All language subtitles for Rugrats.S02E06.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,356 --> 00:00:12,322 [ gasps] 2 00:00:36,243 --> 00:00:41,110 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 3 00:01:07,170 --> 00:01:09,690 Grandpa: WHAT DO YOU SAY, SCOUT? 4 00:01:09,793 --> 00:01:12,106 MAYBE JUST ONE OF THESE. 5 00:01:12,210 --> 00:01:13,556 GRANDPA! 6 00:01:13,659 --> 00:01:16,386 LEAVE THOSE CAROB-TOFU CLUSTERS ALONE. 7 00:01:16,490 --> 00:01:18,147 THEY'RE FOR AFTER DINNER. 8 00:01:18,250 --> 00:01:19,286 AFTER DINNER? 9 00:01:19,389 --> 00:01:20,390 WHY, IN MY DAY 10 00:01:20,494 --> 00:01:22,599 WE WERE LUCKY IF WE HADDINNER. 11 00:01:22,703 --> 00:01:25,154 MAYBE I'LL JUST HEAD OUT IN THE WOODS 12 00:01:25,257 --> 00:01:26,638 AND JACK ME A DEER-- 13 00:01:26,741 --> 00:01:30,676 COOK ME UP SOME VENISON BEFORE I PASS OUT FROM HUN... 14 00:01:30,780 --> 00:01:33,679 WHAT IN THE NAME OF SASSAFRAS IS THAT? 15 00:01:33,783 --> 00:01:36,510 PRESENTING THE STU PICKLES QUACK-O-MATIC. 16 00:01:36,613 --> 00:01:37,511 QUACK-A-WHO? 17 00:01:37,614 --> 00:01:38,857 THE QUACK-O-MATIC-- 18 00:01:38,960 --> 00:01:41,204 A FULLY AUTOMATED WEATHER VANE. 19 00:01:41,308 --> 00:01:44,173 THIS GIVES THE TEMPERATURE, A WEATHER FORECAST 20 00:01:44,276 --> 00:01:47,590 AND PREDICTS EARTHQUAKES, FLOODS, AND METEOR SHOWERS. 21 00:01:47,693 --> 00:01:49,695 DOES IT SAY WHICH WAY THE WIND'S BLOWIN'? 22 00:01:49,799 --> 00:01:51,939 I'M WORKING ON IT. 23 00:01:52,042 --> 00:01:53,320 [ snorts] 24 00:01:53,423 --> 00:01:56,530 [ telephone ringing] 25 00:01:56,633 --> 00:01:57,876 WOW-- 26 00:01:57,979 --> 00:02:00,223 A DUCK THAT CAN TELL YOU EVERYTHING. 27 00:02:00,327 --> 00:02:01,224 YOUR DAD'S FIGHTING 28 00:02:01,328 --> 00:02:02,260 WITH THE DUCK. 29 00:02:02,363 --> 00:02:04,054 Phil: THE DUCK'S WINNING. 30 00:02:04,158 --> 00:02:06,402 HOW COME THEY'RE FIGHTING? 31 00:02:06,505 --> 00:02:08,887 Phil: MAYBE THE DUCK DOESN'T WANT TO TELL HIM STUFF. 32 00:02:08,990 --> 00:02:10,233 YEAH. 33 00:02:10,337 --> 00:02:12,753 MAYBE YOU GOT TO FIGHT WITH IT FIRST. 34 00:02:12,856 --> 00:02:16,308 LOUISE WANTS ME TO COME OVER FOR SOME BOCCIE BALL. 35 00:02:16,412 --> 00:02:18,621 COULD YOU LOOK AFTER THE SPRATS 36 00:02:18,724 --> 00:02:19,725 FOR THE AFTERNOON? 37 00:02:19,829 --> 00:02:21,520 SURE. WHATEVER YOU SAY. 38 00:02:21,624 --> 00:02:23,384 SEE YOU LATER, SON. 39 00:02:23,488 --> 00:02:25,283 YIPPEE! 40 00:02:27,285 --> 00:02:29,908 THERE. I CAN HARDLY WAIT TO TRY HER OUT. 41 00:02:34,775 --> 00:02:37,502 [ quacking] 42 00:02:37,605 --> 00:02:39,193 UGH! 43 00:02:39,297 --> 00:02:40,746 [ screaming] 44 00:02:43,956 --> 00:02:46,683 Chuckie: WHAT HAPPENED TO YOUR DAD, TOMMY? 45 00:02:46,787 --> 00:02:49,203 MAYBE HE'S TAKING A NAP. 46 00:02:50,825 --> 00:02:53,103 GOO-GOO. 47 00:02:53,207 --> 00:02:55,140 [ gasping] 48 00:02:57,798 --> 00:02:59,834 Chuckie: WHAT'S HE DOING? 49 00:02:59,938 --> 00:03:02,527 I DON'T KNOW. 50 00:03:02,630 --> 00:03:04,529 Lil: I NEVER BLOWED A BUBBLE 51 00:03:04,632 --> 00:03:06,841 THAT BIG BEFORE. 52 00:03:06,945 --> 00:03:08,705 YOU GUYS 53 00:03:08,809 --> 00:03:12,675 I THINK MY DAD GROWED DOWN. 54 00:03:12,778 --> 00:03:13,848 YOU DON'T MEAN... 55 00:03:13,952 --> 00:03:15,367 YEAH, I DO. 56 00:03:15,471 --> 00:03:17,266 YOU GUYS, I THINK 57 00:03:17,369 --> 00:03:21,891 MY DAD'S TURNED INTO A BABY. 58 00:03:21,994 --> 00:03:23,030 Chuckie: WOW! 59 00:03:23,133 --> 00:03:27,621 HE'S THE BIGGEST BABY I EVER SAWED. 60 00:03:27,724 --> 00:03:29,623 THINK HE'S FRIENDLY? 61 00:03:29,726 --> 00:03:32,212 YEAH. LET'S GO PLAY WITH HIM. 62 00:03:32,315 --> 00:03:34,144 I DON'T KNOW. 63 00:03:34,248 --> 00:03:37,700 IT'S KIND OF WEIRD HAVING YOUR DAD BE A BABY. 64 00:03:37,803 --> 00:03:38,804 HI. 65 00:03:38,908 --> 00:03:39,840 I'M STUIE. 66 00:03:39,943 --> 00:03:41,151 WHO ARE YOU? 67 00:03:41,255 --> 00:03:44,396 UH, HI, STUIE. 68 00:03:44,500 --> 00:03:46,674 UM, I'M TOMMY. 69 00:03:46,778 --> 00:03:48,469 HI, TOMMY. WANT TO PLAY? 70 00:03:48,573 --> 00:03:49,815 UH... 71 00:03:49,919 --> 00:03:51,161 OKAY. 72 00:03:51,265 --> 00:03:55,338 THIS IS PHIL AND LIL AND CHUCKIE. 73 00:03:55,442 --> 00:03:57,029 HI, MR. STUIE. 74 00:03:57,133 --> 00:03:58,479 [ giggling] 75 00:03:58,583 --> 00:04:00,964 YOU'RE FUNNY, CHUCKIE. 76 00:04:01,068 --> 00:04:03,864 HE TALKS LIKE A BABY 77 00:04:03,967 --> 00:04:06,556 BUT HE SURE DOESN'T LOOK LIKE ONE. 78 00:04:06,660 --> 00:04:08,351 YOU'RE RIGHT, CHUCKIE. 79 00:04:08,455 --> 00:04:09,870 HE NEEDS A DIAPER. 80 00:04:09,973 --> 00:04:12,769 BUT WHERE WE EVER GOING TO FIND A DIAPER THAT BIG? 81 00:04:12,873 --> 00:04:15,703 OVER THERE. 82 00:04:15,807 --> 00:04:17,395 OKAY, STUIE. 83 00:04:17,498 --> 00:04:19,328 HOLD STILL. 84 00:04:22,883 --> 00:04:24,091 [ grunting] 85 00:04:24,194 --> 00:04:25,265 THERE. 86 00:04:25,368 --> 00:04:26,473 THAT'S BETTER. 87 00:04:26,576 --> 00:04:28,647 YEAH. THAT'S BETTER. 88 00:04:28,751 --> 00:04:30,718 HEY, STUIE, LET'S GO INSIDE. 89 00:04:30,822 --> 00:04:32,513 I'LL SHOW YOU MY TOYS. 90 00:04:37,207 --> 00:04:38,519 [ grunting] 91 00:04:40,280 --> 00:04:43,421 WOW. THAT WAS PRETTY NEAT. 92 00:04:43,524 --> 00:04:46,009 HEY, I BET MY DAD... UM, STUIE 93 00:04:46,113 --> 00:04:48,978 CAN DO LOTS OF OTHER NEAT STUFF TOO. 94 00:04:49,081 --> 00:04:50,324 WHAT DO YOU MEAN, TOMMY? 95 00:04:50,428 --> 00:04:53,569 WELL, MAYBE HE CAN GET US ALL THE THINGS WE WANT 96 00:04:53,672 --> 00:04:56,330 BUT CAN'T EVER GET 'CAUSE WE'RE TOO SMALL. 97 00:04:56,434 --> 00:04:57,849 LIKE WHAT? 98 00:04:57,952 --> 00:05:00,196 LIKE, UM, THE CHRISTMAS PRESENTS 99 00:05:00,300 --> 00:05:03,026 MY MOM KEEPS HIGH UP IN THE CLOSET. 100 00:05:03,130 --> 00:05:07,755 YOU MEAN STUIE CAN GET US CHRISTMAS PRESENTS? 101 00:05:07,859 --> 00:05:10,171 REMEMBER TO BRING DOWN 102 00:05:10,275 --> 00:05:12,173 ALL THE PRESENTS, STUIE. 103 00:05:12,277 --> 00:05:13,174 YEAH. 104 00:05:13,278 --> 00:05:14,521 ALL OF THEM. 105 00:05:14,624 --> 00:05:18,835 WOW. SURE IS A LOT OF NEAT TOYS. 106 00:05:18,939 --> 00:05:22,839 OH... WHOA. 107 00:05:22,943 --> 00:05:25,152 WOW!WOW! 108 00:05:27,085 --> 00:05:28,431 THESE ARE EVEN BETTER 109 00:05:28,535 --> 00:05:30,744 THAN THE PRESENTS I GOT LAST YEAR. 110 00:05:30,847 --> 00:05:34,368 WITHOUT STUIE WE WOULD HAVE HAD TO WAIT AND WAIT AND WAIT 111 00:05:34,472 --> 00:05:36,025 TILL CHRISTMAS FOR THESE. 112 00:05:36,128 --> 00:05:38,717 WE'RE LUCKY TO HAVE SUCH A BIG BABY AROUND. 113 00:05:38,821 --> 00:05:39,787 YEAH. 114 00:05:39,891 --> 00:05:42,687 HE CAN REACH ALL KINDS OF STUFF. 115 00:05:42,790 --> 00:05:44,827 CAN HE REACH THE COOKIES? 116 00:05:44,930 --> 00:05:47,105 All: COOKIES?! 117 00:05:47,208 --> 00:05:51,351 IT DOESN'T GET ANY BETTER THAN THIS. 118 00:05:51,454 --> 00:05:52,455 NOPE. 119 00:05:52,559 --> 00:05:53,525 NAH-UH.NAH-UH. 120 00:05:53,629 --> 00:05:55,009 NOW WHAT, TOMMY? 121 00:05:55,113 --> 00:05:57,426 STUIE CAN LOOK FOR MORE COOKIES. 122 00:05:57,529 --> 00:05:59,428 OH, I'M KIND OF FULL. 123 00:05:59,531 --> 00:06:01,361 [ burping] 124 00:06:01,464 --> 00:06:03,259 THERE MUST BE SOMETHING ELSE 125 00:06:03,363 --> 00:06:05,951 REAL HIGH UP THAT ONLY STUIE CAN REACH. 126 00:06:06,055 --> 00:06:08,506 I KNOW. 127 00:06:08,609 --> 00:06:11,750 OKAY, STUIE, GO! 128 00:06:13,890 --> 00:06:16,168 [ laughing] 129 00:06:21,760 --> 00:06:24,487 TOMMY, I'M GETTING WET. 130 00:06:24,591 --> 00:06:26,144 WHY ARE WE DOING THIS? 131 00:06:26,247 --> 00:06:28,318 'CAUSE IT'S FUN, CHUCKIE. 132 00:06:28,422 --> 00:06:29,216 OH. 133 00:06:30,942 --> 00:06:34,152 STU? IS THAT YOU IN THERE? 134 00:06:34,255 --> 00:06:35,843 GA! 135 00:06:35,947 --> 00:06:38,052 I GUESS YOU REALLY WORKED UP A SWEAT 136 00:06:38,156 --> 00:06:39,502 WITH THAT WEATHER VANE. 137 00:06:39,606 --> 00:06:40,814 IT LOOKS GREAT. 138 00:06:40,917 --> 00:06:42,160 ARE THE KIDS 139 00:06:42,263 --> 00:06:43,506 STILL WITH GRANDPA? 140 00:06:43,610 --> 00:06:45,370 [ gurgling] 141 00:06:45,474 --> 00:06:48,684 GOOD. WELL, I JUST CAME HOME TO GET THE CHECKBOOK. 142 00:06:48,787 --> 00:06:50,133 I'VE CHANGED MY MIND. 143 00:06:50,237 --> 00:06:52,515 I'M GOING TO BUY THAT CRYSTAL VASE. 144 00:06:52,619 --> 00:06:54,690 [ crying] 145 00:06:54,793 --> 00:06:56,761 YOU DON'T WANT TO SPEND THE MONEY 146 00:06:56,864 --> 00:06:59,177 BUT IT'S TOO GOOD A BARGAIN TO PASS UP. 147 00:06:59,280 --> 00:07:00,178 GOO-GOO. 148 00:07:00,281 --> 00:07:02,180 OH, YOU'RE SUCH A DOLL 149 00:07:02,283 --> 00:07:05,252 AND I JUST KNOW YOU WON'T REGRET THIS. 150 00:07:05,355 --> 00:07:06,667 GOT TO RUN! 151 00:07:06,771 --> 00:07:08,220 SHE'S GONE. 152 00:07:08,324 --> 00:07:10,084 TIME TO PLAY. 153 00:07:10,188 --> 00:07:12,017 [ growling] 154 00:07:14,986 --> 00:07:16,194 WANT TO PLAY 155 00:07:16,297 --> 00:07:18,265 WITH MY DOLL, STUIE? 156 00:07:27,136 --> 00:07:29,000 LOOKS LIKE TROUBLE. 157 00:07:30,242 --> 00:07:33,487 WOW. HE CAN REALLY CRY. 158 00:07:33,591 --> 00:07:35,420 WHAT'S WRONG, STUIE? 159 00:07:35,524 --> 00:07:37,491 TOY BROKE. 160 00:07:37,595 --> 00:07:40,839 DON'T WORRY. WHEN DADDY GETS HOME, HE'LL FIX... 161 00:07:41,909 --> 00:07:43,428 TOMMY? 162 00:07:43,532 --> 00:07:46,500 HE'S NEVER COMING HOME. 163 00:07:46,604 --> 00:07:48,847 WHO'S NEVER COMING HOME? 164 00:07:48,951 --> 00:07:51,229 MY DADDY. HE'S NEVER COMING HOME. 165 00:07:51,332 --> 00:07:52,851 HE TURNED INTO STUIE 166 00:07:52,955 --> 00:07:56,199 AND NOW HE'LL NEVER BE DADDY AGAIN. 167 00:07:56,303 --> 00:07:58,995 BUT NOW YOU GOT STUIE TO PLAY WITH. 168 00:07:59,099 --> 00:08:01,619 YEAH. NOW YOU GOT A GREAT BIG BABY 169 00:08:01,722 --> 00:08:04,345 TO HELP YOU GET CHRISTMAS PRESENTS 170 00:08:04,449 --> 00:08:07,141 AND EAT COOKIES AND GET IN TROUBLE. 171 00:08:07,245 --> 00:08:09,903 IT'S NOT THE SAME AS HAVING MY DADDY. 172 00:08:10,006 --> 00:08:13,078 WHEN YOU WERE MY DAD, YOU'D BUILD TOYS FOR ME 173 00:08:13,182 --> 00:08:14,252 AND READ ME STORIES 174 00:08:14,355 --> 00:08:16,772 AND TUCK ME IN AT NIGHT AND... 175 00:08:16,875 --> 00:08:19,119 I MISS MY DADDY! 176 00:08:19,222 --> 00:08:21,155 [ bawling] 177 00:08:21,259 --> 00:08:24,987 STUIE, YOU GOT TO GO BACK 178 00:08:25,090 --> 00:08:28,162 TO BEING A BIG PERSON. 179 00:08:28,266 --> 00:08:30,648 YOU GOT TO BE TOMMY'S DADDY. 180 00:08:30,751 --> 00:08:33,340 YOU GOT TO GET GROWN UP AGAIN. 181 00:08:33,443 --> 00:08:35,169 BUT I DON'T WANT TO. 182 00:08:35,273 --> 00:08:36,516 CAN YOU BLAME HIM? 183 00:08:36,619 --> 00:08:38,379 WHO'D WANT TO BE GROWN UP 184 00:08:38,483 --> 00:08:40,761 IF YOU COULD STAY LITTLE FOREVER? 185 00:08:40,865 --> 00:08:42,280 NOT ME. 186 00:08:42,383 --> 00:08:43,281 HEY, TOMMY... 187 00:08:43,384 --> 00:08:44,696 WHERE ARE YOU GOING? 188 00:08:44,800 --> 00:08:47,147 [ sobbing] 189 00:08:59,539 --> 00:09:02,680 YOU MISS YOUR DADDY, HUH, TOMMY? 190 00:09:02,783 --> 00:09:03,853 YEP. 191 00:09:03,957 --> 00:09:07,857 CHUCKIE SAID I SHOULD BE YOUR DADDY. 192 00:09:07,961 --> 00:09:10,998 AW, STUIE, I COULDN'T ASK YOU TO DO THAT. 193 00:09:11,102 --> 00:09:12,552 I'LL TRY. 194 00:09:18,040 --> 00:09:20,318 READY TO BE A GROWN-UP? 195 00:09:21,699 --> 00:09:22,941 HERE, STUIE. 196 00:09:23,045 --> 00:09:25,392 YOU USE IT TO TALK TO YOURSELF. 197 00:09:31,087 --> 00:09:32,641 HERE, STUIE. 198 00:09:32,744 --> 00:09:34,504 YOU CARRY 199 00:09:34,608 --> 00:09:36,506 YOUR GROWN-UP TOYS IN IT. 200 00:09:36,610 --> 00:09:38,508 HERE, STUIE. 201 00:09:38,612 --> 00:09:40,925 TAKE IT IN THE BATHROOM 202 00:09:41,028 --> 00:09:44,963 AND DON'T COME OUT TILL PRACTICALLY FOREVER. 203 00:09:50,520 --> 00:09:51,763 FACE IT, TOMMY. 204 00:09:51,867 --> 00:09:54,870 HE JUST DOESN'T KNOW HOW TO BE GROWED-UP. 205 00:09:54,973 --> 00:09:58,390 WHAT ABOUT IF WE MADE HIM EAT LOTS OF SPINACH? 206 00:09:58,494 --> 00:10:02,049 OR HAVING HIM WATCH BORING GROWN-UP SHOWS ON TV? 207 00:10:02,153 --> 00:10:03,533 WHAT ABOUT THE DUCK? 208 00:10:03,637 --> 00:10:04,707 THE DUCK? 209 00:10:04,811 --> 00:10:05,881 WHAT'S THE DUCK? 210 00:10:05,984 --> 00:10:08,987 YEAH. HE LIVES ON TOP OF THE GARAGE. 211 00:10:09,091 --> 00:10:10,748 THE DUCK KNOWS EVERYTHING. 212 00:10:10,851 --> 00:10:13,233 HE'LL TELL YOU HOW TO BE A GROWN-UP. 213 00:10:13,336 --> 00:10:14,786 COME ON. 214 00:10:20,412 --> 00:10:22,760 HELLO, MR. DUCK! 215 00:10:22,863 --> 00:10:24,244 NOT LIKE THAT. 216 00:10:24,347 --> 00:10:28,075 YOU HAVE TO FIGHT THE DUCK OR HE WON'T TELL YOU ANYTHING. 217 00:10:28,179 --> 00:10:28,904 FIGHT? 218 00:10:29,007 --> 00:10:29,663 YEAH. 219 00:10:29,767 --> 00:10:31,423 BUT I'M SCARED. 220 00:10:31,527 --> 00:10:33,667 SURE YOU'RE SCARED, STUIE. 221 00:10:33,771 --> 00:10:36,325 EVERYONE GETS SCARED SOMETIMES 222 00:10:36,428 --> 00:10:39,431 BUT YOU CAN'T BE SCARED ALL THE TIME. 223 00:10:39,535 --> 00:10:41,641 WELL, OKAY. I'LL TRY. 224 00:10:48,717 --> 00:10:52,790 HE'S THE BRAVEST BABY I EVER SAWED. 225 00:10:56,552 --> 00:10:57,795 [ quacks] 226 00:11:01,212 --> 00:11:02,282 FIGHT HIM, STUIE! 227 00:11:02,385 --> 00:11:04,042 YOU CAN DO IT! 228 00:11:04,146 --> 00:11:06,148 Phil: KNOCK HIM ON THE HEAD! 229 00:11:06,251 --> 00:11:08,288 Lil: MAKE HIM QUACK FOR MERCY! 230 00:11:08,391 --> 00:11:10,670 [ screaming] 231 00:11:14,225 --> 00:11:16,952 ARE YOU OKAY, STUIE? 232 00:11:17,055 --> 00:11:19,299 WHAT? HUH? OH... 233 00:11:19,402 --> 00:11:21,335 NICE-LOOKING WEATHER VANE. 234 00:11:21,439 --> 00:11:25,408 THAT QUACK-O-MATIC'S THE WAVE OF THE FUT... HUH? 235 00:11:27,238 --> 00:11:28,998 COME ON, KIDS. 236 00:11:29,102 --> 00:11:30,310 EVERYBODY IN THE HOUSE. 237 00:11:30,413 --> 00:11:33,002 WANT A RIDE, KIDDO? 238 00:11:36,765 --> 00:11:38,663 Didi: I'M BACK, DEAR. 239 00:11:38,767 --> 00:11:41,597 BE RIGHT THERE. 240 00:11:41,701 --> 00:11:45,497 BOY, IT SURE IS GREAT TO HAVE THINGS BACK TO NORMAL. 241 00:11:45,601 --> 00:11:48,293 STU! WHAT ARE YOU DOING WEARING THAT SHEET? 242 00:11:48,397 --> 00:11:51,055 [ quacking] 243 00:12:10,902 --> 00:12:14,009 WOW! 244 00:12:16,494 --> 00:12:17,806 DEED, HERE IT IS-- 245 00:12:17,909 --> 00:12:19,739 OUR AD FOR THE GARAGE SALE. 246 00:12:19,842 --> 00:12:21,602 IT WILL BE THE BEST EVER. 247 00:12:21,706 --> 00:12:24,813 WE CAN FINALLY GET RID OF THE JUNK WE'VE COLLECTED. 248 00:12:24,916 --> 00:12:28,402 YEAH, AND MAKE ROOM FOR MY NEW STEREO. 249 00:12:28,506 --> 00:12:30,163 YO, PICKLES! 250 00:12:30,266 --> 00:12:32,337 HI, BETTY. WHAT'S ALL THIS? 251 00:12:32,441 --> 00:12:35,996 GOT SOME GOODIES FOR YOUR LITTLE GARAGE SALE HERE. 252 00:12:36,100 --> 00:12:38,102 YOU GOT YOUR FONDUE SET 253 00:12:38,205 --> 00:12:39,724 YOUR BASIC LAVA LAMP 254 00:12:39,828 --> 00:12:42,071 AND THAT OLD STANDBY, THE PET ROCK. 255 00:12:42,175 --> 00:12:45,281 WE COULD USE A LAVA LAMP IN THE BEDROOM, DEED. 256 00:12:45,385 --> 00:12:48,250 STU, WE'RE GETTING RID OF THINGS, REMEMBER? 257 00:12:48,353 --> 00:12:49,596 OH, YEAH. 258 00:12:54,739 --> 00:12:58,985 YOU KNOW, I USED TO BE IN SALES BACK IN THE '40s. 259 00:12:59,088 --> 00:13:00,641 I WAS PRETTY GOOD TOO. 260 00:13:00,745 --> 00:13:02,782 "TOP-DOLLAR PICKLES" THEY CALLED ME. 261 00:13:02,885 --> 00:13:03,990 NO KIDDING? 262 00:13:04,093 --> 00:13:05,232 I COULD SELL 263 00:13:05,336 --> 00:13:08,373 A SIX-SLICE TOASTER TO A ONE-MAN FAMILY. 264 00:13:08,477 --> 00:13:10,548 WHAT IS A GARAGE SALE? 265 00:13:10,651 --> 00:13:13,068 YOU THINK THEY'LL SAIL ON THE GARAGE? 266 00:13:13,171 --> 00:13:17,417 MAYBE IT MEANS WE'RE GOING TO BE LIVING OUTSIDE FROM NOW ON. 267 00:13:17,520 --> 00:13:20,316 MAYBE THEY'RE GOING TO PUT THE CHAIRS AND STUFF 268 00:13:20,420 --> 00:13:21,731 ON THE GRASS 269 00:13:21,835 --> 00:13:23,492 AND WATER THEM SO THEY'LL GROW. 270 00:13:23,595 --> 00:13:24,976 OR NOT. 271 00:13:25,080 --> 00:13:27,979 SO, YOU DON'T KNOW WHAT A GARAGE SALE IS. 272 00:13:28,083 --> 00:13:30,706 I'M IN A GOOD MOOD, SO I'LL TELL YOU. 273 00:13:30,810 --> 00:13:34,261 A GARAGE SALE IS WHERE YOU PUT YOUR STUFF ON THE LAWN 274 00:13:34,365 --> 00:13:37,092 AND TRY TO TALK PEOPLE INTO TAKING IT 275 00:13:37,195 --> 00:13:38,679 OFF YOUR HANDS. 276 00:13:38,783 --> 00:13:40,026 NEVER MIND. 277 00:13:40,129 --> 00:13:43,581 YOU WON'T UNDERSTAND TILL YOUR BRAINS GET BIGGER. 278 00:13:43,684 --> 00:13:45,583 HEY, STU, HOW ABOUT THIS? 279 00:13:45,686 --> 00:13:46,860 OH, NO! 280 00:13:46,964 --> 00:13:47,965 NOT THE WHIRLY MOVER! 281 00:13:48,068 --> 00:13:49,967 THAT WAS MY FIRST INVENTION-- 282 00:13:50,070 --> 00:13:52,693 A BREAKTHROUGH IN CHILDREN'S RIDING DEVICES. 283 00:13:52,797 --> 00:13:54,040 BUT IT DIDN'T WORK. 284 00:13:54,143 --> 00:13:55,973 IT'S GOT SENTIMENTAL VALUE. 285 00:13:56,076 --> 00:13:57,595 TAKE IT BACK. 286 00:13:57,698 --> 00:13:59,079 OH, ALL RIGHT. 287 00:14:04,395 --> 00:14:06,017 STU! 288 00:14:10,021 --> 00:14:12,265 THERE. THAT OUGHT TO DO IT. 289 00:14:17,028 --> 00:14:19,444 AW, CONFLAB IT! 290 00:14:19,548 --> 00:14:21,757 LOOK AT ALL THESE OLD RECORDS, BETTY. 291 00:14:21,861 --> 00:14:24,967 WHO WOULD WANT TO LISTEN TO THOSE THINGS? 292 00:14:25,071 --> 00:14:26,244 "CHIC-A-BOOM" 293 00:14:26,348 --> 00:14:27,383 "LOCOMOTION" 294 00:14:27,487 --> 00:14:28,833 "SEASONS IN THE SUN"-- 295 00:14:28,937 --> 00:14:30,904 I CAN'T BEAR TO SELL THESE. 296 00:14:31,008 --> 00:14:32,147 THEY'RE CLASSICS. 297 00:14:33,596 --> 00:14:34,494 OHH!OHH! 298 00:14:34,597 --> 00:14:36,634 DIDI, THAT'S MY FAVORITE SUIT. 299 00:14:36,737 --> 00:14:40,293 STU, YOU HAVEN'T WORN THAT THING SINCE 1977. 300 00:14:40,396 --> 00:14:42,226 HEY, DISCO'S COMING BACK. 301 00:14:42,329 --> 00:14:43,503 AUNT DIDI. 302 00:14:43,606 --> 00:14:46,333 WHAT'S DISCO? 303 00:14:46,437 --> 00:14:48,370 NOTHING, SWEETHEART. 304 00:14:48,473 --> 00:14:51,614 IT'S SOMETHING THAT HAPPENED A LONG TIME AGO 305 00:14:51,718 --> 00:14:54,583 AND IT'S NEVER COMING BACK, SO DON'T YOU WORRY. 306 00:14:54,686 --> 00:14:55,756 [ gulps] 307 00:14:55,860 --> 00:14:58,311 WELL, THAT'S THE WHOLE KIT AND CABOODLE. 308 00:14:58,414 --> 00:15:01,003 EVERYTHING WE COULD BEAR TO PART WITH 309 00:15:01,107 --> 00:15:02,625 IS OUT HERE ON THE LAWN. 310 00:15:02,729 --> 00:15:05,697 ANY MINUTE NOW THE BARGAIN HUNTERS 311 00:15:05,801 --> 00:15:07,458 WILL BE SWARMING ALL OVER. 312 00:15:11,324 --> 00:15:14,327 YES, SIR. ANY MINUTE NOW. 313 00:15:14,430 --> 00:15:16,536 HERE COMES A CUSTOMER! 314 00:15:20,643 --> 00:15:22,542 [ everyone talking at once] 315 00:15:24,130 --> 00:15:25,510 HELP! 316 00:15:25,614 --> 00:15:27,857 OOH-HOO! 317 00:15:27,961 --> 00:15:29,859 [ tires screeching] 318 00:15:29,963 --> 00:15:31,792 I THINK WE SCARED HIM OFF. 319 00:15:31,896 --> 00:15:33,656 HERE COMES A HOT ONE. 320 00:15:34,864 --> 00:15:35,969 HI THERE. 321 00:15:37,695 --> 00:15:39,835 OH, NICE TO SEE YOU TOO. 322 00:15:39,939 --> 00:15:41,699 I STILL DON'T UNDERSTAND. 323 00:15:41,802 --> 00:15:45,634 WHAT DID ANGELICA MEAN BY "TAKE IT OFF YOUR HANDS"? 324 00:15:45,737 --> 00:15:49,431 DO YOU HAVE TO TAKE YOUR HANDS OFF TO HAVE A GARAGE SALE? 325 00:15:49,534 --> 00:15:50,880 NO, NO, NO, TOMMY. 326 00:15:50,984 --> 00:15:53,193 A GARAGE SALE IS WHEN THE GROWN-UPS 327 00:15:53,297 --> 00:15:57,473 TAKE EVERYTHING OUT OF THE HOUSE AND PUT IT ON THE FRONT LAWN. 328 00:15:57,577 --> 00:16:00,338 THEN OTHER GROWN-UPS COME AND TAKE IT AWAY. 329 00:16:00,442 --> 00:16:01,891 OH. OH. OH. 330 00:16:01,995 --> 00:16:03,100 BUT WHY? 331 00:16:03,203 --> 00:16:05,240 THAT'S THE THING: NOBODY KNOWS. 332 00:16:05,343 --> 00:16:07,069 BUT AFTER OUR GARAGE SALE 333 00:16:07,173 --> 00:16:10,486 WE GOT A WHOLE BUNCH OF NEW STUFF TO PUT IN THE HOUSE. 334 00:16:10,590 --> 00:16:12,109 NEAT.NEAT. 335 00:16:12,212 --> 00:16:13,765 BUT WAIT A SEC. 336 00:16:13,869 --> 00:16:16,699 YOUR MOM AND DAD DIDN'T DO A VERY GOOD JOB. 337 00:16:16,803 --> 00:16:20,462 LOOK AT ALL THIS STUFF THEY LEFT IN THE HOUSE. 338 00:16:20,565 --> 00:16:22,671 MAYBE THEY NEED US TO HELP. 339 00:16:22,774 --> 00:16:23,672 HELP THEM? 340 00:16:23,775 --> 00:16:24,949 HOW, TOMMY? 341 00:16:25,053 --> 00:16:26,709 GET THE STUFF THEY FORGOT 342 00:16:26,813 --> 00:16:29,643 AND PUT IT OUTSIDE SO PEOPLE CAN TAKE IT AWAY. 343 00:16:29,747 --> 00:16:31,335 WAIT A MINUTE, TOMMY. 344 00:16:31,438 --> 00:16:32,819 WE CAN'T DO THAT. 345 00:16:32,922 --> 00:16:34,648 WE'RE TOO LITTLE. 346 00:16:34,752 --> 00:16:36,202 TOO LITTLE, CHUCKIE? 347 00:16:36,305 --> 00:16:38,411 REMEMBER WHEN WE WENT OVER THE FENCE 348 00:16:38,514 --> 00:16:40,896 TO GET MY BALL FROM THE OTHER YARD? 349 00:16:41,000 --> 00:16:42,311 WERE WE TOO LITTLE THEN? 350 00:16:42,415 --> 00:16:43,347 WELL... 351 00:16:43,450 --> 00:16:44,900 OR WHEN WE PUT MUD 352 00:16:45,004 --> 00:16:48,593 IN MY DADDY'S SHOE SO HE'D MAKE SQUISHY NOISES WHEN HE WALKED? 353 00:16:48,697 --> 00:16:50,181 WERE WE TOO LITTLE THEN? 354 00:16:50,285 --> 00:16:51,355 UM... 355 00:16:51,458 --> 00:16:53,943 OR WHEN WE FILLED THE POTTY WITH JELL-O 356 00:16:54,047 --> 00:16:56,118 SO THE FISH WOULDN'T GET HUNGRY? 357 00:16:56,222 --> 00:16:57,844 WERE WE TOO LITTLE THEN? 358 00:16:57,947 --> 00:17:00,709 NO, BUT ALL THOSE TIMES, WE GOT IN TROUBLE. 359 00:17:00,812 --> 00:17:02,262 WE'RE BABIES. 360 00:17:02,366 --> 00:17:04,402 WE'RE SUPPOSED TO GET IN TROUBLE. 361 00:17:04,506 --> 00:17:05,576 THAT'S OUR JOB. 362 00:17:05,679 --> 00:17:07,095 NOW WHO'S WITH ME? 363 00:17:07,198 --> 00:17:08,855 ME, ME, ME!ME, ME, ME! 364 00:17:08,958 --> 00:17:10,581 WHAT ABOUT YOU, CHUCKIE? 365 00:17:10,684 --> 00:17:13,342 AW, OKAY. ME. 366 00:17:13,446 --> 00:17:16,587 STU, THIS DOESN'T SEEM TO BE GOING VERY WELL. 367 00:17:16,690 --> 00:17:18,416 NOBODY'S BUYING ANYTHING. 368 00:17:18,520 --> 00:17:21,902 JUST A MATTER OF TIME, DEED, JUST A MATTER OF TIME. 369 00:17:22,006 --> 00:17:25,078 [ "Mission Impossible" theme playing] 370 00:17:25,182 --> 00:17:26,597 LOOK WHAT I FOUND. 371 00:17:26,700 --> 00:17:28,323 MINE'S BETTER. 372 00:17:32,637 --> 00:17:34,950 Tommy: GOOD JOB. LET'S GO. 373 00:17:39,403 --> 00:17:40,611 HEY, LOOK, KIRSTEN. 374 00:17:40,714 --> 00:17:42,061 HERE'S SOMETHING NEAT. 375 00:17:44,511 --> 00:17:46,306 CAN I HELP YOU LADIES? 376 00:17:46,410 --> 00:17:47,825 UH, HOW MUCH IS THIS? 377 00:17:47,928 --> 00:17:51,139 HMM. I DIDN'T THINK DIDI WANTED TO SELL THAT THING. 378 00:17:51,242 --> 00:17:53,486 WELL, I GUESS SHE CHANGED HER MIND. 379 00:17:53,589 --> 00:17:56,178 YOU SEE, GIRLS, THIS HERE'S AN ANTIQUE. 380 00:17:56,282 --> 00:17:58,836 I COULDN'T LET IT GO FOR LESS THAN $25. 381 00:17:58,939 --> 00:18:01,459 WELL, THAT SEEMS LIKE A FAIR PRICE. 382 00:18:01,563 --> 00:18:04,290 IN THAT CASE HOW ABOUT $15? 383 00:18:04,393 --> 00:18:05,946 OKAY, WE'LL TAKE IT FOR 15. 384 00:18:06,050 --> 00:18:08,915 OH, WELL, YOU'VE GOT ME OVER A BARREL. 385 00:18:09,018 --> 00:18:09,985 FIVE DOLLARS. 386 00:18:10,089 --> 00:18:11,124 [ giggling] 387 00:18:11,228 --> 00:18:12,505 COME ON, GUYS. 388 00:18:12,608 --> 00:18:13,989 LET'S GET SOME MORE. 389 00:18:15,611 --> 00:18:17,234 [ grunting] 390 00:18:20,961 --> 00:18:23,792 WOW! LOOK AT THIS! 391 00:18:23,895 --> 00:18:25,794 [ grunts] 392 00:18:29,177 --> 00:18:31,972 HEY, LADY, HOW MUCH FOR THE JOKE SUIT? 393 00:18:32,076 --> 00:18:34,423 GEE, I THOUGHT STU WANTED THIS. 394 00:18:34,527 --> 00:18:36,839 OH, WELL. I GUESS HE CAME AROUND. 395 00:18:36,943 --> 00:18:38,289 FIVE DOLLARS? 396 00:18:40,084 --> 00:18:41,534 LOOK AT THEM ALL. 397 00:18:41,637 --> 00:18:44,606 THEY'RE REALLY TAKING IT OFF OUR HANDS. 398 00:18:44,709 --> 00:18:46,332 HUH? 399 00:18:46,435 --> 00:18:48,161 WE GOT TO GET MORE STUFF. 400 00:18:48,265 --> 00:18:49,852 EVERYBODY SPLIT UP 401 00:18:49,956 --> 00:18:53,062 AND GET THE BIGGEST, BESTEST STUFF YOU CAN FIND. 402 00:19:06,006 --> 00:19:08,250 Didi: THAT'S FUNNY. 403 00:19:08,354 --> 00:19:11,288 WE'VE GOT A LOT MORE JUNK THAN I REALIZED. 404 00:19:12,703 --> 00:19:14,083 [ panting] 405 00:19:14,187 --> 00:19:15,326 WHAT'S THIS THING? 406 00:19:15,430 --> 00:19:16,431 I DON'T KNOW. 407 00:19:16,534 --> 00:19:18,157 THROW IT ON TOP. 408 00:19:20,642 --> 00:19:22,644 ONLY ONE PROBLEM, TOMMY. 409 00:19:22,747 --> 00:19:26,268 HOW ARE WE GOING TO GET ALL THIS STUFF OUTSIDE? 410 00:19:26,372 --> 00:19:27,511 I KNOW. 411 00:19:27,614 --> 00:19:29,029 WE'LL USE MY WAGON. 412 00:19:29,133 --> 00:19:30,790 [ grunting] 413 00:19:32,378 --> 00:19:34,380 COME ON! PUSH! 414 00:19:34,483 --> 00:19:37,037 I GOT A IDEA, TOMMY. 415 00:19:37,141 --> 00:19:38,280 LET'S JUST GIVE UP. 416 00:19:38,384 --> 00:19:40,317 NO. THERE'S GOT TO BE A WAY. 417 00:19:40,420 --> 00:19:43,078 IF ONLY WE HAD A BIG KID WHO COULD HELP US. 418 00:19:43,182 --> 00:19:45,045 WHAT ARE YOU BABIES DOING NOW? 419 00:19:45,149 --> 00:19:46,357 All: ANGELICA! 420 00:19:46,461 --> 00:19:47,738 THAT'S MY NAME. 421 00:19:47,841 --> 00:19:49,222 DON'T WEAR IT OUT. 422 00:19:49,326 --> 00:19:50,223 WANT TO HELP? 423 00:19:50,327 --> 00:19:52,156 THAT DEPENDS. 424 00:19:52,260 --> 00:19:53,709 WHAT'S IN IT FOR ME? 425 00:19:53,813 --> 00:19:55,642 WE'RE HELPING GARAGE SALE. 426 00:19:55,746 --> 00:19:57,713 WE'RE TAKING THE WAGON INSIDE 427 00:19:57,817 --> 00:20:00,647 TO LOAD IT UP WITH STUFF THE GROWN-UPS FORGOT. 428 00:20:00,751 --> 00:20:02,511 WHAT?! 429 00:20:02,615 --> 00:20:05,307 NO! YOU'RE NOT SUPPOSED TO DO THAT. 430 00:20:05,411 --> 00:20:08,103 YOU'RE ONLY SUPPOSED TO... 431 00:20:08,207 --> 00:20:10,657 SURE. I'LL HELP YOU. 432 00:20:10,761 --> 00:20:13,729 WELL, THAT'S ALL OF IT. 433 00:20:13,833 --> 00:20:17,216 YOUR MOM AND DAD WILL BE SO PROUD OF YOU LITTLE KIDS 434 00:20:17,319 --> 00:20:19,942 HELPING THEM WITH THE GARAGE SALE AND ALL. 435 00:20:20,046 --> 00:20:22,566 JUST PROMISE ME ONE THING, COUSIN TOMMY. 436 00:20:22,669 --> 00:20:23,877 SURE, ANGELICA. 437 00:20:23,981 --> 00:20:26,190 DON'T TELL THEM I HELPED YOU. 438 00:20:26,294 --> 00:20:29,331 I DON'T WANT ANY OF THE CREDIT FOR YOUR IDEA. 439 00:20:29,435 --> 00:20:30,746 HMM. OKAY. 440 00:20:30,850 --> 00:20:32,645 WELL, LET'S MOVE IT OUT. 441 00:20:32,748 --> 00:20:34,440 [ grunting] 442 00:20:35,924 --> 00:20:38,271 THIS ISN'T WORKING. 443 00:20:38,375 --> 00:20:39,410 YEAH. 444 00:20:39,514 --> 00:20:41,516 SOMEBODY BETTER STEER IT, TOMMY. 445 00:20:41,619 --> 00:20:42,931 GOOD IDEA, CHUCKIE. 446 00:20:43,034 --> 00:20:44,346 WE'LL HELP YOU UP. 447 00:20:44,450 --> 00:20:45,520 ME? WHY ME? 448 00:20:45,623 --> 00:20:48,143 BECAUSE IT WAS YOUR IDEA. 449 00:20:48,247 --> 00:20:51,146 [ grunting] 450 00:20:51,250 --> 00:20:53,666 BOY, YOU'RE HEAVY, CHUCKIE. 451 00:20:53,769 --> 00:20:55,046 PUSH HARDER! 452 00:20:55,150 --> 00:20:56,151 PUSH HARDER! 453 00:20:56,255 --> 00:20:58,084 WE'RE TRYING! 454 00:20:58,187 --> 00:21:00,224 WE'RE TRYING! 455 00:21:02,364 --> 00:21:05,540 MAYBE IF I COULD GET AHOLD UP HERE. 456 00:21:05,643 --> 00:21:07,680 [ motor revving] 457 00:21:07,783 --> 00:21:08,681 WHOA! 458 00:21:08,784 --> 00:21:10,407 [ screaming] 459 00:21:10,510 --> 00:21:11,511 [ gasps] 460 00:21:34,534 --> 00:21:37,054 FIVE, TEN, 15. 461 00:21:37,157 --> 00:21:39,677 RADICAL PRICE ON THE STEREO, DUDE. 462 00:21:39,781 --> 00:21:41,023 THANKS, LADY. 463 00:21:41,127 --> 00:21:43,198 THANK YOU. 464 00:21:43,302 --> 00:21:45,165 IT'S GOOD WE HELPED OUT. 465 00:21:45,269 --> 00:21:47,444 'CAUSE THE GROWN-UPS COULDN'T DO IT ALONE. 466 00:21:47,547 --> 00:21:49,446 YEAH. WE DID A GREAT JOB. 467 00:21:49,549 --> 00:21:50,792 HA! 468 00:21:50,895 --> 00:21:53,277 BABIES. WHAT A CRACK-UP. 469 00:21:54,485 --> 00:21:55,797 [ all gasping] 470 00:21:55,900 --> 00:21:57,281 [ panting] 471 00:21:57,385 --> 00:22:00,284 All: CHUCKIE! 472 00:22:00,388 --> 00:22:02,251 [ screaming] 473 00:22:02,355 --> 00:22:03,839 $237. 474 00:22:03,943 --> 00:22:05,841 WE MADE OUT PRETTY GOOD 475 00:22:05,945 --> 00:22:08,257 CONSIDERING WE ONLY SOLD A LOT OF JUNK. 476 00:22:08,361 --> 00:22:10,605 YES, SIR, YOU FOLKS GOT TO SEE 477 00:22:10,708 --> 00:22:13,193 TOP-DOLLAR PICKLES BACK IN HIS OLD FORM. 478 00:22:13,297 --> 00:22:16,680 OH, IT WILL BE NICE TO HAVE ALL THAT EXTRA SPACE AGAIN. 479 00:22:16,783 --> 00:22:19,199 [ gasping] 480 00:22:22,582 --> 00:22:25,585 [ Stu screaming] 481 00:22:27,000 --> 00:22:29,417 ♪ KUMBAYA, MY LORD 482 00:22:29,520 --> 00:22:31,764 ♪ KUMBAYA 483 00:22:31,867 --> 00:22:33,904 ♪ KUMBAYA, MY LORD... 484 00:22:34,007 --> 00:22:36,216 MY DISCO SUIT, MY 8-TRACKS 485 00:22:36,320 --> 00:22:37,666 MY STEREO... 486 00:22:37,770 --> 00:22:41,221 YOU KNOW, STU, MAYBE THIS ISN'T SUCH A BAD THING. 487 00:22:41,325 --> 00:22:44,293 I MEAN, ALL WE LOST WERE MATERIAL POSSESSIONS. 488 00:22:44,397 --> 00:22:47,366 WHAT WE'VE REDISCOVERED ARE THE IMPORTANT THINGS 489 00:22:47,469 --> 00:22:49,989 LIKE FAMILY, LOVE, AND REAL HUMAN VALUES. 490 00:22:50,092 --> 00:22:51,853 ♪ KUMBAYA, MY LORD... 491 00:22:51,956 --> 00:22:53,993 PUT A SOCK IN IT, DEED. 492 00:22:54,096 --> 00:22:55,235 ♪ KUMBAYA...♪ 493 00:22:55,339 --> 00:22:56,720 Betty: SING IT. 494 00:22:56,823 --> 00:22:59,619 ♪ OH, LORD, KUMBAYA.♪ 495 00:23:05,314 --> 00:23:09,284 Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation 32050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.