All language subtitles for Peter Gunn 02x10 The Game
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,539 --> 00:00:04,539
* Tradução: RobOpen *
2
00:01:01,900 --> 00:01:03,069
Benny!
3
00:01:04,216 --> 00:01:05,916
Bennyyy!
4
00:01:07,600 --> 00:01:08,649
VocĂȘ...
5
00:01:09,715 --> 00:01:10,931
Fugiu.
6
00:01:33,400 --> 00:01:36,417
Sr. Gunn, roubo de joias
hoje Ă© um jogo,
7
00:01:36,540 --> 00:01:38,660
e Ă© jogado como um jogo.
8
00:01:38,661 --> 00:01:42,020
Nos tempos de outrora, os
ladrÔes roubavam jóias,
9
00:01:42,021 --> 00:01:45,936
levavam a um receptador e
ganhavam cerca de 10% do valor.
10
00:01:45,937 --> 00:01:48,183
Hoje eles roubam para o seguro.
11
00:01:48,540 --> 00:01:50,193
E vocĂȘ paga.
12
00:01:50,194 --> 00:01:51,194
Sim.
13
00:01:51,195 --> 00:01:53,166
Veja o trabalho nos irmĂŁos Beloff.
14
00:01:53,167 --> 00:01:56,922
Foram $800 mil em diamantes
naquela pequena caixa.
15
00:01:56,923 --> 00:01:59,706
Agora, por que
pagarĂamos $800 mil
16
00:01:59,707 --> 00:02:01,528
quando se contatarmos os ladrÔes,
17
00:02:01,540 --> 00:02:04,801
economizamos $650 mil?
18
00:02:04,802 --> 00:02:06,581
Ă um jogo e tanto.
19
00:02:06,582 --> 00:02:08,757
Ă interessante, nĂŁo?
20
00:02:09,540 --> 00:02:11,540
Nos Ășltimos 20 anos,
um homem chamado Samson
21
00:02:11,541 --> 00:02:14,982
atuou como homem de ligação
entre a empresa e os ladrÔes,
22
00:02:14,983 --> 00:02:16,380
pagando aos ladrÔes
23
00:02:16,540 --> 00:02:18,846
e salvando para a empresa
milhÔes de dólares.
24
00:02:20,300 --> 00:02:23,995
A empresa protegeu o
sr. Samson da polĂcia,
25
00:02:23,996 --> 00:02:26,299
e ele teve uma vida
bastante confortĂĄvel.
26
00:02:26,300 --> 00:02:28,725
Infelizmente, sr. Samson
morreu hĂĄ algumas semanas.
27
00:02:28,726 --> 00:02:31,023
Eu vejo.
28
00:02:31,024 --> 00:02:33,992
Sr. Gunn, eu entendo
que vocĂȘ tem, ah,
29
00:02:33,993 --> 00:02:35,708
contatos com o submundo.
30
00:02:37,000 --> 00:02:39,035
Precisamos de um homem
para contatar os homens
31
00:02:39,036 --> 00:02:40,922
que puxaram o trabalho
nos irmĂŁos Beloff...
32
00:02:40,923 --> 00:02:44,437
- E dĂȘ a eles $150 mil.
- Sim.
33
00:02:44,438 --> 00:02:47,740
Ă perto do que eles
receberiam de um receptador.
34
00:02:47,741 --> 00:02:51,530
Sr. Gunn, estamos no
negĂłcio de seguros,
35
00:02:51,531 --> 00:02:53,300
não no negócio de pegar ladrÔes.
36
00:02:53,301 --> 00:02:54,875
Preferimos ter as jĂłias
do que os ladrÔes.
37
00:02:54,876 --> 00:02:57,846
Para que possam roubar de
novo, serem contatados de novo,
38
00:02:57,847 --> 00:03:00,088
e, serem pago de novo, hein?
39
00:03:00,089 --> 00:03:01,951
Esse Ă© o jogo.
40
00:03:04,082 --> 00:03:06,341
Bem, terei que pensar sobre isso.
41
00:03:06,342 --> 00:03:08,812
EstĂĄ um pouco fora da minha linha.
42
00:03:10,407 --> 00:03:14,257
SĂł precisa sussurrar por
aĂ que vocĂȘ estĂĄ comprando.
43
00:03:14,258 --> 00:03:16,626
Os ladrÔes entrarão
em contato com vocĂȘ.
44
00:03:16,627 --> 00:03:18,158
Eles conhecem o jogo.
45
00:03:18,159 --> 00:03:19,459
Claro, claro.
46
00:03:19,460 --> 00:03:20,895
Trabalho interno.
47
00:03:20,896 --> 00:03:23,925
Organizei para me darem um
tiro sĂł para salvar as aparĂȘncias.
48
00:03:23,926 --> 00:03:25,327
Certo.
49
00:03:25,328 --> 00:03:26,388
Pense bem.
50
00:03:26,389 --> 00:03:27,588
NĂłs voltaremos.
51
00:03:27,589 --> 00:03:28,743
Eu nĂŁo sei quem fez isso.
52
00:03:28,744 --> 00:03:30,609
Eu nĂŁo sei quem fez isso.
53
00:03:30,610 --> 00:03:31,982
Ok.
54
00:03:38,000 --> 00:03:40,142
HĂĄ um sr. Benny Cicotta
aqui para ver vocĂȘ.
55
00:03:40,143 --> 00:03:42,518
Diga a ele para sair pulando.
56
00:03:42,539 --> 00:03:43,890
Jack?
57
00:03:48,065 --> 00:03:50,718
Oh, Jack, veja, sei o que vocĂȘ
estĂĄ pensando, mas estĂĄ errado.
58
00:03:50,719 --> 00:03:53,388
Jack, Jack, por favor, posso
falar com vocĂȘ por um minuto?
59
00:03:53,389 --> 00:03:54,594
Suma-se, Benny.
60
00:03:54,595 --> 00:03:56,647
Isso lhe machuca muito?
61
00:03:56,648 --> 00:03:58,202
NĂŁo, vĂĄ embora.
62
00:03:58,539 --> 00:04:00,867
- Jack, nĂŁo fui eu.
- NĂŁo.
63
00:04:02,539 --> 00:04:03,539
Hå quanto tempo lhe conheço, Jack?
64
00:04:03,540 --> 00:04:04,540
Desde a segunda série?
65
00:04:04,541 --> 00:04:06,809
Quando digo que nĂŁo fui eu,
significa que nĂŁo fui eu.
66
00:04:07,539 --> 00:04:09,737
VocĂȘ insistiu por meses para e
fazer exatamente como foi feito.
67
00:04:10,539 --> 00:04:11,539
Jack, por favor.
68
00:04:11,540 --> 00:04:12,540
SerĂĄ fĂĄcil.
69
00:04:12,541 --> 00:04:15,124
Vamos, quer ser um idiota
por toda a vida?
70
00:04:15,539 --> 00:04:17,654
Faça isso e viverå fåcil
pelo resto da vida.
71
00:04:18,539 --> 00:04:19,667
Vou só dar um tapinha na sua cabeça.
72
00:04:19,668 --> 00:04:20,680
NĂŁo vou lhe machucar.
73
00:04:20,681 --> 00:04:21,725
Eu sei como fazer isso.
74
00:04:22,539 --> 00:04:24,502
Eu sei, eu sei que eu falei isso.
75
00:04:24,539 --> 00:04:25,946
Mas quando vocĂȘ disse que nĂŁo
queria fazer isso,
76
00:04:25,947 --> 00:04:27,781
eu nĂŁo falei mais
sobre isso, falei?
77
00:04:27,782 --> 00:04:30,058
NĂŁo, e foi aĂ que eu realmente
comecei a me preocupar.
78
00:04:30,059 --> 00:04:33,743
- Jack, eu, eu juro para vocĂȘ.
- NĂŁo jure nada.
79
00:04:33,744 --> 00:04:34,744
Qual o problema com vocĂȘ?
80
00:04:34,745 --> 00:04:38,877
Benny, sĂł devolva
os diamantes, hein?
81
00:04:38,878 --> 00:04:39,878
O que vocĂȘ estĂĄ falando?
82
00:04:39,879 --> 00:04:42,346
Porque se vocĂȘ escapar impune,
isso levarĂĄ a outras coisas.
83
00:04:42,540 --> 00:04:45,262
E um dia desses, eu vou
estar lendo sobre como eles,
84
00:04:45,540 --> 00:04:48,883
eles fritaram meu amigo Ă s
10h da noite passada.
85
00:04:48,884 --> 00:04:50,651
Por que vocĂȘ nĂŁo
acredita em mim, Jack?
86
00:04:50,652 --> 00:04:51,974
Acredite em mim.
87
00:04:51,975 --> 00:04:53,024
Por que vocĂȘ nĂŁo acredita em mim?
88
00:04:53,540 --> 00:04:55,402
Sr. Shap, meu nome Ă© Gunn.
89
00:04:55,540 --> 00:04:57,024
Gostaria de falar com
vocĂȘ um momento.
90
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
Sobre o quĂȘ?
91
00:04:58,541 --> 00:05:01,152
Estou tentando encontrar o homem
que roubou o material.
92
00:05:01,540 --> 00:05:03,283
Bem, ele nĂŁo sabe nada, nada.
93
00:05:03,540 --> 00:05:04,720
Posso falar com vocĂȘ?
94
00:05:06,540 --> 00:05:08,375
VocĂȘ quer descobrir
quem fez isso, hein?
95
00:05:09,540 --> 00:05:10,830
Mack Borden fez isso.
96
00:05:10,896 --> 00:05:12,741
E Louie Salker dirigia o caminhĂŁo.
97
00:05:12,742 --> 00:05:15,096
King Davidson pegou o material.
98
00:05:16,540 --> 00:05:18,064
E Joey Geist atirou em Jack,
99
00:05:18,540 --> 00:05:19,704
e o irmĂŁo, Lippy Geist
100
00:05:19,705 --> 00:05:22,852
e um cara chamado Jimmy Rose,
também estavam envolvidos nisso.
101
00:05:22,853 --> 00:05:23,917
Bem, como vocĂȘ sabe?
102
00:05:23,918 --> 00:05:25,319
Eu simplesmente sei, eu sei.
103
00:05:26,540 --> 00:05:27,977
Onde posso encontrar Mack Borden?
104
00:05:28,540 --> 00:05:29,540
NĂŁo sei.
105
00:05:29,541 --> 00:05:30,646
Ele se movimenta muito bem.
106
00:05:30,647 --> 00:05:32,359
Ele fica pelo lado norte.
107
00:05:32,540 --> 00:05:33,540
Ah, espere um minuto.
108
00:05:33,541 --> 00:05:34,810
Ele gosta de alimentos saudĂĄveis.
109
00:05:34,811 --> 00:05:36,279
EntĂŁo experimente os lugares
de comida saudĂĄvel.
110
00:05:36,540 --> 00:05:37,540
Ok.
111
00:05:37,541 --> 00:05:38,883
Se acontecer de vocĂȘ topar com ele,
112
00:05:38,884 --> 00:05:40,722
diga que estou comprando, hein?
113
00:05:41,000 --> 00:05:42,021
Espero que vocĂȘ...
114
00:05:42,540 --> 00:05:44,166
O que vocĂȘ quer dizer
com vocĂȘ estĂĄ comprando?
115
00:05:44,167 --> 00:05:45,187
Companhia de seguros.
116
00:05:45,540 --> 00:05:46,605
Achei que vocĂȘ era policial.
117
00:05:46,606 --> 00:05:48,966
O que lhe deu essa ideia?
118
00:05:49,540 --> 00:05:51,098
Espere um minuto, vocĂȘ
me trouxe aqui
119
00:05:51,099 --> 00:05:52,884
para que vocĂȘ possa pagar o homem?
120
00:05:52,885 --> 00:05:54,041
Shh.
121
00:05:59,540 --> 00:06:00,868
Fogo?
122
00:06:02,540 --> 00:06:04,182
Pete, fogo?
123
00:06:11,540 --> 00:06:13,700
Onde vocĂȘ estĂĄ, senhor?
124
00:06:14,349 --> 00:06:15,450
Ilha.
125
00:06:16,117 --> 00:06:17,213
Hammock.
126
00:06:19,540 --> 00:06:21,350
Grande fĂŁ.
127
00:06:21,351 --> 00:06:22,593
- Quem?
- O quĂȘ?
128
00:06:22,594 --> 00:06:24,259
Grande fĂŁ.
129
00:06:24,540 --> 00:06:26,059
Agora, o que vocĂȘ sabe?
130
00:06:26,060 --> 00:06:27,387
- FĂȘmea?
- Hum.
131
00:06:27,540 --> 00:06:28,826
- Nativa?
- Hum.
132
00:06:29,540 --> 00:06:30,738
- Nativa incansĂĄvel?
- Hum.
133
00:06:30,739 --> 00:06:31,739
Muito incansĂĄvel.
134
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
Faz sentido.
135
00:06:33,000 --> 00:06:34,145
Nada pessoal.
136
00:06:34,540 --> 00:06:36,365
VocĂȘ estĂĄ com tristeza
de aniversĂĄrio.
137
00:06:36,540 --> 00:06:37,540
Eu?
138
00:06:37,541 --> 00:06:38,749
Parece que sim.
139
00:06:38,750 --> 00:06:40,540
Ilhas desertas, nativas incansĂĄveis.
140
00:06:40,541 --> 00:06:41,541
Ah, nĂŁo seja ridĂcula.
141
00:06:41,542 --> 00:06:43,436
SĂł farei 21 anos amanhĂŁ.
142
00:06:45,540 --> 00:06:46,540
Mother's.
143
00:06:47,540 --> 00:06:48,540
Sim.
144
00:06:48,541 --> 00:06:49,541
Pete?
145
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
AlĂŽ?
146
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
Sim?
147
00:07:04,540 --> 00:07:05,605
Qual Ă© o nome?
148
00:07:07,540 --> 00:07:08,540
Borden.
149
00:07:08,541 --> 00:07:09,541
Certo.
150
00:07:10,540 --> 00:07:11,540
Certo.
151
00:07:11,541 --> 00:07:12,736
Eu entendi.
152
00:07:21,540 --> 00:07:23,119
Oh.
153
00:07:24,540 --> 00:07:26,407
O que vai beber, senhor?
154
00:07:26,540 --> 00:07:27,540
Bem, nĂŁo tenho certeza.
155
00:07:28,540 --> 00:07:30,127
Como estĂĄ o suco de beterraba?
156
00:07:30,128 --> 00:07:31,128
Oh, muito bom.
157
00:07:31,129 --> 00:07:32,958
Posso colocar uma colher
de creme de leite.
158
00:07:34,540 --> 00:07:37,469
Bem, receio preferir romĂŁ.
159
00:07:37,540 --> 00:07:39,135
Ah, sĂŁo todos muito bons.
160
00:07:39,540 --> 00:07:42,595
Espinafre, agriĂŁo, salsa.
161
00:07:42,596 --> 00:07:44,571
DĂĄ aquele zip.
162
00:07:44,572 --> 00:07:46,727
Bem, por que nĂŁo me faz
um suco de cenoura
163
00:07:46,728 --> 00:07:47,926
e coloca uma cabeça nele, hein?
164
00:07:47,927 --> 00:07:48,943
Suco de cenoura.
165
00:07:50,540 --> 00:07:51,902
Faça dois.
166
00:07:52,540 --> 00:07:54,283
Ah, sim, sr. Borden.
167
00:07:55,540 --> 00:07:57,825
Ei, jĂĄ nos encontramos
em algum lugar!
168
00:07:57,826 --> 00:07:58,833
PossĂvel.
169
00:07:58,834 --> 00:07:59,834
VocĂȘ sabe, meu nome Ă© Borden.
170
00:07:59,835 --> 00:08:01,872
Levantador de peso campeĂŁo, 1959.
171
00:08:01,873 --> 00:08:03,736
No sul da rua State.
172
00:08:04,540 --> 00:08:05,902
Meu nome Ă© Gunn.
173
00:08:06,540 --> 00:08:08,288
Sim, vocĂȘ Ă© o meu homem.
174
00:08:08,540 --> 00:08:10,654
Falam que vocĂȘ estĂĄ comprando.
175
00:08:12,540 --> 00:08:14,033
Oh.
176
00:08:14,540 --> 00:08:15,845
Suco de cenoura.
177
00:08:15,846 --> 00:08:17,630
Ah, sim, senhor.
178
00:08:17,631 --> 00:08:19,540
Sabe, isso me mantém em forma.
179
00:08:19,541 --> 00:08:21,517
Nenhuma piada sobre
a minha forma, hein?
180
00:08:23,540 --> 00:08:26,794
VocĂȘ sabe, o velho Samson
morreu hĂĄ algumas semanas.
181
00:08:27,540 --> 00:08:28,941
Ele se saiu bem.
182
00:08:28,942 --> 00:08:31,245
VocĂȘ tambĂ©m pode, se jogar o jogo.
183
00:08:32,539 --> 00:08:33,608
Eu tenho o material.
184
00:08:33,609 --> 00:08:34,885
Eu tenho o dinheiro.
185
00:08:34,886 --> 00:08:35,886
Quanto?
186
00:08:35,887 --> 00:08:36,887
$150 mil.
187
00:08:36,888 --> 00:08:38,288
Uau, que bom.
188
00:08:38,539 --> 00:08:40,551
Hal, mais alguns.
189
00:08:43,539 --> 00:08:45,800
Encontre-me aqui amanhĂŁ
Ă noite, Ă meia-noite.
190
00:08:46,539 --> 00:08:50,301
VocĂȘ se importaria em
fazer um pouco mais cedo?
191
00:08:50,539 --> 00:08:53,268
Ah, compromisso social, hein?
192
00:08:53,539 --> 00:08:54,623
Festa surpresa.
193
00:08:54,624 --> 00:08:55,915
- Para quem?
- Para mim.
194
00:08:56,539 --> 00:08:58,902
Como todas as festas surpresa,
vocĂȘ sempre fica sabendo, hein?
195
00:09:00,539 --> 00:09:02,479
Bem, ok.
196
00:09:02,539 --> 00:09:04,539
- Digamos 10h30.
- Ătimo.
197
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
Bom.
198
00:09:05,541 --> 00:09:09,940
VocĂȘ, uh, traga o saque e
eu trarei o saque, hein?
199
00:09:11,539 --> 00:09:13,070
Ah, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
200
00:09:13,071 --> 00:09:14,184
Ă por minha conta.
201
00:09:16,539 --> 00:09:18,141
Sim.
202
00:09:18,539 --> 00:09:19,640
Ah, sr. Gunn.
203
00:09:20,539 --> 00:09:24,568
Como eu disse, vocĂȘ faz o
certo para si mesmo se jogar o jogo.
204
00:09:24,569 --> 00:09:26,464
Mas se vocĂȘ tiver alguma
idéia brilhante
205
00:09:26,466 --> 00:09:28,582
como pegar as joias e
me entregar Ă polĂcia,
206
00:09:28,583 --> 00:09:31,237
eles vĂŁo ter que raspar
vocĂȘ direto da parede.
207
00:09:40,539 --> 00:09:41,999
Vamos.
208
00:09:42,539 --> 00:09:43,539
AlĂŽ?
209
00:09:43,540 --> 00:09:45,337
Uh, Ă© o departamento de polĂcia?
210
00:09:45,539 --> 00:09:48,060
VocĂȘ me passa para o
oficial encarregado
211
00:09:48,061 --> 00:09:49,584
do caso de roubo nos irmĂŁos Beloff?
212
00:09:51,539 --> 00:09:53,218
Eu vou lhe dizer quem sou.
213
00:09:53,539 --> 00:09:56,280
Sou o cara que vai dizer
a vocĂȘ quem puxou o trabalho.
214
00:10:05,288 --> 00:10:06,288
VocĂȘ tem um cigarro?
215
00:10:06,289 --> 00:10:07,289
Eu nĂŁo tenho nenhum.
216
00:10:07,946 --> 00:10:09,219
Eu nĂŁo tenho nenhum.
217
00:10:13,539 --> 00:10:16,835
Espere até eu colocar
minhas mĂŁos no sr. Peter Burro.
218
00:10:21,539 --> 00:10:23,127
Depois de mim.
219
00:10:23,539 --> 00:10:24,539
Desculpe, sargento.
220
00:10:24,540 --> 00:10:26,408
Ă uma bela maneira
miserĂĄvel de fazer.
221
00:10:26,409 --> 00:10:27,788
Nenhuma prova,
nenhuma evidĂȘncia.
222
00:10:27,789 --> 00:10:28,864
Nem um pedaço, nem um pingo.
223
00:10:29,539 --> 00:10:31,118
Operando com dicas falsas.
224
00:10:31,119 --> 00:10:32,332
Os meninos tĂȘm ĂĄlibis.
225
00:10:32,539 --> 00:10:35,069
Isto nada mais Ă© do que um
procedimento de pressĂŁo ruim.
226
00:10:35,070 --> 00:10:36,717
Uma jogada apertada.
227
00:10:36,718 --> 00:10:37,964
E um péssimo trabalho policial.
228
00:10:37,965 --> 00:10:38,965
Certo, certo.
229
00:10:38,966 --> 00:10:39,966
Estou soltando, cale-se.
230
00:10:39,967 --> 00:10:41,636
VocĂȘ nĂŁo precisa se
exibir para mim.
231
00:10:41,637 --> 00:10:43,280
Borden paga vocĂȘ.
232
00:10:53,066 --> 00:10:55,369
Acho que sei onde posso
encontrar esse cara.
233
00:10:55,370 --> 00:10:56,639
Ele fica no Mother's.
234
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
VĂĄ com calma.
235
00:10:57,641 --> 00:11:00,427
Ele estarĂĄ no bar saudĂĄvel
do Hal esta noite.
236
00:11:00,428 --> 00:11:01,487
Por favor, deixe-me sair.
237
00:11:01,488 --> 00:11:02,488
Deixe-me sair.
238
00:11:02,489 --> 00:11:03,701
Por favor por favor.
239
00:11:03,702 --> 00:11:04,702
Por favor, deixe-me sair.
240
00:11:04,703 --> 00:11:05,703
Deixe-me sair.
241
00:11:05,704 --> 00:11:06,704
Deixe-me sair.
242
00:11:09,539 --> 00:11:11,242
Ah, o que vai ser?
243
00:11:11,539 --> 00:11:13,034
Obrigado. Acho que
vou ficar de fora.
244
00:11:13,539 --> 00:11:14,539
Oh, um cético, hein?
245
00:11:15,540 --> 00:11:17,635
Ouça, deixe-me dizer a vocĂȘ.
246
00:11:17,636 --> 00:11:18,681
Um amigo meu, magro.
247
00:11:18,682 --> 00:11:20,219
Fracote de 50 quilos.
248
00:11:20,220 --> 00:11:21,475
Coloquei-o em sucos vegetais.
249
00:11:21,539 --> 00:11:23,083
Seis meses depois, ele estĂĄ na praia
250
00:11:23,084 --> 00:11:24,253
e um cara deu em cima da esposa.
251
00:11:24,254 --> 00:11:25,254
O que vocĂȘ acha que aconteceu?
252
00:11:25,539 --> 00:11:27,038
Nem mesmo a menor ideia.
253
00:11:27,039 --> 00:11:28,777
A esposa quebrou
quatro dentes do cara.
254
00:11:29,539 --> 00:11:30,658
Piada bem antiga, hein?
255
00:11:34,539 --> 00:11:35,870
Ah, sr. Borden.
256
00:11:35,871 --> 00:11:36,871
Sr. Gunn.
257
00:11:36,872 --> 00:11:40,124
Algo para mim?
258
00:11:42,539 --> 00:11:44,391
Muito bom.
259
00:11:44,539 --> 00:11:46,317
Vamos.
260
00:11:50,539 --> 00:11:52,033
O de sempre, sr. Borden?
261
00:11:52,034 --> 00:11:53,034
Mais tarde, Hal.
262
00:12:01,539 --> 00:12:03,078
Certo, me dĂȘ o pacote.
263
00:12:04,539 --> 00:12:05,539
Conte.
264
00:12:06,539 --> 00:12:07,950
Agora, senhor.
265
00:12:08,539 --> 00:12:09,819
Como vocĂȘ disse que era seu nome?
266
00:12:11,539 --> 00:12:12,670
Peter Gunn.
267
00:12:12,671 --> 00:12:14,972
Ah, nĂŁo me venha com essa.
268
00:12:14,973 --> 00:12:17,197
Estive perguntando
por aĂ sobre Peter Gunn.
269
00:12:17,539 --> 00:12:19,308
As pessoas dizem que ele
Ă© um cara esperto.
270
00:12:19,539 --> 00:12:20,539
Que diferença faz?
VocĂȘ tem o dinheiro.
271
00:12:21,539 --> 00:12:22,539
Eu disse que se vocĂȘ jogar o jogo,
272
00:12:22,540 --> 00:12:24,060
vocĂȘ faz tudo certo para si mesmo.
273
00:12:24,061 --> 00:12:25,090
VocĂȘ lembra disso?
274
00:12:25,091 --> 00:12:26,091
Sim.
275
00:12:26,092 --> 00:12:27,500
E eu disse que se vocĂȘ
tentasse ficar bonitinho
276
00:12:27,501 --> 00:12:28,501
e mudar as regras,
277
00:12:28,502 --> 00:12:30,270
vocĂȘ compraria um
trem cheio de problemas.
278
00:12:30,539 --> 00:12:31,745
Sim.
279
00:12:31,746 --> 00:12:33,195
Sim.
280
00:12:33,539 --> 00:12:34,764
VocĂȘ comprou, senhor.
281
00:12:35,539 --> 00:12:37,115
Eu nĂŁo lhe sigo.
282
00:12:37,539 --> 00:12:39,131
VocĂȘ teve uma conversinha
com a polĂcia.
283
00:12:39,539 --> 00:12:40,539
Tive mesmo?
284
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
E agora vamos mostrar a vocĂȘ
285
00:12:41,541 --> 00:12:43,820
o que acontece com
os bonitinhos.
286
00:13:03,539 --> 00:13:05,357
Aqui estĂĄ.
287
00:13:14,539 --> 00:13:15,919
Todo mundo na cidade estĂĄ aqui.
288
00:13:15,920 --> 00:13:16,995
Ei, pessoal, que tal outra bebida?
289
00:13:17,539 --> 00:13:18,910
VocĂȘ tem.
290
00:13:18,911 --> 00:13:20,668
EntĂŁo, quando vocĂȘ saiu, Herman?
291
00:13:20,669 --> 00:13:22,659
Ah, cerca de seis meses atrĂĄs, Bruce.
292
00:13:22,660 --> 00:13:24,095
Limpo?
293
00:13:24,539 --> 00:13:25,842
Limpo como um apito.
294
00:13:26,539 --> 00:13:28,622
EntĂŁo por que os policiais
estĂŁo sempre me assediando?
295
00:13:28,623 --> 00:13:29,623
VocĂȘ sabe o que eu quero dizer?
296
00:13:29,624 --> 00:13:31,084
Wilbur, tome uma bebida.
297
00:13:31,085 --> 00:13:33,307
Sim, Barney, vou pegar duas.
298
00:13:33,308 --> 00:13:34,308
Uma para mais tarde.
299
00:13:34,309 --> 00:13:35,309
Louco.
300
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
Sim, papai.
301
00:13:36,311 --> 00:13:37,311
VocĂȘ sabe querida,
302
00:13:37,312 --> 00:13:38,689
eu gostaria de levar vocĂȘ
casa, conhecer meu pai.
303
00:13:38,690 --> 00:13:40,234
Ei, Capri?
304
00:13:40,539 --> 00:13:42,250
Capri, querida.
305
00:13:42,251 --> 00:13:43,334
Ei, veja aqui.
306
00:13:53,539 --> 00:13:54,539
Babby?
307
00:13:55,539 --> 00:13:56,878
Mais tarde.
308
00:13:58,539 --> 00:14:00,131
EstĂĄ se divertindo?
309
00:14:01,539 --> 00:14:03,234
VocĂȘ o conhece o Pete Gunn?
310
00:14:03,539 --> 00:14:07,188
VocĂȘ sabe, Pete e eu somos
uma espécie de associados.
311
00:14:09,539 --> 00:14:11,227
VocĂȘ ah...
312
00:14:13,539 --> 00:14:15,279
Gostaria de uma bebida?
313
00:14:24,539 --> 00:14:26,236
Ah, aqui estĂĄ ele.
314
00:14:26,539 --> 00:14:27,595
Todos se escondam.
315
00:14:27,596 --> 00:14:28,596
Apague a luz.
316
00:14:28,597 --> 00:14:30,047
Shh.
317
00:14:31,539 --> 00:14:32,539
Entre.
318
00:14:33,539 --> 00:14:35,067
Surpresa!
319
00:14:36,539 --> 00:14:37,873
Alarme falso.
320
00:14:38,539 --> 00:14:39,819
Quem Ă© esse?
321
00:14:39,820 --> 00:14:40,820
Desculpe estou atrasado.
322
00:14:40,821 --> 00:14:41,867
EstĂĄ tudo bem, tenente.
323
00:14:41,868 --> 00:14:43,117
Pensamos que era o Pete.
324
00:14:43,539 --> 00:14:44,900
Como vocĂȘ pĂŽde pensar
isso? Eu uso chapéu.
325
00:14:45,539 --> 00:14:46,650
Entre.
326
00:14:50,539 --> 00:14:51,637
Estou limpo.
327
00:14:51,638 --> 00:14:54,234
Ei, ei, acabei de ouvir um carro.
328
00:14:54,539 --> 00:14:55,572
AĂ vem ele.
329
00:14:55,573 --> 00:14:56,573
Todos se escondam.
330
00:14:56,574 --> 00:14:57,890
Luzes, luzes.
331
00:14:58,539 --> 00:15:00,291
Herman, tire a mĂŁo do meu bolso.
332
00:15:00,539 --> 00:15:02,356
Sim, temos um policial
de verdade aqui agora.
333
00:15:02,539 --> 00:15:04,221
Quietos, ele estarĂĄ aqui
a qualquer momento.
334
00:15:04,539 --> 00:15:06,076
Alguém estå respirando.
335
00:15:06,539 --> 00:15:07,539
Shh.
336
00:15:07,540 --> 00:15:08,681
Entre.
337
00:15:11,539 --> 00:15:12,974
Ă vocĂȘ, Pete? Entre.
338
00:15:12,975 --> 00:15:13,975
A porta estĂĄ aberta.
339
00:15:15,539 --> 00:15:17,693
Surpresa!
340
00:15:23,539 --> 00:15:24,539
Ei, papai.
341
00:15:27,539 --> 00:15:28,539
Estou bem.
342
00:15:28,540 --> 00:15:29,706
Estou bem.
343
00:15:29,707 --> 00:15:30,707
Pete.
344
00:15:59,539 --> 00:16:00,539
Oh.
345
00:16:03,539 --> 00:16:05,684
Traga-me um canudo para
que eu possa respirar.
346
00:16:05,685 --> 00:16:06,685
VocĂȘ pode falar agora?
347
00:16:06,686 --> 00:16:07,686
Sim.
348
00:16:08,539 --> 00:16:09,539
VocĂȘ ligou para Nickerman?
349
00:16:09,540 --> 00:16:11,057
Ele disse que estaria
aqui em 15 minutos.
350
00:16:11,539 --> 00:16:12,539
Bom.
351
00:16:20,539 --> 00:16:22,182
- Sr. Nickerman?
- Sim, Gunn estĂĄ aqui?
352
00:16:22,183 --> 00:16:23,183
Entre.
353
00:16:23,184 --> 00:16:24,749
Gunn, acabei de
receber um telefonema.
354
00:16:26,539 --> 00:16:27,539
O que aconteceu com vocĂȘ?
355
00:16:30,540 --> 00:16:31,610
Bem, do jeito que eu imagino,
356
00:16:31,611 --> 00:16:34,042
alguém contou a alguém
sobre o sr. Suco de Cenoura,
357
00:16:34,043 --> 00:16:35,337
e ele pensou que fui eu.
358
00:16:35,540 --> 00:16:36,540
Ameaçou-me um pouco.
359
00:16:40,540 --> 00:16:43,421
Onde estĂĄ o pacote de
lenços que eu lhe dei?
360
00:16:44,540 --> 00:16:47,612
Não, ele estå com os lenços.
361
00:16:48,540 --> 00:16:49,793
VocĂȘ nĂŁo pegou um recibo?
362
00:16:49,794 --> 00:16:50,845
Sim.
363
00:16:50,846 --> 00:16:52,069
Isso foi o recibo.
364
00:16:52,540 --> 00:16:53,957
O que Ă© toda essa conversa
sobre traição?
365
00:16:54,540 --> 00:16:57,633
O cliente achou que vocĂȘ
tinha alterado o procedimento,
366
00:16:57,634 --> 00:17:01,170
ficou com os lenços,
e lhe deu isso, hein?
367
00:17:01,171 --> 00:17:02,416
Isso mesmo.
368
00:17:02,540 --> 00:17:06,247
Veja, sr. Gunn, perdoe-me
se eu pareço detectar
369
00:17:06,248 --> 00:17:09,077
um odor fraco e azedo
em sua histĂłria.
370
00:17:09,539 --> 00:17:11,590
Bem, nĂŁo importa o que
vocĂȘ detectou.
371
00:17:11,591 --> 00:17:12,591
Ă verdade!
372
00:17:12,592 --> 00:17:13,592
O que Ă© verdade?
373
00:17:13,593 --> 00:17:14,945
Quem Ă© o Suco de Cenoura?
374
00:17:14,946 --> 00:17:15,946
Que lenços?
375
00:17:16,539 --> 00:17:21,147
Ninguém sabia sobre o
procedimento, exceto vocĂȘ.
376
00:17:21,148 --> 00:17:24,153
NĂŁo. Outra pessoa
sabia sobre o procedimento.
377
00:17:24,154 --> 00:17:25,370
Oh.
378
00:17:25,371 --> 00:17:27,594
Ă sĂł uma suspeita,
mas planejo verificar.
379
00:17:27,595 --> 00:17:30,824
Temos que endireitar
isso com o cliente.
380
00:17:31,881 --> 00:17:33,105
Quero esse recibo.
381
00:17:33,106 --> 00:17:34,609
Certo, ouçam, vocĂȘs dois.
382
00:17:34,610 --> 00:17:37,142
Parece que estĂŁo falando
sobre o trabalho nos Beloff.
383
00:17:37,143 --> 00:17:38,996
Por que vocĂȘ nĂŁo me
diz quem puxou isso?
384
00:17:38,997 --> 00:17:40,358
Tenente, por favor, Ă© muito tarde.
385
00:17:40,359 --> 00:17:42,883
Diga-me, e talvez eu consiga
seus diamantes de volta.
386
00:17:42,884 --> 00:17:44,707
Tenho certeza de que vocĂȘ
conseguiria, tenente.
387
00:17:44,708 --> 00:17:46,930
VocĂȘ prefere pagar e deixar que
eles façam tudo de novo.
388
00:17:46,931 --> 00:17:48,635
Ă seu trabalho impedir isso.
389
00:17:48,636 --> 00:17:50,340
NĂŁo teve muito sucesso,
teve, tenente?
390
00:17:51,539 --> 00:17:56,265
Veja, Gunn, pouco antes de eu
vir aqui, recebi uma ligação.
391
00:17:56,266 --> 00:17:57,332
Do cliente.
392
00:17:57,333 --> 00:17:59,966
Ele disse que nunca
recebeu os lenços.
393
00:17:59,967 --> 00:18:01,378
Ele nunca ouviu falar de vocĂȘ.
394
00:18:01,379 --> 00:18:02,379
Eu estava lĂĄ.
395
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
Eu lhe contei o que aconteceu.
396
00:18:03,381 --> 00:18:04,911
Tudo o que sei Ă© que isso nunca
aconteceu comigo antes.
397
00:18:04,912 --> 00:18:08,537
Sempre tive um recibo dos lenços.
398
00:18:08,539 --> 00:18:10,679
Certo, vamos encerrar o jogo.
399
00:18:10,680 --> 00:18:12,415
Lenços.
400
00:18:12,416 --> 00:18:14,276
Pete, Samson morreu hĂĄ um mĂȘs.
401
00:18:14,277 --> 00:18:16,032
Eu sei tudo sobre
essa jogada ruim.
402
00:18:16,033 --> 00:18:19,103
Bem, fique feliz por nĂŁo haver
mais jogadas ruins para fazer.
403
00:18:19,539 --> 00:18:22,611
Eu quero os lenços
de volta, sr. Gunn.
404
00:18:23,539 --> 00:18:27,130
Eles sĂŁo bordados Ă mĂŁo
e muito, muito valiosos.
405
00:18:27,539 --> 00:18:29,729
E quero-os de volta amanhĂŁ Ă noite.
406
00:18:39,539 --> 00:18:41,217
VocĂȘ estĂĄ com problemas, meu amigo.
407
00:18:41,218 --> 00:18:43,510
Isso parece uma mĂĄ jogada, Pete.
408
00:18:43,539 --> 00:18:46,037
SĂł me diga quem Ă© o Suco de
Cenoura e eu vou buscĂĄ-lo.
409
00:18:46,038 --> 00:18:47,357
Sim, eles o pegaram esta manhĂŁ.
410
00:18:47,539 --> 00:18:48,982
Ele estava de volta Ă rua
em menos de uma hora.
411
00:18:49,539 --> 00:18:51,331
O crime nĂŁo compensa.
412
00:18:51,332 --> 00:18:54,976
NĂŁo, a menos que vocĂȘ tenha contrato
com a AgĂȘncia de Seguros Nickerman.
413
00:18:54,977 --> 00:18:56,455
Oooh.
414
00:18:56,456 --> 00:18:58,598
Seu pobre rosto.
415
00:18:58,599 --> 00:19:02,163
O sr. Suco de Cenoura vai pendurar
uma moldurinha em torno dele.
416
00:19:02,539 --> 00:19:07,282
Devo ao sr. Nickerson 150 mil lenços.
417
00:19:07,283 --> 00:19:08,312
O que faremos?
418
00:19:08,313 --> 00:19:09,313
NĂŁo sei.
419
00:19:09,314 --> 00:19:11,211
Apenas me diga quem Ă©
o Suco de Cenoura.
420
00:19:11,539 --> 00:19:13,534
SĂł hĂĄ uma maneira
para sair disso.
421
00:19:13,539 --> 00:19:16,200
Devolver o dinheiro,
recuperar os diamantes,
422
00:19:16,201 --> 00:19:19,298
e pegar o sr. Suco de Cenoura
e as quatro Cebolinhas dele.
423
00:19:19,299 --> 00:19:20,442
Ătimo.
424
00:19:20,443 --> 00:19:21,493
Como?
425
00:19:21,494 --> 00:19:22,801
NĂŁo sei.
426
00:19:22,802 --> 00:19:24,344
Deixe-me refletir sobre isso.
427
00:19:24,539 --> 00:19:26,058
Sim.
428
00:19:26,059 --> 00:19:28,408
NĂŁo, querida, vĂĄ com calma.
429
00:19:37,539 --> 00:19:39,316
Ele estĂĄ morto.
430
00:19:41,539 --> 00:19:43,447
O que vocĂȘ quer dizer com morto?
431
00:19:43,448 --> 00:19:44,492
Como ele pode estar morto?
432
00:19:44,493 --> 00:19:45,951
Envenenamento sanguĂneo.
433
00:19:46,539 --> 00:19:48,194
Oh, nĂŁo.
434
00:19:48,195 --> 00:19:49,195
Bom trabalho, Benny.
435
00:19:49,196 --> 00:19:51,267
NĂŁo, ele...
436
00:19:51,268 --> 00:19:52,268
VocĂȘ estĂĄ orgulhoso de si mesmo?
437
00:19:52,269 --> 00:19:53,770
Eu nĂŁo sei, ele...
438
00:19:53,771 --> 00:19:55,474
Vamos, vou lhe pagar
uma xĂcara de cafĂ©.
439
00:19:55,475 --> 00:19:56,737
VocĂȘ nĂŁo...
440
00:19:56,738 --> 00:19:57,740
Vamos, quero falar com vocĂȘ.
441
00:20:01,200 --> 00:20:03,139
VocĂȘ tem que cooperar, sr. Nickerman.
442
00:20:03,140 --> 00:20:05,243
Isso nĂŁo Ă© mais um roubo,
Ă© assassinato.
443
00:20:05,244 --> 00:20:07,067
Jack Shap morreu esta manhĂŁ.
444
00:20:09,767 --> 00:20:11,229
O que vocĂȘ quer que eu faça?
445
00:20:11,230 --> 00:20:12,919
Arranje outro pagamento.
446
00:20:12,920 --> 00:20:14,454
VocĂȘ ia fazer de qualquer
maneira, nĂŁo ia?
447
00:20:16,558 --> 00:20:17,558
Sim.
448
00:20:17,559 --> 00:20:18,981
Certo, chame o Suco de Cenoura.
449
00:20:18,982 --> 00:20:19,982
Marque um encontro.
450
00:20:19,983 --> 00:20:21,205
Estaremos lĂĄ.
451
00:20:38,871 --> 00:20:39,934
Borden?
452
00:20:39,935 --> 00:20:41,146
Sr. Nickerman?
453
00:20:43,700 --> 00:20:45,668
Hal, me dĂȘ o pacote que eu
pedi para vocĂȘ segurar para mim.
454
00:20:48,539 --> 00:20:51,181
Eu nĂŁo lhe atrapalhei,
sr. Nickerman.
455
00:20:51,182 --> 00:20:53,702
Eu sei bem que foi Peter Gunn.
456
00:20:53,703 --> 00:20:55,220
NĂŁo se movam, nenhum de vocĂȘs.
457
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Uma carta.
458
00:20:59,420 --> 00:21:00,420
Uma carta.
459
00:21:03,539 --> 00:21:05,486
Quem Ă©?
460
00:21:05,487 --> 00:21:06,487
Benny.
461
00:21:09,539 --> 00:21:11,495
Certo, parem.
462
00:21:11,496 --> 00:21:13,073
Movam-se.
463
00:21:14,535 --> 00:21:15,535
Contra a parede.
464
00:21:15,536 --> 00:21:17,245
Alinhados.
465
00:21:17,246 --> 00:21:18,246
Mãos sobre a cabeça.
466
00:21:18,247 --> 00:21:19,355
Vamos! Vamos.
467
00:21:29,200 --> 00:21:30,823
VocĂȘ sabe o que estĂĄ construindo
aqui, nĂŁo Ă©, garoto?
468
00:21:30,824 --> 00:21:32,259
Sim, eu sei o que
estou construindo.
469
00:21:32,260 --> 00:21:34,609
Estou construindo um caixĂŁo de pinho
como vocĂȘ construiu para o Jack.
470
00:21:34,610 --> 00:21:35,682
Certo vamos.
471
00:21:35,683 --> 00:21:36,914
Movam-se.
472
00:22:20,510 --> 00:22:21,870
Roubo Ă© uma coisa, Borden.
473
00:22:21,871 --> 00:22:24,756
Podemos pegar leve com vocĂȘ,
considerando que recuperamos as coisas.
474
00:22:24,757 --> 00:22:27,176
Mas assassinato Ă© cor
de um cavalo diferente.
475
00:22:27,177 --> 00:22:28,177
Eu nem estava lĂĄ.
476
00:22:28,178 --> 00:22:29,338
Como vocĂȘ pode me
acusar de assassinato?
477
00:22:29,339 --> 00:22:31,219
Onde estĂŁo os $150 mil
vocĂȘ tirou do Gunn?
478
00:22:32,856 --> 00:22:34,067
DepĂłsito seguro.
479
00:22:34,068 --> 00:22:36,377
Vou dizer uma coisa, Borden.
480
00:22:36,378 --> 00:22:37,536
VocĂȘ escreve uma confissĂŁo.
481
00:22:37,537 --> 00:22:39,826
Escreva como vocĂȘ pegou o dinheiro
e tentou incriminar o Gunn.
482
00:22:39,827 --> 00:22:42,185
E eu garanto que vocĂȘ nĂŁo serĂĄ
acusado de assassinato.
483
00:22:42,186 --> 00:22:45,262
Como vocĂȘ vai garantir que nĂŁo
serei acusado de assassinato?
484
00:22:45,263 --> 00:22:47,057
Eu garanto.
485
00:22:50,539 --> 00:22:52,426
DĂȘ-me essa caneta e papel.
486
00:22:52,427 --> 00:22:55,959
Como vocĂȘ pode garantir que nĂŁo
serĂĄ acusado de assassinato?
487
00:22:55,960 --> 00:22:58,148
Jack, deixe-me ver vocĂȘ primeiro.
488
00:22:58,149 --> 00:22:59,637
Quero explicar uma coisa para vocĂȘ.
489
00:23:03,539 --> 00:23:05,404
Eu sei que Ă© verdade.
490
00:23:05,539 --> 00:23:07,059
Contei a Borden sobre o trabalho.
491
00:23:07,539 --> 00:23:09,349
Eu contei a ele sobre vocĂȘ
pegando a remessa,
492
00:23:09,539 --> 00:23:10,925
sobre vocĂȘ trabalhar
até tarde da noite.
493
00:23:10,926 --> 00:23:11,926
Eu contei tudo a ele.
494
00:23:12,539 --> 00:23:14,975
Mas eu disse a ele para nĂŁo fazer isso
enquanto vocĂȘ estava trabalhando.
495
00:23:15,539 --> 00:23:17,682
E eu disse a ele que nĂŁo queria
que ninguém se machucasse.
496
00:23:18,539 --> 00:23:19,539
Acredite em mim, Jack.
497
00:23:19,540 --> 00:23:21,601
Desculpe, desculpe.
498
00:23:21,602 --> 00:23:24,522
Ele prestou um serviço nobre
para a polĂcia, Jack.
499
00:23:26,539 --> 00:23:29,480
E tenho certeza que o promotor
terĂĄ isso em mente.
500
00:23:30,539 --> 00:23:31,755
Eu juro uma coisa para vocĂȘ, Jack.
501
00:23:31,756 --> 00:23:33,481
Nnunca mais farei nada
errado enquanto eu viver.
502
00:23:33,539 --> 00:23:34,539
Certo, vamos.
503
00:23:38,539 --> 00:23:39,680
Sim.
504
00:23:40,238 --> 00:23:41,281
Sim.
505
00:23:49,539 --> 00:23:51,341
Diga, Jack.
506
00:23:51,539 --> 00:23:52,877
Quem estĂĄ cuidando da
sua conta do hospital?
507
00:23:55,200 --> 00:23:56,260
A companhia de seguros.
508
00:23:57,135 --> 00:23:58,135
Oh.
509
00:23:58,500 --> 00:23:59,599
Sim.
510
00:24:00,000 --> 00:24:01,176
Eu esqueci.
511
00:24:10,947 --> 00:24:14,947
* Tradução: RobOpen *
32281