Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,529 --> 00:03:04,288
Kata Ibuku dulu...
2
00:03:05,255 --> 00:03:10,438
...burung mati berarti penutupan
satu bab dan awal yang baru.
3
00:04:45,981 --> 00:04:47,492
Rasa semen.
4
00:04:47,591 --> 00:04:49,320
Ayolah. Meski dicampur blackberry?
5
00:04:49,419 --> 00:04:51,060
Kupetik sendiri.
6
00:04:51,160 --> 00:04:53,031
Entah. Tapi rasa semen buah.
7
00:04:54,294 --> 00:04:55,674
Kau bagaimana, Vanesa?
8
00:04:59,386 --> 00:05:00,592
Vanesa?
9
00:05:02,606 --> 00:05:03,943
Semua baik-baik saja?
10
00:05:06,175 --> 00:05:08,121
Aku baik-baik saja.
11
00:05:08,220 --> 00:05:09,251
Kau masih ingin pergi?
12
00:05:10,527 --> 00:05:12,386
Pergi ke mana?
13
00:05:12,486 --> 00:05:14,388
Dia ingin pergi mendaki.
14
00:05:14,488 --> 00:05:17,348
Kalian semua dengar
suara keras semalam?
15
00:05:17,447 --> 00:05:20,481
Kedengarannya seperti
ada sesuatu yang meledak.
16
00:05:20,581 --> 00:05:24,572
Suara? Aku tak dengar apapun. Kau?
17
00:05:24,672 --> 00:05:28,620
Mungkin guntur. Semalam hujan.
18
00:05:28,719 --> 00:05:31,405
Mereka menutup fasilitas di luar sana.
19
00:05:31,505 --> 00:05:32,754
Mereka menutupnya?
20
00:05:32,854 --> 00:05:38,630
Ya. Kata orang-orang ada beberapa
eksperimen aneh yang sedang terjadi.
21
00:05:38,729 --> 00:05:40,501
Orang, atau Ayah?
22
00:05:42,037 --> 00:05:45,288
Yang kami tahu cuma
beberapa orang hilang,
23
00:05:45,388 --> 00:05:48,466
dan suatu hari fasilitas itu ditutup.
24
00:05:50,567 --> 00:05:52,948
Hutan itu direklamasi
sebagai cagar alam.
25
00:05:54,266 --> 00:05:55,617
Dia suka teori konspirasinya.
26
00:05:55,703 --> 00:05:57,475
Baiklah, tak usah ditambah lagi.
27
00:05:57,574 --> 00:05:58,856
Kita tidak perlu
membicarakannya lagi.
28
00:05:58,880 --> 00:06:01,740
Kenapa tidak? Kau tidak
pernah ingin bicarakan dia.
29
00:06:01,839 --> 00:06:04,046
Kenapa aku harus terdorong
bicara tentang seorang pria
30
00:06:04,146 --> 00:06:07,572
yang menghilang begitu saja
dari keluarganya? Kenapa?
31
00:06:07,671 --> 00:06:09,400
Kuberitahu kau.
/ Benar.
32
00:06:11,109 --> 00:06:12,664
Dia sedang mencari sesuatu.
33
00:06:14,286 --> 00:06:16,015
Mencari apa?
34
00:06:16,114 --> 00:06:17,320
Aku tidak tahu.
35
00:06:18,682 --> 00:06:21,890
Hei, semua ada di jurnalnya.
36
00:06:21,990 --> 00:06:23,936
Persetan jurnal itu.
37
00:06:24,035 --> 00:06:26,678
Pernah membacanya?
38
00:06:26,777 --> 00:06:28,027
Tidak.
39
00:06:29,606 --> 00:06:31,334
Dia bilang itu hilang di hutan suatu hari.
40
00:06:31,434 --> 00:06:32,901
Dia jadi gila, cuma itu.
41
00:06:33,001 --> 00:06:35,295
Dia kehilangan akal sehatnya.
42
00:06:37,005 --> 00:06:39,038
Atau mungkin dia bingung.
43
00:06:48,408 --> 00:06:50,702
Masih tahu cara memakai ini?
44
00:06:50,801 --> 00:06:52,878
Lebih baik darimu.
/ Baiklah, sok pintar.
45
00:06:52,977 --> 00:06:55,794
Kau tahu ada beruang di luar sana.
46
00:06:55,893 --> 00:06:58,753
Singa gunung juga pernah
terlihat di sana, siagalah.
47
00:07:00,376 --> 00:07:03,584
Hei, kurasa aku harus ikut.
48
00:07:03,684 --> 00:07:07,936
Aku akan baik-baik saja.
Cuma perlu waktu menyendiri.
49
00:07:11,996 --> 00:07:15,466
Kalian masih berpikir untuk
pindah ke sini, menjual rumah?
50
00:07:15,565 --> 00:07:17,859
Ya, kami membicarakannya.
51
00:07:17,959 --> 00:07:19,731
Dan kami tidak menjual rumah kami.
52
00:07:19,830 --> 00:07:21,080
Kami belum memutuskan.
53
00:07:21,179 --> 00:07:23,517
Aku sudah memutuskan.
Dan kami tidak menjualnya.
54
00:07:25,575 --> 00:07:29,654
Kalian selalu bisa mengambil alih
rumah danau kalian dari tanganku.
55
00:07:31,668 --> 00:07:33,266
Obe ingin sekali tinggal di sini.
56
00:07:44,551 --> 00:07:46,366
Tidak ada sinyal di luar sana, jadi...
57
00:07:52,036 --> 00:07:53,242
Maaf.
58
00:07:53,342 --> 00:07:59,466
Vanesa? Ayolah. Vanessa.
59
00:07:59,566 --> 00:08:02,121
Kuingatkan Martel jangan
pernah menyebut namanya.
60
00:08:02,220 --> 00:08:03,731
Di tidak bermaksud begitu.
Kau tahu itu.
61
00:08:03,831 --> 00:08:05,777
Dia cuma mau menolong.
/ Menolong bagaimana?
62
00:08:05,876 --> 00:08:09,389
Dengan menjual kenangan kecil darinya?
/ Dengan menolong kita melanjutkan hidup.
63
00:08:11,447 --> 00:08:13,698
Maju. Menolong kita maju.
64
00:08:13,797 --> 00:08:15,569
Kau berharap itu aku?
65
00:08:15,669 --> 00:08:17,092
Apa?
66
00:08:19,107 --> 00:08:20,698
Kau berharap aku yang mati hari itu?
67
00:08:25,287 --> 00:08:26,798
Kenapa kau mengatakan itu?
68
00:08:28,899 --> 00:08:31,542
Aku sudah memaafkanmu sejak lama.
69
00:08:31,641 --> 00:08:34,327
Aku tidak ingin kehilanganmu juga.
70
00:08:34,426 --> 00:08:35,458
Aku akan kembali dalam satu jam.
71
00:08:40,476 --> 00:08:42,683
Tak apa dia sendirian di luar sana?
72
00:08:42,783 --> 00:08:45,817
Tidak. Aku tahu kapan dia butuh ruang.
73
00:08:47,834 --> 00:09:02,834
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
74
00:09:02,858 --> 00:09:17,858
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
75
00:10:12,829 --> 00:10:13,860
Sial.
76
00:10:35,983 --> 00:10:38,799
Sudah dua jam.
77
00:10:38,899 --> 00:10:40,671
Hei, Vanessa, kau baik-baik saja?
78
00:10:42,598 --> 00:10:44,022
Vanessa.
79
00:10:44,121 --> 00:10:45,414
Sayang, kau mendengarku?
80
00:10:49,039 --> 00:10:51,159
Vanesa?
81
00:10:51,259 --> 00:10:53,379
Sayang?
82
00:10:53,478 --> 00:10:55,250
Vanessa, kau mendengarku?
83
00:10:55,350 --> 00:10:56,556
Bisa...
84
00:11:10,017 --> 00:11:12,354
Hei, Sayang, apa yang terjadi?
85
00:11:12,454 --> 00:11:13,529
Kulihat beruang.
86
00:11:14,935 --> 00:11:16,445
Kau lihat beruang?
87
00:11:24,771 --> 00:11:27,108
Hei, bisa kita bicara?
88
00:11:43,572 --> 00:11:45,692
Hei.
89
00:11:45,792 --> 00:11:47,738
Tadi apa...
90
00:11:49,621 --> 00:11:50,741
...yang terjadi di luar sana?
91
00:11:50,840 --> 00:11:52,917
Kulihat beruang.
92
00:11:53,016 --> 00:11:55,354
Itu bukan beruang, Vanessa.
93
00:11:55,453 --> 00:11:57,878
Kau tampak ketakutan.
94
00:11:57,978 --> 00:11:59,967
Rautmu seperti saat Obe meninggal.
95
00:12:00,067 --> 00:12:01,795
Baik, tidak, Alex, tidak.
96
00:12:03,679 --> 00:12:06,669
Aku mencintaimu.
97
00:12:06,769 --> 00:12:10,021
Aku berjanji apapun yang terjadi,
aku akan selalu berada di sisimu.
98
00:12:10,120 --> 00:12:11,979
Tapi kenapa kau bersikeras menghindariku?
99
00:12:12,079 --> 00:12:13,154
Aku tidak menghindarimu.
100
00:12:13,254 --> 00:12:14,590
Tingkahmu seolah hidup bisa terus berjalan.
101
00:12:14,690 --> 00:12:16,481
Seolah hidup kita bisa normal.
Dan kita tidak bisa.
102
00:12:16,518 --> 00:12:18,681
Itu kecelakaan.
103
00:12:18,781 --> 00:12:20,248
Sayang, itu kecelakaan.
104
00:12:20,348 --> 00:12:21,779
Kau tidak melihat mobil lain datang.
105
00:12:21,828 --> 00:12:23,066
Berapa kali kita harus bahas ini?
106
00:12:23,090 --> 00:12:24,383
Bisa pergi?
107
00:12:24,482 --> 00:12:25,906
Kenapa kau tidak
melihat dirimu dan aku?
108
00:12:26,006 --> 00:12:26,809
Bisa pergi? Aku tidak bisa
membicarakan ini sekarang.
109
00:12:26,833 --> 00:12:27,864
Bisa pergi?
110
00:12:31,751 --> 00:12:33,087
Pergi.
111
00:13:13,662 --> 00:13:17,305
Pil.
112
00:13:50,960 --> 00:13:53,638
Ya, kau terus mengayun seperti itu,
tongkat akan melemparmu ke belakang.
113
00:13:55,138 --> 00:13:56,569
Kau berharap ayunanmu secantik ini.
114
00:13:58,098 --> 00:13:59,769
Kapan terakhir kali kau angkat tongkat?
115
00:14:01,449 --> 00:14:03,569
Kapan terakhir kali kita main golf?
116
00:14:04,844 --> 00:14:06,311
Sekitar tiga tahun.
117
00:14:06,410 --> 00:14:08,001
Itu terakhir kali kuangkat tongkat.
118
00:14:09,979 --> 00:14:11,272
Hei, kau mau mengayunkan?
119
00:14:11,372 --> 00:14:15,450
Tidak. Aku cuma udara segar.
120
00:14:15,550 --> 00:14:17,017
Kalian baik-baik saja?
121
00:14:23,558 --> 00:14:24,589
Bicaralah padaku.
122
00:14:26,735 --> 00:14:28,507
Apa isi kepalamu itu?
123
00:14:43,360 --> 00:14:45,611
Aku kehilangan seorang putra.
124
00:14:47,756 --> 00:14:49,658
Dan sekarang aku kehilangan istriku.
125
00:14:51,542 --> 00:14:54,925
Baru setahun.
126
00:14:55,024 --> 00:14:57,101
Akan butuh waktu.
127
00:14:57,200 --> 00:14:59,146
Kami jarang bicara.
128
00:14:59,246 --> 00:15:01,714
Tak makan malam bersama
hampir setiap malam.
129
00:15:01,813 --> 00:15:05,239
Aku lebih sering di sofa
daripada di ranjang kami.
130
00:15:05,339 --> 00:15:08,634
Aku bahkan tidak ingat kapan
terakhir melihatnya tersenyum.
131
00:15:08,733 --> 00:15:11,550
Kupikir aku punya jawabannya.
132
00:15:11,649 --> 00:15:14,161
Jika kami tetap bersama
dan menjalani terapi,
133
00:15:14,261 --> 00:15:16,772
kami bisa terus maju.
134
00:15:16,872 --> 00:15:19,384
Kau sedang melalui
banyak hal saat ini.
135
00:15:19,483 --> 00:15:22,561
Kau harus bersabar menghadapinya.
136
00:15:22,660 --> 00:15:24,780
Kau harus bersabar dengan dirimu.
137
00:15:24,880 --> 00:15:25,911
Aku sedang mencoba.
138
00:15:27,056 --> 00:15:29,350
Aku rindu dia.
139
00:15:29,450 --> 00:15:32,223
Setiap detik setiap hari.
140
00:15:32,322 --> 00:15:33,964
Dia duniaku.
/ Hei, kemari.
141
00:15:49,818 --> 00:15:50,893
Aku juga merindukannya.
142
00:15:53,648 --> 00:15:57,422
Apa yang akan Obe katakan
jika dia ada di sini sekarang?
143
00:15:58,696 --> 00:15:59,990
Ayo, katakan saja.
144
00:16:03,223 --> 00:16:04,995
Aku tangguh.
145
00:16:05,094 --> 00:16:06,605
Dan aku cerdas.
146
00:16:06,704 --> 00:16:07,954
Aku berotot.
147
00:16:08,054 --> 00:16:10,000
Aku punya kekuatan.
148
00:16:10,099 --> 00:16:11,610
Dan bahkan saat aku takut...
149
00:16:13,320 --> 00:16:14,874
Semua akan baik-baik saja.
150
00:16:21,110 --> 00:16:22,229
Semua akan baik-baik saja.
151
00:16:33,557 --> 00:16:36,983
Turun. Ayo, Sayang.
Bersabarlah. Perhatikan bolanya.
152
00:16:38,432 --> 00:16:41,901
Ya! Bagus, Obe. Maju.
153
00:16:42,001 --> 00:16:43,555
Kau bisa.
154
00:16:48,572 --> 00:16:50,736
Itu hari yang bagus.
155
00:17:01,063 --> 00:17:04,750
Martel sedang memanggang
156
00:17:04,849 --> 00:17:09,363
dan ingin mengabari jika kau
ingin bergabung dengan kami.
157
00:17:52,723 --> 00:17:54,016
Ayah suka lagu ini.
158
00:17:54,116 --> 00:17:55,322
Ya.
159
00:17:59,382 --> 00:18:00,545
Kau datang.
/ Ya.
160
00:18:00,644 --> 00:18:02,460
Hei.
161
00:18:02,559 --> 00:18:04,201
Aku tak mau sendirian malam ini.
162
00:18:05,693 --> 00:18:07,639
Makan malam disajikan.
163
00:18:07,738 --> 00:18:09,809
Semoga lebih baik
dari oatmeal pagi ini.
164
00:18:12,656 --> 00:18:16,256
Ingat pertama kali Ayah
bawa kita mancing kemari?
165
00:18:16,356 --> 00:18:18,258
Mana bisa kulupakan?
Kau hampir tenggelam.
166
00:18:18,358 --> 00:18:21,740
Sudah kuceritakan padamu?
167
00:18:21,839 --> 00:18:23,176
Tidak?
168
00:18:23,276 --> 00:18:26,875
Saat usiaku sembilan tahun.
169
00:18:26,975 --> 00:18:30,575
Kutarik salmon yang begitu besar
hingga itu menarikku ke sungai.
170
00:18:30,674 --> 00:18:32,174
Kucoba memberitahumu cara
mempertahankan pancingmu.
171
00:18:32,198 --> 00:18:33,752
Kupegang pancingnya.
172
00:18:33,851 --> 00:18:36,581
Aku terpeleset di atas batu.
Aku terjatuh.
173
00:18:36,680 --> 00:18:38,974
Ayah harus terjun dan
menyelamatkanku. Itu gila.
174
00:18:42,686 --> 00:18:45,329
Seluruh persepsiku tentang
hidup berubah setelah itu.
175
00:18:45,428 --> 00:18:47,244
Sungguh? Bagaimana?
176
00:18:49,040 --> 00:18:50,595
Menciptakan sebuah kompleks.
177
00:18:50,694 --> 00:18:55,339
Tidak perlu lagi lepas kendali.
178
00:18:55,438 --> 00:18:59,125
Lalu, aku mulai minum dua botol wiski
179
00:18:59,225 --> 00:19:00,474
cuma untuk melewati hari itu.
180
00:19:02,184 --> 00:19:04,043
Dan kita tahu kelanjutannya.
181
00:19:06,275 --> 00:19:11,920
Kukenali salah satu kebohongan terbesar
yang pernah kukatakan pada diriku.
182
00:19:13,369 --> 00:19:14,400
Dan apa itu?
183
00:19:15,676 --> 00:19:17,491
Bahwa aku memegang kendali.
184
00:19:17,591 --> 00:19:19,928
Kau berusaha. Kau ke psikiater.
185
00:19:20,028 --> 00:19:21,626
Mungkin.
186
00:19:21,725 --> 00:19:25,456
Kita manusia, berada dalam
tahap evolusi yang konstan.
187
00:19:25,555 --> 00:19:27,284
Selamanya berubah.
188
00:19:27,383 --> 00:19:29,329
Bahkan disaat kita tidak sadar.
189
00:19:29,429 --> 00:19:33,812
Di saat tertentu, kita dihadapkan
pada kemungkinan tak terbatas
190
00:19:33,911 --> 00:19:36,293
dengan hasil tak terbatas.
191
00:19:38,046 --> 00:19:42,124
Untuk melakukannya dengan
benar setiap saat, itu mustahil.
192
00:19:42,224 --> 00:19:47,173
Lalu kau sadar kau belum pernah
sepenuhnya memegang kendali.
193
00:19:47,273 --> 00:19:49,567
Tidak pernah.
194
00:19:49,666 --> 00:19:50,698
Tidak akan pernah.
195
00:19:52,582 --> 00:19:54,093
Itu perspektif menarik.
196
00:19:54,193 --> 00:19:57,618
Aku tidak paham.
197
00:19:59,459 --> 00:20:02,188
Maksudku ada hal-hal
tertentu di dalam hidup
198
00:20:02,288 --> 00:20:07,367
yang tidak bisa kita kendalikan karena
keputusan sudah dibuat untuk kita.
199
00:20:07,467 --> 00:20:09,151
Kita tepat di posisi kita.
200
00:20:10,513 --> 00:20:13,243
Tidak ada kesalahan,
cuma pelajaran yang didapat.
201
00:20:14,474 --> 00:20:16,463
Beradaptasi itu rumit.
202
00:20:19,087 --> 00:20:20,107
Mau ke mana?
203
00:20:20,131 --> 00:20:21,686
Aku tidak lapar.
204
00:20:23,265 --> 00:20:24,950
Biar kubantu.
205
00:20:25,049 --> 00:20:28,562
Jangan.
/ Hei.
206
00:20:28,662 --> 00:20:31,522
Kau baik-baik saja?
/ Sial. Ya.
207
00:20:31,621 --> 00:20:32,990
Urus itu.
Kami akan membereskannya.
208
00:20:33,014 --> 00:20:34,742
Ya.
209
00:20:48,421 --> 00:20:51,269
Ini makin dingin. Masuklah.
/ Tidak.
210
00:20:51,293 --> 00:20:52,488
Tidak, masuklah duluan.
211
00:20:52,512 --> 00:20:53,663
Biar aku saja.
Aku akan mengurusnya.
212
00:20:53,687 --> 00:20:54,719
Aku saja.
213
00:21:10,051 --> 00:21:11,301
Kau minum?
214
00:21:13,010 --> 00:21:14,347
Ini hari yang panjang.
215
00:21:15,883 --> 00:21:18,569
Jadi, tadi itu?
216
00:21:18,668 --> 00:21:19,699
Omong kosong?
217
00:21:22,237 --> 00:21:26,881
Kadang ingin kutuang
segelas dan menciumnya.
218
00:21:29,679 --> 00:21:30,929
Bersulang.
219
00:21:33,553 --> 00:21:34,715
Tanganmu.
220
00:21:36,773 --> 00:21:38,328
Kenapa?
221
00:21:38,427 --> 00:21:40,634
Luka bakar.
222
00:21:45,608 --> 00:21:46,901
Tidak separah yang kita kira.
223
00:21:50,004 --> 00:21:51,166
Aku mau jalan-jalan.
224
00:22:15,116 --> 00:22:17,018
Semua baik-baik saja?
225
00:22:21,818 --> 00:22:23,373
Ada apa?
226
00:22:36,442 --> 00:22:37,474
Vanesa?
227
00:22:41,621 --> 00:22:42,696
V?
228
00:28:08,599 --> 00:28:10,110
Apa?
229
00:28:12,127 --> 00:28:27,127
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
230
00:28:27,151 --> 00:28:42,151
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
231
00:30:08,937 --> 00:30:10,143
Semua baik-baik saja?
232
00:30:11,984 --> 00:30:13,712
Aku terbangun. Kau sudah pergi.
233
00:30:15,335 --> 00:30:17,150
Ke mana saja kau?
234
00:30:21,558 --> 00:30:23,113
Kurasa kutemukan sesuatu.
235
00:30:24,431 --> 00:30:25,855
Apa yang kau temukan?
236
00:30:28,217 --> 00:30:30,642
Ada yang salah dengan tempat ini.
237
00:30:31,742 --> 00:30:32,862
Apa maksudmu?
238
00:30:34,136 --> 00:30:35,952
Hutannya.
239
00:30:36,051 --> 00:30:40,565
Aku terus berjalan dan berakhir
kembali di tempat yang sama.
240
00:30:41,665 --> 00:30:42,697
Sangat mudah tersesat.
241
00:30:42,797 --> 00:30:44,917
Aku tidak tersesat, Alex.
242
00:30:45,017 --> 00:30:49,400
Ke mana pun aku pergi,
aku selalu berakhir di pohon ini.
243
00:30:49,499 --> 00:30:52,707
Jadi, kau berjalan berputar-putar?
244
00:30:52,807 --> 00:30:56,146
Tidak, aku mengikatkan
syal di sekeliling pohon.
245
00:30:56,245 --> 00:30:59,279
Dan saat aku kembali, itu hilang.
246
00:30:59,379 --> 00:31:01,847
Dan bahkan kubuat tanda di pepohonan.
247
00:31:01,947 --> 00:31:04,098
Dan saat aku kembali lagi,
semua itu juga menghilang.
248
00:31:04,950 --> 00:31:06,460
Yakin kau tidak tersesat?
249
00:31:06,560 --> 00:31:09,637
Tidak. Itu tidak mungkin.
250
00:31:09,737 --> 00:31:12,162
Seolah aku berada dalam lingkaran.
251
00:31:13,480 --> 00:31:16,340
Bukannya ayahmu bilang mereka
melakukan eksperimen di sekitar sini?
252
00:31:18,006 --> 00:31:21,649
Dan dia gila.
Kau terdengar seperti dia.
253
00:31:23,359 --> 00:31:26,741
Kucoba memberitahumu tempat ini aneh.
254
00:31:26,841 --> 00:31:28,830
Ada yang tidak beres di sini.
255
00:31:33,848 --> 00:31:36,012
Kau ingin aku berkata apa?
256
00:31:36,111 --> 00:31:37,709
Aku ingin kau berkata
kau percaya padaku.
257
00:31:39,027 --> 00:31:42,757
Vanessa.
/ Kulihat diriku di hutan.
258
00:31:42,857 --> 00:31:44,281
Itu bukan beruang.
259
00:31:44,380 --> 00:31:45,630
Itu aku.
260
00:31:45,729 --> 00:31:47,458
Atau seseorang yang mirip denganku.
261
00:31:47,557 --> 00:31:49,590
Dan dia mencoba membunuhku.
262
00:31:49,690 --> 00:31:51,375
Jadi, aku membalasnya.
263
00:31:51,474 --> 00:31:53,507
Vanessa, bicaramu tidak masuk akal.
264
00:31:53,607 --> 00:31:58,164
Kulihat mataku sendiri
menatap ke arahku.
265
00:31:58,264 --> 00:32:03,387
Jadi di hutan, kau berada
dalam putaran waktu yang aneh
266
00:32:03,486 --> 00:32:08,740
di mana kau melihat
dirimu menembakmu?
267
00:32:10,189 --> 00:32:11,482
Ya.
268
00:32:13,844 --> 00:32:16,182
Ini makin parah.
269
00:32:16,282 --> 00:32:18,968
Mimpi aneh itu satu hal, tapi ini?
270
00:32:20,112 --> 00:32:21,492
Aku menelepon Dr. Harvey.
271
00:32:22,897 --> 00:32:24,756
Dia tahu hari ini akan sulit bagimu.
272
00:32:26,205 --> 00:32:27,759
Katanya peringatan kematian Obe...
273
00:32:27,858 --> 00:32:29,848
Jangan sebut namanya.
274
00:32:29,948 --> 00:32:31,719
Kau harus menyebut namanya.
275
00:32:33,647 --> 00:32:36,986
Baik? Sudah setahun Obe meninggal.
276
00:32:47,878 --> 00:32:49,650
Kenapa kau terus menghukumku?
277
00:32:51,273 --> 00:32:53,698
Kita sudah membahas ini.
278
00:32:53,797 --> 00:32:57,658
Aku cuma ingin tahu sampai
kapan ini akan berlangsung.
279
00:32:57,758 --> 00:33:00,052
Kucoba terapi, memberimu ruang.
280
00:33:00,152 --> 00:33:04,013
Aku meminta maaf jutaan kali.
281
00:33:04,112 --> 00:33:06,363
Kau pikir aku tak membenci diriku?
282
00:33:06,462 --> 00:33:08,060
Apa maksudmu?
283
00:33:08,160 --> 00:33:10,323
Katakan saja.
284
00:33:12,338 --> 00:33:13,979
Kau berharap aku mati hari itu.
285
00:33:15,994 --> 00:33:17,983
Ya.
286
00:33:18,083 --> 00:33:22,161
Kurenggut putra kita darimu,
dan kau berharap aku berbaring di kuburnya.
287
00:33:23,958 --> 00:33:25,860
Kau masih menyalahkanku
atas kematiannya.
288
00:33:25,960 --> 00:33:28,211
Orang lain itu yang menyetir.
289
00:33:28,310 --> 00:33:30,474
Dia menerobos lampu merah.
Orang itu, bukan aku.
290
00:33:30,573 --> 00:33:31,724
Aku tidak melihat mobil itu datang.
291
00:33:31,748 --> 00:33:32,998
Kau tidak menyetir.
292
00:33:34,534 --> 00:33:36,349
Aku yang menyetir, bukan kau.
293
00:33:36,449 --> 00:33:39,135
Jadi sekarang kau menyetir.
Sekarang, kau yang menyetir.
294
00:33:39,234 --> 00:33:41,093
Sungguh, serius?
Hentikan omong kosong ini.
295
00:33:41,193 --> 00:33:42,442
Aku yang menyetir.
/ Vanessa.
296
00:33:42,542 --> 00:33:44,041
Aku yang menyetir.
Kau bahkan tidak ada di sana.
297
00:33:44,065 --> 00:33:45,489
Aku sudah mati di dalam diriku.
298
00:33:45,588 --> 00:33:47,273
Rasa bersalah yang membuatku
terbangun setiap hari.
299
00:33:47,373 --> 00:33:49,438
Aku yang menyetir,
dan aku menoleh sejenak.
300
00:33:49,462 --> 00:33:50,798
Apa maksudmu?
301
00:33:50,898 --> 00:33:52,180
Kita sudah bahas ini.
302
00:33:52,204 --> 00:33:53,366
Vanesa!
303
00:33:58,253 --> 00:34:01,940
Aku mencintaimu,
tapi kau butuh bantuan.
304
00:34:03,824 --> 00:34:05,248
Hubungi Dr. Harvey.
305
00:34:25,237 --> 00:34:27,487
Dan minumlah pilmu.
306
00:34:28,936 --> 00:34:30,142
Kumohon
307
00:34:39,686 --> 00:34:40,979
Kau bukan Alex.
308
00:34:41,992 --> 00:34:43,199
Apa?
309
00:34:45,953 --> 00:34:46,984
Apa yang terjadi?
310
00:34:48,129 --> 00:34:50,249
Kudengar teriakan.
Kalian baik-baik saja?
311
00:34:54,614 --> 00:34:57,822
Tangan kananmu terluka.
Bukan tangan kirimu.
312
00:35:01,403 --> 00:35:03,088
Dia kambuh lagi?
313
00:35:12,980 --> 00:35:15,579
Vanesa, apa yang kau lakukan?
314
00:35:15,678 --> 00:35:16,797
Kita perlu bicara.
315
00:35:16,897 --> 00:35:18,930
Vanesa!
316
00:35:19,029 --> 00:35:21,367
Kau butuh bantuan.
317
00:35:21,467 --> 00:35:23,500
Kembali kemari, Vanessa!
318
00:35:23,599 --> 00:35:25,502
Kembali kemari! Vanesa!
319
00:36:27,228 --> 00:36:28,259
Siapa di situ?
320
00:36:31,014 --> 00:36:32,873
Berhenti atau kutembak!
321
00:36:35,932 --> 00:36:37,226
Turun perlahan.
322
00:36:39,675 --> 00:36:40,707
Perlahan.
323
00:36:50,208 --> 00:36:51,414
Alex?
324
00:36:52,949 --> 00:36:54,330
Kau mengikutiku?
325
00:36:55,865 --> 00:36:59,683
Tidak. Kita tak pernah bertemu.
326
00:36:59,782 --> 00:37:01,859
Siapapun Alex yang
bersamamu, itu bukan aku.
327
00:37:03,395 --> 00:37:08,431
Aku dari dunia berbeda, ruang dan
waktu berbeda, jika itu masuk akal.
328
00:37:10,140 --> 00:37:13,131
Kau merasa jadi gila, bukan?
329
00:37:13,231 --> 00:37:15,351
Aku tahu. Pernah kualami.
330
00:37:17,409 --> 00:37:19,659
Turunkanlah senjatamu.
Aku takkan menyakitimu.
331
00:37:24,111 --> 00:37:26,449
Sangat mirip. Bukan dia.
332
00:37:28,246 --> 00:37:29,278
Bukan siapa?
333
00:37:29,377 --> 00:37:32,150
Kau. Kau milikku.
334
00:37:32,250 --> 00:37:34,239
Istriku.
335
00:37:34,339 --> 00:37:36,023
Kau bisa menurunkan
senjatanya sekarang.
336
00:37:40,954 --> 00:37:42,856
Kita harus pergi dari sini.
337
00:37:42,956 --> 00:37:44,205
Dan pergi ke mana?
338
00:37:46,394 --> 00:37:49,733
Aku tahu ini tidak masuk akal,
tapi aku dapat membantumu.
339
00:37:49,832 --> 00:37:51,735
Aku bisa.
340
00:37:51,834 --> 00:37:55,695
Aku tak memintamu mempercayaiku,
tapi aku ingin kau mempercayaiku.
341
00:37:55,795 --> 00:37:57,146
Kau butuh aku untuk
mempercayaimu untuk apa?
342
00:37:58,537 --> 00:38:00,221
Percayalah padaku.
343
00:38:16,119 --> 00:38:17,978
Aku ikut.
344
00:38:32,484 --> 00:38:35,561
Silahkan. Anggap rumah sendiri.
345
00:38:40,535 --> 00:38:41,566
Kau merokok?
346
00:38:41,623 --> 00:38:43,656
Ya.
347
00:38:43,756 --> 00:38:47,138
Setiap versi kita cuma sedikit
berbeda di setiap ruang.
348
00:38:47,237 --> 00:38:49,923
Apa saja mulai dari potongan
rambut hingga jamur, bekas luka,
349
00:38:51,198 --> 00:38:53,318
rokok.
350
00:38:53,418 --> 00:38:54,667
Tidak.
351
00:38:58,379 --> 00:39:01,239
Ya, mungkin itu pertanda
aku harus berhenti.
352
00:39:01,339 --> 00:39:02,980
Vanessa-ku benci aku merokok.
353
00:39:09,521 --> 00:39:10,770
Apa saja ruang-ruang itu?
354
00:39:13,002 --> 00:39:16,385
Versi terfragmentasi dari
dunia tempatmu berada.
355
00:39:17,746 --> 00:39:19,779
Tapi kita bisa berpindah antar dunia ini?
356
00:39:21,359 --> 00:39:23,217
Di antaranya, di dalamnya.
357
00:39:23,317 --> 00:39:26,569
Entah berapa kali aku
telah melewati dunia ini.
358
00:39:26,668 --> 00:39:28,222
Menjadi tak tertahankan.
359
00:39:28,322 --> 00:39:31,922
Jadi, kita cuma terjebak dalam
lingkaran waktu teori konspirasi?
360
00:39:33,283 --> 00:39:36,927
Nama yang lebih akurat
adalah teori multi semesta.
361
00:39:38,201 --> 00:39:39,538
Jadi bagaimana cara kerjanya?
362
00:39:40,943 --> 00:39:44,108
Jujur, aku tidak begitu tahu.
363
00:39:44,207 --> 00:39:45,631
Tapi aku punya beberapa pemikiran.
364
00:39:58,178 --> 00:40:00,820
Kau lihat di sini?
365
00:40:00,920 --> 00:40:03,170
Ini ruang aslimu.
366
00:40:03,270 --> 00:40:10,047
Dan bayangkan semua dinding
kotak ini seperti riak waktu.
367
00:40:10,146 --> 00:40:13,746
Area-area ini menjadi tempat
bertemunya ruang-ruang ini.
368
00:40:13,846 --> 00:40:16,532
Tempat kita bertemu,
kita menyebutnya nukleus.
369
00:40:16,631 --> 00:40:18,621
Di situ riak-riak menyatu.
370
00:40:18,720 --> 00:40:24,627
Setelah kau menyeberang, kau berada
di ruang lain dengan versi dirimu yang lain.
371
00:40:24,726 --> 00:40:27,760
Paradoksnya adalah kita tidak bisa
hidup berdampingan dalam suatu ruang
372
00:40:27,860 --> 00:40:30,676
yang sudah ditempati
oleh versi lain diri kita.
373
00:40:30,776 --> 00:40:31,982
Semua ini tidak masuk akal.
374
00:40:32,081 --> 00:40:36,029
Kita punya banyak dunia,
tapi kita bisa berpindah antar dunia,
375
00:40:36,129 --> 00:40:38,467
tapi kita terjebak.
376
00:40:38,566 --> 00:40:40,033
Untuk sekarang.
377
00:40:40,133 --> 00:40:43,428
Aku belum menganalisa perkara
perputaran waktu keseluruhan.
378
00:40:46,966 --> 00:40:48,259
Bagaimana kau tahu semua ini?
379
00:40:50,186 --> 00:40:52,393
Itu semacam pekerjaanku.
380
00:40:53,755 --> 00:40:55,832
Aku fisikawan.
381
00:40:55,931 --> 00:41:00,184
Kupelajari fisika partikel, materi gelap,
sinar kosmik, hal-hal menyenangkan.
382
00:41:03,939 --> 00:41:05,842
Aku harus bertanya.
383
00:41:05,941 --> 00:41:07,583
Seperti apa aku di duniamu?
384
00:41:11,730 --> 00:41:12,805
Kau baik.
385
00:41:14,167 --> 00:41:16,156
Manis.
386
00:41:16,256 --> 00:41:19,812
Sangat sabar.
387
00:41:21,087 --> 00:41:22,162
Pekerja keras.
388
00:41:25,221 --> 00:41:28,386
Dan kau ayah yang luar biasa.
389
00:41:31,271 --> 00:41:34,087
Apa pekerjaanku?
390
00:41:37,625 --> 00:41:39,266
Kau guru matematika.
391
00:41:41,499 --> 00:41:43,532
Itu pekerjaan jujur.
392
00:41:47,809 --> 00:41:49,494
Apa?
393
00:41:49,594 --> 00:41:54,020
Aku selalu memberitahu Alex-ku
394
00:41:54,120 --> 00:41:57,154
jika dia harus berusaha lebih
keras untuk gelar PhD-nya.
395
00:41:59,342 --> 00:42:02,072
Dan dia akan menghabiskan
terlalu banyak waktu jauh darimu.
396
00:42:04,434 --> 00:42:06,206
Kupikir dia membuat pilihan tepat.
397
00:42:11,311 --> 00:42:12,473
Seperti apa kau?
398
00:42:13,835 --> 00:42:16,347
Kau batu karangku.
399
00:42:16,446 --> 00:42:18,218
Yang kuminta dalam hidup.
400
00:42:24,672 --> 00:42:31,275
Saat Vanessa-ku pergi, kami tidak
pernah kembali ke jalur yang benar.
401
00:42:31,374 --> 00:42:33,103
Kehilangan Obe...
402
00:42:35,465 --> 00:42:37,716
Jangan sebut namanya. Kumohon.
403
00:42:40,601 --> 00:42:42,112
Dia juga tidak sanggup
menyebut namanya.
404
00:42:43,561 --> 00:42:46,551
Kupikir itu akan membantunya
melanjutkan hidup, tapi...
405
00:42:48,304 --> 00:42:50,468
...dia makin depresi.
406
00:42:53,266 --> 00:42:54,907
Kemari untuk melepas diri
dari semua itu.
407
00:42:56,661 --> 00:43:00,957
Lalu dia mulai melihat hal-hal aneh.
408
00:43:02,492 --> 00:43:04,874
Ada orang mirip dia berjalan-jalan.
409
00:43:08,281 --> 00:43:10,706
Aku selalu berpegang pada harapan
410
00:43:10,805 --> 00:43:14,971
jika aku akan bertemu dia lagi kelak,
tapi setiap kali bertemu dengannya,
411
00:43:15,070 --> 00:43:20,629
kalian punya bagian dirinya.
Tapi kalian bukan Vanessa-ku.
412
00:43:25,124 --> 00:43:26,373
Tapi aku tidak akan menyerah.
413
00:43:27,735 --> 00:43:29,420
Sampai menemukannya.
414
00:43:31,957 --> 00:43:35,208
Aku punya satu pertanyaan lagi.
415
00:43:36,309 --> 00:43:37,515
Ya?
416
00:43:41,444 --> 00:43:43,303
Ada kemungkinan dia masih hidup?
417
00:43:45,797 --> 00:43:47,917
Aku juga mencarinya.
418
00:43:49,888 --> 00:43:54,227
Setiap tempat yang pernah kukunjungi,
dia sudah mati atau tidak pernah ada.
419
00:43:56,155 --> 00:43:57,883
Mungkin kau belum mencari lebih keras.
420
00:44:04,859 --> 00:44:10,374
Aku mungkin bisa membawamu
kembali ke ruang asalmu.
421
00:44:10,473 --> 00:44:15,596
Memang sulit, tapi belum pernah ada
orang lain yang bisa menguji teoriku.
422
00:44:16,741 --> 00:44:17,772
Apa itu?
423
00:44:19,439 --> 00:44:21,559
Kawat pancing.
424
00:44:21,659 --> 00:44:23,779
Aku mengumpulkannya.
425
00:44:23,878 --> 00:44:29,262
Jika kau pegang satu ujung,
dan kubawa ujung yang lain
426
00:44:29,362 --> 00:44:32,309
ke dalam hutan bersamaku,
semoga saat aku kembali,
427
00:44:32,408 --> 00:44:36,835
aku bisa kembali ke tempat sama
persis seperti yang kutinggalkan.
428
00:44:36,935 --> 00:44:39,098
Kurasa aku bisa membantu kita
menemukan ruang asli kita.
429
00:44:40,199 --> 00:44:41,710
Tapi kita memerlukan kawat lagi.
430
00:44:44,029 --> 00:44:46,062
Aku tahu jalan pintas di hutan.
431
00:45:31,685 --> 00:45:32,761
Sedang apa kalian?
432
00:45:37,256 --> 00:45:39,811
Cuma mencari kawat pancing.
433
00:45:39,911 --> 00:45:41,030
Untuk apa?
434
00:45:42,435 --> 00:45:43,728
Menangkap ikan.
435
00:45:45,177 --> 00:45:46,426
Kau benci memancing.
436
00:45:48,180 --> 00:45:49,778
Itu ideku.
437
00:45:51,879 --> 00:45:53,216
Katamu kau mau meninggalkanku.
438
00:45:55,361 --> 00:45:57,655
Kenapa kami mau melakukan itu?
439
00:45:59,539 --> 00:46:01,833
Kalian tidak pernah ingat.
440
00:46:01,933 --> 00:46:03,182
Ingat apa?
441
00:46:06,111 --> 00:46:08,622
Maaf.
442
00:46:08,722 --> 00:46:12,104
Maaf.
443
00:46:12,204 --> 00:46:14,237
Hei, bicaralah.
444
00:46:14,336 --> 00:46:15,455
Aku di sini untukmu.
445
00:46:15,555 --> 00:46:17,849
Tapi tidak.
446
00:46:19,167 --> 00:46:20,678
Tidak.
447
00:46:20,778 --> 00:46:21,940
Apa maksudmu?
448
00:46:23,737 --> 00:46:25,335
Kukubur kalian berdua.
449
00:46:26,914 --> 00:46:27,990
Apa yang terjadi?
450
00:46:29,569 --> 00:46:31,080
Kutinggalkan pesta.
451
00:46:32,398 --> 00:46:36,650
Kalian menelepon dan bilang
butuh tumpangan dari bandara.
452
00:46:36,750 --> 00:46:39,392
Kalian memintaku menjemput,
dan aku melakukannya.
453
00:46:42,364 --> 00:46:47,313
Kita berhenti di lampu merah,
dan mobil itu muncul mendadak.
454
00:46:49,458 --> 00:46:52,101
Jadi bukan kau yang
menyebabkan kecelakaan itu?
455
00:46:52,200 --> 00:46:56,148
Tidak, tapi harusnya aku tak menyetir.
456
00:46:57,684 --> 00:47:00,936
Kau sedang hamil. 8 bulan.
457
00:47:04,256 --> 00:47:05,679
Itu bukan salahmu.
458
00:47:05,779 --> 00:47:06,855
Aku tahu.
459
00:47:08,869 --> 00:47:15,080
Kucoba meyakinkan diriku.
Tapi rasa sakitnya tidak kunjung hilang.
460
00:47:15,180 --> 00:47:16,690
Aku sangat merindukan kalian.
461
00:47:20,098 --> 00:47:24,176
Tapi aku tahu kalian tidak nyata.
462
00:47:28,454 --> 00:47:30,226
Berhentilah menghantuiku.
463
00:47:31,674 --> 00:47:37,755
Setiap kali kalian muncul,
semakin sulit kulanjutkan hidup.
464
00:47:39,204 --> 00:47:44,718
Jadi tolong, jangan kembali lagi.
465
00:48:02,531 --> 00:48:04,477
Bersikap baiklah pada dirimu.
466
00:48:22,595 --> 00:48:24,019
Dia masih melihat kita?
467
00:48:26,294 --> 00:48:27,761
Ya.
468
00:48:29,297 --> 00:48:30,939
Kita tidak bisa pergi
ke tempat kita masuk.
469
00:48:31,038 --> 00:48:32,157
Aku tahu.
470
00:48:32,257 --> 00:48:34,029
Kita tidak akan masuk
ke ruang yang kita tinggalkan.
471
00:48:41,005 --> 00:48:45,823
Ide aneh. Ini gila.
472
00:48:48,099 --> 00:48:50,610
Yakin ini akan berhasil?
473
00:48:50,710 --> 00:48:52,961
Ya, semoga saja.
474
00:48:56,455 --> 00:48:58,792
Bagaimana aku tahu
kau adalah kau jika...
475
00:49:00,024 --> 00:49:01,186
...jika kau kembali?
476
00:49:04,942 --> 00:49:07,366
Kamar 1111, ranjang 8.
477
00:49:08,815 --> 00:49:11,457
Kita menghabiskan
tiga bulan di kamar itu.
478
00:49:11,557 --> 00:49:13,938
Setelah kau bangun, kita tidak
pernah meninggalkan anak kita.
479
00:49:15,865 --> 00:49:18,508
Dia pejuang, sepertimu.
480
00:49:23,786 --> 00:49:25,167
Kamar 1111, ranjang 8.
481
00:49:27,834 --> 00:49:29,084
Aku tahu.
482
00:49:33,796 --> 00:49:35,525
Pertama kali kau melintasi ruang,
483
00:49:36,799 --> 00:49:38,136
bagaimana kau tahu?
484
00:49:51,901 --> 00:49:54,370
Tidak. Hei, berhenti!
485
00:49:54,469 --> 00:49:55,500
Tidak!
486
00:50:21,844 --> 00:50:23,399
Martel.
487
00:50:23,498 --> 00:50:24,704
Martel.
488
00:50:30,853 --> 00:50:32,060
Martel.
489
00:50:35,249 --> 00:50:37,152
Martel.
490
00:50:39,601 --> 00:50:41,460
Martel.
491
00:50:46,478 --> 00:50:47,858
Ayah benar.
492
00:50:53,180 --> 00:50:56,910
Kuikuti mereka ke pohon aneh itu.
493
00:50:57,010 --> 00:51:00,044
Begitu kulewati gerbang,
mereka menghilang.
494
00:51:01,014 --> 00:51:03,003
Aku tersesat sejak saat itu.
495
00:51:04,409 --> 00:51:06,050
Bagaimana denganmu?
496
00:51:06,150 --> 00:51:08,487
Kucoba bunuh diri.
497
00:51:08,587 --> 00:51:10,968
Kau mencoba bunuh diri?
498
00:51:11,068 --> 00:51:13,840
Tidak.
499
00:51:18,336 --> 00:51:19,368
Ya.
500
00:51:20,816 --> 00:51:22,762
Mari kuantar kau pulang.
501
00:51:22,862 --> 00:51:26,244
Jika aku tidak kembali
dalam satu jam, pergi.
502
00:51:26,344 --> 00:51:27,593
Kau perlu bawa senjata.
503
00:51:29,042 --> 00:51:31,815
Tidak, jika dia kembali,
kau mungkin perlu menggunakannya.
504
00:51:36,005 --> 00:51:37,473
Baiklah.
505
00:51:46,929 --> 00:51:48,440
Maaf.
506
00:51:48,540 --> 00:51:50,411
Aku cuma merindukanmu.
507
00:51:50,498 --> 00:51:51,574
Dia. Aku merindukannya.
508
00:52:13,260 --> 00:52:14,379
Baik.
509
00:52:16,742 --> 00:52:17,948
Hati-hati.
510
00:52:21,181 --> 00:52:22,530
Pasti.
511
00:52:22,554 --> 00:52:37,554
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
512
00:52:37,578 --> 00:52:52,578
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
513
00:53:08,663 --> 00:53:09,694
Alex?
514
00:53:12,145 --> 00:53:13,176
Alex?
515
00:53:17,585 --> 00:53:18,617
Kamar 1111?
516
00:53:20,414 --> 00:53:22,665
Kamar 1111?
517
00:53:22,764 --> 00:53:24,232
Ranjang delapan.
518
00:53:26,377 --> 00:53:27,800
Aku tadi mau pergi.
519
00:53:32,687 --> 00:53:33,718
Seperti apa di sana?
520
00:53:37,823 --> 00:53:40,900
Kulihat kita sebagai keluarga.
521
00:53:41,000 --> 00:53:43,033
Dia di sana?
522
00:53:43,132 --> 00:53:44,163
Tidak.
523
00:53:46,919 --> 00:53:50,388
Kau, aku, Martel.
524
00:53:51,793 --> 00:53:53,435
Kita bahagia.
525
00:53:53,534 --> 00:53:55,263
Lalu kau melihatku.
526
00:53:55,362 --> 00:53:57,221
Apa yang kulakukan?
527
00:53:57,321 --> 00:54:01,094
Kau pingsan.
Dan Martel melihatku, jadi aku lari.
528
00:54:01,194 --> 00:54:02,879
Dia mengikutimu?
529
00:54:02,978 --> 00:54:04,054
Tidak.
530
00:54:04,153 --> 00:54:05,577
Yakin?
531
00:54:08,157 --> 00:54:09,188
Ya.
532
00:54:15,121 --> 00:54:18,111
Kurasa aku sudah tahu cara kerjanya.
533
00:54:18,211 --> 00:54:22,855
Berdasar navigasi, kurasa kita bisa
gunakan ruang ini sebagai titik awal.
534
00:54:25,871 --> 00:54:29,079
Bagaimana mencegah kita masuk
ke tempat yang pernah kita masuki?
535
00:54:29,178 --> 00:54:30,907
Kita ledakkan pohonnya.
536
00:54:31,006 --> 00:54:32,952
Apa maksudmu?
537
00:54:38,623 --> 00:54:40,209
Kau mengumpulkan lebih
dari sekedar kawat pancing.
538
00:54:40,233 --> 00:54:41,744
Ya.
539
00:54:41,843 --> 00:54:44,616
Kutimbun setiap kali
aku ke suatu tempat.
540
00:54:48,154 --> 00:54:50,056
Suara keras dari hutan.
541
00:54:52,158 --> 00:54:54,626
Ya.
542
00:54:54,726 --> 00:54:57,107
Tidak akan ada yang sama, bukan?
543
00:54:57,206 --> 00:54:58,237
Tidak.
544
00:54:59,731 --> 00:55:01,503
Itu tidak membuatmu takut?
545
00:55:03,256 --> 00:55:04,680
Apapun lebih baik dari ini.
546
00:55:08,653 --> 00:55:14,254
Aku terus mengulangi
hari itu berulang kali.
547
00:55:14,354 --> 00:55:17,606
Aku terus memikirkan
kesalahan yang kulakukan.
548
00:55:17,705 --> 00:55:18,781
Tidak...
549
00:55:20,795 --> 00:55:23,176
Tidak ada jalan keluarnya.
550
00:55:23,276 --> 00:55:24,587
Kecelakaan itu akan terjadi.
551
00:55:24,669 --> 00:55:26,037
Tidak ada yang bisa kulakukan.
552
00:55:26,061 --> 00:55:27,812
Aku tak bisa mengubahnya.
553
00:55:32,677 --> 00:55:34,100
Berhenti.
554
00:55:38,422 --> 00:55:39,497
Aku merindukanmu.
555
00:55:39,597 --> 00:55:40,846
Tidak.
556
00:55:42,643 --> 00:55:44,633
Kau merindukan istrimu.
557
00:55:44,732 --> 00:55:48,506
Dan aku tidak bisa menggantikannya,
sepertimu tidak bisa menggantikan suamiku.
558
00:55:48,606 --> 00:55:51,857
Aku tahu dia masih di luar sana,
dan aku harus menemukannya.
559
00:55:51,957 --> 00:55:53,859
Bagaimana jika tidak?
560
00:55:53,959 --> 00:55:55,121
Ini bukan pilihan.
561
00:57:07,554 --> 00:57:09,413
Kamar 1111.
562
00:57:13,647 --> 00:57:14,984
1111.
563
00:59:40,011 --> 00:59:41,304
Sedang apa kau?
564
00:59:49,150 --> 00:59:50,530
Kamar 1111.
565
00:59:52,632 --> 00:59:53,969
Apa?
566
00:59:55,983 --> 00:59:58,234
Kamar 1111.
567
00:59:59,683 --> 01:00:01,629
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
568
01:00:09,910 --> 01:00:11,769
Kau pergi ke hutan.
569
01:00:11,869 --> 01:00:13,510
Kau menghilang.
570
01:00:13,610 --> 01:00:15,381
Kami mencarimu ke mana-mana.
571
01:00:15,481 --> 01:00:20,386
Lalu, dan...
/ Alex, mana Martel?
572
01:00:22,793 --> 01:00:25,435
Dia di gudang penyimpanan.
573
01:00:25,534 --> 01:00:27,132
Bagaimana tangannya?
574
01:00:28,842 --> 01:00:30,440
Perlahan sembuh.
575
01:00:30,539 --> 01:00:31,920
Tangan kanan atau kiri?
576
01:00:33,673 --> 01:00:34,749
Tangan kanan.
577
01:00:38,025 --> 01:00:40,058
Tidak apa-apa.
578
01:00:40,158 --> 01:00:42,582
Aku baik-baik saja. Aku di sini.
579
01:00:42,682 --> 01:00:45,629
Kupikir kita bisa menemukannya.
580
01:00:45,729 --> 01:00:48,501
Siapa?
/ Putra kita.
581
01:00:48,601 --> 01:00:51,548
Putra kita? Vanessa.
/ Alex, ruangnya nyata.
582
01:00:51,648 --> 01:00:54,725
Kita cuma harus terus menyeberang
sampai kita menemukan... / Vanessa.
583
01:01:01,788 --> 01:01:03,429
Darimana dia datang?
584
01:01:03,529 --> 01:01:04,811
Aku tidak tahu.
Dia membangunkanku di bar.
585
01:01:04,835 --> 01:01:07,520
Dia bicara kamar 1111.
586
01:01:07,620 --> 01:01:09,609
1111? Apa itu?
/ Aku tidak tahu.
587
01:01:09,709 --> 01:01:12,700
Aku tidak mengerti yang
sedang terjadi. / Baiklah.
588
01:01:12,799 --> 01:01:14,702
Kita harus tenang. Baik?
589
01:01:14,801 --> 01:01:15,952
Kami harus memikirkan ini.
590
01:01:15,976 --> 01:01:17,207
Pikirkan apa? Lihat wanita itu.
591
01:01:17,238 --> 01:01:20,403
Itu bukan Vanessa-ku. Mustahil.
592
01:01:20,502 --> 01:01:22,318
Hei.
593
01:01:22,417 --> 01:01:24,059
Jangan lakukan itu.
594
01:01:24,158 --> 01:01:26,714
Jangan lakukan itu.
/ Dia bukan Vanessa.
595
01:01:26,813 --> 01:01:28,977
Itu bukan Vanesa.
596
01:01:29,076 --> 01:01:31,109
Berhenti bergerak.
/ Hei, hei, hei.
597
01:01:31,209 --> 01:01:33,024
Mari bicara dengannya.
598
01:01:34,299 --> 01:01:35,330
Mari kita dengar dia.
599
01:01:37,824 --> 01:01:38,900
Ya, biar kubuka.
600
01:01:38,999 --> 01:01:40,075
Tak apa-apa.
601
01:01:41,959 --> 01:01:43,774
Hei!
602
01:01:46,137 --> 01:01:48,518
Siapa kau?
603
01:01:50,054 --> 01:01:52,565
Vanessa, aku istrimu.
/ Istriku sudah meninggal.
604
01:01:52,665 --> 01:01:54,350
Tidak, aku di sini di depanmu.
605
01:01:54,449 --> 01:01:56,744
Aku hidup.
/ Tidak.
606
01:01:58,236 --> 01:01:59,877
Apa?
/ Mustahil.
607
01:01:59,977 --> 01:02:01,270
Apa maksudmu?
608
01:02:03,763 --> 01:02:04,882
Apa yang terjadi?
609
01:02:09,508 --> 01:02:12,760
Aku membunuhmu.
610
01:02:17,211 --> 01:02:20,463
Aku membunuhmu.
611
01:02:20,562 --> 01:02:27,731
Kau pulang ke rumah dan
kakimu terkena luka tembak
612
01:02:27,831 --> 01:02:31,604
dan katamu seseorang
mencoba membunuhmu
613
01:02:31,704 --> 01:02:35,695
dan kau harus menembaknya
untuk melindungi kita semua.
614
01:02:35,795 --> 01:02:39,003
Kau tidak mengerti, Alex.
615
01:02:39,103 --> 01:02:42,093
Itu ruang lain. Itu nyata.
616
01:02:42,193 --> 01:02:44,313
Tidak.
/ Kulihat.
617
01:02:44,412 --> 01:02:47,142
Aku melihatnya di hutan dan
dia mencoba menembakku.
618
01:02:47,241 --> 01:02:49,013
Dan dialah yang menembakku.
619
01:02:49,113 --> 01:02:51,450
Aku tidak memberitahumu
karena aku tidak tahu caranya.
620
01:02:53,247 --> 01:02:55,150
Kau sudah mati.
/ Tidak.
621
01:02:55,249 --> 01:02:57,630
Kau sudah mati.
/ Aku di sini.
622
01:02:57,730 --> 01:03:00,590
Aku tahu ini tidak masuk akal,
tapi begitu adalah.
623
01:03:00,689 --> 01:03:03,103
Aku tahu aku bergerak melalui ruang.
624
01:03:03,127 --> 01:03:04,638
Kau, ayahmu. Dia tahu semua.
625
01:03:04,693 --> 01:03:05,856
Diam!
626
01:03:05,956 --> 01:03:07,292
Dia gila.
627
01:03:07,392 --> 01:03:09,077
Yang dia pedulikan
cuma mengejar hantu.
628
01:03:09,176 --> 01:03:10,861
Hei, dengar.
629
01:03:10,961 --> 01:03:12,776
Dia di sini. Dia masih hidup.
630
01:03:12,876 --> 01:03:15,942
Dia bicara dengan kita, tapi entah
kenapa dia terbaring mati di sana.
631
01:03:15,966 --> 01:03:18,695
Ayah? Katanya setiap alam semesta
632
01:03:18,795 --> 01:03:22,655
yang punya kemungkinan yang
sama untuk ada di tempat lain.
633
01:03:22,755 --> 01:03:26,877
Itu...
/ Di tempat lain.
634
01:03:26,977 --> 01:03:29,662
Dia bicara tentang alam semesta
berjarak beberapa tahun cahaya,
635
01:03:29,762 --> 01:03:31,839
bukan di halaman belakang rumahmu.
636
01:03:31,938 --> 01:03:34,798
Bagaimana kau bisa percaya
pada sesuatu yang tidak ada?
637
01:03:34,898 --> 01:03:37,757
Iman. Baik? Iman.
638
01:03:37,857 --> 01:03:40,586
Kadang cuma itu yang ada.
639
01:03:48,085 --> 01:03:49,987
Iman tidak menyelamatkan anakku.
640
01:03:51,349 --> 01:03:54,904
Maaf.
641
01:03:54,961 --> 01:03:56,559
Dan aku tahu kau terluka.
642
01:04:12,283 --> 01:04:14,316
Kau bukan istriku.
643
01:04:14,415 --> 01:04:16,840
Tidak, hei.
644
01:04:16,940 --> 01:04:18,711
Hei, hentikan. Letakkan senjatanya.
645
01:04:18,811 --> 01:04:19,919
Dia bukan istriku.
/ Letakkan.
646
01:04:19,943 --> 01:04:21,236
Aku membunuh istriku.
647
01:04:22,597 --> 01:04:25,022
Alex.
/ Hei.
648
01:04:25,122 --> 01:04:26,415
Martel.
649
01:04:26,514 --> 01:04:29,766
Hei. Baik.
650
01:04:32,085 --> 01:04:33,116
Alex.
651
01:04:36,263 --> 01:04:38,514
Tidak apa-apa. Tarik napas.
652
01:04:38,613 --> 01:04:41,256
Martel.
/ Tarik napas.
653
01:04:43,183 --> 01:04:45,260
Alex.
654
01:04:48,580 --> 01:04:50,918
Aku takut.
/ Alex.
655
01:04:51,017 --> 01:04:55,226
Ini akan baik saja.
656
01:04:55,326 --> 01:04:56,488
Ini akan baik saja.
657
01:04:58,677 --> 01:04:59,708
Ini akan baik saja.
658
01:05:00,766 --> 01:05:02,451
Alex.
659
01:05:02,550 --> 01:05:04,583
Bangun.
660
01:05:04,683 --> 01:05:08,022
Hei, bangun.
661
01:05:08,121 --> 01:05:09,414
Alex!
662
01:05:31,797 --> 01:05:35,353
Aku tidak tahu siapa kau.
663
01:05:35,453 --> 01:05:38,791
Atau darimana asalmu?
664
01:05:40,284 --> 01:05:42,795
Yang kutahu kau bukan lagi
bagian dari dunia ini.
665
01:08:46,209 --> 01:08:47,719
Sial, apa yang kau lakukan?
666
01:08:51,127 --> 01:08:52,724
Astaga.
667
01:09:07,186 --> 01:09:08,392
Tidak apa-apa.
668
01:09:28,251 --> 01:09:29,587
Kamar 1111.
669
01:09:31,471 --> 01:09:32,634
Ranjang delapan.
670
01:09:36,389 --> 01:09:37,856
Ke mana saja kau?
671
01:09:40,045 --> 01:09:45,168
Saat aku sampai di ruang lain itu,
Martel dan Alex ketakutan.
672
01:09:45,268 --> 01:09:48,040
Mereka membicarakan tentangmu
yang mencoba membunuh mereka.
673
01:09:48,140 --> 01:09:50,086
Saat aku kembali, kau sudah pergi.
674
01:09:52,013 --> 01:09:53,204
Sesuatu yang buruk terjadi di sana.
675
01:09:54,451 --> 01:09:56,353
Itu ruang asliku.
676
01:09:58,324 --> 01:09:59,443
Yakin?
677
01:09:59,543 --> 01:10:01,445
Ya.
678
01:10:03,590 --> 01:10:05,754
Aku kehilangan semua
orang yang kucintai.
679
01:10:14,775 --> 01:10:17,026
Maaf.
680
01:10:19,171 --> 01:10:21,204
Sepertinya kau menemukan ruangmu.
681
01:10:25,133 --> 01:10:26,340
Ya.
682
01:10:26,439 --> 01:10:28,167
Sekarang, kau akan
meledakkan gerbangnya?
683
01:10:29,877 --> 01:10:31,170
Ya.
684
01:10:43,413 --> 01:10:44,793
Bagaimana?
685
01:10:49,593 --> 01:10:51,060
Istrinya percaya padamu?
686
01:11:01,169 --> 01:11:02,724
Lebih sedikit, lebih baik.
687
01:11:04,303 --> 01:11:05,640
Saran lakukan hal yang sama.
688
01:11:06,784 --> 01:11:09,687
Kau temukan ruang, ambil.
689
01:11:09,787 --> 01:11:10,906
Lindungi.
690
01:11:12,616 --> 01:11:14,475
Aku bicara dengan mereka.
Mereka tidak pernah tahu.
691
01:11:14,574 --> 01:11:16,781
Kau tidak bisa begitu saja
mengambil hidup orang lain.
692
01:11:16,881 --> 01:11:19,306
Tidak. Itu milikku.
693
01:11:20,580 --> 01:11:22,341
Kau ingin terus berjalan
melewati ruang-ruang ini,
694
01:11:22,365 --> 01:11:24,702
berdoa menemukan seseorang
yang tidak akan kau temui lagi?
695
01:11:24,802 --> 01:11:28,216
Takut ruang berikutnya yang kau masuki
akan menjadi tempat merenggut nyawamu?
696
01:11:28,240 --> 01:11:30,186
Kau sendiri yang bilang.
Kau tidak bisa kembali.
697
01:11:30,286 --> 01:11:32,841
Kau kehilangan semua
orang yang kau cintai.
698
01:11:34,115 --> 01:11:36,061
Kau ingin bahagia, bukan?
699
01:11:36,161 --> 01:11:37,541
Gampang.
700
01:11:37,641 --> 01:11:39,151
Tidak sepertimu.
701
01:11:41,035 --> 01:11:42,851
Bagaimana jika kau
menemukan Obe aslimu?
702
01:11:44,648 --> 01:11:51,381
Vanessa, kau akan menemukan
ruang yang tidak ingin kau tinggalkan.
703
01:11:51,481 --> 01:11:52,992
Tapi kau kira versi lain dirimu
704
01:11:53,047 --> 01:11:54,689
akan menyambutmu
dengan tangan terbuka?
705
01:11:54,788 --> 01:11:56,473
Kau pasti sudah gila.
706
01:11:57,791 --> 01:12:00,651
Bunuh atau dibunuh.
Sesederhana itu.
707
01:12:00,751 --> 01:12:02,392
Aku bukan pembunuh.
708
01:12:05,451 --> 01:12:08,529
Pilihan sulit harus diambil, Vanessa.
709
01:12:09,760 --> 01:12:13,403
Tadinya aku tidak yakin mampu
tandatangani CPR, tapi kulakukan.
710
01:12:13,503 --> 01:12:15,231
Dia tidak membaik, dia menderita.
711
01:12:15,331 --> 01:12:16,830
Kau menderita.
Aku cuma ingin itu berakhir.
712
01:12:16,854 --> 01:12:18,234
Kau tidak punya hak.
713
01:12:18,334 --> 01:12:19,757
Dia anakku. Aku punya hak.
714
01:12:19,857 --> 01:12:21,542
Dia bisa saja selamat!
715
01:12:31,303 --> 01:12:33,336
Dan karena itu dia meninggalkanmu.
716
01:12:43,663 --> 01:12:45,740
Ini.
717
01:12:45,839 --> 01:12:47,394
Kau akan butuh ini lebih dariku.
718
01:12:57,547 --> 01:13:01,799
Akan ada saatnya kau
harus menentukan pilihan.
719
01:13:04,075 --> 01:13:05,368
Pilihlah dengan bijak.
720
01:13:07,774 --> 01:13:09,416
Kututup ruangnya sekarang.
721
01:13:24,878 --> 01:13:26,128
Baik.
722
01:13:38,979 --> 01:13:42,057
Kau harus segera pergi.
Kuatur untuk 45 menit.
723
01:13:42,156 --> 01:13:45,756
Itu akan memberimu cukup
waktu mencari ruang lain.
724
01:13:45,856 --> 01:13:49,020
Dan ingat, apapun yang kau
lakukan, tarik saja pelatuknya.
725
01:14:34,513 --> 01:14:36,503
Jangan bergerak!
726
01:14:40,214 --> 01:14:41,290
Berputar.
727
01:14:46,307 --> 01:14:47,992
Sulit kupercayai mataku, tapi...
728
01:14:49,180 --> 01:14:52,519
Baik, aku bisa menjelaskannya.
729
01:14:52,618 --> 01:14:54,303
Tapi ini rumit.
730
01:14:54,402 --> 01:14:57,045
Aku tahu. Teori multi semesta.
731
01:14:58,929 --> 01:15:01,919
Kupikir tak nyata, tapi ini dia.
732
01:15:02,019 --> 01:15:05,749
Ya. Aku nyata.
733
01:15:05,849 --> 01:15:08,143
Dan aku tahu kau takut,
tapi aku bisa membantumu.
734
01:15:08,242 --> 01:15:09,448
Diam!
735
01:15:09,548 --> 01:15:10,525
Kau tidak harus melakukan ini.
736
01:15:10,549 --> 01:15:12,103
Ya, aku mau!
737
01:15:12,203 --> 01:15:13,888
Katanya kita tidak boleh
berada di ruang yang sama.
738
01:15:13,987 --> 01:15:15,890
Ya, dia benar.
739
01:15:15,989 --> 01:15:17,935
Tapi kau bisa melepaskanku.
740
01:15:18,035 --> 01:15:21,286
Aku bisa terus berjalan pergi,
dan kau bisa kembali ke kehidupanmu.
741
01:15:21,386 --> 01:15:22,461
Kembali ke apa?
742
01:15:24,128 --> 01:15:28,119
Hidupku berakhir di hari suamiku
mencabut CPR anakku.
743
01:15:29,525 --> 01:15:30,600
Kau istrinya.
744
01:15:30,700 --> 01:15:31,775
Apa katamu?
745
01:15:34,007 --> 01:15:36,040
Dia mencarimu. Alex-mu.
746
01:15:36,140 --> 01:15:39,217
Dia masih di gerbang.
Dia belum meledakkannya.
747
01:15:40,710 --> 01:15:44,919
Aku tidak akan kembali padanya
setelah perbuatannya.
748
01:15:45,018 --> 01:15:46,834
Dia merenggut putraku.
749
01:15:50,937 --> 01:15:53,797
Kau dan aku, kita sama.
750
01:15:56,029 --> 01:15:57,671
Aku juga kehilangan putraku.
751
01:15:57,770 --> 01:15:59,890
Maka maaf.
752
01:20:29,694 --> 01:20:31,300
Kata Ibuku...
753
01:20:31,714 --> 01:20:38,038
burung mati artinya penutupan satu bab
dalam hidupmu dan awal yang baru.
754
01:20:38,137 --> 01:20:39,604
Mungkin ini pertanda.
755
01:20:42,402 --> 01:20:43,608
Ya?
756
01:20:45,405 --> 01:20:46,568
Dari apa?
757
01:20:54,806 --> 01:20:56,752
Awal baru.
758
01:21:16,436 --> 01:21:19,079
Hei, kau lapar?
759
01:21:20,701 --> 01:21:21,678
Buatkan aku makanan.
760
01:21:21,702 --> 01:21:23,431
Aku bercanda.
761
01:21:25,445 --> 01:21:26,521
Hei.
762
01:21:28,796 --> 01:21:30,655
Jangan tinggal di sini terlalu lama.
763
01:21:30,755 --> 01:21:31,961
Kau tahu aku mencintaimu, 'kan?
764
01:21:34,846 --> 01:21:37,445
Ya. Aku tahu.
765
01:21:39,111 --> 01:21:40,665
Dan kau bisa cerita apa saja?
766
01:21:44,247 --> 01:21:45,540
Aku tahu.
767
01:21:48,381 --> 01:21:50,501
Baik.
768
01:21:50,601 --> 01:21:52,939
Kucoba membangunkanmu
saat kita kembali.
769
01:21:53,038 --> 01:21:55,985
Ya, aku sangat lelah.
770
01:21:57,347 --> 01:21:58,509
Berapa lama aku tidur?
771
01:21:58,609 --> 01:22:00,511
Kau tidur selama 13 jam.
772
01:22:02,439 --> 01:22:04,907
Vanessa, kau akhirnya bangun.
773
01:22:05,007 --> 01:22:06,561
Hei.
774
01:22:06,660 --> 01:22:07,899
Kupikir kami harus menelepon 9-1-1.
775
01:22:07,923 --> 01:22:08,998
Kau tidur seperti mayat.
776
01:22:10,055 --> 01:22:11,522
Kau baik saja?
777
01:22:11,622 --> 01:22:13,785
Ya. Lebih dari baik.
778
01:22:15,060 --> 01:22:16,136
Bagaimana tanganmu?
779
01:22:18,934 --> 01:22:20,444
Tidak separah yang kita kira.
780
01:22:28,030 --> 01:22:29,007
Mau mendaki?
/ Tidak.
781
01:22:29,031 --> 01:22:31,107
Tidak.
782
01:22:31,207 --> 01:22:34,371
Tidak, cuma ingin bersantai.
783
01:22:34,471 --> 01:22:36,330
Baiklah.
784
01:22:36,429 --> 01:22:38,941
Setelah itu mungkin kita bisa
menikmati waktu berkualitas.
785
01:22:39,041 --> 01:22:40,421
Astaga. Ayo.
786
01:22:40,520 --> 01:22:42,020
Aku mau sarapan.
/ Apa? Itu tak apa.
787
01:22:42,044 --> 01:22:43,990
Ayolah. Berhenti!
788
01:22:44,089 --> 01:22:45,469
Aku tidak perlu tahu semua itu.
789
01:22:49,877 --> 01:22:52,520
Aku mau berpakaian.
790
01:22:55,318 --> 01:22:58,047
Biar kubantu si bodoh itu di dapur.
791
01:22:58,147 --> 01:23:00,484
Dia tidak bisa buat sarapan.
792
01:24:42,294 --> 01:24:44,501
Ibu?
793
01:24:44,601 --> 01:24:45,850
Obe?
794
01:24:46,825 --> 01:25:01,825
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
795
01:25:01,849 --> 01:25:16,849
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
54792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.