All language subtitles for Rugrats.S02E07.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,839 --> 00:00:12,805 [ gasps] 2 00:00:36,691 --> 00:00:41,558 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 3 00:01:01,509 --> 00:01:04,443 [ squealing and giggling] 4 00:01:06,997 --> 00:01:08,171 AH! 5 00:01:08,275 --> 00:01:10,000 TOMMY, WHAT ARE YOU DOING 6 00:01:10,104 --> 00:01:11,105 UP THERE? 7 00:01:11,209 --> 00:01:13,832 YOU'RE SUPPOSED TO BE IN BEDDY-BYE 8 00:01:13,935 --> 00:01:15,351 BY NOW. 9 00:01:15,454 --> 00:01:17,456 YOU TOO, CHUCKIE. 10 00:01:21,943 --> 00:01:24,187 HERE'S YOUR LITTLE NIGHT-LIGHT. 11 00:01:24,291 --> 00:01:25,844 OOH. 12 00:01:25,947 --> 00:01:27,535 [ smacking] 13 00:01:27,639 --> 00:01:29,848 SWEET DREAMS. 14 00:01:29,951 --> 00:01:31,953 [ yawning] 15 00:01:36,026 --> 00:01:37,752 Chuckie: OH, NO. 16 00:01:37,856 --> 00:01:39,444 IT'S HAPPENING AGAIN. 17 00:01:39,547 --> 00:01:40,755 WHAT IS IT, CHUCKIE? 18 00:01:40,859 --> 00:01:43,862 IT HAPPENS EVERY TIME THE LIGHTS GO OFF. 19 00:01:43,965 --> 00:01:45,829 FIRST, THE AIR GETS BLACK 20 00:01:45,933 --> 00:01:48,246 AND THE SCARY SHADOWS COME OUT 21 00:01:48,349 --> 00:01:51,697 AND ALL THE MONSTERS CRAWL OUT OF THE CLOSET. 22 00:01:51,801 --> 00:01:55,045 CHUCKIE, THERE ARE NO MONSTERS IN THE CLOSET. 23 00:01:55,149 --> 00:01:57,393 BESIDES, NOT ALLTHE LIGHT WENT OFF. 24 00:01:57,496 --> 00:01:59,464 WE STILL GOT THE NIGHT-LIGHT. 25 00:02:00,568 --> 00:02:02,501 YEAH. I GUESS YOU'RE RIGHT, TOMMY. 26 00:02:02,605 --> 00:02:05,435 THE NIGHT-LIGHT WILL KEEP THE MONSTERS AWAY. 27 00:02:08,473 --> 00:02:09,646 YES, SIR. 28 00:02:09,750 --> 00:02:11,821 THIS NEW ANTI-GRAVITY PLAYPEN 29 00:02:11,924 --> 00:02:13,581 IS GOING TO PUT PICKLES TOYS 30 00:02:13,685 --> 00:02:15,031 ON THE MAP. 31 00:02:24,489 --> 00:02:26,007 YES! 32 00:02:34,464 --> 00:02:36,432 [ Chuckie screaming] 33 00:02:43,646 --> 00:02:44,647 Stu: UH-OH. 34 00:02:44,750 --> 00:02:46,027 Didi: STU, HONEY 35 00:02:46,131 --> 00:02:48,685 ALL THE LIGHTS IN THE HOUSE ARE OFF. 36 00:02:48,789 --> 00:02:50,239 I'M AWARE OF THAT, DEED. 37 00:02:50,342 --> 00:02:51,550 [ thumping] 38 00:02:51,654 --> 00:02:52,655 OOF! 39 00:02:52,758 --> 00:02:54,967 IT'S NEVER BEEN THIS DARK BEFORE. 40 00:02:55,071 --> 00:02:56,728 WHERE DID THE LIGHT GO? 41 00:02:56,831 --> 00:02:58,039 I DON'T KNOW. 42 00:02:58,143 --> 00:03:00,904 TOMMY, THE CLOSET MONSTERS ARE GOING TO GET US! 43 00:03:01,008 --> 00:03:02,043 COME ON, CHUCKIE. 44 00:03:02,147 --> 00:03:03,493 THERE'S NO CLOSET MONSTERS. 45 00:03:03,597 --> 00:03:04,598 ARE YOU SURE? 46 00:03:04,701 --> 00:03:05,840 OF COURSE I AM. 47 00:03:05,944 --> 00:03:08,257 THERE'S NO SUCH THING AS CLOSET MONSTERS. 48 00:03:08,360 --> 00:03:10,051 EVERY BABY KNOWS THAT. 49 00:03:10,155 --> 00:03:12,847 THERE'S DEFINITELY NO CLOSET MONSTERS. 50 00:03:12,951 --> 00:03:14,021 [ thumping] 51 00:03:14,124 --> 00:03:15,264 [ both gasp] 52 00:03:16,334 --> 00:03:17,404 [ screaming] 53 00:03:17,507 --> 00:03:19,060 IT'S THE CLOSET MONSTER! 54 00:03:19,164 --> 00:03:20,407 PRETTY WILD, DEED. 55 00:03:20,510 --> 00:03:21,718 POWER'S OUT 56 00:03:21,822 --> 00:03:22,823 ALL OVER TOWN. 57 00:03:22,926 --> 00:03:24,652 FIGURED I'D BRING THE TOTS. 58 00:03:24,756 --> 00:03:25,895 WE CAN HAVE JAVA. 59 00:03:25,998 --> 00:03:26,896 WE CAN? 60 00:03:26,999 --> 00:03:28,380 ALWAYS BE PREPARED. 61 00:03:28,484 --> 00:03:31,176 I GOT A BATTERY-OPERATED PERCOLATOR. 62 00:03:31,280 --> 00:03:33,420 IT WILL BREW A MEAN POT OF ESPRESSO. 63 00:03:33,523 --> 00:03:35,594 LET'S PUT THE KIDS UPSTAIRS 64 00:03:35,698 --> 00:03:37,355 AND TRY HER OUT. 65 00:03:44,776 --> 00:03:45,915 [ screaming] 66 00:03:47,986 --> 00:03:49,298 Both: PHIL? LIL? 67 00:03:49,401 --> 00:03:50,644 Both: TOMMY? CHUCKIE? 68 00:03:50,747 --> 00:03:52,956 WHY ARE YOU UNDER YOUR BLANKET? 69 00:03:53,060 --> 00:03:54,855 'CAUSE IT'S DARK OUT THERE. 70 00:03:54,958 --> 00:03:57,306 BUT IT'S DARK UNDER THERE TOO. 71 00:03:57,409 --> 00:03:59,446 GEE, I NEVER THOUGHT OF THAT. 72 00:03:59,549 --> 00:04:00,757 DON'T YOU GUYS KNOW? 73 00:04:00,861 --> 00:04:02,725 ALL THE LIGHTS IS GONE. 74 00:04:02,828 --> 00:04:05,003 THE LIGHT'S GONE FROM OUR HOUSE TOO. 75 00:04:05,106 --> 00:04:06,349 AREN'T YOU SCARED? 76 00:04:06,453 --> 00:04:09,041 NO. WHY SHOULD WE BE SCARED? 77 00:04:09,145 --> 00:04:12,044 BECAUSE... CLOSET MONSTERS. 78 00:04:12,148 --> 00:04:13,391 WHERE?!WHERE?! 79 00:04:13,494 --> 00:04:14,564 OVER THERE! 80 00:04:14,668 --> 00:04:15,703 THERE'S A GHOST! 81 00:04:15,807 --> 00:04:16,946 AND A WITCH! 82 00:04:17,049 --> 00:04:18,499 AND A GIANT HAND! 83 00:04:18,603 --> 00:04:19,707 [ all gasping] 84 00:04:19,811 --> 00:04:21,709 IT'S GOING TO GET US! 85 00:04:21,813 --> 00:04:22,952 HEY, YOU GUYS 86 00:04:23,055 --> 00:04:25,610 I DON'T THINK THERE ARE CLOSET MONSTERS. 87 00:04:25,713 --> 00:04:26,473 HUH? 88 00:04:26,576 --> 00:04:27,543 YEAH. I THINK 89 00:04:27,646 --> 00:04:29,234 THEY'RE SOMETHING ELSE. 90 00:04:29,338 --> 00:04:31,512 LET ME JUST GET MY FLASHLIGHT. 91 00:04:32,548 --> 00:04:33,963 TOMMY, DON'T. 92 00:04:36,483 --> 00:04:40,038 I WONDER IF THERE'S ANY LIGHT IN HERE. 93 00:04:41,419 --> 00:04:43,421 [ electric crackling] 94 00:04:43,524 --> 00:04:45,043 HMM. 95 00:04:45,146 --> 00:04:47,528 [ rattles] 96 00:04:47,632 --> 00:04:49,599 [ all gasping] 97 00:04:51,463 --> 00:04:53,672 OH!OH! OH! 98 00:04:58,574 --> 00:05:00,369 All: OH! 99 00:05:02,716 --> 00:05:04,096 All OH! 100 00:05:04,200 --> 00:05:07,893 SEE? IT'S JUST A BUNCH OF LITTLE CLOTHES AND JUNK. 101 00:05:07,997 --> 00:05:12,104 BOY, I GUESS THOSE WEREN'T CLOSET MONSTERS AFTER ALL. 102 00:05:12,208 --> 00:05:15,245 YOU KNOW, I'M NOT AS SCARED ANYMORE. 103 00:05:15,349 --> 00:05:19,595 IN FACT, I CAN'T BELIEVE I EVER WAS SCARED. 104 00:05:21,976 --> 00:05:23,184 UH-OH. 105 00:05:23,288 --> 00:05:25,290 [ screaming] 106 00:05:28,742 --> 00:05:34,195 CANDLES, FLASHLIGHT, FIRST AID, WATER BOTTLES, AND... 107 00:05:34,299 --> 00:05:35,369 [ barks] 108 00:05:35,473 --> 00:05:36,370 NO TIME 109 00:05:36,474 --> 00:05:38,476 FOR A WALK NOW, SPIKE. 110 00:05:38,579 --> 00:05:39,856 THIS IS AN EMERGENCY. 111 00:05:39,960 --> 00:05:41,962 [ whimpering] 112 00:05:43,412 --> 00:05:45,655 COME ON. THAT WASN'T A REAL MONSTER. 113 00:05:45,759 --> 00:05:46,967 I DON'T CARE. 114 00:05:47,070 --> 00:05:49,935 I'M NOT COMING OUT UNTIL THE LIGHT COMES BACK. 115 00:05:50,039 --> 00:05:51,937 WHAT ARE WE GOING TO DO? 116 00:05:52,041 --> 00:05:54,112 WE GOT TO GET THE LIGHT BACK. 117 00:05:54,215 --> 00:05:55,113 BUT HOW? 118 00:05:55,216 --> 00:05:56,666 MAYBE THE LIGHT'S HIDING. 119 00:05:56,770 --> 00:05:58,047 OH, GREAT! 120 00:05:58,150 --> 00:06:01,188 IF HE'S HIDING, WE'LL NEVER FIND HIM IN THE DARK. 121 00:06:01,291 --> 00:06:02,534 WE'LL FIND HIM. 122 00:06:02,638 --> 00:06:05,537 I WONDER WHERE THE LIGHT GOES EVERY NIGHT 123 00:06:05,641 --> 00:06:06,918 WHEN IT GETS DARK. 124 00:06:07,021 --> 00:06:08,747 HEY, YOU GUYS, I KNOW. 125 00:06:08,851 --> 00:06:11,163 I REMEMBER ONCE, A LONG TIME AGO 126 00:06:11,267 --> 00:06:13,165 WHEN I WAS REALLY LITTLE 127 00:06:13,269 --> 00:06:16,893 MY MOM TOOK ME IN THE KITCHEN TO GET SOME MILK. 128 00:06:16,997 --> 00:06:20,552 IT WAS REAL LATE-- WAY PAST MY REGULAR BEDTIME. 129 00:06:20,656 --> 00:06:23,106 THAT'S WHEN I SAW THE LIGHT! 130 00:06:25,661 --> 00:06:28,664 THAT MUST BE WHERE THE LIGHT HIDES AT NIGHT-- 131 00:06:28,767 --> 00:06:30,873 IN THE REFRIGERATOR! 132 00:06:30,976 --> 00:06:32,737 YEAH, I'VE SEEN IT TOO! 133 00:06:32,840 --> 00:06:34,704 HE SURE HAS BEEN IN THERE 134 00:06:34,808 --> 00:06:36,085 A LONG TIME. 135 00:06:36,188 --> 00:06:39,157 MAYBE HE'S STUCK IN THERE AND HE CAN'T GET OUT. 136 00:06:39,260 --> 00:06:41,090 MAYBE WE'RE THE ONLY ONES 137 00:06:41,193 --> 00:06:43,851 IN THE WHOLE WORLD WHO CAN HELP HIM. 138 00:06:43,955 --> 00:06:45,819 WE GOT TO GO TO THE KITCHEN 139 00:06:45,922 --> 00:06:48,511 AND GET THE LIGHT OUT OF THE REFRIGERATOR. 140 00:06:48,615 --> 00:06:49,512 YEAH! 141 00:06:49,616 --> 00:06:50,513 YEAH! 142 00:06:50,617 --> 00:06:52,584 I'M NOT GOING. 143 00:06:52,688 --> 00:06:54,103 NOT THIS TIME. 144 00:06:54,206 --> 00:06:56,933 THIS ISN'T JUST REGULAR OLD SCARY, TOMMY. 145 00:06:57,037 --> 00:06:58,487 THIS IS THE DARK! 146 00:06:58,590 --> 00:07:01,731 NO LIGHT AT ALL, NOT EVEN A NIGHT-LIGHT. 147 00:07:01,835 --> 00:07:02,939 NO, TOMMY. 148 00:07:03,043 --> 00:07:04,976 I'M STAYING RIGHT HERE. 149 00:07:05,079 --> 00:07:06,426 OKAY, CHUCKIE. 150 00:07:06,529 --> 00:07:08,151 WHATEVER YOU SAY. 151 00:07:12,362 --> 00:07:15,365 WAIT! WAIT! YOU'RE NOT GOING TO LEAVE ME! 152 00:07:15,469 --> 00:07:17,540 WAIT! I'M COMING TOO! 153 00:07:24,858 --> 00:07:25,962 HUH! 154 00:07:26,066 --> 00:07:27,412 OKAY. 155 00:07:29,345 --> 00:07:31,830 Didi: HOW'S IT GOING DOWN THERE, DEAR? 156 00:07:31,934 --> 00:07:33,763 ANY MINUTE NOW, DEED. 157 00:07:33,867 --> 00:07:35,696 THIS OUGHT TO DO IT. 158 00:07:35,800 --> 00:07:40,045 I'LL JUST TWIST THIS A LITTLE BIT TIGHTER. 159 00:07:40,149 --> 00:07:41,426 AH! 160 00:07:42,565 --> 00:07:43,946 OOH! 161 00:07:44,049 --> 00:07:46,466 THE LIGHT! IT CAME BACK! 162 00:07:46,569 --> 00:07:47,777 OH, NO. 163 00:07:47,881 --> 00:07:49,123 IT'S OKAY, CHUCKIE. 164 00:07:49,227 --> 00:07:51,988 WE JUST SAW THE WHOLE ROOM LIGHTED UP 165 00:07:52,092 --> 00:07:53,956 AND THERE'S NO MONSTERS. 166 00:07:54,957 --> 00:07:56,165 [ screams] 167 00:07:56,268 --> 00:07:57,960 WHAT DO YOU CALL THAT! 168 00:07:58,063 --> 00:07:59,409 [ gasping] 169 00:08:01,446 --> 00:08:02,930 [ screaming] 170 00:08:03,034 --> 00:08:04,138 [ Tommy screaming] 171 00:08:04,242 --> 00:08:06,865 SPIKE! IT'S YOU. 172 00:08:06,969 --> 00:08:08,280 SEE, YOU GUYS? 173 00:08:08,384 --> 00:08:11,905 IT WAS JUST HIS GLOW-IN-THE-DARK FLEA COLLAR. 174 00:08:12,008 --> 00:08:13,251 [ barking] 175 00:08:13,354 --> 00:08:15,529 [ Tommy giggling] 176 00:08:15,633 --> 00:08:16,772 TOMMY! 177 00:08:16,875 --> 00:08:18,152 DON'T WORRY, CHUCKIE. 178 00:08:18,256 --> 00:08:20,016 NOW THAT WE GOT SPIKE 179 00:08:20,120 --> 00:08:23,330 WE GOT NO REASON TO BE AFRAID. 180 00:08:23,433 --> 00:08:24,711 WHY, IN MY DAY 181 00:08:24,814 --> 00:08:27,230 WE DID ALL OUR SCHOOLIN' BY FIRELIGHT. 182 00:08:27,334 --> 00:08:29,957 NOTHING WRONG WITH GOOD, OLD-FASHIONED FIRELIGHT. 183 00:08:30,061 --> 00:08:31,649 AND I CAN TELL YA 184 00:08:31,752 --> 00:08:34,203 THEY BUILT THEM FIRES THE REAL WAY-- 185 00:08:34,306 --> 00:08:36,964 NOT WITH THESE NEWFANGLED MAGIC LOGS. 186 00:08:37,068 --> 00:08:38,310 SHOO! SHOO! 187 00:08:40,554 --> 00:08:41,969 OOH! 188 00:08:42,073 --> 00:08:44,247 WHERE IS IT, TOMMY? 189 00:08:44,351 --> 00:08:46,180 I CAN'T SEE ANYTHING! 190 00:08:46,284 --> 00:08:46,836 THERE! 191 00:08:46,940 --> 00:08:48,458 WHERE? 192 00:08:48,562 --> 00:08:49,736 THERE! 193 00:08:51,945 --> 00:08:52,980 [ gasping] 194 00:08:53,084 --> 00:08:54,603 COME ON, YOU GUYS. 195 00:08:59,331 --> 00:09:01,126 OH. 196 00:09:04,198 --> 00:09:05,855 [ grunting] 197 00:09:08,030 --> 00:09:09,376 [ groaning] 198 00:09:18,558 --> 00:09:19,835 HUH? 199 00:09:21,112 --> 00:09:24,391 WE GOT TO GET UP THERE AND GRAB THE DOOR. 200 00:09:24,494 --> 00:09:26,048 BUT HOW? 201 00:09:26,151 --> 00:09:27,808 [ whimpering] 202 00:09:29,430 --> 00:09:31,812 HEY! GREAT IDEA, SPIKE. 203 00:09:33,365 --> 00:09:35,022 COME ON, YOU GUYS. 204 00:09:35,126 --> 00:09:36,748 HELP ME UP. 205 00:09:38,543 --> 00:09:41,097 [ grunting] 206 00:09:41,201 --> 00:09:42,547 [ hiccuping] 207 00:09:47,828 --> 00:09:50,728 WE BETTER GET THE LIGHT OUT SOON. 208 00:09:50,831 --> 00:09:53,109 HE MUST BE GETTING COLD. 209 00:09:58,252 --> 00:09:59,495 THERE. 210 00:10:02,015 --> 00:10:03,568 NOT THIS ONE... 211 00:10:08,538 --> 00:10:09,781 [ all grunting] 212 00:10:09,885 --> 00:10:11,196 NOT THIS ONE... 213 00:10:20,550 --> 00:10:22,173 [ groaning] 214 00:10:24,209 --> 00:10:25,901 MUST BE THIS ONE. 215 00:10:26,004 --> 00:10:29,249 AND STU SAID, LET THERE BE LIGHT! 216 00:10:34,564 --> 00:10:36,532 [ gasping and giggling] 217 00:10:48,026 --> 00:10:49,234 RATS! 218 00:10:49,338 --> 00:10:52,755 I JUST ABOUT HAD THE DARN THING GOING TOO. 219 00:10:54,930 --> 00:10:56,034 DIDI! DIDI! 220 00:10:56,138 --> 00:10:57,657 I DID IT! I DID IT! 221 00:10:57,760 --> 00:10:59,348 Phil and Lil: WE DID IT! 222 00:10:59,451 --> 00:11:02,075 WHY DO YOU THINK THE LIGHT WAS HIDING 223 00:11:02,178 --> 00:11:04,422 IN THE FRIDGE IN THE FIRST PLACE? 224 00:11:04,525 --> 00:11:05,699 I DON'T KNOW. 225 00:11:05,803 --> 00:11:07,149 MAYBE HE WAS AFRAID 226 00:11:07,252 --> 00:11:08,668 OF THE DARK TOO. 227 00:11:08,771 --> 00:11:09,876 TOMMY! HEY, DEED 228 00:11:09,979 --> 00:11:12,361 LOOK WHO'S RUMMAGING FOR A MIDNIGHT SNACK. 229 00:11:12,464 --> 00:11:15,019 HOW IN THE WORLD DID YOU KIDS GET HERE? 230 00:11:15,122 --> 00:11:18,608 WOULD HAVE THOUGHT THEY WOULD BE AFRAID OF THE DARK. 231 00:11:18,712 --> 00:11:19,851 NOT THESE KIDS. 232 00:11:19,955 --> 00:11:21,439 THEY'RE NOT AFRAID 233 00:11:21,542 --> 00:11:22,751 OF ANYTHING. 234 00:11:22,854 --> 00:11:25,132 WE BETTER GET YOU KIDS OFF TO SLEEP. 235 00:11:25,236 --> 00:11:27,548 IT'S WAY PAST YOUR BEDTIME. 236 00:11:34,486 --> 00:11:35,798 WELL, SINCE YOU 237 00:11:35,902 --> 00:11:39,319 BRAVE BABIES AREN'T AFRAID OF THE DARK, I GUESS IT'S OKAY 238 00:11:39,422 --> 00:11:42,322 IF I UNPLUG THIS AWFUL LITTLE NIGHT-LIGHT. 239 00:11:42,425 --> 00:11:43,875 [ gasping] 240 00:11:47,085 --> 00:11:48,673 [ door closing] 241 00:11:48,777 --> 00:11:52,435 [ both screaming] 242 00:12:17,667 --> 00:12:18,979 [ both laughing] 243 00:12:19,083 --> 00:12:22,258 LET'S SEE. "QUEEN'S KNIGHT TAKES KING'S BISHOP." 244 00:12:22,362 --> 00:12:25,917 WALKED RIGHT INTO ANOTHER LOU PICKLES TRAP. 245 00:12:26,021 --> 00:12:27,643 I GOT HIM RIGHT WHERE... 246 00:12:27,747 --> 00:12:30,819 AH! WHAT IN TARNATION HAVE YOU SPROUTS DONE? 247 00:12:30,922 --> 00:12:32,441 POP? WHAT'S WRONG? 248 00:12:32,544 --> 00:12:35,375 I'VE BEEN PLAYING THIS CHESS GAME BY MAIL 249 00:12:35,478 --> 00:12:36,652 FOR 15 MONTHS 250 00:12:36,756 --> 00:12:39,137 AND THEY WENT AND DESTROYED IT IN 15 SECONDS! 251 00:12:39,241 --> 00:12:40,483 COME ON, POP. 252 00:12:40,587 --> 00:12:42,002 IT'S JUST A GAME. 253 00:12:42,106 --> 00:12:43,935 YOU CAN PUT IT BACK TOGETHER. 254 00:12:44,039 --> 00:12:45,419 HOW MANY DIFFERENT COMBINATIONS 255 00:12:45,523 --> 00:12:47,318 CAN THOSE LITTLE PIECES MAKE? 256 00:12:47,421 --> 00:12:48,940 [ Grandpa sobbing] 257 00:12:49,044 --> 00:12:50,148 COME ON, KIDS. 258 00:12:50,252 --> 00:12:52,495 I THINK GRANDPA NEEDS SOME TIME OUT. 259 00:12:52,599 --> 00:12:55,878 YOU TWO CAN COME WITH ME WHILE I DO MY ERRANDS. 260 00:12:57,052 --> 00:12:59,606 HEY, DID YOU HEAR WHAT MY MOM SAID? 261 00:12:59,709 --> 00:13:03,161 WE'RE GOING WITH HER WHEN SHE DOES HER HAREMS. 262 00:13:03,265 --> 00:13:05,474 DON'T YOU KNOW WHAT HAREMS IS? 263 00:13:05,577 --> 00:13:06,820 UH... NO. 264 00:13:06,924 --> 00:13:09,581 THAT'S WHEN GROWN-UPS TAKE YOU TO BIG BUILDINGS 265 00:13:09,685 --> 00:13:11,376 WHERE THERE'S NOTHING TO PLAY WITH 266 00:13:11,480 --> 00:13:14,103 AND MAKE YOU SIT STILL FOREVER. 267 00:13:14,207 --> 00:13:15,104 THAT'S BORING. 268 00:13:15,208 --> 00:13:16,174 THE BORINGEST 269 00:13:16,278 --> 00:13:17,555 THING IN THE WORLD. 270 00:13:17,658 --> 00:13:20,109 EVEN MORE BORING THAN WHEN MY DAD 271 00:13:20,213 --> 00:13:21,835 WATCHES THE STUPOR BOWL. 272 00:13:21,939 --> 00:13:24,665 WHAT ARE WE GOING TO DO, TOMMY? 273 00:13:24,769 --> 00:13:26,598 ♪ WE'RE HERE, KIDS. 274 00:13:26,702 --> 00:13:29,498 FIRST STOP OF THE DAY, THE ATM MACHINE. 275 00:13:29,601 --> 00:13:31,500 DID YOU HEAR THAT? 276 00:13:31,603 --> 00:13:33,295 THE M&M MACHINE. 277 00:13:33,398 --> 00:13:36,746 M&Ms. MAYBE THIS WON'T BE SO BAD AFTER ALL. 278 00:13:42,891 --> 00:13:45,583 MOMMY DOESN'T THINK THIS IS VERY FUNNY. 279 00:13:48,724 --> 00:13:51,589 OH, YOU ARE JUST A LITTLE BALL OF FIRE. 280 00:13:55,075 --> 00:13:56,318 OH, NO. 281 00:13:56,421 --> 00:13:58,113 THE MACHINE ATE MY CARD. 282 00:13:58,216 --> 00:14:00,770 NOW WE'RE GOING TO HAVE TO GO INSIDE. 283 00:14:06,915 --> 00:14:08,226 WE HAD A MINOR ACCIDENT. 284 00:14:08,330 --> 00:14:10,504 IF IT'S NOT TOO MUCH TROUBLE. 285 00:14:10,608 --> 00:14:12,472 I'M SO SORRY, MRS... PRINKLERS. 286 00:14:12,575 --> 00:14:15,164 LET'S GET THE PROPER FORMS. 287 00:14:15,268 --> 00:14:16,372 IT'S PICKLES, ACTUALLY. 288 00:14:16,476 --> 00:14:18,340 THIS WON'T TAKE LONG, WILL IT? 289 00:14:18,443 --> 00:14:20,894 JUST A FEW QUESTIONS, MRS. PRITKLERS 290 00:14:20,998 --> 00:14:24,725 AND YOU'LL BE ON YOUR WAY. 291 00:14:24,829 --> 00:14:26,175 OKAY, NOW. 292 00:14:26,279 --> 00:14:27,521 NAME... 293 00:14:27,625 --> 00:14:28,868 ADDRESS... 294 00:14:28,971 --> 00:14:30,870 WELL, THIS SEEMS SIMPLE ENOUGH. 295 00:14:30,973 --> 00:14:34,149 DIDI PRIDKLERS. 296 00:14:34,252 --> 00:14:35,667 OH. 297 00:14:35,771 --> 00:14:37,324 PICKLES. 298 00:14:37,428 --> 00:14:38,947 DID YOU SEE THAT? 299 00:14:39,050 --> 00:14:39,706 WHAT? 300 00:14:39,809 --> 00:14:41,018 I GOT TO THE MACHINE 301 00:14:41,121 --> 00:14:43,192 BUT I COULDN'T GET THE M&Ms. 302 00:14:43,296 --> 00:14:45,470 YOU KNOW WHAT WE GOT TO DO. 303 00:14:45,574 --> 00:14:48,542 WAIT QUIETLY WHILE YOUR MOM FINISHES WRITING? 304 00:14:48,646 --> 00:14:50,993 NO. WE GET BACK TO THE M&M MACHINE 305 00:14:51,097 --> 00:14:52,546 AND GET OUR CANDY. 306 00:14:52,650 --> 00:14:56,033 BUT I REALLY DON'T WANT TO GET IN ANY TROUBLE TODAY. 307 00:14:56,136 --> 00:14:58,690 IF YOU DON'T WANT ANY M&Ms... 308 00:14:58,794 --> 00:14:59,899 SEE YOU LATER. 309 00:15:01,452 --> 00:15:03,178 M&Ms... TROUBLE. 310 00:15:03,281 --> 00:15:05,283 M&Ms... TROUBLE. 311 00:15:05,387 --> 00:15:08,528 M&Ms. TOMMY, WAIT! 312 00:15:08,631 --> 00:15:10,564 BLOOD TYPE. HMM. 313 00:15:10,668 --> 00:15:13,602 I THINK I'M "A" NEGATIVE, BUT I'M NOT POSITIVE. 314 00:15:15,466 --> 00:15:16,536 AND THESE 315 00:15:16,639 --> 00:15:18,434 ARE OUR FRIENDLY TELLERS, GENTLEMEN. 316 00:15:19,919 --> 00:15:21,541 FRIENDLY TELLERS-- NOT A GOOD SIGN. 317 00:15:21,644 --> 00:15:23,163 YOU FORGET YOUR JOB. 318 00:15:23,267 --> 00:15:23,992 THEN TROUBLE STARTS. 319 00:15:24,095 --> 00:15:25,855 WE'VE SEEN IT BEFORE. 320 00:15:25,959 --> 00:15:28,824 PART OF OUR SECURITY SYSTEM IS THESE RED BUTTONS 321 00:15:28,928 --> 00:15:29,998 CONNECTED DIRECTLY 322 00:15:30,101 --> 00:15:32,241 TO THE POLICE STATION. 323 00:15:32,345 --> 00:15:35,658 A SWAT TEAM CAN SURROUND THE BANK IN FIVE MINUTES. 324 00:15:35,762 --> 00:15:36,763 HARDLY RECORD-BREAKING. 325 00:15:36,866 --> 00:15:37,867 HARDLY. 326 00:15:49,672 --> 00:15:52,537 HEY, WHAT'S THE MATTER WITH THIS THING? 327 00:15:52,641 --> 00:15:53,883 THERE IT IS, TOMMY 328 00:15:53,987 --> 00:15:56,886 BUT HOW ARE WE GOING TO GET THE CANDY? 329 00:15:56,990 --> 00:15:59,786 Tommy: THERE'S HOW. 330 00:15:59,889 --> 00:16:01,443 THIS MUST BE WHERE 331 00:16:01,546 --> 00:16:03,445 THEY KEEP ALL THE M&Ms. 332 00:16:03,548 --> 00:16:04,653 WHERE, TOMMY? 333 00:16:04,756 --> 00:16:05,930 UP THERE. 334 00:16:07,311 --> 00:16:09,002 COME ON. 335 00:16:11,418 --> 00:16:13,455 GREAT-- BROKEN, LIKE EVERYTHING ELSE 336 00:16:13,558 --> 00:16:15,940 IN THIS MISERABLE WORLD THESE DAYS. 337 00:16:17,700 --> 00:16:20,427 WHAT? HEY, HEY, HEY, COME ON, BABY! 338 00:16:20,531 --> 00:16:22,947 DADDY NEEDS A NEW CELLULAR PHONE. 339 00:16:24,742 --> 00:16:26,744 AW, NO M&Ms IN HERE. 340 00:16:26,847 --> 00:16:28,988 NONE HERE EITHER. 341 00:16:29,091 --> 00:16:31,818 MAYBE THE MAN WHO WAS HERE ATE THEM. 342 00:16:31,921 --> 00:16:32,819 MOVE ASIDE! 343 00:16:32,922 --> 00:16:36,098 MINT SHIPMENT COMING THROUGH. 344 00:16:36,202 --> 00:16:37,444 HEAR THAT, CHUCKIE? 345 00:16:37,548 --> 00:16:39,101 A WHOLE SHIP OF MINTS. 346 00:16:39,205 --> 00:16:40,309 I KNEW THIS PLACE HAD CANDY. 347 00:16:40,413 --> 00:16:42,691 LET'S GO. 348 00:16:42,794 --> 00:16:45,073 OH, GOOD. OUR MINT SHIPMENT IS HERE. 349 00:16:45,176 --> 00:16:48,076 YOU CAN SEE OUR VAULT TEAM IN ACTION. 350 00:16:48,179 --> 00:16:49,387 DURING BUSINESS HOURS. 351 00:16:49,491 --> 00:16:50,561 HIGHLY IRREGULAR. 352 00:16:50,664 --> 00:16:52,321 HIGHLY. 353 00:16:52,425 --> 00:16:54,944 THIS TRIPLE-REINFORCED DOOR IS BUILT 354 00:16:55,048 --> 00:16:57,085 OF TITANIUM-KRYPTONITE ALLOY. 355 00:16:57,188 --> 00:17:00,709 THIS ELECTRIC EYE CREATES AN IMPENETRABLE LASER SHIELD. 356 00:17:00,812 --> 00:17:03,884 IF THE BEAM IS BROKEN, THE DOOR SLAMS CLOSED 357 00:17:03,988 --> 00:17:06,404 SEALING THE INTRUDER INSIDE. 358 00:17:06,508 --> 00:17:08,958 A FLY COULDN'T GET INTO THIS VAULT UNDETECTED. 359 00:17:09,062 --> 00:17:10,305 A FLY? NO. 360 00:17:10,408 --> 00:17:12,859 A CORRUPT BANK OFFICIAL? WHO KNOWS. 361 00:17:16,345 --> 00:17:17,829 WOW, TOMMY. 362 00:17:17,933 --> 00:17:20,763 HOW MUCH CANDY YOU THINK THEY KEEP HERE? 363 00:17:20,867 --> 00:17:24,422 CHUCKIE, LOOK! THOSE MUST BE THE MINTS. 364 00:17:24,526 --> 00:17:26,976 [ giggling] 365 00:17:27,080 --> 00:17:28,806 WHAT'S THIS STUFF, TOMMY? 366 00:17:28,909 --> 00:17:30,877 DOESN'T LOOK LIKE CANDY. 367 00:17:31,912 --> 00:17:34,122 DOESN'T TASTE LIKE CANDY EITHER. 368 00:17:34,225 --> 00:17:38,229 MAYBE THE CANDY'S IN THE BOTTOM, LIKE THE PRIZE IN REPTAR CEREAL. 369 00:17:38,333 --> 00:17:39,610 YEAH! 370 00:17:39,713 --> 00:17:41,163 KEEP LOOKING. 371 00:17:41,267 --> 00:17:42,958 I DON'T SEE ANY, TOMMY. 372 00:17:43,062 --> 00:17:47,652 THIS JUST LOOKS LIKE GREEN WRAPPING PAPER. 373 00:17:47,756 --> 00:17:50,414 CHUCKIE, LOOK. 374 00:17:50,517 --> 00:17:52,933 WOWIE. 375 00:17:53,037 --> 00:17:54,556 CANDY! 376 00:18:00,596 --> 00:18:01,494 [ gasping] 377 00:18:01,597 --> 00:18:03,841 OH, NO. 378 00:18:03,944 --> 00:18:05,187 [ electrical crackling] 379 00:18:05,291 --> 00:18:06,809 BRUNO, YOU CLUMSY OAF. 380 00:18:06,913 --> 00:18:09,502 YOU WALKED THROUGH THE LASER BEAM. 381 00:18:09,605 --> 00:18:10,779 HELP! HELP! 382 00:18:10,882 --> 00:18:12,643 LET ME OUT! 383 00:18:18,235 --> 00:18:21,376 MR. RICHTER, MR. SIMMS, THIS IS MRS. TRENCHERMAN 384 00:18:21,479 --> 00:18:23,757 ONE OF OUR BANK'S MOST VALUED DEPOSITORS. 385 00:18:23,861 --> 00:18:25,311 MRS. TRENCHERMAN, THESE ARE... 386 00:18:25,414 --> 00:18:27,382 WE'RE FEDERAL BANK EXAMINERS, MA'AM. 387 00:18:27,485 --> 00:18:28,831 OH, MY GOODNESS. 388 00:18:28,935 --> 00:18:31,627 NO NEED TO BE ALARMED, MRS. TRENCHERMAN. 389 00:18:31,731 --> 00:18:33,388 JUST A ROUTINE INVESTIGATION. 390 00:18:33,491 --> 00:18:35,217 THEY ALL START OUTROUTINE. 391 00:18:35,321 --> 00:18:36,391 YOU'RE TELLING ME. 392 00:18:36,494 --> 00:18:38,151 NICE RUBIES, MA'AM. 393 00:18:38,255 --> 00:18:39,463 OBTAINED LEGALLY, I PRESUME? 394 00:18:39,566 --> 00:18:40,878 WELL, OF COURSE. 395 00:18:40,981 --> 00:18:42,880 IT MAKES ME SICK WHEN I THINK 396 00:18:42,983 --> 00:18:44,882 HOW CRIMINAL TYPES HAVE INFILTRATED 397 00:18:44,985 --> 00:18:46,470 THE COUNTRY'S BANKING SYSTEM. 398 00:18:46,573 --> 00:18:47,816 CRIMINAL TYPES?! 399 00:18:47,919 --> 00:18:49,162 WHY, MR. LOEW 400 00:18:49,266 --> 00:18:51,544 I DON'T KNOW WHO THESE GENTLEMENARE 401 00:18:51,647 --> 00:18:52,959 BUT NO ONE SPEAKS 402 00:18:53,062 --> 00:18:55,410 TO MRS. HARRIET TRENCHERMAN THAT WAY. 403 00:18:55,513 --> 00:18:56,756 GENTLEMEN, PLEASE. 404 00:18:56,859 --> 00:18:59,241 MRS. TRENCHERMAN IS ONE OF OUR OLDEST CUSTOMERS. 405 00:18:59,345 --> 00:19:01,588 OLD?! WHY, I-I... 406 00:19:01,692 --> 00:19:03,970 MRS. TRENCHERMAN, WHEN I SAY OLD 407 00:19:04,073 --> 00:19:05,385 I DIDN'T MEAN TO IMPLY... 408 00:19:05,489 --> 00:19:08,388 IT'S TRUE, I'M NO GIGGLING SCHOOLGIRL, MR. LOEW 409 00:19:08,492 --> 00:19:12,185 BUT I HARDLY CONSIDER MYSELF OLD. 410 00:19:13,531 --> 00:19:15,015 HEY, THESE AREN'T CANDIES. 411 00:19:15,119 --> 00:19:17,086 THEY'RE ROCKS. 412 00:19:17,190 --> 00:19:18,709 OLD INDEED. 413 00:19:18,812 --> 00:19:20,952 AT LEAST I'M OLD ENOUGH TO KNOW 414 00:19:21,056 --> 00:19:23,886 THE BEST WAY TO HANG ONTO MY MONEY-- 415 00:19:23,990 --> 00:19:26,648 NOT IN COCKAMAMIE STOCKS AND BONDS 416 00:19:26,751 --> 00:19:30,514 BUT IN DIAMONDS AND RUBIES THAT WILL LAST FOREVER. 417 00:19:31,549 --> 00:19:33,551 [ screaming] 418 00:19:35,208 --> 00:19:39,074 HMM. MUST BE HER NAP TIME. 419 00:19:40,144 --> 00:19:42,733 CHUCKIE, LOOK-- A LOLLIPOP. 420 00:19:42,836 --> 00:19:45,632 I BET SHE KNOWS WHERE THE CANDY IS. 421 00:19:45,736 --> 00:19:48,635 OH, HERE WE GO AGAIN. 422 00:19:48,739 --> 00:19:51,397 GREAT-GRANDMOTHER'S MAIDEN NAME. 423 00:19:51,500 --> 00:19:52,777 GEE. 424 00:19:52,881 --> 00:19:55,504 WE ALWAYS JUST CALLED HER BUBBI. 425 00:20:00,060 --> 00:20:01,993 EXCUSE ME, MR. POLTAX. 426 00:20:02,097 --> 00:20:04,789 MISS HAZE, I'VE TOLD YOU A MILLION TIMES! 427 00:20:04,893 --> 00:20:07,792 DON'T INTERRUPT ME WHEN I'M REVIEWING LOAN APPLICATIONS. 428 00:20:07,896 --> 00:20:09,138 I'M SORRY, MR. POLTAX. 429 00:20:09,242 --> 00:20:10,485 FUTURES ARE AT STAKE. 430 00:20:10,588 --> 00:20:13,246 THESE ARE LIFE-AND-DEATH DECISIONS. 431 00:20:13,350 --> 00:20:14,558 DON'T LET IT HAPPEN AGAIN. 432 00:20:14,661 --> 00:20:15,835 APPROVED. 433 00:20:15,938 --> 00:20:17,077 AW... REJECTED. 434 00:20:17,181 --> 00:20:18,596 MISS HAZE, I THOUGHT... 435 00:20:18,700 --> 00:20:21,427 MR. POLTAX, MRS. TRENCHERMAN'S FAINTED! 436 00:20:21,530 --> 00:20:23,429 I HOPE THE OLD BAT'S ALL RIGHT. 437 00:20:23,532 --> 00:20:24,844 SHE'S WORTH MILLIONS! 438 00:20:24,947 --> 00:20:26,984 WOW, CHUCKIE, LOOK AT THIS PLACE. 439 00:20:27,087 --> 00:20:29,089 I DON'T KNOW, TOMMY-- IT DOESN'T LOOK 440 00:20:29,193 --> 00:20:31,091 LIKE ANY CANDY STORE 441 00:20:31,195 --> 00:20:32,300 I EVER SAWED. 442 00:20:32,403 --> 00:20:34,750 THERE'S GOT TO BE CANDY IN HERE SOMEPLACE. 443 00:20:34,854 --> 00:20:35,820 LOOK AROUND. 444 00:20:35,924 --> 00:20:36,925 OI. 445 00:20:41,170 --> 00:20:42,241 HMM. 446 00:20:42,344 --> 00:20:45,520 I WONDER WHAT KIND OF TV THIS IS. 447 00:20:46,831 --> 00:20:47,763 [ gasps] 448 00:20:47,867 --> 00:20:49,351 BARNEY! PORK BELLY PRICES 449 00:20:49,455 --> 00:20:51,146 ARE GOING UP LIKE CRAZY. 450 00:20:51,250 --> 00:20:52,872 BUY! BUY! BUY! 451 00:20:56,082 --> 00:20:59,879 EH. THAT'S NOT A GOOD CHANNEL. 452 00:21:00,880 --> 00:21:02,364 BARNEY! THERE'S BEEN A CHANGE. 453 00:21:02,468 --> 00:21:04,263 SELL! SELL! SELL! 454 00:21:07,542 --> 00:21:11,131 THIS IS THE WORSTEST TV I EVER SAWED. 455 00:21:12,443 --> 00:21:13,686 TOMMY, STOP. 456 00:21:13,789 --> 00:21:15,274 THERE'S NO CANDY IN HERE. 457 00:21:15,377 --> 00:21:16,896 MAYBE YOU'RE RIGHT, CHUCKIE. 458 00:21:16,999 --> 00:21:20,002 WHEREVER THEY HIDE IT, THEY HIDE IT GOOD. 459 00:21:20,106 --> 00:21:21,935 I GUESS THEY DON'T WANT TO SHARE. 460 00:21:22,039 --> 00:21:23,558 OR ELSE THEY DON'T HAVE 461 00:21:23,661 --> 00:21:25,353 AS MUCH CANDY AS YOU THINK. 462 00:21:25,456 --> 00:21:26,802 COME ON. 463 00:21:26,906 --> 00:21:29,184 LET'S GO FIND YOUR MOM. 464 00:21:29,288 --> 00:21:30,392 YOU KNOW, TOMMY 465 00:21:30,496 --> 00:21:33,188 MAYBE THEY DON'T HAVE ANY CANDY HERE. 466 00:21:33,292 --> 00:21:35,811 BUT IF THEY DON'T HAVE ANY CANDY 467 00:21:35,915 --> 00:21:37,848 WHAT'S ALL THE FUSS ABOUT? 468 00:21:37,951 --> 00:21:39,125 [ siren wailing] 469 00:21:39,228 --> 00:21:41,438 CALLING ALL CARS! CALLING ALL CARS! 470 00:21:41,541 --> 00:21:43,647 211 IN PROGRESS, 33rd AND MAIN. 471 00:21:43,750 --> 00:21:46,822 YOUR WEIGHT ON THE MOON IN KILOGRAMS. 472 00:21:46,926 --> 00:21:48,168 HMM. 473 00:21:48,272 --> 00:21:49,963 THERE. 474 00:21:50,067 --> 00:21:52,172 SORRY THAT WAS SO BORING, KIDS. 475 00:21:52,276 --> 00:21:53,553 ALL FINISHED NOW? 476 00:21:53,657 --> 00:21:56,211 YES. THAT CERTAINLY WAS A CHALLENGE. 477 00:21:56,315 --> 00:21:58,247 I KNOW, BUT RULES ARERULES. 478 00:21:58,351 --> 00:22:01,837 YOU KNOW, I MUST SAY, YOUR KIDS ARE LITTLE ANGELS-- 479 00:22:01,941 --> 00:22:04,668 SO WELL-BEHAVED. 480 00:22:04,771 --> 00:22:06,980 LET ME GIVE YOU TWO A LITTLE REWARD. 481 00:22:07,084 --> 00:22:08,327 MMM.MMM. 482 00:22:09,845 --> 00:22:11,330 YOU TWO WERE GREAT. 483 00:22:11,433 --> 00:22:12,745 IT'S SUCH A RELIEF 484 00:22:12,848 --> 00:22:15,920 TO KNOW I CAN BRING YOU WHEN I DO MY ERRANDS. 485 00:22:16,024 --> 00:22:18,406 BUT, AGENT RICHTER, AGENT SIMMS 486 00:22:18,509 --> 00:22:20,787 OUR BANK HAS A SPOTLESS REPUTATION. 487 00:22:20,891 --> 00:22:22,099 I'M SORRY, MR. LOEW. 488 00:22:22,202 --> 00:22:24,481 UNTIL YOUR SECURITY PROCEDURES ARE IMPROVED 489 00:22:24,584 --> 00:22:27,242 WE'LL BE TAKING THIS MONEY TO HEADQUARTERS. 490 00:22:27,346 --> 00:22:28,933 [ sirens wailing] 491 00:22:29,037 --> 00:22:30,694 HOLD IT RIGHT THERE, YOU TWO! 492 00:22:30,797 --> 00:22:32,558 BUT, BUT... 493 00:22:32,661 --> 00:22:34,629 OFFICER, WHAT'S THE MEANING OF THIS? 494 00:22:34,732 --> 00:22:36,631 THESE MEN ARE BANK EXAMINERS. 495 00:22:36,734 --> 00:22:38,080 BANK EXAMINERS, HA! 496 00:22:38,184 --> 00:22:41,256 THESE TWO ARE THE MOST NOTORIOUS BANK ROBBERS 497 00:22:41,360 --> 00:22:42,637 IN THE WHOLE COUNTRY. 498 00:22:42,740 --> 00:22:43,810 [ gasps] 499 00:22:43,914 --> 00:22:46,226 THANK GOODNESS SOMEONE HAD THE FORESIGHT 500 00:22:46,330 --> 00:22:49,609 TO TRIP THE ALARM OR WE MIGHT NEVER HAVE CAUGHT THEM. 501 00:22:49,713 --> 00:22:50,990 YOU! 502 00:22:51,093 --> 00:22:53,372 I DON'T KNOW WHERE WE WENT WRONG. 503 00:22:53,475 --> 00:22:57,099 IT SHOULD HAVE BEEN LIKE TAKING CANDY FROM A BABY. 504 00:23:06,902 --> 00:23:11,631 Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation 32631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.