All language subtitles for Rugrats.S02E01.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,632 --> 00:00:12,564 [ gasps] 2 00:00:36,484 --> 00:00:41,351 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 3 00:01:05,513 --> 00:01:07,791 [ gasping] 4 00:01:07,895 --> 00:01:09,793 Stu: WOW, CHAZ. 5 00:01:09,897 --> 00:01:11,899 ISN'T THIS PLACE TERRIFIC? 6 00:01:12,002 --> 00:01:13,659 I DON'T KNOW, STU. 7 00:01:13,763 --> 00:01:15,937 ALL THIS STUFF IS SO EXPENSIVE. 8 00:01:16,041 --> 00:01:17,491 AND THESE CROWDS 9 00:01:17,594 --> 00:01:19,596 ARE MAKING ME CLAUSTROPHOBIC. 10 00:01:19,700 --> 00:01:20,873 [ gagging] 11 00:01:20,977 --> 00:01:22,875 I CAN'T BREATHE. 12 00:01:25,499 --> 00:01:26,879 YIKES! WHAT'S THAT? 13 00:01:26,983 --> 00:01:28,502 AVOGADRO THE ALLIGATOR. 14 00:01:28,605 --> 00:01:30,883 THE LATEST DESIGNER TOY FROM ITALY. 15 00:01:30,987 --> 00:01:33,921 IT WORKS ON AN INTERNAL COLD FUSION GENERATOR. 16 00:01:34,024 --> 00:01:35,440 SOUNDS DANGEROUS. 17 00:01:35,543 --> 00:01:37,338 THERE'S BEEN A FEW CLAIMS 18 00:01:37,442 --> 00:01:39,202 BUT NOTHING'S BEEN PROVED. 19 00:01:39,306 --> 00:01:41,239 I DON'T THINK THIS "AVOGLOBLO" 20 00:01:41,342 --> 00:01:42,895 IS SUCH A GOOD IDEA. 21 00:01:42,999 --> 00:01:44,656 The Toy Palace is closing 22 00:01:44,759 --> 00:01:46,175 in five minutes. 23 00:01:46,278 --> 00:01:49,557 Please take your purchases to the front of the store. 24 00:01:49,661 --> 00:01:51,076 WE BETTER GO, STU. 25 00:01:51,180 --> 00:01:53,975 THE PARKING LOT'S GOING TO BE A MADHOUSE. 26 00:01:54,079 --> 00:01:56,944 WE GOT FIVE WHOLE MINUTES. WHAT'S THE RUSH? 27 00:01:57,047 --> 00:02:00,706 HEY LOOK! IT'S A REAL WORKING TIME MACHINE FOR KIDS. 28 00:02:00,810 --> 00:02:02,639 OOH! CHECK IT OUT. 29 00:02:03,985 --> 00:02:06,540 BOY, THIS IS THE BESTEST PLACE EVER. 30 00:02:06,643 --> 00:02:08,231 YEAH. 31 00:02:08,335 --> 00:02:10,716 I WISH WE NEVER HAD TO LEAVE. 32 00:02:10,820 --> 00:02:13,029 HEY, MAYBE WE DON'T. 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,824 WHAT DO YOU MEAN, TOMMY? 34 00:02:14,927 --> 00:02:17,620 MAYBE WE COULD LIVE HERE AND PLAY FOREVER. 35 00:02:17,723 --> 00:02:19,760 [ Tommy and Chuckie:] WOW! 36 00:02:19,863 --> 00:02:22,211 BUT, TOMMY, WE CAN'T DO THAT. 37 00:02:22,314 --> 00:02:23,764 AW, COME ON. 38 00:02:23,867 --> 00:02:25,283 IT WILL BE FUN. 39 00:02:25,386 --> 00:02:26,767 OH. HERE WE GO AGAIN. 40 00:02:26,870 --> 00:02:28,458 I JUST DON'T KNOW, STU. 41 00:02:28,562 --> 00:02:30,909 ARE YOU SURE THIS TIME TRAVEL STUFF 42 00:02:31,012 --> 00:02:32,876 IS REALLY SAFE FOR KIDS? 43 00:02:32,980 --> 00:02:34,775 OF COURSE IT IS, CHAZ. 44 00:02:34,878 --> 00:02:38,192 JUST AS LONG AS THEY DON'T DISTURB THE PAST. 45 00:02:45,337 --> 00:02:47,374 BOY, WHAT A GREAT TIME. 46 00:02:47,477 --> 00:02:49,652 REALLY WORE THE KIDS OUT THOUGH. 47 00:02:49,755 --> 00:02:52,102 I HAVEN'T HEARD A PEEP OUT OF THEM 48 00:02:52,206 --> 00:02:53,966 SINCE WE LEFT THE STORE. 49 00:02:54,070 --> 00:02:56,348 I JUST HOPE THEY'RE NOT COMING DOWN 50 00:02:56,452 --> 00:02:58,454 WITH SOME KIND OF WEIRD BUG. 51 00:03:02,665 --> 00:03:04,563 [ beeping] 52 00:03:04,667 --> 00:03:06,703 [ buzzing] 53 00:03:13,986 --> 00:03:16,230 [ audience yelling] 54 00:03:16,334 --> 00:03:18,267 Man: Hello! 55 00:03:29,623 --> 00:03:31,245 WOW! 56 00:03:31,349 --> 00:03:33,592 THIS IS REALLY NEAT. 57 00:03:33,696 --> 00:03:36,043 AND IT'S ALL OURS. 58 00:03:36,146 --> 00:03:37,631 [ beeps] 59 00:03:46,640 --> 00:03:49,470 LOOK AT THIS. 60 00:03:50,816 --> 00:03:53,198 COWBOYS AND INJURIES. 61 00:03:53,302 --> 00:03:55,096 NEAT! 62 00:03:55,200 --> 00:03:57,098 [ gunfire] 63 00:03:57,202 --> 00:03:59,446 [ trumpet playing "Charge"] 64 00:03:59,549 --> 00:04:01,033 [ Indians hooting] 65 00:04:01,137 --> 00:04:03,484 CHUCKIE, LOOK OUT! 66 00:04:04,796 --> 00:04:06,936 [ both yelling] 67 00:04:07,039 --> 00:04:08,834 [ both sighing] 68 00:04:08,938 --> 00:04:10,353 OH, NO! 69 00:04:10,457 --> 00:04:12,252 THEY GOT HIM. 70 00:04:12,355 --> 00:04:14,564 DO YOU THINK HE'S HURT BAD? 71 00:04:14,668 --> 00:04:15,979 I DON'T KNOW. 72 00:04:16,083 --> 00:04:17,878 BUT DON'T WORRY, CHUCKIE. 73 00:04:17,981 --> 00:04:19,949 WE'LL FIX HIM. WAIT HERE. 74 00:04:21,640 --> 00:04:24,609 DOES IT HURT A LOT? 75 00:04:28,613 --> 00:04:31,029 HMM. 76 00:04:31,132 --> 00:04:33,031 LET'S GET THESE ARROWS OUT. 77 00:04:36,068 --> 00:04:37,415 AH! 78 00:04:37,518 --> 00:04:38,761 YOUCH! 79 00:04:38,864 --> 00:04:40,141 EWW! 80 00:04:40,245 --> 00:04:42,351 SCRAPEL. 81 00:04:42,454 --> 00:04:44,007 [ squeaks] 82 00:04:44,111 --> 00:04:45,388 SMOOCHERS. 83 00:04:48,667 --> 00:04:50,151 CRAMP. 84 00:04:55,502 --> 00:04:56,917 THERE. 85 00:04:57,020 --> 00:04:57,987 GOOD AS NEW. 86 00:04:58,090 --> 00:04:59,333 WELL, ALMOST. 87 00:04:59,437 --> 00:05:01,784 COME ON, CHUCKIE. LET'S GO. 88 00:05:01,887 --> 00:05:04,511 BOY, THAT WAS REALLY A LOT OF FUN. 89 00:05:04,614 --> 00:05:07,099 WE SHOULD DO IT AGAIN REAL SOON. 90 00:05:07,203 --> 00:05:08,860 MAYBE NEXT WEEKEND. 91 00:05:08,963 --> 00:05:11,794 I WAS GOING TO SPREAD SOME MULCH. 92 00:05:11,897 --> 00:05:14,348 RATS. SEE YOU LATER, CHAZ. 93 00:05:16,937 --> 00:05:20,596 WELL, TOMMY OLD BOY, THAT SURE WAS FUN, WASN'T IT? 94 00:05:20,699 --> 00:05:24,047 MAYBE WE'LL GO BACK NEXT SATURDAY, HUH, PAL? 95 00:05:26,049 --> 00:05:28,189 [ Stu screaming] 96 00:05:33,747 --> 00:05:34,920 [ gasps] 97 00:05:35,024 --> 00:05:36,128 LISTEN. 98 00:05:36,232 --> 00:05:39,304 [ train horn blowing] 99 00:05:39,408 --> 00:05:41,306 HEY, LET'S GO FOR A RIDE! 100 00:05:41,410 --> 00:05:43,170 I DON'T KNOW, TOMMY. 101 00:05:43,273 --> 00:05:44,654 I LIKE WALKING. 102 00:05:44,758 --> 00:05:48,417 I BET THIS TRAIN GOES ALL OVER THE PLACE. LET'S GO! 103 00:05:48,520 --> 00:05:50,004 WAIT, TOMMY! 104 00:05:50,108 --> 00:05:51,005 I'M COMING! 105 00:05:51,109 --> 00:05:53,042 I'M COMING, TOMMY! 106 00:05:56,597 --> 00:05:57,978 TOMMY! 107 00:05:58,081 --> 00:05:59,359 HELP! 108 00:06:05,986 --> 00:06:08,333 HANG ON, MR. BEAR. 109 00:06:08,437 --> 00:06:09,852 THIS IS GREAT! 110 00:06:09,955 --> 00:06:11,681 [ panting] 111 00:06:11,785 --> 00:06:14,857 I DON'T THINK TOMMY COULD REALLY HAVE LEFT US BEHIND 112 00:06:14,960 --> 00:06:16,617 DO YOU, MR. BEAR? 113 00:06:17,687 --> 00:06:19,379 I DIDN'T THINK SO. 114 00:06:23,106 --> 00:06:24,694 CHAZ! TOMMY'S... 115 00:06:24,798 --> 00:06:26,178 I KNOW! CHUCKIE TOO. 116 00:06:26,282 --> 00:06:28,353 THEY MUST BE BACK AT THE TOY STORE. 117 00:06:28,457 --> 00:06:29,941 COME ON! 118 00:06:33,116 --> 00:06:37,086 [ both screaming] 119 00:06:40,814 --> 00:06:43,713 [ both gasping] 120 00:06:43,817 --> 00:06:47,027 IS IT JUST ME, OR IS THIS TRAIN 121 00:06:47,130 --> 00:06:49,995 GOING FASTER AND FASTER? 122 00:06:53,689 --> 00:06:57,209 Announcer on TV: And now, for a word from our sponsor. 123 00:06:57,313 --> 00:07:00,316 TOMMY, SLOW IT DOWN! 124 00:07:00,420 --> 00:07:02,387 I CAN'T! 125 00:07:02,491 --> 00:07:04,285 [ both screaming] 126 00:07:04,389 --> 00:07:05,355 [ grunting] 127 00:07:06,874 --> 00:07:09,670 [ gasping] 128 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 [ grunts] 129 00:07:15,331 --> 00:07:16,194 [ gasps] 130 00:07:26,446 --> 00:07:27,481 [ squealing] 131 00:07:27,585 --> 00:07:29,207 [ yelling] 132 00:07:35,627 --> 00:07:37,595 [ squeaks] 133 00:07:38,734 --> 00:07:40,839 [ tires squealing] 134 00:07:42,910 --> 00:07:44,947 COME ON, MR. BEAR. 135 00:07:45,050 --> 00:07:47,639 MAYBE TOMMY'S IN HERE. 136 00:07:47,743 --> 00:07:50,400 I DON'T KNOW, MR. BEAR. 137 00:07:50,504 --> 00:07:53,645 I DON'T REALLY LIKE IT IN HERE. 138 00:07:53,749 --> 00:07:55,302 TOMMY? 139 00:07:55,405 --> 00:07:57,028 TOMMY? 140 00:07:58,961 --> 00:08:01,964 [ panting] 141 00:08:02,067 --> 00:08:03,310 [ boinging] 142 00:08:03,413 --> 00:08:04,967 [ gasps] 143 00:08:05,070 --> 00:08:06,486 [ boinging] 144 00:08:06,589 --> 00:08:07,832 [ gasps] 145 00:08:07,935 --> 00:08:09,316 [ screaming] 146 00:08:09,419 --> 00:08:10,800 TOMMY! 147 00:08:10,904 --> 00:08:12,526 YOU'RE OKAY! 148 00:08:12,630 --> 00:08:16,496 YEAH. BUT IT'S NOT SO EASY LIVING IN THE TOY PLACE. 149 00:08:16,599 --> 00:08:17,980 I KNOW. 150 00:08:18,083 --> 00:08:19,533 IT'S REALLY SCARY. 151 00:08:19,637 --> 00:08:21,155 THE TOYS ARE ALIVE. 152 00:08:21,259 --> 00:08:23,019 DON'T BE SILLY, CHUCKIE. 153 00:08:23,123 --> 00:08:25,090 THE TOYS AREN'T REALLY ALIVE. 154 00:08:25,194 --> 00:08:27,334 THORG HUNGRY! THORG WANT EAT! 155 00:08:27,437 --> 00:08:29,509 [ kids screaming] 156 00:08:29,612 --> 00:08:31,545 [ brakes screeching] 157 00:08:37,102 --> 00:08:39,104 HUH? 158 00:08:41,969 --> 00:08:43,384 YOU GOT TO HELP US. 159 00:08:43,488 --> 00:08:45,214 OUR KIDS ARE IN THE STORE. 160 00:08:45,317 --> 00:08:47,872 SOMEHOW OUR KIDS GOT LOCKED INSIDE. 161 00:08:47,975 --> 00:08:49,529 CHUCKIE'S JUST TWO 162 00:08:49,632 --> 00:08:52,532 BUT HE'S VERY ADVANCED FOR HIS AGE. 163 00:08:52,635 --> 00:08:55,327 LOOK-- HE COLORS INSIDE THE LINES. 164 00:08:55,431 --> 00:08:58,986 THERE'S NO WAY A COUPLE OF BABIES COULD HAVE GOTTEN BY 165 00:08:59,090 --> 00:09:01,230 THIS SECURITY NETWORK. 166 00:09:01,333 --> 00:09:04,302 WE WERE IN THE STORE, AND WE WHEN GOT HOME... 167 00:09:04,405 --> 00:09:05,821 WE JUST HAD DOLLS. 168 00:09:05,924 --> 00:09:07,305 YOU HAD A DOLL. 169 00:09:07,408 --> 00:09:08,824 I HAD A MONKEY. 170 00:09:08,927 --> 00:09:12,137 [ both panting] 171 00:09:12,241 --> 00:09:14,139 [ Thorg growling] 172 00:09:14,243 --> 00:09:15,658 THORG HUNGRY! 173 00:09:15,762 --> 00:09:17,142 THORG WANT EAT! 174 00:09:17,246 --> 00:09:19,144 [ both clamoring] 175 00:09:19,248 --> 00:09:20,939 NOW, LOOK, FELLAS! 176 00:09:21,043 --> 00:09:24,253 THE MEGON 6000 IS A TOTAL SECURITY NET. 177 00:09:24,356 --> 00:09:28,153 THOSE SECURITY CAMERAS ARE MOVEMENT-SENSITIVE. 178 00:09:28,257 --> 00:09:30,846 IF ANYTHING MOVES INSIDE THAT STORE 179 00:09:30,949 --> 00:09:32,330 I KNOW ABOUT IT. 180 00:09:32,433 --> 00:09:33,849 THE MEGON 6,000, HUH? 181 00:09:33,952 --> 00:09:35,678 I HEARD ABOUT THAT THING. 182 00:09:35,782 --> 00:09:37,507 I DON'T CARE ABOUT ANY NET! 183 00:09:37,611 --> 00:09:40,165 I'M TELLING YOU MY KID IS IN THAT STORE! 184 00:09:40,269 --> 00:09:41,684 NOT A CHANCE, PAL. 185 00:09:41,788 --> 00:09:44,514 LET ME SHOW YOU THE BROCHURE ON THIS BABY. 186 00:09:44,618 --> 00:09:46,689 YOU SEE THIS HERE COMPUTER CHIP? 187 00:09:46,793 --> 00:09:49,036 THAT'S YOUR TECHTRON 43,000 SERIES. 188 00:09:49,140 --> 00:09:50,866 THIS BABY CAN PROCESS... 189 00:09:53,972 --> 00:09:57,182 [ both panting] 190 00:09:57,286 --> 00:09:59,012 [ Thorg growling] 191 00:09:59,115 --> 00:10:00,669 THORG HUNGRY! THORG WANT EAT! 192 00:10:00,772 --> 00:10:01,704 HELP! 193 00:10:01,808 --> 00:10:03,188 HELP! 194 00:10:03,292 --> 00:10:04,707 WE'RE DOOMED. 195 00:10:04,811 --> 00:10:06,191 HELP! HELP! 196 00:10:06,295 --> 00:10:08,090 REPTAR! 197 00:10:08,193 --> 00:10:09,539 COME ON, CHUCKIE. 198 00:10:09,643 --> 00:10:11,024 REPTAR WILL SAVE US. 199 00:10:11,127 --> 00:10:12,370 COME ON, REPTAR. 200 00:10:12,473 --> 00:10:14,717 YOU GOT TO DO SOMETHING. 201 00:10:14,821 --> 00:10:16,408 [ Thorg growling] 202 00:10:16,512 --> 00:10:18,410 THORG HUNGRY! THORG WANT EAT! 203 00:10:18,514 --> 00:10:20,274 COME ON! COME ON! 204 00:10:22,829 --> 00:10:25,072 HALT! I AM REPTAR. 205 00:10:25,176 --> 00:10:26,418 HALT! I AM REPTAR. 206 00:10:26,522 --> 00:10:28,144 HALT! I AM REPTAR. 207 00:10:28,248 --> 00:10:29,939 HALT! I AM REPTAR. 208 00:10:30,043 --> 00:10:31,769 HALT! I AM REPTAR. 209 00:10:31,872 --> 00:10:33,494 HALT! I AM REPTAR. 210 00:10:33,598 --> 00:10:35,220 HALT! I AM REPTAR. 211 00:10:35,324 --> 00:10:36,981 HALT! I AM REPTAR. 212 00:10:37,084 --> 00:10:38,707 HALT! I AM REPTAR. 213 00:10:38,810 --> 00:10:40,432 HALT! I AM REPTAR. 214 00:10:40,536 --> 00:10:42,089 GO GET HIM, REPTAR. 215 00:10:42,193 --> 00:10:43,504 IT'S TERRIBLE. 216 00:10:43,608 --> 00:10:44,954 I CAN'T WATCH. 217 00:10:45,058 --> 00:10:46,369 HALT! I AM REPTAR. 218 00:10:46,473 --> 00:10:47,854 HALT! I AM REPTAR. 219 00:10:47,957 --> 00:10:48,855 HALT! I AM REPTAR. 220 00:10:48,958 --> 00:10:51,685 HALT! I AM REPTAR. 221 00:10:51,789 --> 00:10:53,031 HALT! I AM REPTAR. 222 00:10:53,135 --> 00:10:54,515 HALT! I AM REPTAR. 223 00:10:54,619 --> 00:10:57,173 [ whirring and popping] 224 00:10:57,277 --> 00:10:58,658 [ lightning crackles] 225 00:10:58,761 --> 00:11:01,005 [ "Yankee Doodle" playing] 226 00:11:01,108 --> 00:11:02,662 THORG WANT EAT! 227 00:11:02,765 --> 00:11:04,353 WE'RE SAVED! 228 00:11:04,456 --> 00:11:05,975 THANKS, REPTAR. 229 00:11:06,079 --> 00:11:08,564 DID YOU HEAR THAT, MR. BEAR? WE'RE SAVED! 230 00:11:09,565 --> 00:11:10,635 WHAT?! 231 00:11:10,739 --> 00:11:12,499 CHAZ, THERE THEY ARE. 232 00:11:14,466 --> 00:11:15,882 HOLY McGILLICUDDY! 233 00:11:15,985 --> 00:11:17,677 THEY PENETRATED THE NET! 234 00:11:21,750 --> 00:11:22,820 TOMMY! 235 00:11:22,923 --> 00:11:24,373 CHUCKIE! 236 00:11:24,476 --> 00:11:26,237 OH, WHERE WERE YOU? 237 00:11:26,340 --> 00:11:28,860 I'M SO GLAD TO SEE YOU AGAIN. 238 00:11:28,964 --> 00:11:31,863 LET ME JUST LOOK AT YOU FOR A SECOND. 239 00:11:31,967 --> 00:11:35,833 [ all talking at once] 240 00:11:35,936 --> 00:11:37,489 HALT! I AM REPTAR. 241 00:11:37,593 --> 00:11:39,181 HALT! I AM REPTAR. 242 00:11:39,284 --> 00:11:40,907 HALT! I AM REPTAR. 243 00:11:41,010 --> 00:11:42,909 HALT! I AM REPTAR. 244 00:11:43,012 --> 00:11:44,911 HALT! I AM REPTAR. 245 00:11:45,014 --> 00:11:46,567 HALT! I AM REPTAR. 246 00:11:46,671 --> 00:11:48,397 [ all talking at once] 247 00:11:48,500 --> 00:11:49,916 HALT! I AM REPTAR. 248 00:11:50,019 --> 00:11:51,987 Stu: TOMMY, LET ME KISS YOU! 249 00:12:11,800 --> 00:12:15,286 Grandpa: "BLACKBEARD STOOD OVER THE ANCIENT, TATTERED MAP 250 00:12:15,389 --> 00:12:19,014 "SMILING EVILLY AND RUBBING HIS GNARLED HANDS TOGETHER. 251 00:12:19,117 --> 00:12:20,291 "'SHIVER ME TIMBERS! 252 00:12:20,394 --> 00:12:22,465 "'A KING'S RANSOM IN GOLD DOUBLOONS!' 253 00:12:22,569 --> 00:12:25,296 "'BUT YOU'LL NEVER LIVE TO SPEND IT. 254 00:12:25,399 --> 00:12:29,783 I'LL SEND YOUR MISERABLE BONES TO DAVY JONES' LOCKER.'" 255 00:12:29,887 --> 00:12:31,302 GET THE PICTURE, SCOUT? 256 00:12:31,405 --> 00:12:34,823 THESE TWO SWASHBUCKLERS ARE ABOUT TO SLICE EACH OTHER UP 257 00:12:34,926 --> 00:12:38,343 'CAUSE BOTH OF THEM WANTS THAT TREASURE ALL FOR HIMSELF. 258 00:12:38,447 --> 00:12:40,483 AHOY THERE! IF IT AIN'T BLACK CHUCK 259 00:12:40,587 --> 00:12:42,554 WITH HIS SCURVY CREW, PHIL AND LIL. 260 00:12:42,658 --> 00:12:45,143 OH, POP, DON'T TELL ME YOU'RE READING TOMMY 261 00:12:45,247 --> 00:12:46,524 THAT PIRATE BOOK AGAIN. 262 00:12:46,627 --> 00:12:47,870 PIRATES ARE TOO SCARY 263 00:12:47,974 --> 00:12:49,182 FOR ONE-YEAR-OLDS. 264 00:12:49,285 --> 00:12:50,390 OH, HORSEFEATHERS! 265 00:12:50,493 --> 00:12:52,668 CAPTAIN LARGO MAY BE ONE MEAN CUSTOMER 266 00:12:52,772 --> 00:12:55,050 BUT TOMMY AND ME HAVE HIM WELL IN HAND 267 00:12:55,153 --> 00:12:56,223 DON'T WE, SCOUT? 268 00:12:56,327 --> 00:12:58,294 WELL, I SUPPOSE IT'S ALL RIGHT. 269 00:12:58,398 --> 00:13:00,365 SAY, WOULD YOU MIND LOOKING AFTER 270 00:13:00,469 --> 00:13:02,505 THE REST OF THESE LITTLE BUCCANEERS 271 00:13:02,609 --> 00:13:03,990 WHILE I DO THE LAUNDRY? 272 00:13:04,093 --> 00:13:05,854 AYE, ME COMELY WENCH. 273 00:13:05,957 --> 00:13:07,510 OH, POP. 274 00:13:07,614 --> 00:13:09,823 [ yawns] 275 00:13:09,927 --> 00:13:11,791 NOW, WHERE WERE WE? 276 00:13:11,894 --> 00:13:14,414 OH, YEAH. THOSE TWO OLD SEA DOGS WERE ABOUT 277 00:13:14,517 --> 00:13:17,141 TO CARVE EACH OTHER UP OVER THAT TREASURE MAP 278 00:13:17,244 --> 00:13:18,211 AND, UH... 279 00:13:18,314 --> 00:13:19,729 HEY, HERE IT IS. 280 00:13:19,833 --> 00:13:21,524 THIS IS HOW THESE OLD PIRATES 281 00:13:21,628 --> 00:13:24,251 ARE GOING TO FIND THEIR WAY TO THE TREASURE. 282 00:13:24,355 --> 00:13:27,841 SEE, "X" MARKS THE SPOT. 283 00:13:27,945 --> 00:13:29,153 [ yawns] 284 00:13:29,256 --> 00:13:31,845 NOW THEN, CAPTAIN LARGO 285 00:13:31,949 --> 00:13:34,434 WAS FIGHTING TO KEEP HIS TREASURE 286 00:13:34,537 --> 00:13:37,713 AND THEN THERE WAS THIS SWORD FIGHT 287 00:13:37,817 --> 00:13:41,303 AND THEN... 288 00:13:41,406 --> 00:13:43,477 [ snoring] 289 00:13:46,756 --> 00:13:48,724 All: WOW! 290 00:13:48,828 --> 00:13:50,519 WHY DOES THAT MAN 291 00:13:50,622 --> 00:13:52,693 GOT A DIAPER ON HIS HEAD? 292 00:13:52,797 --> 00:13:54,040 'CAUSE HE'S A PIRATE 293 00:13:54,143 --> 00:13:55,351 AND IT'S NOT A DIAPER. 294 00:13:55,455 --> 00:13:57,353 IT'S A BANANA. 295 00:13:57,457 --> 00:13:58,458 WOW. 296 00:13:58,561 --> 00:14:00,046 WISH WE WAS PIRATES. 297 00:14:00,149 --> 00:14:01,219 ME TOO. 298 00:14:01,323 --> 00:14:02,358 MAYBE WE COULD BE. 299 00:14:02,462 --> 00:14:03,532 HOW? HOW? 300 00:14:03,635 --> 00:14:05,499 WELL, ACCORDING TO GRANDPA 301 00:14:05,603 --> 00:14:08,192 ALL WE GOT TO DO IS TIE ME BUCKOS 302 00:14:08,295 --> 00:14:11,022 SHIVER OUR FINGERS, AND FIND A TREASURE. 303 00:14:11,126 --> 00:14:13,024 I DON'T KNOW, TOMMY. 304 00:14:13,128 --> 00:14:15,924 I MEAN, LOOK AT THESE GUYS. 305 00:14:16,027 --> 00:14:18,098 THIS ONE'S ONLY GOT ONE LEG. 306 00:14:18,202 --> 00:14:20,169 THIS ONE'S ONLY GOT ONE EYE. 307 00:14:20,273 --> 00:14:23,932 THIS PIRATE'S GOT A HOOK FOR A HAND. 308 00:14:24,035 --> 00:14:25,174 [ both laugh] 309 00:14:25,278 --> 00:14:26,693 YEAH! LET'S DO IT! 310 00:14:26,796 --> 00:14:28,108 LET'S BE PIRATES! 311 00:14:28,212 --> 00:14:29,558 BUT YOU GUYS 312 00:14:29,661 --> 00:14:32,043 WE DON'T EVEN KNOW WHERE A TREASURE IS. 313 00:14:32,147 --> 00:14:33,286 HERE'S OUR TREASURE. 314 00:14:33,389 --> 00:14:34,390 ALLS WE GOT TO DO 315 00:14:34,494 --> 00:14:35,909 IS GO TO THE "X." 316 00:14:36,013 --> 00:14:39,154 IF YOU WANT YOUR SHARE OF THE BOOTIES 317 00:14:39,257 --> 00:14:41,225 THEN FOLLOW ME, MATEYS. 318 00:14:41,328 --> 00:14:42,467 [ grunts] 319 00:14:45,022 --> 00:14:49,302 TOMMY, I DON'T THINK THAT PLACE ON THE MAP 320 00:14:49,405 --> 00:14:51,269 IS EVEN AROUND HERE. 321 00:14:51,373 --> 00:14:52,615 I'M NOT TOMMY. 322 00:14:52,719 --> 00:14:54,963 I'M LONG TOM SILVER 323 00:14:55,066 --> 00:14:57,379 AND YOU'RE MY SQUIRRELLY CREW. 324 00:15:00,623 --> 00:15:02,729 COME ON, YOU SEA DOGS. 325 00:15:02,832 --> 00:15:05,214 DOGS? I THOUGHT WE WAS PIRATES. 326 00:15:05,318 --> 00:15:07,389 WE'RE SEA DOGS AND WE'RE PIRATES. 327 00:15:07,492 --> 00:15:10,737 THE MOST FIERCESOMEST PIRATES ON THE SPINACH MAIN. 328 00:15:10,840 --> 00:15:13,740 WHY DO WE ALL HAVE TO BE UP HERE ON THE WAGON? 329 00:15:13,843 --> 00:15:15,880 THIS ISN'T A WAGON. IT'S A BOAT. 330 00:15:15,984 --> 00:15:18,331 WELL, I'M GETTING OFF THE BOAT NOW. 331 00:15:18,434 --> 00:15:19,919 I CAN'T BREATHE. 332 00:15:20,022 --> 00:15:21,679 YOU BETTER GET BACK ON BOARD. 333 00:15:21,782 --> 00:15:23,508 YOU'RE STANDING IN THE OCEAN. 334 00:15:23,612 --> 00:15:25,476 WHAT DO YOU MEAN THE OCEAN? 335 00:15:25,579 --> 00:15:27,650 WE'RE IN YOUR BACKYARD, TOMMY. 336 00:15:27,754 --> 00:15:29,169 NOT ANYMORE. 337 00:15:29,273 --> 00:15:30,930 [ gasps] 338 00:15:32,552 --> 00:15:36,763 I KNEW THIS WASN'T SUCH A GOOD IDEA. 339 00:15:42,665 --> 00:15:44,598 SAND HO! 340 00:15:44,702 --> 00:15:46,911 THAT LOOKS LIKE YOUR SAND BOX, TOMMY. 341 00:15:47,015 --> 00:15:47,912 NOPE. 342 00:15:48,016 --> 00:15:49,431 IT'S A DESERT ISLAND 343 00:15:49,534 --> 00:15:51,605 AND UNLESS I MISSED MY GUEST 344 00:15:51,709 --> 00:15:53,573 THERE'S A TREASURE ON IT. 345 00:15:57,128 --> 00:15:59,199 [ chirping] 346 00:15:59,303 --> 00:16:00,683 TREASURE, EH? 347 00:16:00,787 --> 00:16:04,066 I WONDER WHAT KIND OF TREASURE THOSE BABIES HAVE. 348 00:16:04,170 --> 00:16:05,757 WELL, WHATEVER IT IS 349 00:16:05,861 --> 00:16:08,174 PRETTY SOON IT'S GOING TO BE MINE. 350 00:16:08,277 --> 00:16:09,727 ALL MINE! 351 00:16:09,830 --> 00:16:11,729 [ laughs] 352 00:16:14,835 --> 00:16:18,287 I CLAIM THIS ISLAND FOR THE KING AND CLEAN. 353 00:16:20,738 --> 00:16:24,569 I THINK I GOT SAND IN MY SHOE. 354 00:16:24,673 --> 00:16:27,365 REAL PIRATES LIKE SAND IN THEIR SHOES. 355 00:16:27,469 --> 00:16:30,610 HMM... 356 00:16:32,094 --> 00:16:33,440 SKULL ROCK! 357 00:16:34,924 --> 00:16:36,443 BLACKBEARD'S CAVE. 358 00:16:37,824 --> 00:16:41,069 [ echoing:] HELLO! 359 00:16:44,900 --> 00:16:46,660 MT. BALDY. 360 00:16:50,043 --> 00:16:51,320 THERE IT IS! 361 00:16:51,424 --> 00:16:52,839 50 PACES AHEAD. 362 00:16:52,942 --> 00:16:54,841 "X" MARKS THE SPOT. 363 00:16:54,944 --> 00:16:56,222 LET'S GO. 364 00:16:56,325 --> 00:17:02,676 ONE, SIX, TWO, FOUR, FIFTY. 365 00:17:02,780 --> 00:17:04,506 AVAST, YE SLOBS! 366 00:17:04,609 --> 00:17:05,679 HERE WE BE! 367 00:17:05,783 --> 00:17:07,198 WOW! 368 00:17:07,302 --> 00:17:09,511 ALL RIGHT THEN... DIG! 369 00:17:12,169 --> 00:17:16,242 [ grunting] 370 00:17:16,345 --> 00:17:18,037 IS THIS THE TREASURE? 371 00:17:18,140 --> 00:17:21,040 NO. THAT'S CAT POOP. 372 00:17:21,143 --> 00:17:23,007 KEEP DIGGING. 373 00:17:28,564 --> 00:17:30,601 THAT'S IT! 374 00:17:30,704 --> 00:17:32,189 [ grunting] 375 00:17:34,225 --> 00:17:36,572 THE TREASURE! 376 00:17:36,676 --> 00:17:38,402 SHIVER ME FINGERS! 377 00:17:38,505 --> 00:17:41,405 I BET THERE'S A THOUSAND GOLD BALLOONS IN THERE. 378 00:17:44,442 --> 00:17:45,340 [ explosion] 379 00:17:45,443 --> 00:17:46,168 WHAT WAS THAT?! 380 00:17:46,272 --> 00:17:47,480 [ whistling] 381 00:17:47,583 --> 00:17:49,033 [ screams] 382 00:17:49,137 --> 00:17:51,932 ME SPOTS A SPINACH GALLON ON THE STAR SEARCH SIDE. 383 00:17:52,036 --> 00:17:54,211 IS HE FRIEND OR EMENY? 384 00:17:54,314 --> 00:17:55,729 EMENY. 385 00:17:58,318 --> 00:18:02,426 IT'S ADMIRAL ANGELICO, SWORN FOE OF ALL BABIES. 386 00:18:02,529 --> 00:18:04,773 I MEAN PIRATES. 387 00:18:08,949 --> 00:18:10,227 [ laughs] 388 00:18:11,814 --> 00:18:13,920 HA! 389 00:18:14,817 --> 00:18:16,509 [ gasps] 390 00:18:18,476 --> 00:18:20,064 QUICK! 391 00:18:20,168 --> 00:18:21,065 TO THE LONGBOAT! 392 00:18:21,169 --> 00:18:22,963 HURRY, CHUCKIE, GET IN FIRST. 393 00:18:23,067 --> 00:18:23,964 WE'RE DOOMED. 394 00:18:24,068 --> 00:18:26,277 NOW THE TREASURE, FAST! 395 00:18:26,381 --> 00:18:28,279 [ both grunt] 396 00:18:28,383 --> 00:18:31,213 [ yells] 397 00:18:34,596 --> 00:18:35,666 Tommy: ROW, ROW. 398 00:18:35,769 --> 00:18:37,081 ROW YOUR BOAT. 399 00:18:37,185 --> 00:18:39,083 SHE'S GAINING ON US. 400 00:18:40,878 --> 00:18:43,087 OH, I KNEW I SHOULDN'T HAVE HAD 401 00:18:43,191 --> 00:18:45,986 THAT SECOND HELPING OF STRAINED SQUASH. 402 00:18:46,090 --> 00:18:46,918 [ laughs] 403 00:18:47,022 --> 00:18:48,403 I'VE GOT THOSE BABIES 404 00:18:48,506 --> 00:18:50,198 RIGHT WHERE I WANT THEM. 405 00:18:51,613 --> 00:18:53,994 Didi: BETTY, YOU WOULDN'T BELIEVE 406 00:18:54,098 --> 00:18:55,996 WHAT THOSE KIDS OF OURS ARE UP TO. 407 00:18:56,100 --> 00:18:57,929 THEY'RE PRETENDING TO BE PIONEERS 408 00:18:58,033 --> 00:18:59,103 IN A COVERED WAGON. 409 00:18:59,207 --> 00:19:00,932 IT'S JUST ADORABLE. 410 00:19:01,036 --> 00:19:03,521 I WISH I HAD THE VIDEOCAMERA RIGHT NOW. 411 00:19:03,625 --> 00:19:07,629 [ yelling] 412 00:19:09,320 --> 00:19:11,840 YOU GUYS, LOOK! 413 00:19:11,943 --> 00:19:14,843 All: WOW! 414 00:19:14,946 --> 00:19:16,569 [ explosion] 415 00:19:18,122 --> 00:19:20,020 HOIST THE MIZZLE MAST. 416 00:19:20,124 --> 00:19:21,401 PULL UP THE ANCHOR. 417 00:19:21,505 --> 00:19:22,506 SWAB THE POOP DECK. 418 00:19:22,609 --> 00:19:24,163 All: POOP?! 419 00:19:26,061 --> 00:19:27,373 [ laughs] 420 00:19:27,476 --> 00:19:30,445 THOSE BABIES BETTER SAY THEIR PRAYERS. 421 00:19:32,274 --> 00:19:34,932 HURRY UP, MATEYS, OR WE'LL ALL BE FISH FOOD. 422 00:19:35,035 --> 00:19:37,693 OH, PLEASE, TOMMY. 423 00:19:37,797 --> 00:19:40,109 DON'T MENTION FOOD. 424 00:19:40,213 --> 00:19:44,183 ALL RIGHT. READY, AIM, FIRE. 425 00:20:00,578 --> 00:20:01,855 UH-OH. I THINK 426 00:20:01,959 --> 00:20:03,409 WE'RE GOING TO BE DROWNDED. 427 00:20:03,512 --> 00:20:05,411 I THINK WE'RE GOING TO BE CAPTURED. 428 00:20:05,514 --> 00:20:07,551 I THINK I'M GOING TO BE SICK. 429 00:20:07,654 --> 00:20:10,485 PREPARE TO BE BORED. 430 00:20:10,588 --> 00:20:11,693 OH, NO. 431 00:20:11,796 --> 00:20:14,074 LOOKS LIKE SHE'S GOING TO BORE US. 432 00:20:14,178 --> 00:20:17,285 [ yells] 433 00:20:21,530 --> 00:20:23,291 [ both gasp] 434 00:20:23,394 --> 00:20:26,328 YOU'RE FINISHED, LONG TOM. 435 00:20:26,432 --> 00:20:29,607 THE DAYS OF YOU BABIES BLUNDERING THE HIGH SEAS 436 00:20:29,711 --> 00:20:30,919 ARE OVER. 437 00:20:32,058 --> 00:20:33,404 [ gasps] 438 00:20:33,508 --> 00:20:36,407 I LAUGH AT YOU, ADMIRAL ANGELICO. 439 00:20:36,511 --> 00:20:37,408 [ laughs] 440 00:20:37,512 --> 00:20:38,961 LAUGH AWAY, BABY 441 00:20:39,065 --> 00:20:41,101 BUT I'M GOING TO HAVE THAT TREASURE. 442 00:20:41,205 --> 00:20:42,620 NOT A CHANCE! 443 00:20:46,555 --> 00:20:47,763 HEY, WATCH IT! 444 00:20:57,014 --> 00:20:58,878 [ snoring] 445 00:21:04,539 --> 00:21:06,057 [ evil laughter] 446 00:21:08,543 --> 00:21:09,992 HELP! 447 00:21:10,096 --> 00:21:11,580 TOMMY! 448 00:21:14,687 --> 00:21:16,205 [ laughs] 449 00:21:16,309 --> 00:21:17,448 YOU FOOL. 450 00:21:17,552 --> 00:21:19,070 I TRICKED YOU. 451 00:21:19,174 --> 00:21:20,348 HAND OVER YOUR LOOT 452 00:21:20,451 --> 00:21:22,591 OR I'LL SEND YOU TO THE SLIMY DEEP. 453 00:21:22,695 --> 00:21:23,972 NEVER! 454 00:21:26,768 --> 00:21:28,563 BE BRAVE, TOMMY. 455 00:21:28,666 --> 00:21:31,738 REMEMBER, A PIRATE'S NOT ASCARED OF NOTHING. 456 00:21:31,842 --> 00:21:34,016 I THINK I'M GOING TO BE SICK. 457 00:21:34,120 --> 00:21:36,743 FAREWELL, MY BRAVE CREW. 458 00:21:36,847 --> 00:21:38,227 WHEREVER YOU MAY ROW 459 00:21:38,331 --> 00:21:41,472 DO NOT FORGET THE MEMORY OF YOUR BRAVE CAPTAIN. 460 00:21:41,576 --> 00:21:43,992 NOW I KNOW I'M GOING TO BE SICK. 461 00:21:44,095 --> 00:21:46,063 AND AS FOR YOU, ADMIRAL ANGELICO 462 00:21:46,166 --> 00:21:47,720 YOU MAY WRECK MY SHIP 463 00:21:47,823 --> 00:21:49,791 AND YOU MAY CAPTURE MY CREW 464 00:21:49,894 --> 00:21:52,345 BUT YOU'LL NEVER GET MY TREASURE. 465 00:21:52,449 --> 00:21:54,520 NOT IN A MILLION ZILLION YEARS. 466 00:21:54,623 --> 00:21:55,866 YEAH, YEAH, YEAH. 467 00:21:55,969 --> 00:21:58,696 STOP TALKING AND START WALKING. 468 00:21:58,800 --> 00:21:59,939 [ yells] 469 00:22:02,493 --> 00:22:06,773 HE'S THE BRAVEST BABY I EVER SAWED. 470 00:22:10,812 --> 00:22:12,400 Didi: ANGELICA! 471 00:22:12,503 --> 00:22:13,918 Angelica: UH-OH. 472 00:22:14,022 --> 00:22:16,507 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING, YOUNG LADY? 473 00:22:16,611 --> 00:22:17,508 BUT AUNT DIDI 474 00:22:17,612 --> 00:22:18,854 I DIDN'T DO ANYTHING. 475 00:22:18,958 --> 00:22:21,236 THEY WERE PIRATES. THEY HAD A TREASURE. 476 00:22:21,340 --> 00:22:22,858 THEY FIRED ON ME FIRST. 477 00:22:22,962 --> 00:22:24,826 YOU CAN JUST HELP SWAB THE DECKS 478 00:22:24,929 --> 00:22:27,346 INSIDE THE HOUSE FOR A WHILE, YOUNG LADY. 479 00:22:31,902 --> 00:22:34,180 MY TREASURE. 480 00:22:34,283 --> 00:22:35,595 SHE NEVER GOT IT. 481 00:22:35,699 --> 00:22:38,357 ALL THE RICHES OF THE YEAST, MATEYS... 482 00:22:38,460 --> 00:22:40,359 AND IT'S OURS. 483 00:22:40,462 --> 00:22:42,982 ALL OURS. 484 00:22:43,085 --> 00:22:46,779 All: OOH! 485 00:22:48,263 --> 00:22:50,092 [ snoring] 486 00:22:50,196 --> 00:22:52,025 NOW WHERE WERE WE? 487 00:22:52,129 --> 00:22:54,718 OH, OH, YEAH. 488 00:22:54,821 --> 00:22:57,272 "THE END." 489 00:22:58,756 --> 00:23:03,209 Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation 30325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.