All language subtitles for Not.Dead.Yet.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:06,726 Why is the office so mellow today? 2 00:00:06,750 --> 00:00:09,816 Huh. Add kombucha on tap, and we might be at Google. 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,486 Isn't it nice? Mr. Rhodes 4 00:00:11,510 --> 00:00:13,656 is at a global leadership conference in the Netherlands. 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,276 Oh. Ooh! I'm picturing Skarsgards everywhere, 6 00:00:16,300 --> 00:00:17,866 and I want to be there. Yum. 7 00:00:17,890 --> 00:00:19,236 Uh, that's Sweden, but, you know, same. 8 00:00:19,260 --> 00:00:22,366 My dear, never slurp. 9 00:00:22,390 --> 00:00:24,166 It gives men the wrong idea. 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,956 Oh, Nell, did you get that obituary assignment, 11 00:00:25,980 --> 00:00:27,746 Mary Sue Manners? Sure did. 12 00:00:27,770 --> 00:00:29,586 The public access lady 13 00:00:29,610 --> 00:00:31,086 that had the etiquette show for like 40 years? 14 00:00:31,110 --> 00:00:33,256 "Manners Matter with Mary Sue Manners." 15 00:00:33,280 --> 00:00:34,926 Poor old broad choked to death on crudité. 16 00:00:34,950 --> 00:00:36,256 Have fun writing that one. 17 00:00:36,280 --> 00:00:37,257 "Old broad"? 18 00:00:37,281 --> 00:00:39,346 Everyone, stop relaxing! 19 00:00:39,370 --> 00:00:41,426 I just hung up with my father's hologram. 20 00:00:41,450 --> 00:00:43,636 And effective immediately, we will be merging 21 00:00:43,660 --> 00:00:46,476 the two floors of the newsroom into one. 22 00:00:46,500 --> 00:00:48,856 So pop a breath mint and get ready to say hello 23 00:00:48,880 --> 00:00:51,646 to your new office-mates. 24 00:00:51,670 --> 00:00:54,196 As you know, my father is attending a conference 25 00:00:54,220 --> 00:00:57,316 about the Dutch productivity philosophy uitmuntendheid. 26 00:00:57,340 --> 00:00:59,866 It's a three-pronged approach... a livable wage, 27 00:00:59,890 --> 00:01:03,576 solid benefits, and an intimate office. 28 00:01:03,600 --> 00:01:05,246 Father was offended by the first two, 29 00:01:05,270 --> 00:01:06,996 but I thought the third one sounded kind of fun. 30 00:01:07,020 --> 00:01:08,786 So scooch over, everybody! 31 00:01:08,810 --> 00:01:10,796 Mason has the new seating assignments, 32 00:01:10,820 --> 00:01:14,506 and you can slip your thank-you notes under my office door. 33 00:01:14,530 --> 00:01:15,467 Enjoy! 34 00:01:15,491 --> 00:01:18,546 Captions by VITAC... 35 00:01:23,580 --> 00:01:25,976 Sam: It's weird but kind of exciting, right? 36 00:01:26,000 --> 00:01:28,556 Like meeting your roommate on the first day of college. 37 00:01:28,580 --> 00:01:32,186 Oh, my roommate in college ate my blanket. She ate it. 38 00:01:32,210 --> 00:01:34,736 So it can't be worse than that. Yeah. Yeah. 39 00:01:34,760 --> 00:01:38,816 Nell, you'll be sharing your disgusting cubicle with... 40 00:01:38,840 --> 00:01:41,406 TJ Silva. You might wanna clean up the ants 41 00:01:41,430 --> 00:01:43,196 and stick a Febreeze somewhere. 42 00:01:43,220 --> 00:01:45,826 TJ Silva, the sports writer? 43 00:01:45,850 --> 00:01:49,036 He started here right before you left for England. 44 00:01:49,060 --> 00:01:51,796 He's literally the nicest guy in the office. 45 00:01:51,820 --> 00:01:53,756 Maybe I will freshen up my space. 46 00:01:53,780 --> 00:01:55,416 Ah, that's a wonderful idea. 47 00:01:55,440 --> 00:01:56,796 You know, a hostess should always provide 48 00:01:56,820 --> 00:01:58,966 a pleasant environment for her guests. 49 00:01:58,990 --> 00:02:02,466 Do you have any soaps shaped like shellfish 50 00:02:02,490 --> 00:02:04,636 or fun aquatic creatures? 51 00:02:04,660 --> 00:02:08,476 Hey! Hey, B-dawg! Haven't seen you in a minute. 52 00:02:08,500 --> 00:02:10,896 Derrick, still can't believe you got today's Wordle in two. 53 00:02:10,920 --> 00:02:13,026 Who does that? Derrick: If you got it, you got it. 54 00:02:13,050 --> 00:02:15,566 Cheryl, how is your cat doing with the Prozac? 55 00:02:15,590 --> 00:02:16,896 I stopped using Band-Aids. 56 00:02:16,920 --> 00:02:19,156 Well, give Peaches a little belly rub for me. 57 00:02:19,180 --> 00:02:20,986 Aww, he's got nicknames for everyone, 58 00:02:21,010 --> 00:02:22,236 and he cares about animal mental health. 59 00:02:22,260 --> 00:02:24,196 And he doesn't eat blankets. 60 00:02:24,220 --> 00:02:26,076 That I know of. Good luck! Mm-hmm. 61 00:02:26,100 --> 00:02:28,666 Man: Later, TJ. 62 00:02:28,690 --> 00:02:30,456 Hi, I'm Nell. TJ: Mm-hmm. 63 00:02:30,480 --> 00:02:32,246 Welcome to our cubicle. 64 00:02:32,270 --> 00:02:34,246 I mean, they're all the same, but. 65 00:02:34,270 --> 00:02:35,416 this one's the best. 66 00:02:35,440 --> 00:02:37,416 Cool. Feel free to use, you know, 67 00:02:37,440 --> 00:02:40,176 anything of mine... pens, post-its, my thesaurus. 68 00:02:40,200 --> 00:02:41,256 I'm very solicitous. 69 00:02:41,280 --> 00:02:43,056 Hey, String Cheese! What's up? 70 00:02:43,080 --> 00:02:44,886 Ha-ha! It's my favorite snack! Ha! 71 00:02:44,910 --> 00:02:46,306 Yeah, it is. 72 00:02:46,330 --> 00:02:49,266 Ooh. I see what you have on your hands. 73 00:02:49,290 --> 00:02:51,856 I call this the difficult guest. 74 00:02:51,880 --> 00:02:55,566 I addressed that in an episode entitled "The Difficult Guest." 75 00:02:55,590 --> 00:02:57,276 What did you do? 76 00:02:57,300 --> 00:02:58,856 I found the flower that grew in his childhood garden, 77 00:02:58,880 --> 00:03:00,816 and I presented it on his table setting 78 00:03:00,840 --> 00:03:03,076 when he sat down to dinner. 79 00:03:03,100 --> 00:03:05,576 There's a plant in the bathroom. 80 00:03:05,600 --> 00:03:07,286 Hey, TJ. Oh. 81 00:03:07,310 --> 00:03:09,786 So, since we're working alongside each other, 82 00:03:09,810 --> 00:03:11,956 I wanted to get you a cubicle-warming gift. 83 00:03:11,980 --> 00:03:13,496 Hope you enjoy it. 84 00:03:13,520 --> 00:03:15,666 Cool. Thanks. Mm-hmm. 85 00:03:18,400 --> 00:03:21,296 I love it. 86 00:03:21,320 --> 00:03:24,806 Hmm. I don't think you're gonna get a nickname. 87 00:03:27,580 --> 00:03:30,226 Sam: Why are there a bunch of children in my office? 88 00:03:30,250 --> 00:03:31,516 Hello? Hello. 89 00:03:31,540 --> 00:03:32,556 Hello... Oh, what? 90 00:03:32,580 --> 00:03:34,146 This is our social media team. 91 00:03:34,170 --> 00:03:36,186 They turn our news stories into 30-second TikToks. 92 00:03:36,210 --> 00:03:38,106 Well, tick tock, I need my office back. 93 00:03:38,130 --> 00:03:39,686 Bad news. It's their office now. 94 00:03:39,710 --> 00:03:41,566 Good news. You're getting another one 95 00:03:41,590 --> 00:03:43,276 that you have to share with another person. 96 00:03:43,300 --> 00:03:45,326 That sounds like two bad newses. 97 00:03:45,350 --> 00:03:46,696 Who am I stuck with? 98 00:03:46,720 --> 00:03:48,906 Yay! This is gonna be so fun. Eee! Totally! 99 00:03:48,930 --> 00:03:50,536 It's gonna be like a slumber party that you wear 100 00:03:50,560 --> 00:03:51,916 your work clothes to. You're right. It's gonna be fun. 101 00:03:51,940 --> 00:03:54,496 Luckily, we both like to keep the window closed. Open. 102 00:03:54,520 --> 00:03:57,376 I mean closed! Yay! 103 00:03:57,400 --> 00:03:59,296 Yeah, I don't know what to tell you, Cheryl. 104 00:03:59,320 --> 00:04:00,966 Some people just have to sit on the floor. 105 00:04:00,990 --> 00:04:02,256 Them's the breaks. 106 00:04:02,280 --> 00:04:04,796 Okay. 107 00:04:04,820 --> 00:04:06,506 How's it going, Mason? 108 00:04:06,530 --> 00:04:08,096 Everything working out with the new arrangement? 109 00:04:08,120 --> 00:04:10,676 Oh, aces, boss. Everybody's really loving it. 110 00:04:10,700 --> 00:04:12,886 Excellent. I'm off to lunch with a gentleman friend. 111 00:04:12,910 --> 00:04:14,726 I'll be back in half an hour. 112 00:04:14,750 --> 00:04:17,936 45 minutes if I'm lucky. 113 00:04:17,960 --> 00:04:19,396 String Cheese: Hey, I had an extra string cheese, 114 00:04:19,420 --> 00:04:22,316 and I thought, why not give it to my man TJ? 115 00:04:22,340 --> 00:04:24,906 Dude. 116 00:04:24,930 --> 00:04:27,366 Bring it in. 117 00:04:27,390 --> 00:04:29,616 That is so thoughtful. I was having a blood sugar dip, 118 00:04:29,640 --> 00:04:30,866 and along comes a hero. 119 00:04:30,890 --> 00:04:33,166 Alright. Yeah. 120 00:04:33,190 --> 00:04:35,246 Oh, uh Hey, everybody! 121 00:04:35,270 --> 00:04:37,836 Ol' Nellybelly's getting coffee. Who wants one? My treat. 122 00:04:37,860 --> 00:04:40,456 Ooh, I'd love a coffee. I'll get a list going. 123 00:04:40,480 --> 00:04:42,256 Who wants a coffee?! Man: Oh, I'll take one. 124 00:04:42,280 --> 00:04:43,217 Hey, TJ, I'm not sure if you heard, 125 00:04:43,241 --> 00:04:44,676 but I'm getting coffee for my peeps. 126 00:04:44,700 --> 00:04:46,636 No, thanks. I'm good. Can... Oh, I... No? None? 127 00:04:46,660 --> 00:04:48,046 I didn't have breakfast. Do you mind 128 00:04:48,070 --> 00:04:49,007 if I get a couple of muffins? 129 00:04:49,031 --> 00:04:51,056 Yeah, I do mind, Tina! 130 00:04:51,080 --> 00:04:52,766 ♪ When an edit comes along ♪ 131 00:04:52,790 --> 00:04:55,186 ♪ You must click it ♪ [ Pen clicking ] 132 00:04:55,210 --> 00:04:57,976 ♪ Another edit comes along, you must click it ♪ 133 00:04:58,000 --> 00:04:58,817 Dennis! 134 00:04:58,841 --> 00:05:00,396 Aah! Oh, my God. 135 00:05:00,420 --> 00:05:01,816 I forgot you were here. 136 00:05:01,840 --> 00:05:03,816 Can you not click your pen? 137 00:05:03,840 --> 00:05:05,816 Oh, my God. I'm so sorry. 138 00:05:05,840 --> 00:05:08,526 Yes, I will stop that. Okay. 139 00:05:08,550 --> 00:05:12,496 ♪ Stop it good, dun-dun-dun-dun-doo ♪ 140 00:05:12,520 --> 00:05:15,456 Oh, hey, your calendar is flipped to June 2021. 141 00:05:15,480 --> 00:05:16,626 Let me fix that for you. 142 00:05:16,650 --> 00:05:18,246 Leave it! 143 00:05:18,270 --> 00:05:21,206 I mean 144 00:05:21,230 --> 00:05:23,336 please, uh, leave it. 145 00:05:23,360 --> 00:05:26,886 I'm... I'm a big fan of the picture for June. 146 00:05:26,910 --> 00:05:28,966 Yeah, but it's the... it's the wrong month. 147 00:05:28,990 --> 00:05:30,846 Mm-hmm. And the wrong year. 148 00:05:30,870 --> 00:05:32,176 And if I have to look at that every single day, 149 00:05:32,200 --> 00:05:35,386 it's going to drive me bananas, so... 150 00:05:39,960 --> 00:05:41,476 But, you know, if a calendar page 151 00:05:41,500 --> 00:05:44,066 is that important to you, uh... Great. Thank you. 152 00:05:44,090 --> 00:05:47,026 Well, TJ hates me. 153 00:05:47,050 --> 00:05:49,026 What? Why? I don't know! 154 00:05:49,050 --> 00:05:52,696 I've tried everything... gifts, hid my desk junk, 155 00:05:52,720 --> 00:05:54,446 bought everybody in the office coffee. 156 00:05:54,470 --> 00:05:57,206 Oh, thank you for my iced caramel hazelnut mocha. 157 00:05:57,230 --> 00:05:58,416 Oh, that was you? Mm-hmm. 158 00:05:58,440 --> 00:05:59,916 You owe me 9 bucks. 159 00:05:59,940 --> 00:06:02,166 Nell, maybe TJ's just having a bad day, you know? 160 00:06:04,070 --> 00:06:07,336 Woman: TJ, you are so funny! 161 00:06:07,360 --> 00:06:11,176 Okay. Well, sometimes when someone acts weird, 162 00:06:11,200 --> 00:06:13,386 it's about something that's completely out of your control, 163 00:06:13,410 --> 00:06:15,016 like maybe you just, like, remind him 164 00:06:15,040 --> 00:06:16,306 of an ex-girlfriend or something. 165 00:06:16,330 --> 00:06:18,556 Or, Nell, maybe your name reminds him 166 00:06:18,580 --> 00:06:20,556 of that Jodie Foster movie where she can't talk 167 00:06:20,580 --> 00:06:22,516 because of the woods. You think so? 168 00:06:22,540 --> 00:06:25,606 Whatever's going on with TJ, it's best to just let it go. 169 00:06:25,630 --> 00:06:27,736 He's right. You guys have to work right next to each other, 170 00:06:27,760 --> 00:06:29,196 so just don't make it weird. 171 00:06:29,220 --> 00:06:31,776 Yeah. Yeah, yeah, you're right. 172 00:06:31,800 --> 00:06:34,946 I'm-a go make things weird. 173 00:06:34,970 --> 00:06:37,156 Hey, TJ, can we... 174 00:06:37,180 --> 00:06:40,166 Stupid plant. 175 00:06:40,190 --> 00:06:43,126 Hey. Hey. Hi. 176 00:06:43,150 --> 00:06:45,336 I feel like we need to talk about the tension 177 00:06:45,360 --> 00:06:47,666 that's happening between us. 178 00:06:47,690 --> 00:06:50,386 Oh, wow. I didn't think you were going to bring it up. 179 00:06:50,410 --> 00:06:52,296 For sure. Let's discuss the elephant in the room. 180 00:06:52,320 --> 00:06:55,870 Yes. And exactly what is our elephant? 181 00:06:57,160 --> 00:07:00,016 Oh, my God. Are you serious? 182 00:07:00,040 --> 00:07:02,106 November 2, 2016, ring a bell? 183 00:07:02,130 --> 00:07:03,646 Who remembers something from that long ago? 184 00:07:03,670 --> 00:07:05,106 It was the night you pretty much destroyed 185 00:07:05,130 --> 00:07:08,486 what could have been the greatest moment of my life. 186 00:07:08,510 --> 00:07:09,776 Yeah, still nothing. 187 00:07:09,800 --> 00:07:12,196 Of course you don't remember. Why would you? 188 00:07:12,220 --> 00:07:14,406 A person who's capable of doing what you did 189 00:07:14,430 --> 00:07:16,236 wouldn't bother to remember. 190 00:07:19,140 --> 00:07:20,366 Uh, how am I supposed to remember 191 00:07:20,390 --> 00:07:22,126 what happened seven years ago? 192 00:07:22,150 --> 00:07:24,246 Oh, just check your social diary. 193 00:07:24,270 --> 00:07:25,836 I don't have a social diary. 194 00:07:25,860 --> 00:07:27,086 Then how do you keep track 195 00:07:27,110 --> 00:07:28,546 of the people with whom you've had brunch? 196 00:07:28,570 --> 00:07:32,716 Damn, what the hell did I do in 2016? 197 00:07:32,740 --> 00:07:35,506 I don't know. Turn 40? 198 00:07:35,530 --> 00:07:37,410 I will punch you in the neck. 199 00:07:41,830 --> 00:07:44,396 I'll show you a social diary. 200 00:07:45,880 --> 00:07:47,710 Hello, old friends. 201 00:07:49,840 --> 00:07:51,696 What are you doing here? You're never home this early. 202 00:07:51,720 --> 00:07:53,866 Well, I needed to... Ew. 203 00:07:53,890 --> 00:07:56,196 Since when did you become an afternoon-robe guy? 204 00:07:56,220 --> 00:07:57,786 I like the way the fabric feels on my arm hairs. 205 00:07:57,810 --> 00:07:59,036 I don't know why I asked. 206 00:07:59,060 --> 00:08:00,456 Lexi's doing this stupid thing at work 207 00:08:00,480 --> 00:08:01,916 where she's forcing us to have cubicle-mates, 208 00:08:01,940 --> 00:08:03,786 and mine hates me for something I don't remember doing, 209 00:08:03,810 --> 00:08:05,586 so I'm going through the photos of all my old cell phones 210 00:08:05,610 --> 00:08:07,376 to figure out what the hell happened 211 00:08:07,400 --> 00:08:09,296 that pissed him off so much, 'cause I don't want to sit next 212 00:08:09,320 --> 00:08:13,126 to someone who actively hates me for the next forever-many years. 213 00:08:13,150 --> 00:08:15,256 You keep all your old cell phones? 214 00:08:15,280 --> 00:08:16,966 Yeah, that was the headline of this rant. 215 00:08:16,990 --> 00:08:18,766 Thank you for your active listening. 216 00:08:18,790 --> 00:08:20,386 I don't understand. Have you never heard of the Cloud? 217 00:08:20,410 --> 00:08:22,346 No... I do not trust the Cloud. 218 00:08:25,920 --> 00:08:27,976 Someone in your room, Robe Guy? 219 00:08:28,000 --> 00:08:31,186 Oh, my God. Is your sex friend in there? 220 00:08:31,210 --> 00:08:34,260 No, I-I just ate some dairy. That's what that sound was. 221 00:08:36,090 --> 00:08:38,786 Unh-unh. Mnh-mnh! No, no! 222 00:08:38,810 --> 00:08:41,706 No. Ew. Gross. Bye. 223 00:08:41,730 --> 00:08:43,996 You're gross. 224 00:08:44,020 --> 00:08:45,536 Did I just hear Nell speaking ill 225 00:08:45,560 --> 00:08:47,286 about the conditions of her new work environment? 226 00:08:47,310 --> 00:08:48,996 Yeah, she hates it. 227 00:08:49,020 --> 00:08:50,166 I checked in with an underling, 228 00:08:50,190 --> 00:08:52,166 and he said everyone was "aces." 229 00:08:52,190 --> 00:08:53,876 Maybe that's because you're his boss, 230 00:08:53,900 --> 00:08:55,636 and he's just saying what he thinks you want to hear. 231 00:08:55,660 --> 00:08:57,346 Employees do that? 232 00:08:57,370 --> 00:09:00,716 Yeah. Sometimes lovers do it, too. 233 00:09:00,740 --> 00:09:02,476 For instance, I may have led you to believe 234 00:09:02,500 --> 00:09:03,516 I like when you grab my... But if people are complaining, 235 00:09:03,540 --> 00:09:05,146 then they won't be productive. 236 00:09:05,170 --> 00:09:07,170 And that flies in the face of uitmuntendheid. 237 00:09:09,790 --> 00:09:11,396 You're leaving already? Yeah. 238 00:09:11,420 --> 00:09:12,986 We didn't get a chance to... 239 00:09:13,010 --> 00:09:13,947 ♪ Oontz, oontz, oontz ♪ 240 00:09:13,971 --> 00:09:15,816 Oh, well, don't tempt me. 241 00:09:15,840 --> 00:09:18,776 ♪ Oontz, oontz, oontz, oontz, oontz, oontz, oontz, oontz ♪ 242 00:09:18,800 --> 00:09:21,446 No, I must go. 243 00:09:21,470 --> 00:09:25,786 Let's see. 2016, 2016. 244 00:09:25,810 --> 00:09:27,536 Ooh, I did not have my selfie game down yet. 245 00:09:27,560 --> 00:09:30,626 These angles are all really nostril-heavy. 246 00:09:30,650 --> 00:09:33,046 Oh, I found it. November 2, 2016. 247 00:09:33,070 --> 00:09:35,126 Hey, and I was with you guys. 248 00:09:35,150 --> 00:09:36,216 Aww. Aww. 249 00:09:36,240 --> 00:09:38,596 Yeah. Look how on fleek I was. 250 00:09:38,620 --> 00:09:41,306 I had bangs, and Sam didn't. 251 00:09:41,330 --> 00:09:42,267 Sam's are better. Sam's are better. 252 00:09:42,291 --> 00:09:44,120 But what happened that night? 253 00:09:45,660 --> 00:09:47,476 Okay, tell me. When I'm married and have kids, 254 00:09:47,500 --> 00:09:49,606 I can still do four shots of Jager on a Wednesday, right? 255 00:09:49,630 --> 00:09:50,686 Yeah, 100%. Of course. Yeah. 256 00:09:50,710 --> 00:09:51,936 Right? Nothing's gonna change. 257 00:09:51,960 --> 00:09:53,356 Oh, I'm in that, like, sweet spot of drunk, 258 00:09:53,380 --> 00:09:55,236 you know? I'm feeling, like, flirty. 259 00:09:55,260 --> 00:09:57,406 I'm feeling a little girly, you know? 260 00:09:57,430 --> 00:09:59,526 I think I'm gonna get somebody's number tonight. 261 00:09:59,550 --> 00:10:00,736 Yeah! 262 00:10:00,760 --> 00:10:03,366 I think it's time to "shpin" that phone. 263 00:10:03,390 --> 00:10:04,786 Oh. Spin that phone? Let's spin that phone. 264 00:10:04,810 --> 00:10:05,906 She gonna spin that phone? Spin that phone? 265 00:10:05,930 --> 00:10:07,166 Let's spin that phone. Spin that phone. 266 00:10:07,190 --> 00:10:07,957 She gonna spin that phone. Spin that phone. 267 00:10:07,981 --> 00:10:09,456 Go spin that phone. 268 00:10:09,480 --> 00:10:11,400 She gonna spin that phone. Gonna spin that phone. 269 00:10:14,230 --> 00:10:16,256 She gonna spin that phone again. Spin that phone again. Spin that phone again. 270 00:10:16,280 --> 00:10:17,546 She wanna spin that phone again. She gonna spin that phone again. Spin that phone again. 271 00:10:19,610 --> 00:10:22,466 Yeah. 272 00:10:22,490 --> 00:10:24,216 I think I found my man. 273 00:10:24,240 --> 00:10:26,346 Oh, my God. 274 00:10:26,370 --> 00:10:29,056 That's why TJ's been mad at me all these years. 275 00:10:29,080 --> 00:10:30,646 I got his number, and I never called him back. 276 00:10:30,670 --> 00:10:32,106 I broke his heart. 277 00:10:32,130 --> 00:10:34,476 I'm such a hot monster. 278 00:10:34,500 --> 00:10:37,396 Oh, and then years later, having all of this 279 00:10:37,420 --> 00:10:41,236 just shoved up in his poor little face? 280 00:10:41,260 --> 00:10:43,640 I'm gonna go apologize. 281 00:10:45,180 --> 00:10:47,786 Okay. Alright. 282 00:10:47,810 --> 00:10:49,666 I just have to say it. 283 00:10:49,690 --> 00:10:53,416 The reason why I hate your calendar 284 00:10:53,440 --> 00:10:57,586 is because June is the month of my wedding anniversary. 285 00:10:57,610 --> 00:11:00,426 And that is the last thing you want to be reminded of 286 00:11:00,450 --> 00:11:02,046 when you are separated. 287 00:11:02,070 --> 00:11:04,176 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 288 00:11:04,200 --> 00:11:07,766 It's okay. I forgive you. Come here. 289 00:11:07,790 --> 00:11:09,096 Wait a minute. 290 00:11:09,120 --> 00:11:10,596 What? 291 00:11:10,620 --> 00:11:13,056 I wore a wool knit Mr. Turk to your wedding, 292 00:11:13,080 --> 00:11:15,856 which I would never wear during the summer. 293 00:11:15,880 --> 00:11:17,896 You didn't get married in June. 294 00:11:17,920 --> 00:11:19,316 Okay, fine! Fine. 295 00:11:19,340 --> 00:11:21,316 I just find the calendar annoying. 296 00:11:21,340 --> 00:11:23,236 Oh. Well, it is not half as annoying 297 00:11:23,260 --> 00:11:25,026 as every time you send an e-mail, 298 00:11:25,050 --> 00:11:27,616 you feel compelled to say, "Whoosh! Bye-bye." 299 00:11:27,640 --> 00:11:29,076 That is adorable. 300 00:11:29,100 --> 00:11:31,246 It is so not. And maybe I could handle it 301 00:11:31,270 --> 00:11:32,916 if it weren't for the hard-boiled eggs 302 00:11:32,940 --> 00:11:35,126 that you shove down your gullet like a pelican. 303 00:11:35,150 --> 00:11:38,836 News flash, Sam... Nobody likes food that smells like farts. 304 00:11:38,860 --> 00:11:40,296 Okay. Okay. 305 00:11:40,320 --> 00:11:41,756 What are you doing? No. Yeah. 306 00:11:41,780 --> 00:11:44,046 Ugh. Bleh. 307 00:11:44,070 --> 00:11:45,636 Now it's gonna smell like that all day. 308 00:11:45,660 --> 00:11:47,136 Oh, I know. 309 00:11:49,910 --> 00:11:52,936 Okay. I remember our elephant. 310 00:11:52,960 --> 00:11:56,606 I asked for your number, and I never called you. 311 00:11:56,630 --> 00:11:58,896 I'm... I'm really sorry. 312 00:11:58,920 --> 00:12:00,816 What are you talking about? 313 00:12:00,840 --> 00:12:03,026 You're right. Yeah, we don't have to talk about it. 314 00:12:03,050 --> 00:12:05,116 Yeah. It was a baseball game. 315 00:12:05,140 --> 00:12:07,536 There was a baseball game? 316 00:12:07,560 --> 00:12:09,746 It was Game 7 of the World Series. 317 00:12:09,770 --> 00:12:11,116 The Cubs were on the verge of winning 318 00:12:11,140 --> 00:12:14,536 for the first time in 108 years. 319 00:12:14,560 --> 00:12:17,626 Everyone in the bar was watching the game, except for you. 320 00:12:17,650 --> 00:12:20,376 Oh, my God. You guys, I forgot that the CMAs are on. 321 00:12:20,400 --> 00:12:22,046 Beyoncé is about to perform with the Dixie Chicks. 322 00:12:22,070 --> 00:12:23,466 Dennis: What? 323 00:12:23,490 --> 00:12:24,467 But we're never going to make it home on time 324 00:12:24,491 --> 00:12:26,506 because we have such bad Uber ratings. 325 00:12:26,530 --> 00:12:27,806 Don't let me pick the music 326 00:12:27,830 --> 00:12:29,346 if you don't want to hear my falsetto. 327 00:12:29,370 --> 00:12:30,556 Hands off. Okay. Don't worry. 328 00:12:30,580 --> 00:12:32,386 Listen, there's a TV right there. 329 00:12:32,410 --> 00:12:35,226 Bey is on the way! Ooh! 330 00:12:35,250 --> 00:12:37,226 Bottom of the 10th. Two outs. 331 00:12:37,250 --> 00:12:38,606 Cleveland at bat. 332 00:12:38,630 --> 00:12:41,396 Martinez swings... 333 00:12:41,420 --> 00:12:43,566 Set it and forget it. Audience: And forget it. 334 00:12:43,590 --> 00:12:45,316 That's if you followed... What? No! 335 00:12:45,340 --> 00:12:46,486 All the instructional material. What? What just happened? 336 00:12:46,510 --> 00:12:48,116 I-I'm looking for Beyoncé. 337 00:12:48,140 --> 00:12:49,446 It's only one TV. 338 00:12:49,470 --> 00:12:51,536 Oh. 339 00:12:51,560 --> 00:12:53,246 Okay, so it's all of them. 340 00:12:53,270 --> 00:12:56,126 Who's got the remote?! Whoa. 341 00:12:56,150 --> 00:12:58,036 I just pressed the wrong button, alright? 342 00:12:58,060 --> 00:12:59,770 I don't work at Radio Shack! 343 00:13:01,070 --> 00:13:02,376 Announcer: And it's over! 344 00:13:02,400 --> 00:13:04,966 The Cubs have just made history! 345 00:13:06,610 --> 00:13:08,846 They're going wild in Chicago. 346 00:13:08,870 --> 00:13:11,346 What a time to be alive. 347 00:13:11,370 --> 00:13:13,346 I pity the loser who missed it. 348 00:13:13,370 --> 00:13:15,766 Nell: Okay, he did not say that. 349 00:13:15,790 --> 00:13:17,556 Well, that's how I remember it. 350 00:13:17,580 --> 00:13:20,476 Mm, you were inebriated? 351 00:13:20,500 --> 00:13:22,186 In a tavern? 352 00:13:22,210 --> 00:13:25,776 You ruined the biggest moment in Cubs history. 353 00:13:25,800 --> 00:13:28,590 I may have to sit next to you, but I don't have to like you. 354 00:13:33,180 --> 00:13:35,786 Well, I'm sorry, but your social faux pas 355 00:13:35,810 --> 00:13:37,916 will be very difficult to recover from. 356 00:13:37,940 --> 00:13:41,246 Ah, you'll be ostracized from society for years, 357 00:13:41,270 --> 00:13:43,836 unless... Could you marry a Kennedy? 358 00:13:43,860 --> 00:13:47,046 Uh... I'm fine. I can work from here. 359 00:13:47,070 --> 00:13:49,466 The world is my office now. 360 00:13:49,490 --> 00:13:51,466 Ohh. 361 00:13:51,490 --> 00:13:52,806 Ugh. 362 00:13:52,830 --> 00:13:56,096 Alright, well, hopefully that gum 363 00:13:56,120 --> 00:13:58,306 belonged to someone with excellent oral hygiene. 364 00:13:58,330 --> 00:13:59,606 Hey! Hey. 365 00:13:59,630 --> 00:14:01,356 What are you, uh... Whatcha doing out here? 366 00:14:01,380 --> 00:14:02,856 I don't think I can work next to TJ. 367 00:14:02,880 --> 00:14:04,026 He's a huge Cubs fan, 368 00:14:04,050 --> 00:14:06,316 and it turns out seven years ago, 369 00:14:06,340 --> 00:14:08,196 I changed the channel in a World Series game... 370 00:14:08,220 --> 00:14:09,446 Oh, the chickens came on! 371 00:14:10,760 --> 00:14:12,696 Wait, that's what he's mad about? 372 00:14:12,720 --> 00:14:15,196 That was hilarious. Well, he doesn't think so. 373 00:14:15,220 --> 00:14:16,826 Yeah, he thinks I'm kind of awful. 374 00:14:16,850 --> 00:14:20,456 Well, he's wrong. Remember we got kicked out of the bar, 375 00:14:20,480 --> 00:14:23,376 and then we tried to sneak back in wearing hats? 376 00:14:23,400 --> 00:14:24,796 Ugh, we almost made it. 377 00:14:24,820 --> 00:14:26,876 But somehow they found us out. Aah! Aah! 378 00:14:26,900 --> 00:14:28,926 They threw stuff at us. Aah! Oh! Aah! 379 00:14:28,950 --> 00:14:30,466 Nell: Chicken wings! Aah! 380 00:14:30,490 --> 00:14:33,596 You were so funny that night. 381 00:14:33,620 --> 00:14:36,016 And Dennis saved me. 382 00:14:36,040 --> 00:14:37,436 Do you remember I was wearing 383 00:14:37,460 --> 00:14:40,306 that one off-the-rack Chanel blouse that I loved? 384 00:14:40,330 --> 00:14:43,226 And he dove in between me and an incoming hot wing. 385 00:14:44,460 --> 00:14:47,356 He sacrificed his favorite "On Fleek" shirt. 386 00:14:47,380 --> 00:14:51,366 He took a wing for me. Mm, Dennis. 387 00:14:51,390 --> 00:14:53,050 I gotta go. Okay. 388 00:14:57,060 --> 00:14:59,956 I know, I know. I'm sure you're appalled at my behavior. 389 00:14:59,980 --> 00:15:02,836 Well, you are loud and messy and rude and disgusting. 390 00:15:02,860 --> 00:15:04,296 Well, that... That is me. 391 00:15:04,320 --> 00:15:07,190 But you're also a lot of fun. 392 00:15:08,490 --> 00:15:10,086 You know, Nell, 393 00:15:10,110 --> 00:15:13,296 when that crudité got stuck in my throat, 394 00:15:13,320 --> 00:15:14,756 I didn't want to draw attention, 395 00:15:14,780 --> 00:15:17,556 so I excused myself and went outside. 396 00:15:17,580 --> 00:15:19,596 But there was no one there to help me. 397 00:15:19,620 --> 00:15:23,396 I choked to death on my own politeness. 398 00:15:23,420 --> 00:15:26,436 Oh, don't be like me, Nell. 399 00:15:26,460 --> 00:15:27,936 You be yourself. 400 00:15:27,960 --> 00:15:30,196 You make as much noise as you want to. 401 00:15:30,220 --> 00:15:32,616 And if that fella upstairs doesn't like it, 402 00:15:32,640 --> 00:15:35,366 well, that's his problem. 403 00:15:36,640 --> 00:15:39,576 My. Mary Sue, you are bad. 404 00:15:39,600 --> 00:15:41,496 Just... 405 00:15:50,070 --> 00:15:51,280 I have to show you something. 406 00:15:56,910 --> 00:16:00,846 I've tried to make you like me, but this is who I am. 407 00:16:00,870 --> 00:16:02,726 I'm messy, and I don't buy people coffee, 408 00:16:02,750 --> 00:16:05,436 and I kill plants. And I'm really sorry 409 00:16:05,460 --> 00:16:07,686 that I ruined your baseball game that night. 410 00:16:07,710 --> 00:16:09,396 And I really hope that you can accept my apology, 411 00:16:09,420 --> 00:16:12,236 but if you can't, I think maybe it's best 412 00:16:12,260 --> 00:16:15,236 that you find another desk to work at. 413 00:16:15,260 --> 00:16:18,036 Alright. Thank you for that. Mm-hmm. 414 00:16:18,060 --> 00:16:20,116 Oh. You... 415 00:16:22,980 --> 00:16:26,286 Don't let the door hit you where the Good Lord split you! 416 00:16:26,310 --> 00:16:27,706 Okay, Mary Sue. I'm going to give you 417 00:16:27,730 --> 00:16:29,336 like 10 minutes to get it out of your system, 418 00:16:29,360 --> 00:16:31,546 and then I'm going to send your obituary. 419 00:16:31,570 --> 00:16:33,926 Ooh, well, in that case... Mm-hmm. 420 00:16:33,950 --> 00:16:36,966 Your tie is hideous. 421 00:16:36,990 --> 00:16:39,386 I don't care that you didn't use a coaster. 422 00:16:39,410 --> 00:16:41,176 Ah! You just sneezed, 423 00:16:41,200 --> 00:16:43,226 and I'm not going to say God bless you. 424 00:16:45,040 --> 00:16:46,726 You know, I've never said it aloud, 425 00:16:46,750 --> 00:16:49,226 but I've always wanted to. 426 00:16:49,250 --> 00:16:51,856 Buttocks! Buttocks! 427 00:16:51,880 --> 00:16:54,776 Buttocks! 428 00:16:54,800 --> 00:16:56,116 I've created a monster. 429 00:16:56,140 --> 00:16:58,406 Dennis, we really need to talk. 430 00:16:58,430 --> 00:17:01,116 Wait, before you say anything... 431 00:17:01,140 --> 00:17:02,866 I only kept the calendar on June 432 00:17:02,890 --> 00:17:05,746 because the picture reminds me of us. 433 00:17:05,770 --> 00:17:08,536 What? Look. 434 00:17:08,560 --> 00:17:11,506 I'm the hippo, and you are the sweet little bird 435 00:17:11,530 --> 00:17:13,296 riding my back into the sunset. 436 00:17:13,320 --> 00:17:15,676 That is actually so sweet. 437 00:17:15,700 --> 00:17:17,596 You always just know what to... 438 00:17:17,620 --> 00:17:19,346 Wait a minute. 439 00:17:19,370 --> 00:17:21,136 I know for a fact 440 00:17:21,160 --> 00:17:23,346 that you remember that one time we did gummies, 441 00:17:23,370 --> 00:17:26,146 and we discussed in detail what animals we would be, 442 00:17:26,170 --> 00:17:28,266 and we both said we would be a 443 00:17:28,290 --> 00:17:29,606 pigeon... Pigeon. 444 00:17:29,630 --> 00:17:31,396 Because we belong to the city. 445 00:17:31,420 --> 00:17:33,066 And we are both always stealing other people's fries. 446 00:17:33,090 --> 00:17:34,986 Yes, I remember. 447 00:17:35,010 --> 00:17:38,906 We are both dirty, lying little pigeons. 448 00:17:38,930 --> 00:17:41,196 Which is why we are friends. 449 00:17:41,220 --> 00:17:43,036 Come here. Mm. 450 00:17:43,060 --> 00:17:46,166 But we can't work in the same office together. 451 00:17:46,190 --> 00:17:47,576 Oh, God, no. You're a monster. 452 00:17:51,270 --> 00:17:52,296 Can you come in here real quick? 453 00:17:52,320 --> 00:17:53,796 Trying to kill me? 454 00:17:53,820 --> 00:17:55,046 It's really hard. Others have tried. 455 00:17:55,070 --> 00:17:57,570 Come on, let's go. 456 00:18:06,790 --> 00:18:09,056 So, I've been thinking about 457 00:18:09,080 --> 00:18:10,686 how I missed the end of the Cubs game that night. 458 00:18:10,710 --> 00:18:12,476 Oh, my God. Dude... 459 00:18:12,500 --> 00:18:16,196 And I realized I didn't stop to think about what you missed. 460 00:18:16,220 --> 00:18:18,196 Picture this. 461 00:18:18,220 --> 00:18:20,866 November 2, 2016. 462 00:18:20,890 --> 00:18:23,286 Beyoncé and the Dixie Chicks take the stage. 463 00:18:23,310 --> 00:18:26,956 The nation holds their breath, and then... 464 00:18:26,980 --> 00:18:29,456 Set it and forget it. Audience: And forget it. 465 00:18:29,480 --> 00:18:32,086 That's if you followed all the instructional material. 466 00:18:32,110 --> 00:18:34,626 You know, there are so many people out there... 467 00:18:34,650 --> 00:18:38,796 Okay. I can see how painful it is from the other side. 468 00:18:38,820 --> 00:18:40,846 But I still maintain it is funny. 469 00:18:40,870 --> 00:18:43,256 You're right, it is. 470 00:18:43,280 --> 00:18:45,056 But I couldn't see it back then. 471 00:18:45,080 --> 00:18:47,056 I'd just moved to town for this job, 472 00:18:47,080 --> 00:18:50,056 and I didn't know anyone or have any friends. 473 00:18:50,080 --> 00:18:52,266 But I thought if my Cubs could win, 474 00:18:52,290 --> 00:18:55,276 then maybe I could turn it around, too. 475 00:18:55,300 --> 00:18:58,316 And it looked good. The Cubs were up, 476 00:18:58,340 --> 00:18:59,856 a pretty girl just asked for my number... 477 00:18:59,880 --> 00:19:01,446 I knew you remembered that. 478 00:19:04,010 --> 00:19:06,036 But I missed the end of the game. 479 00:19:06,060 --> 00:19:08,706 And things kept sucking. 480 00:19:08,730 --> 00:19:11,706 And it was the loneliest year of my life, 481 00:19:11,730 --> 00:19:15,126 and I blamed it all on you. 482 00:19:15,150 --> 00:19:16,666 And that wasn't fair. 483 00:19:19,070 --> 00:19:21,426 I've been in many a tailspin. 484 00:19:21,450 --> 00:19:24,506 I get it. 485 00:19:24,530 --> 00:19:26,466 Yeah, buy me one of those chicken roasters, 486 00:19:26,490 --> 00:19:28,806 and I'll forgive you. 487 00:19:28,830 --> 00:19:31,226 Uh... 488 00:19:31,250 --> 00:19:34,356 I'm not gonna do that. 489 00:19:34,380 --> 00:19:36,356 Then I guess you're just gonna have to live with my wrath 490 00:19:36,380 --> 00:19:38,936 next to you in a cubicle forever. 491 00:19:38,960 --> 00:19:40,446 I guess so. 492 00:19:42,840 --> 00:19:45,076 Attention, employees! 493 00:19:45,100 --> 00:19:46,946 Apparently you're all unhappy, 494 00:19:46,970 --> 00:19:48,786 and apparently I care. 495 00:19:48,810 --> 00:19:51,116 You want ergonomic chairs. You want childcare. 496 00:19:51,140 --> 00:19:54,626 You want two-ply toilet paper. Well, I can't do it all. 497 00:19:54,650 --> 00:19:57,530 So what's one thing I can do that will make you all happy? 498 00:19:59,360 --> 00:20:02,886 I'll say it, I don't care. This overcrowding sucks ass. 499 00:20:02,910 --> 00:20:04,346 Person: Yeah. Thank you, Tina. 500 00:20:04,370 --> 00:20:07,136 It is refreshing to finally hear the truth. 501 00:20:07,160 --> 00:20:09,136 And I would love to not sit on the floor. 502 00:20:09,160 --> 00:20:11,136 Oh, enough, Cheryl. Woman: Yeah, Cheryl. 503 00:20:11,160 --> 00:20:12,646 Alright. Does everyone agree 504 00:20:12,670 --> 00:20:14,766 that the current situation is not ideal? 505 00:20:14,790 --> 00:20:17,396 - Mm-hmm. - Yes. 506 00:20:17,420 --> 00:20:20,316 Very well. Then I shall un-merge the floors. 507 00:20:20,340 --> 00:20:23,066 Go back to whence you came. 508 00:20:23,090 --> 00:20:24,776 Thank you. 509 00:20:27,010 --> 00:20:28,736 Is it weird that we're clapping for her 510 00:20:28,760 --> 00:20:30,866 because she undid the terrible thing she did this morning? 511 00:20:30,890 --> 00:20:32,496 Just about as weird as someone who's obsessed 512 00:20:32,520 --> 00:20:34,496 with a three-year-old calendar. 513 00:20:34,520 --> 00:20:35,876 That's fair. Mm. 514 00:20:35,900 --> 00:20:37,036 I'm going to take the plant. 515 00:20:37,060 --> 00:20:38,956 It's from the ladies' room. 516 00:20:38,980 --> 00:20:40,456 Yeah, I know. 517 00:20:42,740 --> 00:20:44,966 See you around, Chicken Girl. 518 00:20:44,990 --> 00:20:46,506 Only if you're lucky. 519 00:20:46,530 --> 00:20:47,530 Get that... 520 00:20:50,830 --> 00:20:53,886 Could you... Can you... Oh... 521 00:20:53,910 --> 00:20:55,936 Nell, you said you were going to recycle all your old phones. 522 00:20:55,960 --> 00:20:57,856 Show me one more time. 523 00:20:57,880 --> 00:20:59,686 Look, all your photos and memories 524 00:20:59,710 --> 00:21:02,356 are right here on the Cloud, including hundreds of selfies 525 00:21:02,380 --> 00:21:03,986 of you seeing if there's food in your teeth. 526 00:21:04,010 --> 00:21:05,220 Okay? Okay. 527 00:21:08,470 --> 00:21:09,736 Are you sure they're still there? 528 00:21:09,760 --> 00:21:12,326 Ugh. Uh, okay, just checking. 529 00:21:12,350 --> 00:21:13,906 Oh, but what about on a clear day? 530 00:21:13,930 --> 00:21:15,456 It's not a literal cloud... 531 00:21:15,480 --> 00:21:17,166 Oh. Jokes? 532 00:21:17,190 --> 00:21:20,626 Yeah, totally. Duh. 533 00:21:20,650 --> 00:21:21,980 Give me my phones. 39776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.