All language subtitles for Red Queen - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,458 --> 00:00:52,458 Bravo ! 2 00:00:53,375 --> 00:00:54,750 Bilita mpash. 3 00:00:57,708 --> 00:00:58,708 Quoi ? 4 00:01:00,000 --> 00:01:00,916 Je le savais 5 00:01:01,708 --> 00:01:02,791 C'est difficile. 6 00:01:03,958 --> 00:01:05,208 Bilita mpash ? 7 00:01:10,208 --> 00:01:11,541 Je connais la racine. 8 00:01:12,625 --> 00:01:13,750 Afrique centrale ? 9 00:01:15,125 --> 00:01:18,208 Phylum Niger-Congo ? 10 00:01:18,791 --> 00:01:19,916 C'est du bantou. 11 00:01:20,916 --> 00:01:22,416 Donc tu sais pas. 12 00:01:28,833 --> 00:01:30,541 Tu as gagnĂ©. 13 00:01:32,416 --> 00:01:33,416 Ouais ! 14 00:01:34,291 --> 00:01:35,500 J'ai enfin rĂ©ussi. 15 00:01:39,458 --> 00:01:41,500 Ça a l'air dĂ©licieux ! Merci. 16 00:01:42,291 --> 00:01:44,416 Vous pouvez apporter deux cafĂ©s ? 17 00:01:44,500 --> 00:01:46,083 - Bien sĂ»r. - Merci. 18 00:01:47,166 --> 00:01:50,666 Tu m'as invitĂ©e Ă  dĂźner pour me dire "bilita mpash." 19 00:01:51,583 --> 00:01:53,458 Et t'impressionner avec du flamenco. 20 00:01:55,916 --> 00:01:59,208 Et pour t'offrir cette robe dans laquelle tu es splendide. 21 00:02:00,958 --> 00:02:03,875 Il m'a fallu un mois et demi pour organiser ce dĂźner. 22 00:02:04,625 --> 00:02:07,291 Et quelques visites Ă  la bibliothĂšque. 23 00:02:09,250 --> 00:02:11,666 Je l'ai fait pour que tu comprennes un truc. 24 00:02:11,750 --> 00:02:12,750 Quoi donc ? 25 00:02:14,416 --> 00:02:15,500 Rien. 26 00:02:17,500 --> 00:02:19,166 Parce que si tu comprends rien 27 00:02:20,083 --> 00:02:21,500 mais que tu ressens tout... 28 00:02:23,708 --> 00:02:25,625 tu comprendras ce que tu es pour moi. 29 00:02:51,541 --> 00:02:53,791 - Je suis dĂ©solĂ©. - C'est pas grave. 30 00:02:55,333 --> 00:02:57,208 Ça fait rien. 31 00:02:57,291 --> 00:03:00,416 Je vais laver ça aux toilettes. Ça va sĂ©cher. 32 00:03:04,416 --> 00:03:07,333 Y a personne aux toilettes, vous avez trois minutes. 33 00:03:07,416 --> 00:03:09,583 - Que voulez-vous ? - Vous prĂ©venir. 34 00:03:10,875 --> 00:03:12,375 Vous et votre organisation. 35 00:03:13,125 --> 00:03:15,500 Montrez-moi ce que vous avez. 36 00:03:20,041 --> 00:03:21,000 C'est quoi ? 37 00:03:21,083 --> 00:03:24,083 - Une camĂ©ra de surveillance Ă  Londres. - Oui. 38 00:03:24,166 --> 00:03:27,375 Il Ă©tait Ă  Londres y a deux jours, mais il se dĂ©place vite. 39 00:03:28,291 --> 00:03:29,958 Il se fait appeler M. White. 40 00:03:33,833 --> 00:03:35,583 Qui est-ce ? 41 00:03:38,125 --> 00:03:40,250 L'homme le plus intelligent du monde. 42 00:03:41,458 --> 00:03:44,708 Il est votre pire ennemi, Antonia Scott. 43 00:03:48,125 --> 00:03:50,291 - Que lui ai-je fait ? - Rien. 44 00:03:51,833 --> 00:03:52,750 Et tout. 45 00:03:53,541 --> 00:03:55,333 Vous ĂȘtes la Reine rouge. 46 00:03:57,750 --> 00:03:59,250 Vous devriez pas savoir ça. 47 00:04:01,000 --> 00:04:03,166 Le coup de Valence n'Ă©tait pas discret. 48 00:04:09,166 --> 00:04:10,500 Il est dĂ©jĂ  Ă  Madrid. 49 00:04:11,416 --> 00:04:14,916 Il en a aprĂšs vous. Il s'en prendra d'abord Ă  moi. 50 00:04:16,375 --> 00:04:18,375 Il veut dĂ©truire Reine rouge. 51 00:04:19,375 --> 00:04:22,750 Écoutez-moi, s'il vous plaĂźt. Il essaiera de vous tuer. 52 00:04:23,957 --> 00:04:25,707 Ainsi que ceux que vous aimez. 53 00:04:25,791 --> 00:04:28,916 - On n'a plus le temps. - Sauvez-nous tous les deux. 54 00:04:29,000 --> 00:04:31,457 Je le ferai, mais dites-moi qui vous ĂȘtes. 55 00:04:34,500 --> 00:04:35,625 Votre bourreau. 56 00:04:42,207 --> 00:04:43,707 Ah, tu es lĂ . 57 00:04:44,582 --> 00:04:45,582 Est-ce que ça va ? 58 00:04:47,375 --> 00:04:49,500 Oui, mais j'aimerais qu'on rentre. 59 00:04:50,916 --> 00:04:52,125 Allons-y. 60 00:05:56,041 --> 00:05:59,250 REINE ROUGE 61 00:06:03,125 --> 00:06:06,333 UNE TORTILLA 62 00:06:26,791 --> 00:06:29,416 Bon sang, Antonia. Enfin ! OĂč es-tu ? 63 00:06:30,832 --> 00:06:31,916 Je ne sais pas. 64 00:06:32,000 --> 00:06:34,625 T'Ă©tais pas Ă  l'hĂŽpital. Que s'est-il passĂ© ? 65 00:06:35,416 --> 00:06:37,332 - "Bilita mpash." - Quoi ? 66 00:06:37,916 --> 00:06:38,916 C'est du bantou. 67 00:06:39,500 --> 00:06:43,166 - Ça veut dire "rĂȘves de bĂ©atitude". - RĂȘves de bĂ©atitude ? 68 00:06:43,250 --> 00:06:47,916 Potruak ! C'est "mes couilles", en basque. Dis-moi oĂč tu es ! 69 00:06:50,500 --> 00:06:52,291 ENVOYER MA POSITION 70 00:06:54,541 --> 00:06:55,875 Navalquejigo ? 71 00:06:56,750 --> 00:07:00,416 Qu'est-ce que tu fous lĂ -bas ? T'es pas allĂ©e faire du shopping. 72 00:07:00,500 --> 00:07:02,000 Je me suis endormie. 73 00:07:03,875 --> 00:07:05,208 ÉzĂ©chiel m'a enlevĂ©e. 74 00:07:05,291 --> 00:07:07,041 - ÉzĂ©chiel t'a... - DroguĂ©e. 75 00:07:07,125 --> 00:07:10,666 - ÉzĂ©chiel t'a enlevĂ©e ? - Apporte-moi des vĂȘtements. 76 00:07:17,875 --> 00:07:22,291 Voyons comment tu ouvriras la porte, maintenant. 77 00:08:07,708 --> 00:08:09,041 S'il te plaĂźt ! 78 00:08:51,415 --> 00:08:52,375 LavapiĂ©s. 79 00:08:53,165 --> 00:08:55,125 La Finca. Le parc du Retiro. 80 00:08:56,250 --> 00:08:57,415 L'hippodrome. 81 00:08:58,165 --> 00:08:59,165 Plaza de España. 82 00:09:03,458 --> 00:09:04,625 Antonia ! 83 00:09:23,833 --> 00:09:25,541 XORA MODA LICENCIE 3 000 EMPLOYÉS 84 00:09:27,625 --> 00:09:29,375 ARRÊTEZ LES EXPULSIONS PRÊTS ABUSIFS 85 00:09:29,458 --> 00:09:32,250 ALTAMIRA RISQUE UNE AMENDE POUR EXPULSIONS ILLÉGALES 86 00:10:22,500 --> 00:10:23,500 Qu'est-ce que... 87 00:10:29,958 --> 00:10:32,458 Ne me raccroche plus au nez. J'Ă©tais inquiet. 88 00:10:32,540 --> 00:10:34,958 Pas le temps pour ces choses-lĂ . On y va. 89 00:10:35,625 --> 00:10:36,915 Quel genre de choses ? 90 00:10:38,750 --> 00:10:41,750 Je partirai pas sans vĂ©rifier s'il a laissĂ© un indice. 91 00:10:41,833 --> 00:10:44,208 Il en a laissĂ© dedans, mais pas ici. 92 00:10:44,290 --> 00:10:45,625 Juste les traces du taxi, 93 00:10:45,708 --> 00:10:48,333 mais je connais le numĂ©ro d'immatriculation. 94 00:10:48,958 --> 00:10:49,958 On y va ? 95 00:10:56,000 --> 00:10:58,708 Pas comme ça, Antonia. C'est pas bien. 96 00:11:01,083 --> 00:11:02,750 Merci d'ĂȘtre venu me chercher ? 97 00:11:17,541 --> 00:11:21,666 Refais ça et je mangerai ta tĂȘte de gĂ©nie 98 00:11:21,750 --> 00:11:23,833 avec tes super idĂ©es en accompagnement. 99 00:11:24,791 --> 00:11:26,416 Tu as compris, ma biche ? 100 00:11:28,875 --> 00:11:30,458 Tu as compris ? 101 00:11:32,458 --> 00:11:33,458 Bien. 102 00:11:34,875 --> 00:11:37,165 - On va oĂč ? - À La Finca. 103 00:11:55,540 --> 00:11:57,458 Tu me fais peur. 104 00:11:58,790 --> 00:12:00,041 Tu m'as menti. 105 00:12:01,166 --> 00:12:02,166 Je suis dĂ©solĂ©e. 106 00:12:03,416 --> 00:12:04,875 Pardonne-moi. 107 00:12:10,875 --> 00:12:12,625 Tu n'es pas vraiment lĂ , hein ? 108 00:12:17,583 --> 00:12:18,416 Non. 109 00:12:21,291 --> 00:12:23,166 Que veux-tu ? 110 00:12:24,041 --> 00:12:25,208 Te dire un truc. 111 00:12:26,083 --> 00:12:27,916 MĂȘme si tu le mĂ©rites pas. 112 00:12:29,833 --> 00:12:31,625 Quand ce monstre 113 00:12:32,583 --> 00:12:33,540 m'a violĂ©e... 114 00:12:35,708 --> 00:12:36,875 Non ! 115 00:12:36,958 --> 00:12:40,333 Non, s'il vous plaĂźt ! 116 00:12:41,958 --> 00:12:43,290 Non ! 117 00:12:43,958 --> 00:12:46,415 Il avait un trousseau de clĂ©s. 118 00:12:47,458 --> 00:12:49,833 Elles ouvrent toutes les portes. 119 00:12:54,333 --> 00:12:55,500 Attends ! 120 00:12:58,415 --> 00:12:59,500 Sandra. 121 00:13:00,166 --> 00:13:01,375 Qu'est-ce que tu fais ? 122 00:13:02,125 --> 00:13:03,708 Un des carreaux se dĂ©tache. 123 00:13:14,333 --> 00:13:15,791 Je vais te sortir de lĂ . 124 00:13:17,875 --> 00:13:19,583 Mais Ă  une condition. 125 00:13:21,041 --> 00:13:23,125 Tu dois m'aider Ă  le tuer. 126 00:13:30,958 --> 00:13:33,040 Dis-moi que tu vas m'aider Ă  le tuer. 127 00:13:34,915 --> 00:13:36,540 Tu ne dis rien ? 128 00:13:49,958 --> 00:13:51,040 Tu ne parles pas. 129 00:13:57,290 --> 00:13:58,458 Pourquoi tu dis rien ? 130 00:14:01,875 --> 00:14:03,708 Y a des trucs que je comprends pas. 131 00:14:04,666 --> 00:14:06,250 C'est pareil pour les mots. 132 00:14:06,333 --> 00:14:09,333 Parfois, je les comprends pas, mais je cherche leur sens. 133 00:14:13,083 --> 00:14:14,291 Je t'ai fait peur. 134 00:14:15,125 --> 00:14:16,750 C'Ă©tait pas mon intention. 135 00:14:25,416 --> 00:14:27,000 On y est presque. 136 00:14:27,666 --> 00:14:29,500 Pourquoi on retourne Ă  La Finca ? 137 00:14:29,583 --> 00:14:33,583 Pour voir si le taxi d'ÉzĂ©chiel transportait le corps d'Álvaro Trueba. 138 00:14:38,333 --> 00:14:41,040 ÉzĂ©chiel m'a enlevĂ©e pour que je voie sa fresque. 139 00:14:41,125 --> 00:14:43,250 Je te l'ai dit : tout est un message. 140 00:14:43,833 --> 00:14:45,625 - Un message sur un mur ? - Oui. 141 00:14:46,208 --> 00:14:48,375 Il y a un taxi avec une plaque. 142 00:14:49,125 --> 00:14:50,333 Continue. 143 00:14:51,250 --> 00:14:52,540 Pourquoi je suis en vie ? 144 00:15:05,750 --> 00:15:07,375 Bon. Et ÉzĂ©chiel... 145 00:15:07,458 --> 00:15:10,125 - Il veut nous dire quoi ? - De suivre le taxi. 146 00:15:18,166 --> 00:15:21,708 La plaque d'immatriculation est EGJ0105, mon chou. 147 00:15:21,791 --> 00:15:24,291 Je me fiche de l'immatriculation. 148 00:15:24,375 --> 00:15:27,583 On vous a dĂ©jĂ  dit qu'on ne peut divulguer aucune info. 149 00:15:28,583 --> 00:15:32,125 Tu sais que je pourrais te faire arrĂȘter ? 150 00:15:32,208 --> 00:15:34,208 On me paie pour que je me taise. 151 00:15:34,290 --> 00:15:36,458 Il nous dira rien. Allons-nous-en. 152 00:15:44,208 --> 00:15:47,583 C'est un choix personnel de se taire ou non, mon petit. 153 00:15:47,665 --> 00:15:50,333 Tu dis ça et tu feins l'indiffĂ©rence, 154 00:15:50,415 --> 00:15:51,790 mais ça te touche. 155 00:15:52,540 --> 00:15:55,458 Tu ne supportes pas de voir un chien abandonnĂ©, 156 00:15:55,540 --> 00:15:58,625 t'Ă©cris des rĂ©clamations Ă  la protection des consommateurs. 157 00:15:58,708 --> 00:16:02,041 Tu veux ĂȘtre prof de sport. 158 00:16:02,125 --> 00:16:05,875 Et tu prĂ©tends ĂȘtre hĂ©tĂ©ro pour pas faire de peine Ă  ton pĂšre 159 00:16:05,958 --> 00:16:07,708 ou Ă  ta super belle copine 160 00:16:07,791 --> 00:16:11,333 qui veut avoir des enfants dans quelques annĂ©es, mais... 161 00:16:14,291 --> 00:16:15,541 tu es gay. 162 00:16:18,250 --> 00:16:21,000 Tu penses peut-ĂȘtre que ne rien dire 163 00:16:21,083 --> 00:16:25,416 est la meilleure dĂ©cision, mais en rĂ©alitĂ©, tu as juste peur. 164 00:16:28,208 --> 00:16:31,208 En gros, si tu es le type d'homme que j'imagine, 165 00:16:31,291 --> 00:16:33,415 ce qui se passe ne t'indiffĂšre pas. 166 00:16:34,165 --> 00:16:37,125 Et on ne te paie pas assez pour que tu te taises... 167 00:16:37,958 --> 00:16:39,083 mon mignon. 168 00:16:55,040 --> 00:16:57,250 Qu'est-ce que tu fais ? 169 00:16:58,083 --> 00:17:00,250 Quel est le numĂ©ro de la plaque ? 170 00:17:00,333 --> 00:17:01,875 EGJ0105. 171 00:17:02,500 --> 00:17:04,250 Il y avait une fĂȘte, ce soir-lĂ . 172 00:17:04,333 --> 00:17:05,375 Une fĂȘte ? 173 00:17:05,500 --> 00:17:07,750 - On savait pas. - Je l'ai dit aux autres. 174 00:17:08,333 --> 00:17:10,915 - Quels autres ? - Aux autres flics. 175 00:17:11,000 --> 00:17:14,208 Ils ont dit que la fĂȘte n'avait rien Ă  voir avec l'affaire. 176 00:17:16,290 --> 00:17:19,083 Rends-moi ça. On n'a pas le droit de faire ça. 177 00:17:19,165 --> 00:17:21,125 C'Ă©tait la fĂȘte d'un footballeur ? 178 00:17:21,208 --> 00:17:22,165 Non. 179 00:17:22,708 --> 00:17:23,708 Les autres. 180 00:17:24,415 --> 00:17:25,958 Quels autres ? 181 00:17:31,375 --> 00:17:34,583 LĂ . Vous avez dit "EGJ0105", c'est ça ? 182 00:17:34,666 --> 00:17:35,708 IMMATRICULATION 183 00:17:35,791 --> 00:17:38,791 - À 3 h 17. - C'est une information confidentielle. 184 00:17:38,875 --> 00:17:40,708 Il est policier. Il veut m'arrĂȘter. 185 00:17:40,791 --> 00:17:43,250 - On peut voir les camĂ©ras ? - Non. 186 00:17:43,333 --> 00:17:46,291 - Vous avez un mandat ? - Ça ne sert Ă  rien ici. 187 00:17:47,333 --> 00:17:48,291 Exactement. 188 00:17:49,208 --> 00:17:50,250 Allez-vous-en. 189 00:17:50,333 --> 00:17:52,375 Je sais quoi faire. DĂ©marre. 190 00:18:03,250 --> 00:18:04,166 Va Ă  droite. 191 00:18:07,500 --> 00:18:10,166 Qui sont-ils, Ă  ton avis ? Les "autres" ? 192 00:18:11,708 --> 00:18:15,125 À part les footballeurs, y a que les artistes ou les politiques. 193 00:18:16,333 --> 00:18:17,250 Un politicien. 194 00:18:18,541 --> 00:18:22,166 - Lequel vit ici ? - Y en a plein, mais c'est pas eux. 195 00:18:22,875 --> 00:18:25,125 242 a parlĂ©. 196 00:18:26,833 --> 00:18:28,708 Tu vas pas me le dire, hein ? 197 00:18:29,291 --> 00:18:30,958 Je ne suis que ton Ă©cuyer. 198 00:18:32,791 --> 00:18:36,583 Si c'est pas un footballeur ou un politique, c'est qui, ma reine ? 199 00:18:42,875 --> 00:18:43,750 Non... 200 00:18:44,458 --> 00:18:46,708 C'est une putain de blague ? 201 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 Comment tu as su tout ça sur le gardien ? 202 00:18:53,041 --> 00:18:55,041 Tu as entendu parler du "gaydar" ? 203 00:18:57,166 --> 00:19:00,625 Tu as su tout ça grĂące Ă  ton intuition ? 204 00:19:01,666 --> 00:19:03,416 Une intuition... 205 00:19:05,541 --> 00:19:06,833 et grĂące Ă  Grindr. 206 00:19:10,708 --> 00:19:12,375 1111. 207 00:19:17,916 --> 00:19:20,458 On a matchĂ© quand on Ă©tait lĂ  l'autre jour. 208 00:19:20,541 --> 00:19:23,666 Je l'ai un peu stalkĂ©, j'ai vu ses photos... 209 00:19:23,750 --> 00:19:28,125 je voulais me branler en les regardant, mais j'ai vu qu'il avait une copine. 210 00:19:28,875 --> 00:19:30,375 Ça m'a dĂ©primĂ©. 211 00:19:43,583 --> 00:19:44,958 Qu'est-ce que tu regardes ? 212 00:19:45,666 --> 00:19:46,500 Une vidĂ©o. 213 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 Sans blague. 214 00:19:49,333 --> 00:19:52,208 - Une vidĂ©o de quoi ? - Comment jouer au blackjack. 215 00:19:52,291 --> 00:19:54,083 Pourquoi tu veux apprendre ? 216 00:19:56,833 --> 00:19:59,291 Elle est siphonnĂ©e, mais je l'aime bien. 217 00:20:01,041 --> 00:20:02,833 Reste lĂ . Je reviens dans 10 min. 218 00:20:07,250 --> 00:20:09,583 Bien, madame Scarlett. 219 00:20:10,375 --> 00:20:11,500 Fais chier. 220 00:20:41,125 --> 00:20:42,833 J'ai mis moins de 10 minutes. 221 00:20:45,416 --> 00:20:46,416 C'est quoi ? 222 00:20:46,500 --> 00:20:48,750 10 000 euros. J'ai gagnĂ© au blackjack. 223 00:20:48,833 --> 00:20:50,541 Comment t'as fait ? 224 00:20:50,625 --> 00:20:52,583 J'ai comptĂ©, comme dans la vidĂ©o. 225 00:20:52,666 --> 00:20:55,166 Pourquoi t'as fait ça ? 226 00:21:05,625 --> 00:21:07,583 Alors, on sort ensemble, mon joli ? 227 00:21:08,208 --> 00:21:10,083 Tu vas me causer des ennuis. 228 00:21:10,166 --> 00:21:11,916 Tu as besoin d'action. 229 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 On veut passer un accord. 230 00:21:15,208 --> 00:21:16,125 Un pot-de-vin ? 231 00:21:16,791 --> 00:21:17,916 Une motivation. 232 00:21:18,833 --> 00:21:20,208 Un pot-de-vin, jamais. 233 00:21:20,291 --> 00:21:22,708 Ça suffit ! Vous me cassez les couilles ! 234 00:21:22,791 --> 00:21:25,000 C'est pas du tout ce que j'ai envie de faire. 235 00:21:25,083 --> 00:21:26,333 Que voulez-vous, alors ? 236 00:21:27,041 --> 00:21:30,583 Que vous nous laissiez voir la vidĂ©o de la nuit de la fĂȘte. 237 00:21:58,458 --> 00:22:00,625 Bonsoir. Vous venez Ă  la fĂȘte ? 238 00:22:00,708 --> 00:22:02,416 Oui, c'est ça. 239 00:22:02,500 --> 00:22:03,708 Vos noms ? 240 00:22:03,791 --> 00:22:04,750 - Ahmed. - Mohammed. 241 00:22:04,833 --> 00:22:06,041 3 h 05. 242 00:22:06,750 --> 00:22:08,333 Deux rigolos. Suivant. 243 00:22:20,416 --> 00:22:22,250 3 h 12. Les divertissements. 244 00:22:39,333 --> 00:22:41,625 Attendez. Il manque 3 h 17. 245 00:22:42,833 --> 00:22:45,625 - Le taxi est bien venu Ă  3 h 17 ? - Oui. 246 00:22:45,708 --> 00:22:46,583 Je veux le voir. 247 00:23:14,791 --> 00:23:15,750 Il y a un glitch. 248 00:23:17,750 --> 00:23:20,250 - Quoi ? - Ça saute Ă  3:17:15. 249 00:23:21,541 --> 00:23:22,583 Tu vois ? 250 00:23:22,666 --> 00:23:25,958 Regarde la diffĂ©rence entre 3:17:14 et 3:17:15. C'est clair. 251 00:23:29,791 --> 00:23:32,250 - Y a un glitch. - Oui, tout Ă  fait. 252 00:23:33,083 --> 00:23:35,541 Ils ont dĂ» bidouiller la camĂ©ra. 253 00:23:36,125 --> 00:23:37,375 On doit la vĂ©rifier. 254 00:23:37,458 --> 00:23:39,958 Pas question. Personne sort d'ici. 255 00:23:41,500 --> 00:23:43,041 Écoute, mon joli, 256 00:23:43,916 --> 00:23:45,583 elle dit qu'il y a un glitch. 257 00:23:46,791 --> 00:23:51,583 J'ai aucune idĂ©e de ce que c'est, mais 10 000 euros, je sais ce que c'est. 258 00:23:52,416 --> 00:23:55,500 Alors lĂšve ton cul et bouge-toi. 259 00:24:07,125 --> 00:24:10,708 Non... Je ne... Je ne pense pas vouloir monter. 260 00:24:10,791 --> 00:24:12,166 Je t'ai dit de penser ? 261 00:24:13,000 --> 00:24:14,875 - Je t'ai dit de monter. - Non. 262 00:24:14,958 --> 00:24:18,083 Ces types viennent toutes les semaines. Ils nous connaissent. 263 00:24:19,375 --> 00:24:20,458 Je vais le faire. 264 00:24:22,500 --> 00:24:23,333 J'y vais. 265 00:24:25,291 --> 00:24:27,958 - Je ne veux rien savoir. - Bien. 266 00:24:31,250 --> 00:24:32,541 Que s'est-il passĂ© ? 267 00:24:34,250 --> 00:24:35,625 Quelqu'un a Ă©tĂ© tuĂ©. 268 00:24:36,208 --> 00:24:38,291 Le fils de quelqu'un d'important. 269 00:24:39,458 --> 00:24:42,666 Un gamin. Ils l'ont tuĂ© de maniĂšre horrible. 270 00:24:42,750 --> 00:24:46,208 On pense que le taxi a profitĂ© de la fĂȘte pour amener le corps. 271 00:24:46,291 --> 00:24:49,125 Le tueur savait qu'on vous avait dit de fermer les yeux. 272 00:25:01,750 --> 00:25:03,958 - Elles ont Ă©tĂ© vĂ©rifiĂ©es rĂ©cemment ? - Oui. 273 00:25:04,958 --> 00:25:07,708 - Chaque semaine. - Et la semaine de la fĂȘte ? 274 00:25:08,833 --> 00:25:10,791 Deux ou trois jours avant, je crois. 275 00:25:21,166 --> 00:25:22,000 PiratĂ©e. 276 00:25:26,958 --> 00:25:31,458 Il y a 76 camĂ©ras dans le complexe, deux patrouilles de sĂ©curitĂ©, 277 00:25:31,541 --> 00:25:35,791 des dĂ©tecteurs de mouvement et vous m'apportez cette merde ? 278 00:25:37,041 --> 00:25:38,375 C'est pas de la merde. 279 00:25:39,625 --> 00:25:40,750 C'est un glitch. 280 00:25:41,625 --> 00:25:43,833 On peut savoir qui est dedans ? 281 00:25:50,500 --> 00:25:53,625 Dans la voiture, non, mais peut-ĂȘtre dans le reflet. 282 00:25:54,750 --> 00:25:58,541 Tout ce que je vois, c'est qu'il y a deux personnes Ă  l'avant. 283 00:26:10,958 --> 00:26:12,458 Ça nous avance pas beaucoup. 284 00:26:13,166 --> 00:26:14,000 Non. 285 00:26:15,958 --> 00:26:17,333 C'est un nƓud gordien. 286 00:26:17,416 --> 00:26:21,041 J'ai un nƓud gordien dans l'estomac, tellement j'ai faim. 287 00:26:22,083 --> 00:26:25,333 Tu m'as fait peur. Je suis parti de chez moi sans manger. 288 00:26:25,416 --> 00:26:30,208 J'ai couru toute la journĂ©e et j'en ai assez de tout ça. 289 00:26:30,291 --> 00:26:32,291 Dieu m'en soit tĂ©moin, 290 00:26:32,375 --> 00:26:35,833 ton fidĂšle Ă©cuyer va se mettre en pyjama et faire une sieste. 291 00:26:40,250 --> 00:26:44,291 Pardon, mesdames, mais la faim rĂ©veille l'ogre qui sommeille en moi. 292 00:26:44,375 --> 00:26:45,916 Pas un mot ! 293 00:26:46,958 --> 00:26:51,583 Et toi, l'Experte, trouve un truc pour qu'on continue l'enquĂȘte. 294 00:26:53,916 --> 00:26:55,125 Bisous ! 295 00:27:05,500 --> 00:27:08,250 J'insiste. Je prĂ©fĂšre manger Ă  la cafĂ©tĂ©ria. 296 00:27:08,833 --> 00:27:12,125 J'insiste. Je prĂ©fĂšre Ă©couter et danser AserejĂ© 297 00:27:12,208 --> 00:27:14,708 que retourner Ă  cette cafĂ©tĂ©ria de merde. 298 00:27:16,000 --> 00:27:17,041 Je t'en prie. 299 00:27:31,500 --> 00:27:32,750 Magnifique. 300 00:27:33,958 --> 00:27:35,833 Tu dois ĂȘtre Antonia. 301 00:27:42,166 --> 00:27:44,375 Tu nous as fait peur, ma petite. 302 00:27:49,583 --> 00:27:51,875 Mais si ce fou ne t'a rien fait, 303 00:27:51,958 --> 00:27:53,416 pourquoi il t'a enlevĂ©e ? 304 00:27:54,750 --> 00:27:56,291 Pour envoyer un message. 305 00:27:57,208 --> 00:27:58,833 Quel message ? 306 00:28:00,208 --> 00:28:03,208 On l'ignore encore, mais il nous a mis sur une piste. 307 00:28:04,958 --> 00:28:06,750 Le taxi qui l'a enlevĂ©e. 308 00:28:08,250 --> 00:28:12,083 Ces types ont utilisĂ© le taxi pour emmener le cadavre chez les Trueba 309 00:28:12,166 --> 00:28:14,833 et ils ont profitĂ© d'une fĂȘte pour entrer. 310 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 Le truc du profiteur. 311 00:28:17,625 --> 00:28:20,250 Et tu as compris tout ça, ma chĂšre ? 312 00:28:21,333 --> 00:28:23,416 Avec mon aide, maman. Je l'ai aidĂ©e. 313 00:28:25,166 --> 00:28:28,125 Ça paraĂźt excitant d'ĂȘtre enquĂȘtrice. 314 00:28:29,541 --> 00:28:30,625 C'Ă©tait quelle fĂȘte ? 315 00:28:30,708 --> 00:28:31,708 Pas "quelle". 316 00:28:32,416 --> 00:28:33,250 "Celle de qui." 317 00:28:35,125 --> 00:28:37,500 - Donne-lui de l'eau. - Tiens, bois. 318 00:28:38,375 --> 00:28:40,416 Ne t'Ă©touffe pas, ma petite. 319 00:28:41,166 --> 00:28:42,333 Merci. 320 00:28:43,166 --> 00:28:46,500 Alors, crachez le morceau. C'Ă©tait la fĂȘte de qui ? 321 00:28:49,791 --> 00:28:52,416 Tonia sera ravie de te le dire. 322 00:28:55,708 --> 00:28:58,708 Mais d'abord, on mange la tortilla. 323 00:28:58,791 --> 00:29:00,500 Elle adore ça. 324 00:29:01,958 --> 00:29:04,416 Vraiment ? Je suis ravie de l'entendre. 325 00:29:05,458 --> 00:29:07,916 Antonia est experte en tortilla. 326 00:29:09,125 --> 00:29:11,958 En pintxos de tortillas, pour ĂȘtre exact. 327 00:29:13,041 --> 00:29:14,583 Bon sang, quelle pression. 328 00:29:14,666 --> 00:29:15,791 Comme une compĂ©tition. 329 00:29:16,625 --> 00:29:18,541 Tiens, ma petite. Bon appĂ©tit. 330 00:29:19,541 --> 00:29:20,875 Tiens, fiston. 331 00:29:22,708 --> 00:29:23,958 Merci, maman. 332 00:31:17,125 --> 00:31:18,083 RamĂš. 333 00:31:19,000 --> 00:31:19,875 Quoi ? 334 00:31:20,500 --> 00:31:21,791 Ça veut dire quoi ? 335 00:31:23,458 --> 00:31:25,125 Ça veut dire que c'est bon. 336 00:31:25,791 --> 00:31:27,083 C'est hyper bon. 337 00:31:29,166 --> 00:31:32,833 Tu as dit Ă  RodrĂ­guez que c'est l'affaire la plus importante 338 00:31:32,916 --> 00:31:35,083 - et qu'on n'a pas le temps ? - Oui. 339 00:31:35,166 --> 00:31:37,083 - Il a pas Ă©coutĂ©. - Il Ă©coute jamais. 340 00:31:37,166 --> 00:31:39,541 On est sous l'eau. J'ai dormi au bureau. 341 00:31:39,625 --> 00:31:42,500 Mon fils m'a envoyĂ© un message. Il veut des cĂ©rĂ©ales. 342 00:31:43,000 --> 00:31:46,375 - J'ai mĂȘme pas Ă©coutĂ©. - Tant mieux, y a trop de sucre. 343 00:31:46,458 --> 00:31:49,833 Et mon chef veut un rapport. Tu sais quel jour on est ? 344 00:31:50,708 --> 00:31:52,791 - Oui. - Ah oui ? 345 00:31:54,083 --> 00:31:56,000 Surprise ! 346 00:31:58,500 --> 00:31:59,833 Joyeux anniversaire. 347 00:32:00,375 --> 00:32:01,666 On a tout entendu. 348 00:32:04,166 --> 00:32:05,291 Joyeux anniversaire. 349 00:32:05,958 --> 00:32:08,125 - Patron. - Je sais que c'est dur. 350 00:32:08,208 --> 00:32:09,416 Regardez qui est lĂ . 351 00:32:10,541 --> 00:32:11,625 Merci Ă  tous. 352 00:32:12,250 --> 00:32:13,250 Fiston ! 353 00:32:14,791 --> 00:32:16,000 Ça fait longtemps. 354 00:32:16,083 --> 00:32:17,166 - Ça va ? - Oui. 355 00:32:18,750 --> 00:32:20,208 - AllĂŽ ? - Du nouveau ? 356 00:32:20,291 --> 00:32:21,166 Non. 357 00:32:21,250 --> 00:32:22,541 Inspecteur SanjuĂĄn. 358 00:32:23,958 --> 00:32:25,333 Ou peut-ĂȘtre que si. 359 00:32:41,250 --> 00:32:44,416 La joie de la jeunesse ! Regarde comme ils s'amusent. 360 00:32:45,083 --> 00:32:46,875 Ils se battent toujours. 361 00:32:46,958 --> 00:32:49,000 Mais c'est pour rire. 362 00:32:49,791 --> 00:32:52,833 C'est pour crĂ©er le spectacle. 363 00:32:54,750 --> 00:32:57,375 T'en fais pas, ça me dĂ©range pas de changer. 364 00:32:57,458 --> 00:32:58,416 Jon aime regarder. 365 00:32:59,833 --> 00:33:00,666 Il dort. 366 00:33:04,791 --> 00:33:06,083 Il travaille trop. 367 00:33:08,833 --> 00:33:11,166 - Singes-araignĂ©es ou atĂšles... - Et ça ? 368 00:33:11,250 --> 00:33:14,125 Je n'aime pas les primates. 369 00:33:14,666 --> 00:33:15,916 Sauf le mien. 370 00:33:22,166 --> 00:33:24,541 Vous et Jon, vous vous entendez bien. 371 00:33:26,125 --> 00:33:28,875 Je n'ai que lui, et il n'a que moi. 372 00:33:29,833 --> 00:33:31,666 C'est pas ce que je lui souhaite. 373 00:33:32,666 --> 00:33:37,041 Tu sais, il s'est pas fait d'amis depuis qu'il est Ă  Madrid. 374 00:33:38,375 --> 00:33:40,750 - Je suis contente qu'il soit avec toi. - Ah ? 375 00:33:43,041 --> 00:33:43,958 Pourquoi ? 376 00:33:45,333 --> 00:33:47,541 Il a besoin de prendre soin des autres. 377 00:33:50,875 --> 00:33:53,625 Jon vous a dit que j'aime pas qu'on me touche ? 378 00:33:53,708 --> 00:33:56,541 - Oui. - Pourquoi vous me touchez ? 379 00:33:56,625 --> 00:33:58,708 Parce que tu en as besoin. 380 00:34:00,625 --> 00:34:01,666 C'est bizarre. 381 00:34:02,458 --> 00:34:03,416 Je ne sais pas... 382 00:34:04,708 --> 00:34:05,958 Vous ĂȘtes trĂšs... 383 00:34:07,458 --> 00:34:08,416 persuasive. 384 00:34:08,500 --> 00:34:10,250 Je comprends pas ce que vous faites. 385 00:34:11,291 --> 00:34:12,666 Qu'y a-t-il Ă  comprendre ? 386 00:34:13,416 --> 00:34:16,875 Beaucoup de choses t'Ă©chappent, la Sherlock espagnole. 387 00:34:22,416 --> 00:34:25,000 Vous n'ĂȘtes pas veuve, mais mĂšre cĂ©libataire. 388 00:34:25,916 --> 00:34:29,333 Son pĂšre vous a abandonnĂ©s, c'est pourquoi il y a pas de photo. 389 00:34:29,416 --> 00:34:31,208 Vous ĂȘtes basque, d'un village. 390 00:34:31,291 --> 00:34:34,125 Mais vous avez Ă©tudiĂ©. Peu commun pour votre Ă©poque. 391 00:34:35,125 --> 00:34:37,333 Vous l'avez fait pour lui. 392 00:34:37,916 --> 00:34:38,958 Pharmacienne. 393 00:34:39,750 --> 00:34:43,500 Ça se voit Ă  votre façon de ranger les tranquillisants et relaxants, 394 00:34:43,583 --> 00:34:45,875 que vous prenez en vain pour dormir. 395 00:34:45,958 --> 00:34:48,000 Vous aimez regarder votre fils dormir, 396 00:34:48,083 --> 00:34:50,208 car vous aimeriez pouvoir faire de mĂȘme. 397 00:34:51,000 --> 00:34:55,458 MĂȘme si ça fait 2 minutes et 20 secondes qu'il est rĂ©veillĂ© 398 00:34:56,125 --> 00:34:57,291 et qu'il nous Ă©coute. 399 00:35:02,041 --> 00:35:03,625 C'est quelque chose, pas vrai ? 400 00:35:05,625 --> 00:35:06,541 C'est Aguado. 401 00:35:06,625 --> 00:35:08,666 - On a une piste. - Attends. 402 00:35:08,750 --> 00:35:10,166 - Il me faut un cafĂ©. - Non. 403 00:35:10,250 --> 00:35:13,208 Tes vĂȘtements sont secs. Tu les prends pas ? 404 00:35:13,291 --> 00:35:14,708 - Si. - D'accord. 405 00:35:15,375 --> 00:35:18,041 POLICE NATIONALE 406 00:35:28,333 --> 00:35:31,416 - Heure de l'appel ? - 15 h 55. Il y a 25 minutes. 407 00:35:31,500 --> 00:35:34,541 - L'arrivĂ©e de nos collĂšgues ? - À 16 h 10, y a 10 min. 408 00:35:35,208 --> 00:35:37,125 Putain de merde, SanjuĂĄn. 409 00:35:37,208 --> 00:35:40,541 Dix minutes aprĂšs la seule piste qu'on a sur l'affaire ? 410 00:35:42,791 --> 00:35:44,791 Ils ont localisĂ© la femme qui a appelĂ© ? 411 00:35:45,541 --> 00:35:46,416 Non. 412 00:35:47,708 --> 00:35:50,458 - Le taxi apparaĂźt sur des camĂ©ras ? - On vĂ©rifie. 413 00:35:54,125 --> 00:35:55,250 Chaussure de marque ? 414 00:35:56,000 --> 00:35:59,500 Ça correspond Ă  la pointure de Carla Ortiz. On analyse l'herbe. 415 00:35:59,583 --> 00:36:01,583 Le taxi a Ă©tĂ© volĂ© il y a une semaine. 416 00:36:01,666 --> 00:36:04,666 Tout a Ă©tĂ© nettoyĂ©, mais y a peut-ĂȘtre des empreintes. 417 00:36:04,750 --> 00:36:07,666 La femme qui a appelĂ© connaĂźt sĂ»rement le ravisseur. 418 00:36:10,041 --> 00:36:12,583 La fĂȘte surprise Ă©tait ton idĂ©e ? 419 00:36:15,375 --> 00:36:16,375 Merci. 420 00:36:24,208 --> 00:36:26,250 - Salut. J'suis dĂ©foncĂ©. - Sans blague ! 421 00:36:32,041 --> 00:36:33,708 J'aimerais un tatouage au visage. 422 00:36:38,958 --> 00:36:41,250 Je tatoue pas le visage. Tu vas le regretter. 423 00:36:57,958 --> 00:37:00,208 Je l'ai dĂ©jĂ  dit Ă  la nana... 424 00:37:00,291 --> 00:37:01,291 - Aguado. - Oui. 425 00:37:01,375 --> 00:37:03,500 Je sais qu'il l'a fait ici, c'est tout. 426 00:37:03,583 --> 00:37:06,625 Comment en ĂȘtes-vous si sĂ»re ? On le voit Ă  peine. 427 00:37:06,708 --> 00:37:09,250 C'est le serpent de mon pĂšre. Il est unique. 428 00:37:19,916 --> 00:37:22,041 Je pense que c'est ça. 429 00:37:22,125 --> 00:37:23,000 Oui. 430 00:37:24,125 --> 00:37:25,791 Vous gardez le nom des clients ? 431 00:37:25,875 --> 00:37:29,041 Mon pĂšre est plutĂŽt mĂ©thodique, mais j'ai rien d'autre. 432 00:37:29,125 --> 00:37:30,125 Que la photo. 433 00:37:31,000 --> 00:37:33,375 On peut lui parler ? Il pourrait s'en souvenir. 434 00:37:45,291 --> 00:37:47,208 Il a fait un infarctus y a six mois. 435 00:37:48,208 --> 00:37:49,541 Il parle plus. 436 00:37:50,750 --> 00:37:53,083 J'ai repris le magasin, mais c'est pas pareil. 437 00:37:53,666 --> 00:37:54,750 C'Ă©tait le meilleur. 438 00:37:56,875 --> 00:37:57,833 Quel est son nom ? 439 00:37:58,875 --> 00:38:00,000 Daniel. 440 00:38:00,500 --> 00:38:01,500 Daniel. 441 00:38:04,583 --> 00:38:08,833 C'est pour usage privĂ©. Le thĂ© fait du bien Ă  mon pĂšre. 442 00:38:09,833 --> 00:38:11,125 Ça sent bon. 443 00:38:12,250 --> 00:38:14,125 Ça doit lui faire du bien. 444 00:38:14,708 --> 00:38:17,250 J'ignore si vous vous foutez de moi... 445 00:38:18,000 --> 00:38:19,083 Non. 446 00:38:20,333 --> 00:38:22,083 On cherche l'homme au tatouage. 447 00:38:22,166 --> 00:38:24,208 On a besoin de votre aide. 448 00:38:24,916 --> 00:38:26,625 Vous pouvez nous en dire plus ? 449 00:38:27,333 --> 00:38:29,666 Non, dĂ©solĂ©e. C'Ă©tait avant que mon pĂšre... 450 00:38:29,750 --> 00:38:31,375 Je veux aussi ĂȘtre libre. 451 00:38:39,833 --> 00:38:42,000 - Attends... - Que se passe-t-il ? 452 00:38:44,208 --> 00:38:45,791 Il lui faut plus de lumiĂšre. 453 00:38:47,250 --> 00:38:49,333 Bougez sa chaise de temps en temps. 454 00:38:50,750 --> 00:38:54,916 Il faut changer son point de vue. Sinon, c'est de la torture. 455 00:38:56,291 --> 00:38:57,125 Daniel. 456 00:38:59,416 --> 00:39:02,125 Vous vous souvenez Ă  qui vous avez tatouĂ© ça ? 457 00:39:14,458 --> 00:39:15,583 N. 458 00:39:24,208 --> 00:39:25,041 B. 459 00:39:32,500 --> 00:39:33,333 C. 460 00:39:34,500 --> 00:39:35,416 NRBC. 461 00:39:37,833 --> 00:39:39,625 La police du sous-sol. 462 00:39:44,125 --> 00:39:45,333 Voici la cellule. 463 00:39:46,125 --> 00:39:49,125 Elle fait environ 10 mĂštres sur 10. 464 00:39:53,458 --> 00:39:55,791 Elle est couverte de carreaux blancs, 465 00:39:55,875 --> 00:39:58,791 pour faciliter le nettoyage du sang des victimes. 466 00:40:13,083 --> 00:40:15,750 Certaines victimes ont Ă©tĂ© pendues lĂ . 467 00:40:15,833 --> 00:40:17,041 Des victimes comme moi. 468 00:40:19,041 --> 00:40:21,083 Pour mieux les saigner. 469 00:40:28,375 --> 00:40:30,500 Il faut que je sorte de lĂ , papa. 470 00:40:36,958 --> 00:40:38,583 Et tu vas faire quoi ? 471 00:40:40,208 --> 00:40:42,375 Attendre que je rĂšgle tout ? 472 00:40:42,916 --> 00:40:44,083 Comme toujours. 473 00:40:59,791 --> 00:41:01,416 Bien sĂ»r que non. 474 00:41:04,750 --> 00:41:06,000 J'ai un plan. 475 00:41:33,416 --> 00:41:34,500 Sandra. 476 00:41:36,041 --> 00:41:37,875 - Sandra ! - Laisse-moi tranquille. 477 00:41:37,958 --> 00:41:40,416 - Tu m'as pas rĂ©pondu. - Écoute-moi. 478 00:41:41,083 --> 00:41:42,625 J'ai dĂ©cidĂ© de le faire. 479 00:41:46,416 --> 00:41:47,250 Quoi donc ? 480 00:41:49,083 --> 00:41:50,375 Le tuer. 481 00:41:52,500 --> 00:41:53,500 Tu es sĂ»re ? 482 00:41:54,958 --> 00:41:58,791 T'es capable de lui planter le carreau dans le cou ou dans les yeux ? 483 00:42:00,375 --> 00:42:02,166 Autant de fois qu'il le faudra. 484 00:42:12,000 --> 00:42:14,041 On va voir qui Ă  Cuatro Vientos ? 485 00:42:14,125 --> 00:42:16,458 Le seul qui vit encore. On a de la chance. 486 00:42:16,541 --> 00:42:20,125 1997, l'annĂ©e du tatouage, Ă©tait la premiĂšre promotion. 487 00:42:20,208 --> 00:42:22,208 Seuls quatre ont rĂ©ussi l'examen. 488 00:42:22,291 --> 00:42:25,375 Deux sont morts. Un dans une explosion, l'autre d'un cancer. 489 00:42:25,458 --> 00:42:26,875 L'autre vit en Allemagne, 490 00:42:26,958 --> 00:42:29,166 mais il Ă©tait Ă  la tĂ©lĂ© la nuit du meurtre, 491 00:42:29,250 --> 00:42:30,541 donc c'est pas lui. 492 00:42:30,625 --> 00:42:32,125 Quelle Ă©mission ? 493 00:42:32,208 --> 00:42:34,291 Un jeu tĂ©lĂ©. LĂ  n'est pas la question. 494 00:42:35,000 --> 00:42:36,458 Il ne reste que lui. 495 00:42:40,250 --> 00:42:41,791 EnchantĂ©, ÉzĂ©chiel. 496 00:43:04,875 --> 00:43:07,083 - Reste dehors. - Je suis ton supĂ©rieur. 497 00:43:07,791 --> 00:43:11,083 Et moi, ton Ă©cuyer. Tu restes dehors. 498 00:45:36,833 --> 00:45:37,666 Jon ! 499 00:45:37,750 --> 00:45:39,250 - ArrĂȘte ! - OĂč est-elle ? 500 00:45:39,333 --> 00:45:41,375 - OĂč est-elle ? - Jon, arrĂȘte ! 501 00:45:41,458 --> 00:45:42,583 C'est pas ÉzĂ©chiel. 502 00:45:45,875 --> 00:45:47,416 C'Ă©tait pas lui, le chauffeur. 503 00:45:53,416 --> 00:45:55,416 Il y avait une empreinte sur le taxi. 504 00:45:55,500 --> 00:45:56,541 Un flic de la NRBC ? 505 00:45:57,208 --> 00:46:00,416 C'est son adresse. On a un mandat. 506 00:46:01,041 --> 00:46:03,416 On le tient. Pas de temps Ă  perdre. 507 00:46:03,500 --> 00:46:05,666 On y va. On le tient. 508 00:46:14,333 --> 00:46:17,791 Vous savez s'il y a quelqu'un, mĂȘme d'une autre promotion, 509 00:46:17,875 --> 00:46:19,750 qui pourrait avoir ce tatouage ? 510 00:46:19,833 --> 00:46:21,166 J'en doute. 511 00:46:21,250 --> 00:46:23,625 Ces tatouages ont beaucoup fait parler d'eux. 512 00:46:23,708 --> 00:46:26,541 Et c'Ă©tait mĂȘme pas l'emblĂšme officiel de l'unitĂ©. 513 00:46:26,625 --> 00:46:28,375 Ils ont fait parler d'eux ? 514 00:46:28,458 --> 00:46:30,750 On vous apprend pas ça Ă  l'Ă©cole d'espions ? 515 00:46:30,833 --> 00:46:32,750 On n'est pas des espions. 516 00:46:32,833 --> 00:46:35,791 Remettez mes magazines porno dans le tiroir. 517 00:46:35,875 --> 00:46:37,083 Bon... 518 00:46:37,166 --> 00:46:41,875 Vous, Álvarez, Quiroga et Fajardo ĂȘtes les seuls Ă  avoir ce tatouage ? 519 00:46:41,958 --> 00:46:44,791 Álvarez n'en avait pas. Il est mort du cancer. 520 00:46:44,875 --> 00:46:47,750 Quiroga Ă©tait pĂ©dĂ© et a dĂ©mĂ©nagĂ© en Allemagne. 521 00:46:47,833 --> 00:46:50,625 Il paraĂźt qu'il s'intĂ©resse qu'Ă  ses trucs de queer. 522 00:46:51,875 --> 00:46:56,000 Fichus pĂ©dĂ©s, hein ? Une vraie plaie. 523 00:46:56,083 --> 00:46:57,791 Fajardo est aussi mort ? 524 00:46:59,708 --> 00:47:00,666 Disons plutĂŽt... 525 00:47:01,541 --> 00:47:02,750 qu'il a disparu. 526 00:47:03,791 --> 00:47:05,208 Comment ça ? 527 00:47:06,291 --> 00:47:10,250 Il a Ă©tĂ© envoyĂ© dans une institution psychiatrique 528 00:47:10,333 --> 00:47:12,291 aprĂšs l'accident de sa fille. 529 00:47:13,250 --> 00:47:15,041 Il s'est jamais remis de sa mort. 530 00:47:15,958 --> 00:47:18,208 Il a dit qu'il allait bien Ă  sa sortie... 531 00:47:19,041 --> 00:47:20,083 mais c'Ă©tait faux. 532 00:47:21,125 --> 00:47:23,041 Il voulait des missions dangereuses, 533 00:47:23,833 --> 00:47:26,583 jusqu'Ă  ce qu'il soit pris dans l'explosion du tunnel. 534 00:47:27,666 --> 00:47:30,291 Nos fichus patrons disent qu'il s'est suicidĂ©... 535 00:47:31,458 --> 00:47:33,166 Mais c'Ă©tait Ă©trange. 536 00:47:34,166 --> 00:47:36,166 On n'a jamais trouvĂ© son corps. 537 00:47:38,500 --> 00:47:39,875 Il s'est Ă©vanoui. 538 00:47:41,625 --> 00:47:42,583 Parra. 539 00:47:43,791 --> 00:47:45,791 Qu'y a-t-il, Scott ? 540 00:47:45,875 --> 00:47:48,000 - NicolĂĄs Fajardo. - Que sais-tu de lui ? 541 00:47:48,083 --> 00:47:49,416 Policier de la NRBC. 542 00:47:49,500 --> 00:47:52,750 Son corps n'a pas Ă©tĂ© retrouvĂ© aprĂšs son suicide Ă  Madrid. 543 00:47:52,833 --> 00:47:55,875 - On pense que c'est ÉzĂ©chiel. - Tu ne m'apprends rien. 544 00:47:55,958 --> 00:47:59,333 On a trouvĂ© un taxi avec l'immatriculation EGJ0105 545 00:47:59,416 --> 00:48:01,833 dans un lieu abandonnĂ© avec ses empreintes. 546 00:48:01,916 --> 00:48:03,958 On sait oĂč il habite et on va l'arrĂȘter. 547 00:48:04,041 --> 00:48:06,083 Vous avisez pas de vous pointer. 548 00:48:09,583 --> 00:48:11,083 Il a dit quoi ? 549 00:48:11,666 --> 00:48:14,041 Ils ont son adresse et vont l'arrĂȘter. 550 00:48:15,458 --> 00:48:17,791 Quel est notre rĂŽle dans tout ça ? 551 00:48:18,958 --> 00:48:22,083 Il m'a pas tuĂ©e. Il joue aux devinettes. 552 00:48:22,166 --> 00:48:23,208 Continue. 553 00:48:24,333 --> 00:48:28,833 Il laisserait un taxi abandonnĂ© en Ă©vidence sans raison ? 554 00:48:31,541 --> 00:48:32,958 On va oĂč ? 555 00:48:34,208 --> 00:48:35,541 À l'hĂŽpital psychiatrique. 556 00:48:38,625 --> 00:48:42,125 Putain. J'aime pas qu'ils soient au courant pour Fajardo. 557 00:48:42,208 --> 00:48:44,083 - On est loin ? - C'est Ă  une heure. 558 00:48:44,166 --> 00:48:45,208 Allons-y. 559 00:48:46,625 --> 00:48:48,625 Allons attraper ce fils de pute ! 560 00:48:48,708 --> 00:48:49,958 Chopons cet enfoirĂ© ! 561 00:49:08,958 --> 00:49:10,458 D'APRÈS "REINE ROUGE" 562 00:50:31,541 --> 00:50:33,541 Sous-titres : MĂ©lody Riesterer 563 00:50:33,625 --> 00:50:35,625 Direction artistique Pascale Llorens 40055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.