.
151
00:07:32,016 --> 00:07:32,974
WAS TOO!
152
00:07:33,104 --> 00:07:33,540
WAS NOT.
153
00:07:33,670 --> 00:07:34,541
WAS...
154
00:07:34,671 --> 00:07:36,194
OHH!
155
00:07:38,283 --> 00:07:39,633
DON'T MOVE.
156
00:07:39,763 --> 00:07:43,071
IF WE STAND HERE LONG ENOUGH,
HE'LL GO AWAY.
157
00:07:43,201 --> 00:07:46,988
NOW WHERE HAVE I SEEN
THAT CAVE KID BEFORE?
158
00:07:50,382 --> 00:07:53,821
HEY,
THE LION'S NOT MOVING.
159
00:07:53,951 --> 00:07:56,867
YEAH, I THINK MAYBE
HE'S JUST A TEDDY BEAR.
160
00:07:56,998 --> 00:07:59,304
HE'S WAY TOO SCARY
FOR A TEDDY BEAR.
161
00:07:59,435 --> 00:08:01,568
I THINK THEY'RE RIGHT, CHUCKIE.
162
00:08:03,787 --> 00:08:06,094
YEP, HE IS JUST A TEDDY BEAR.
163
00:08:06,224 --> 00:08:12,056
OOH, FOR A SECOND I THOUGHT
HE WAS A REAL LION.
164
00:08:12,187 --> 00:08:14,581
I'M GLAD HE'S JUST A TEDDY BEAR.
165
00:08:17,192 --> 00:08:18,193
[ gasps]
166
00:08:18,323 --> 00:08:20,674
[ screams]
167
00:08:20,804 --> 00:08:23,677
WHAT
AN IMPRESSIVE DIORAMA.
168
00:08:23,807 --> 00:08:25,809
THE MOVEMENT'S SO REALISTIC.
169
00:08:25,940 --> 00:08:28,943
YOU'D THINK THOSE LITTLE
NATIVE CHILDREN WERE ALIVE.
170
00:08:35,036 --> 00:08:36,777
HUH?
171
00:08:42,957 --> 00:08:46,090
MISTER, YOUR TROUBLE-MAKING DAYS
ARE OVER.
172
00:08:46,221 --> 00:08:47,352
DROP YOUR WEAPONS.
173
00:08:48,528 --> 00:08:50,355
VANDAL! HOOLIGAN!
174
00:08:50,486 --> 00:08:53,228
YOU'LL PAY FOR THIS!
175
00:08:54,795 --> 00:08:55,926
[ gasps]
176
00:08:58,320 --> 00:09:00,583
HALLOWEEN!
HALLOWEEN!
177
00:09:03,412 --> 00:09:05,588
[ laughter]
178
00:09:05,719 --> 00:09:07,938
COME ON! WE GOT TO GET
THAT BONE!
179
00:09:10,288 --> 00:09:11,681
YOU GUYS...
180
00:09:13,335 --> 00:09:14,771
OH, OKAY.
181
00:09:18,209 --> 00:09:20,516
Man:
JUST AHEAD WE HAVE
182
00:09:20,647 --> 00:09:21,952
A RARE COLLECTION
183
00:09:22,083 --> 00:09:24,389
OF ANCIENT TRIBAL MASKS
FROM NEW GUINEA.
184
00:09:24,520 --> 00:09:26,478
LEGEND HAS IT
THAT EACH MASK
185
00:09:26,609 --> 00:09:27,871
IS POSSESSED
BY A SPIRIT
186
00:09:28,002 --> 00:09:29,307
WHO SPRINGS TO LIFE
187
00:09:29,438 --> 00:09:30,874
EVERY THOUSAND YEARS
188
00:09:31,005 --> 00:09:34,312
TO INDULGE IN A
CANNIBALISTIC FEAST.
189
00:09:34,443 --> 00:09:36,097
[ screaming]
190
00:09:36,227 --> 00:09:40,101
[ gasping]
191
00:09:40,231 --> 00:09:41,929
[ screaming]
192
00:09:44,235 --> 00:09:45,628
[ laughter]
193
00:09:45,759 --> 00:09:48,805
I GUESS THEY REALLY LIKED
OUR COSTUMES.
194
00:09:52,679 --> 00:09:57,248
Kids:
WOW!
195
00:09:57,379 --> 00:09:59,903
LOOK AT ALL THEM BONES.
196
00:10:00,034 --> 00:10:02,036
WHICH ONE SHALL WE TAKE
FOR SPIKE?
197
00:10:02,166 --> 00:10:03,341
THERE'S SO MANY.
198
00:10:03,472 --> 00:10:04,647
THAT ONE!
THAT ONE!
199
00:10:04,778 --> 00:10:05,779
THAT ONE!
THAT ONE!
200
00:10:05,909 --> 00:10:07,432
THEY'RE ALL TOO BIG.
201
00:10:07,563 --> 00:10:10,435
YEAH, MOST OF THESE
ARE EVEN BIGGER THAN SPIKE.
202
00:10:14,396 --> 00:10:16,311
THAT ONE!
THAT ONE!
203
00:10:16,441 --> 00:10:18,139
HE'LL LOVE IT.
204
00:10:19,662 --> 00:10:21,882
TOMMY!
205
00:10:22,883 --> 00:10:24,536
WOW!
WOW!
206
00:10:24,667 --> 00:10:25,537
Sally:
FREEZE!
207
00:10:25,668 --> 00:10:27,975
HASTA LA VISTA,BABY.
208
00:10:28,105 --> 00:10:29,411
YOU, MY FRIEND
209
00:10:29,541 --> 00:10:30,847
ARE OUT OF HERE.
210
00:10:30,978 --> 00:10:32,283
I'LL TAKE THAT.
211
00:10:32,414 --> 00:10:34,068
IT'S PEOPLE LIKE YOU
212
00:10:34,198 --> 00:10:36,418
THAT MAKE ME THANKFUL
FOR PEOPLE LIKE ME.
213
00:10:36,548 --> 00:10:37,506
BUT THAT BONE...
214
00:10:37,637 --> 00:10:38,159
GET OUT!
215
00:10:38,289 --> 00:10:39,639
YOU NEED TO PUT...
216
00:10:39,769 --> 00:10:40,727
GET OUT!
217
00:10:40,857 --> 00:10:41,728
OUT... NOW!
218
00:10:44,774 --> 00:10:46,515
I'VE SAVED THE MUSEUM.
219
00:10:46,646 --> 00:10:49,170
LOOKS LIKE MY WORK HERE IS DONE.
220
00:10:49,300 --> 00:10:50,214
[ rumbling]
221
00:10:50,345 --> 00:10:52,434
UH-OH!
222
00:10:52,564 --> 00:10:54,088
[ gasps]
223
00:10:54,218 --> 00:10:55,916
NO!
224
00:11:06,013 --> 00:11:07,449
Grandpa:
C'MON, KIDS.
225
00:11:07,579 --> 00:11:08,972
LET'S SKEDADDLE.
226
00:11:10,582 --> 00:11:14,978
YOU KNOW, DEED,
I'M IMPRESSED--
227
00:11:15,109 --> 00:11:17,285
AN OLD FELLA
HANDLING FOUR TODDLERS.
228
00:11:17,415 --> 00:11:21,158
YES, BUT I THINK THEY GOT
THE BETTER OF HIM.
229
00:11:24,031 --> 00:11:25,728
[ snoring]
230
00:11:25,859 --> 00:11:27,991
WHAT AMAZES ME
IS TAKING FOUR KIDS
231
00:11:28,122 --> 00:11:29,645
TO A PLACE LIKE THAT
232
00:11:29,776 --> 00:11:32,343
WITHOUT HAVING TO BUY
A SINGLE SOUVENIR.
233
00:11:34,563 --> 00:11:36,521
OH, MY, MY, MY!
234
00:11:41,831 --> 00:11:44,051
[ squeals]
235
00:11:44,181 --> 00:11:45,617
GOOD!
236
00:12:10,164 --> 00:12:12,253
THAT'S THEM, TOMMY.
237
00:12:12,383 --> 00:12:14,472
THE SEA MONIES.
238
00:12:14,603 --> 00:12:18,128
THEY LOOK JUST LIKE
A BUNCH OF SPECKS TO ME.
239
00:12:18,259 --> 00:12:20,609
WELL, YOU'D LOOK
LIKE A SPECK TOO
240
00:12:20,740 --> 00:12:22,350
IF YOU WERE THAT SMALL.
241
00:12:22,480 --> 00:12:24,700
ISN'T IT WONDERFUL, STU?
242
00:12:24,831 --> 00:12:27,572
SEA MONKEYS WERE
MY FIRST PET TOO.
243
00:12:27,703 --> 00:12:30,010
I DON'T KNOW
IF FREEZE-DRIED BRINE SHRIMP
244
00:12:30,140 --> 00:12:31,707
FALL INTO THE PETS CATEGORY.
245
00:12:31,838 --> 00:12:33,535
THEY'RE THE PERFECT PET.
246
00:12:33,665 --> 00:12:37,147
YOU DON'T HAVE TO WALK THEM,
YOU BARELY HAVE TO FEED THEM
247
00:12:37,278 --> 00:12:40,629
AND THEY DON'T LEAVE NASTY
SURPRISES IN YOUR SLIPPERS.
248
00:12:40,760 --> 00:12:42,500
LESS CHATTING,
MORE PACKING.
249
00:12:42,631 --> 00:12:45,068
YOU WANT TO BEAT THE CROWDS
TO THE BEACH?
250
00:12:45,199 --> 00:12:47,505
HEY, DEED, WE ARETHE CROWD.
251
00:12:47,636 --> 00:12:48,506
HMM?
252
00:12:48,637 --> 00:12:50,291
[ grunting]
253
00:12:50,421 --> 00:12:51,901
YOU KNOW, TOMMY
254
00:12:52,032 --> 00:12:54,643
THE SEA MONIES LOOK
A LOT HAPPIER ON THE BOX.
255
00:12:54,774 --> 00:12:57,298
THEY LOOK A LOT BIGGER TOO.
256
00:12:57,428 --> 00:13:00,605
MAYBE THEY WANT TO GO BACK
TO THEIR CASTLE
257
00:13:00,736 --> 00:13:02,651
AT THE BOTTOM OF THE OCEAN.
258
00:13:02,782 --> 00:13:04,653
IF I HAD A CASTLE
IN THE OCEAN
259
00:13:04,784 --> 00:13:06,829
THAT'S WHERE
I'D WANT TO BE.
260
00:13:06,960 --> 00:13:08,744
I WISH WE COULD GET
THEM BACK THERE.
261
00:13:08,875 --> 00:13:10,528
WELL, MAYBE WE CAN.
262
00:13:10,659 --> 00:13:12,052
BUT HOW, TOMMY?
263
00:13:12,182 --> 00:13:14,402
WE DON'T KNOW
WHERE THE OCEAN IS.
264
00:13:14,532 --> 00:13:16,273
SURE WE DO, CHUCKIE.
265
00:13:16,404 --> 00:13:18,928
I HEARD MY MOM AND DAD TALKING,
AND GUESS WHAT?
266
00:13:19,059 --> 00:13:22,540
THE OCEAN IS
RIGHT NEXT TO THE BEACH.
267
00:13:22,671 --> 00:13:24,194
REALLY?
268
00:13:24,325 --> 00:13:26,936
THAT MEANS WHEN WE GO
TO THE BEACH TODAY
269
00:13:27,067 --> 00:13:29,199
WE CAN TAKE
THE SEA MONIES WITH US.
270
00:13:29,330 --> 00:13:30,548
YEP.
271
00:13:32,550 --> 00:13:33,595
[ grunting]
272
00:13:33,725 --> 00:13:35,205
HEY!
273
00:13:35,336 --> 00:13:36,511
HOLD ON THERE, PARTNER.
274
00:13:36,641 --> 00:13:37,991
WHERE YOU THINK
275
00:13:38,121 --> 00:13:40,123
YOU'RE GOING WITH THAT THING?
276
00:13:40,254 --> 00:13:43,170
YOU GOT TO LEAVE
THEM LITTLE FELLAS HERE.
277
00:13:43,300 --> 00:13:45,563
DON'T WANT THEM
TO GET SUNBURNED.
278
00:13:45,694 --> 00:13:48,088
NOW WHAT ARE
WE GOING TO DO, TOMMY?
279
00:13:48,218 --> 00:13:51,613
THE GROWN-UPS WON'T LET US TAKE
THE SEA MONIES TO THE BEACH.
280
00:13:51,743 --> 00:13:53,223
THIS IS SO SAD.
281
00:13:53,354 --> 00:13:54,746
DON'T WORRY, CHUCKIE.
282
00:13:54,877 --> 00:13:56,313
I GOT A IDEA.
283
00:14:01,623 --> 00:14:03,103
I GET IT, TOMMY.
284
00:14:03,233 --> 00:14:04,582
I GET IT.
285
00:14:07,237 --> 00:14:09,283
CAREFUL.
DON'T SPILL THEM.
286
00:14:09,413 --> 00:14:12,025
[ gasps]
287
00:14:12,155 --> 00:14:15,419
Didi:
WE STILL HAVE
TO PICK UP MY PARENTS.
288
00:14:19,902 --> 00:14:21,208
[ grunting]
289
00:14:24,080 --> 00:14:28,128
♪ I GOT AN OLD MULE,
HER NAME IS SAL ♪
290
00:14:28,258 --> 00:14:30,695
Grandpa:
♪ FIFTEEN MILES
ON THE ERIE CANAL ♪
291
00:14:30,826 --> 00:14:34,308
♪ SHE'S A GOOD OLD WORKER
AND A GOOD OLD PAL ♪
292
00:14:34,438 --> 00:14:37,224
♪ FIFTEEN MILES
ON THE ERIE CANAL ♪
293
00:14:37,354 --> 00:14:39,661
♪ WE PULLED SOME BARGES
IN OUR DAY... ♪
294
00:14:39,791 --> 00:14:42,098
YOU GUYS OKAY
IN THERE?
295
00:14:42,229 --> 00:14:45,014
WE'RE GOING TO BE
TO THE BEACH ANY MINUTE.
296
00:14:45,145 --> 00:14:48,975
DO YOU BABIES KNOW
WHO LIVES AT THE BEACH?
297
00:14:50,150 --> 00:14:52,239
THE SANDMAN.
298
00:14:52,369 --> 00:14:54,502
THE MAN WHO COMES
WHEN YOU SLEEP?
299
00:14:54,632 --> 00:14:55,807
NO!
300
00:14:55,938 --> 00:14:57,548
THE OTHERSANDMAN.
301
00:14:57,679 --> 00:15:00,900
HE'S REAL MEAN,
AND HE HIDES IN THE SAND
302
00:15:01,030 --> 00:15:03,641
AND HE EATS BABIES FOR LUNCH.
303
00:15:03,772 --> 00:15:06,166
Both:
BABIES?
304
00:15:06,296 --> 00:15:07,863
LITTLE BABIES.
305
00:15:07,994 --> 00:15:09,169
LIKE YOU!
306
00:15:09,299 --> 00:15:11,954
[ evil laughter]
307
00:15:12,085 --> 00:15:14,957
Stu:
GREAT. NOT TOO CROWDED.
308
00:15:24,010 --> 00:15:27,491
GREAT. WE LOOK SILLY,
WE'RE STICKY
309
00:15:27,622 --> 00:15:30,973
AND WE SMELL LIKE
A COCONUT CREAM PIE.
310
00:15:31,104 --> 00:15:32,583
LOOK AT ME!
311
00:15:32,714 --> 00:15:35,673
WELL, AT LEAST
WE DON'T LOOK LIKE THAT.
312
00:15:35,804 --> 00:15:37,240
rTOMMY, LOOK!
313
00:15:37,371 --> 00:15:39,199
ALLS WE GOT TO DO
314
00:15:39,329 --> 00:15:42,245
IS PUSH THIS THING
DOWN TO THE WATER.
315
00:15:42,376 --> 00:15:43,507
COME ON.
316
00:15:43,638 --> 00:15:45,379
[ grunting]
317
00:15:45,509 --> 00:15:47,250
OH, GREAT.
318
00:15:47,381 --> 00:15:49,035
NOW WHAT?
319
00:15:49,165 --> 00:15:50,514
EXCUSE ME, SCOUT.
320
00:15:50,645 --> 00:15:52,212
GOT TO WET MY WHISTLE.
321
00:15:54,605 --> 00:15:57,826
WE GOT TO WAIT TILL
THEY TAKE MORE CANS OUT.
322
00:15:57,957 --> 00:15:59,523
THEN IT WILL BE EASIER TO PUSH.
323
00:15:59,654 --> 00:16:01,134
[ sighs]
324
00:16:13,146 --> 00:16:16,366
OOH. THIS ICE IS
A LITTLE BIT DIRTY.
325
00:16:16,497 --> 00:16:20,675
SAY, EVERYONE, LET'S TRY
TO KEEP THE LID CLOSED!
326
00:16:20,805 --> 00:16:21,719
DON'T WORRY.
327
00:16:21,850 --> 00:16:23,765
WE'LL SAVE THE REST OF THEM.
328
00:16:23,895 --> 00:16:26,507
WE GOT TO HURRY
BEFORE IT'S TOO LATE.
329
00:16:26,637 --> 00:16:27,595
[ gasps]
330
00:16:27,725 --> 00:16:29,162
[ screams]
331
00:16:30,424 --> 00:16:31,816
HEY, SPORTS!
332
00:16:31,947 --> 00:16:33,209
BE CAREFUL DOWN THERE.
333
00:16:33,340 --> 00:16:34,863
DON'T WANT TO GET SQUASHED.
334
00:16:34,994 --> 00:16:36,517
FIND THE CARDS, BO?
335
00:16:36,647 --> 00:16:37,953
I'M LOOKING. I'M LOOKING.
336
00:16:38,084 --> 00:16:40,086
MINKA, WHERE'S
THE BICYCLE DECK?
337
00:16:40,216 --> 00:16:42,697
DO I LOOK LIKE
YOUR SERVANT GIRL?
338
00:16:47,484 --> 00:16:48,355
[ grunting]
339
00:16:50,922 --> 00:16:52,837
LOOK AT ME!
LOOK AT ME!
340
00:16:52,968 --> 00:16:54,709
PRETEND WE'RE NOT DOING NOTHING.
341
00:16:54,839 --> 00:16:58,060
ANGELICA, YOUR BATHING SUIT
LOOKS REALLY NICE.
342
00:16:58,191 --> 00:17:00,236
YOU DIDN'T SEE
343
00:17:00,367 --> 00:17:02,717
WHAT I CAN DO IN IT.
344
00:17:02,847 --> 00:17:05,328
I CAN SWIM! I CAN SWIM!
345
00:17:05,459 --> 00:17:06,503
DID YOU SEE?
346
00:17:06,634 --> 00:17:07,722
I CAN SWIM!
347
00:17:07,852 --> 00:17:09,637
THAT WAS GREAT, ANGELICA.
348
00:17:09,767 --> 00:17:11,378
WE GOT TO BE GOING.
349
00:17:11,508 --> 00:17:15,077
HEY, WHAT ARE YOU
BABIES DOING ANYWAY?
350
00:17:15,208 --> 00:17:16,165
NOTHING.
NOTHING.
351
00:17:16,296 --> 00:17:17,732
OH, YEAH?
352
00:17:17,862 --> 00:17:19,081
WHAT'S IN HERE?
353
00:17:23,520 --> 00:17:24,869
YOU BABIES
354
00:17:25,000 --> 00:17:26,741
ARE REALLY WEIRD.
355
00:17:27,959 --> 00:17:29,613
[ both sigh]
356
00:17:29,744 --> 00:17:31,528
[ snoring]
357
00:17:44,106 --> 00:17:45,977
r[ grunting]
358
00:17:46,108 --> 00:17:48,284
IT WON'T MOVE!
IT WON'T MOVE!
359
00:17:48,415 --> 00:17:50,895
WHAT ARE WE GOING
TO DO NOW, TOMMY?
360
00:17:51,026 --> 00:17:52,201
CALM DOWN, CHUCKIE.
361
00:17:52,332 --> 00:17:53,507
I GOT A IDEA.
362
00:17:57,902 --> 00:18:01,297
OKAY. WHEN I SAY "THREE,"
RUN AT THE COOLER, OKAY?
363
00:18:01,428 --> 00:18:02,777
THREE! HUT!
364
00:18:02,907 --> 00:18:04,344
HEY, BOYS, COME ON.
365
00:18:04,474 --> 00:18:05,910
I'LL SHOW YOU HOW TO BUILD
366
00:18:06,041 --> 00:18:07,999
AN OLD-FASHIONED SAND CASTLE.
367
00:18:08,130 --> 00:18:10,611
HEY, HOW DID THIS GET HERE?
368
00:18:10,741 --> 00:18:12,308
[ grunting]
369
00:18:12,439 --> 00:18:14,963
IN ORDER TO BUILD
THE PERFECT CASTLE
370
00:18:15,094 --> 00:18:16,834
YOU NEED TO GET THE SAND
371
00:18:16,965 --> 00:18:19,489
TO BE JUST
THE RIGHT CONSISTENCY:
372
00:18:19,620 --> 00:18:21,274
NICE AND THICK AND PACKY.
373
00:18:21,404 --> 00:18:22,971
WHAT YOU DOING,
LITTLE BRO?
374
00:18:23,102 --> 00:18:25,234
SHOWING THE KIDS
THE FINER POINTS
375
00:18:25,365 --> 00:18:27,280
OF SAND CASTLE CONSTRUCTION.
376
00:18:27,410 --> 00:18:30,500
SHOULDN'T THIS OUTER WALL BE
FURTHER FROM THE COURTYARD?
377
00:18:30,631 --> 00:18:33,851
IF YOU DO THAT, THERE WON'T BE
ANY ROOM FOR THE MOAT.
378
00:18:33,982 --> 00:18:35,201
YOU ARE OUT OF TOUCH.
379
00:18:35,331 --> 00:18:37,333
WHAT'S CURRENT
IN SAND CASTLES
380
00:18:37,464 --> 00:18:39,466
IS MORE OF
A DECONSTRUCTIVE TREATMENT.
381
00:18:39,596 --> 00:18:42,382
LIKE THE ONE YOU GAVE
MINE WHEN I WAS EIGHT?
382
00:18:42,512 --> 00:18:43,948
YOU STOMPED ON MINE FIRST.
383
00:18:44,079 --> 00:18:45,950
YOU POURED SAND
DOWN MY SHORTS.
384
00:18:46,081 --> 00:18:47,778
YOU DROPPED A CRAB ON ME.
385
00:18:47,909 --> 00:18:49,302
EVERY TIME I SAT DOWN...
386
00:18:49,432 --> 00:18:50,999
I NEVER WORE THOSE...
387
00:18:51,130 --> 00:18:54,220
WAIT. WHERE IS
THE TWO OF HEARTS?
388
00:18:54,350 --> 00:18:56,787
I DIDN'T TAKE NO TWO OF HEARTS.
389
00:18:56,918 --> 00:19:00,313
YOU GOT TO PLAY THE CARD,
YOU PASKUDNYAK.
390
00:19:00,443 --> 00:19:02,445
WHERE'D YOU HEAR THOSE RULES--
BUDAPEST?
391
00:19:02,576 --> 00:19:04,969
[ grunting]
392
00:19:05,100 --> 00:19:06,754
Angelica:
HELP! HELP!
393
00:19:06,884 --> 00:19:07,842
HE'S GOT ME!
394
00:19:07,972 --> 00:19:09,670
THE SANDMAN'S GOT ME!
395
00:19:09,800 --> 00:19:11,454
[ gasping]
396
00:19:11,585 --> 00:19:12,455
[ laughing]
397
00:19:14,675 --> 00:19:17,547
YOU THINK THE SANDMAN
REALLY ALMOST GOT HER?
398
00:19:17,678 --> 00:19:19,419
SHE MIGHT HAVE MADE IT UP
399
00:19:19,549 --> 00:19:22,552
LIKE THE TIME SHE SAID
YOUR BLANKET WAS ALIVE.
400
00:19:22,683 --> 00:19:24,075
DON'T REMIND ME OF THAT.
401
00:19:24,206 --> 00:19:25,425
SORRY. COME ON.
402
00:19:25,555 --> 00:19:28,210
WE GOT TO GET THE SEA MONIES
OVER THAT HILL.
403
00:19:28,341 --> 00:19:30,952
[ grunting]
404
00:19:31,082 --> 00:19:33,041
GO AROUND AND PULL.
405
00:19:33,998 --> 00:19:35,435
[ gasps]
406
00:19:35,565 --> 00:19:37,524
[ screams]
407
00:19:37,654 --> 00:19:40,440
MY DAD'S BEEN DECAFFEINATED!
408
00:19:40,570 --> 00:19:43,225
CHUCKIE, WHAT HAPPENED?
409
00:19:43,356 --> 00:19:44,835
[ rumbling]
410
00:19:45,923 --> 00:19:47,098
[ screaming]
411
00:19:47,229 --> 00:19:49,884
THE SANDMAN!
412
00:19:50,014 --> 00:19:52,191
HMM. WHAT'S THIS DOING HERE?
413
00:19:58,675 --> 00:20:00,503
[ panting]
414
00:20:02,244 --> 00:20:03,898
YOU THINK WE LOST HIM?
415
00:20:04,028 --> 00:20:07,423
YEAH. FOR NOW.
416
00:20:07,554 --> 00:20:11,340
BOY, SETTING THE SEA MONIES FREE
SURE ISN'T EASY.
417
00:20:11,471 --> 00:20:13,777
YOU KNOW, CHUCKIE,
I WAS THINKING.
418
00:20:13,908 --> 00:20:16,954
MAYBE THE SEA MONIES
AREN'T WORTH ALL THIS TROUBLE.
419
00:20:17,085 --> 00:20:18,913
I MEAN,
THEY'RE JUST LITTLE SPECKS.
420
00:20:19,043 --> 00:20:22,003
JUST LITTLE SPECKS?
421
00:20:22,133 --> 00:20:24,048
WHEN A GROWN-UP
WALKS PAST YOU
422
00:20:24,179 --> 00:20:26,355
AND DOESN'T EVEN KNOW
YOU'RE THERE
423
00:20:26,486 --> 00:20:28,662
DON'T YOU FEEL LIKE
JUST LITTLE SPECKS?
424
00:20:28,792 --> 00:20:30,011
WHEN YOU'RE
425
00:20:30,141 --> 00:20:32,274
NOT TALL ENOUGH
TO OPEN A DOOR
426
00:20:32,405 --> 00:20:35,451
OR TURN ON A LIGHT
OR GET AT THE COOKIES
427
00:20:35,582 --> 00:20:37,018
DON'T YOU FEEL
428
00:20:37,148 --> 00:20:39,020
LIKE JUST LITTLE SPECKS?
429
00:20:39,150 --> 00:20:41,501
I DON'T KNOW
ABOUT YOU, TOMMY
430
00:20:41,631 --> 00:20:44,373
BUT FOR ALL
THE LITTLE SPECKS OUT THERE
431
00:20:44,504 --> 00:20:47,202
I'M PUSHING THAT THING
DOWN TO THE WATER.
432
00:20:47,333 --> 00:20:49,160
LET'S GO.
433
00:20:49,291 --> 00:20:51,424
FRIENDLY GAME, SCHMENDLY GAME!
434
00:20:51,554 --> 00:20:55,602
WHEN YOU PICK UP A CARD,
YOU GOT TO PLAY THIS CARD!
435
00:20:55,732 --> 00:20:57,256
YOU'RE OFF YOUR NUT!
436
00:20:57,386 --> 00:20:58,866
I'VE PLAYED THIS GAME 15 YEARS.
437
00:20:58,996 --> 00:21:00,607
JUST BECAUSE YOU PICK UP
438
00:21:00,737 --> 00:21:03,174
A CARD DON'T MEAN
YOU GOT TO PUT IT DOWN.
439
00:21:03,305 --> 00:21:06,265
NOW, POP, DAD,
IT'S JUST A GAME.
440
00:21:06,395 --> 00:21:08,005
THERE'S NO REASON
TO GET UPSET.
441
00:21:08,136 --> 00:21:09,529
UPSET? WHO'S UPSET?
442
00:21:09,659 --> 00:21:11,052
JUST BECAUSE
443
00:21:11,182 --> 00:21:12,532
THIS OLD SCHMENRICK
CALLED ME A NUT?
444
00:21:12,662 --> 00:21:14,142
SCHMENRICK,EH?
445
00:21:14,273 --> 00:21:16,187
I GOT YOUR SCHMENRICK!
446
00:21:16,318 --> 00:21:18,407
I GOT A IDEA.
447
00:21:18,538 --> 00:21:21,192
SO, YOU WANT
TO PLAY DIRTY, EH?
448
00:21:21,323 --> 00:21:22,629
WATCH YOUR
BLOOD PRESSURE.
449
00:21:22,759 --> 00:21:25,893
I GOT A CARD GAME
FOR YOU, MR. 15 YEARS.
450
00:21:26,023 --> 00:21:27,416
YEAH? WHAT'S THAT?
451
00:21:27,547 --> 00:21:30,419
52 PICKUP!
452
00:21:30,550 --> 00:21:31,855
MY CARDS!
453
00:21:31,986 --> 00:21:32,987
WHAT ARE YOU DOING?
454
00:21:33,117 --> 00:21:36,120
[ grunting]
455
00:21:36,251 --> 00:21:38,775
YOU SURE THIS
WILL WORK, TOMMY?
456
00:21:38,906 --> 00:21:40,777
IT'S GOT TO WORK.
457
00:21:40,908 --> 00:21:41,909
YEE-HA!
458
00:21:42,039 --> 00:21:44,738
[ barks]
459
00:21:49,264 --> 00:21:52,311
[ screaming]
460
00:21:54,791 --> 00:21:55,792
[ panting]
461
00:21:55,923 --> 00:21:56,880
OH, NO!
462
00:22:08,805 --> 00:22:10,285
WE DID IT, CHUCKIE!
463
00:22:10,416 --> 00:22:12,069
WE DID IT!
464
00:22:12,200 --> 00:22:14,289
WHAT'S THE MATTER?
465
00:22:14,420 --> 00:22:16,509
I THOUGHT YOU WANTED
TO FREE THEM.
466
00:22:16,639 --> 00:22:20,295
I KNOW, BUT I'M NOT
SURE THEY WERE READY.
467
00:22:20,426 --> 00:22:22,863
AFTER ALL
WE'VE BEEN THROUGH TOGETHER
468
00:22:22,993 --> 00:22:24,952
I'LL MISS THEM.
469
00:22:25,082 --> 00:22:27,128
THERE'S STILL TIME
TO SAY BYE.
470
00:22:27,258 --> 00:22:28,912
GOOD-BYE, SPIFFY!
471
00:22:29,043 --> 00:22:30,740
GOOD-BYE, SPOT!
472
00:22:30,871 --> 00:22:32,481
GOOD-BYE, BLINKY!
473
00:22:32,612 --> 00:22:33,787
GOOD-BYE, OREO!
474
00:22:33,917 --> 00:22:35,571
GOOD-BYE, LEFTY!
475
00:22:35,702 --> 00:22:37,181
GOOD-BYE, MIKE!
476
00:22:37,312 --> 00:22:39,358
YOU DID A NICE THING,
CHUCKIE.
477
00:22:39,488 --> 00:22:41,142
YOU THINK SO?
478
00:22:41,272 --> 00:22:43,753
SURE. SEA MONIES
BELONG IN THE SEA.
479
00:22:43,884 --> 00:22:46,626
THAT'S WHERE
THEIR REAL CASTLE IS
480
00:22:46,756 --> 00:22:50,456
ALONG WITH ALL THE SEA BANANAS
THEY'LL EVER WANT.
481
00:22:50,586 --> 00:22:52,458
YOU DID THE RIGHT
THING, CHUCKIE.
482
00:22:52,588 --> 00:22:55,156
AND THEY'LL NEVER
FORGET YOU FOR IT.
483
00:23:04,121 --> 00:23:08,169
Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation
31421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.