Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,479
Anterior �n Missions...
2
00:00:01,480 --> 00:00:03,400
N-ai fost a 2-a op�iune.
3
00:00:03,401 --> 00:00:05,795
- Jeanne, ce faci?
- Trebuie s� v�d cu ochii mei.
4
00:00:05,796 --> 00:00:06,660
�ntoarce-te!
5
00:00:06,661 --> 00:00:08,407
Nu-�i face griji, C�pitane,
m� �ntorc repede.
6
00:00:08,408 --> 00:00:10,701
C�t credeai c�-mi va lua s� aflu?
7
00:00:10,702 --> 00:00:12,012
- Ce?
- Komarov.
8
00:00:12,013 --> 00:00:13,959
Nu �tii ce reprezint�.
E dincolo de noi to�i.
9
00:00:13,960 --> 00:00:15,986
�l iau cu mine, dac� nu v� sup�ra�i.
10
00:00:15,987 --> 00:00:17,294
Ce face�i? A�i �nebunit?
11
00:00:17,295 --> 00:00:19,463
Tu vii cu mine.
12
00:00:19,464 --> 00:00:21,780
- De ce ai plecat?
- Trebuie s� ajung la ea.
13
00:00:21,781 --> 00:00:23,355
�tii ce se va �nt�mpla?
14
00:00:23,356 --> 00:00:25,727
- Ave�i ceva ce vrem noi.
- Nu-l ve�i avea.
15
00:00:25,728 --> 00:00:27,753
Face�i o gre�eal�.
16
00:00:27,754 --> 00:00:29,060
Ce se �nt�mpl�?
17
00:00:29,061 --> 00:00:30,604
Komarov, unde e?
18
00:00:31,600 --> 00:00:33,282
�mi pare bine, D-le K.
19
00:00:35,700 --> 00:00:39,344
Nu e periculos. E cel mai curajos
b�rbat din istoria spa�ial�.
20
00:00:39,345 --> 00:00:41,850
Unde s-a dus?
21
00:00:41,851 --> 00:00:44,400
C�nd priveam stelele cu tata,
mi-a spus despre un b�rbat
22
00:00:44,401 --> 00:00:46,251
care s-a sacrificat pentru Gagarin.
23
00:00:46,252 --> 00:00:47,895
E o decizie important�.
24
00:00:47,896 --> 00:00:51,941
O decizie pe care trebuia
s-o iei demult.
25
00:00:51,942 --> 00:00:53,948
�n spectrul electromagnetic...
26
00:01:12,900 --> 00:01:14,900
Moscova
27
00:01:16,900 --> 00:01:18,200
Ai �nt�rziat.
28
00:01:18,700 --> 00:01:22,217
M� cuno�ti doar.
N-am �tiut c�nd a trecut timpul.
29
00:01:23,011 --> 00:01:27,372
Puteai s� por�i ceasul �la de marc�
de la Secretarul General.
30
00:01:29,055 --> 00:01:30,799
S-a stricat.
31
00:01:30,800 --> 00:01:33,690
Marf� ruseasc�.
Elve�ienii tremur� �n ghete!
32
00:01:33,691 --> 00:01:35,497
Vei avea unul �n cur�nd.
33
00:01:36,103 --> 00:01:40,639
Nimeni nu face unul cu numele meu,
ca pentru marele Gagarin.
34
00:01:40,640 --> 00:01:44,093
S-au g�ndit �n cele din urm� la tine.
35
00:01:44,783 --> 00:01:47,551
Doar o misiune tehnic�, de rutin�.
36
00:01:47,552 --> 00:01:49,356
A� prefera s� m� duc pe Lun�.
37
00:01:49,357 --> 00:01:51,250
Nu voi fi �n c�r�ile de istorie,
38
00:01:51,251 --> 00:01:54,182
ca tine, Leonov sau Tereshkova.
39
00:01:54,183 --> 00:01:57,769
Doar un num�r anonim pe care nu �i-l
va aminti nimeni.
40
00:01:58,369 --> 00:02:01,883
Po�i s� nu te mai pl�ngi o clip�?
41
00:02:01,884 --> 00:02:04,564
Am stat �n spa�iu o or�.
42
00:02:05,090 --> 00:02:07,047
Tu vei fi acolo o zi �ntreag�.
43
00:02:08,058 --> 00:02:10,992
Sunt m�ndru de tine, Volodia.
44
00:02:12,575 --> 00:02:15,056
Cum e acolo sus?
45
00:02:18,083 --> 00:02:19,999
��i �nghea�� boa�ele.
46
00:02:24,300 --> 00:02:25,662
Nu �tiu.
47
00:02:26,366 --> 00:02:28,774
E imposibil de descris �n cuvinte.
48
00:02:28,775 --> 00:02:30,674
Am traversat Pacificul, Kamchatka
49
00:02:30,675 --> 00:02:34,027
�i Str�mtoarea Magellan
50
00:02:34,028 --> 00:02:35,883
�n 15 minute.
51
00:02:36,294 --> 00:02:38,713
15 minute.
52
00:02:38,714 --> 00:02:40,435
Ai citit Homer?
53
00:02:40,997 --> 00:02:43,801
M-am sim�it precum Hermes,
54
00:02:43,802 --> 00:02:47,240
mesagerul zeilor,
zbur�nd peste valuri.
55
00:02:47,241 --> 00:02:49,151
C�nd a r�s�rit soarele,
56
00:02:49,152 --> 00:02:51,907
am v�zut stratul albastru care
�nconjoar� P�m�ntul.
57
00:02:52,827 --> 00:02:55,260
�i tot ce ne separ� de h�u.
58
00:02:55,813 --> 00:02:57,783
C�nd te ui�i �n jos,
59
00:02:57,784 --> 00:03:01,029
zici c� te uti la furnici.
60
00:03:01,774 --> 00:03:03,267
Sunt at�t de siguri pe ei,
61
00:03:03,268 --> 00:03:05,131
prea ocupa�i s� se uite �n sus.
62
00:03:05,132 --> 00:03:10,130
Nu �tiu c� cel mai m�runt lucru
le poate distruge lumea.
63
00:03:10,484 --> 00:03:13,489
Vei vedea c�nd vei fi acolo.
64
00:03:13,843 --> 00:03:15,323
Fratele meu.
65
00:04:11,621 --> 00:04:21,600
Ep. 7. Faute
66
00:04:23,615 --> 00:04:26,671
Ar trebui s� facem asta mai des.
C�nd a fost ultima dat�?
67
00:04:27,224 --> 00:04:29,733
- Acum 3 ani.
- A�a e!
68
00:04:31,734 --> 00:04:35,388
- L-ai uitat pe tat�l t�u?
- Termin� cu sentimentul de vinov��ie!
69
00:04:35,389 --> 00:04:37,807
A trebuit s-o fac cu b�tr�nul Roulon.
70
00:04:37,808 --> 00:04:40,401
- Fluier� valsuri.
- Valsuri?
71
00:04:40,402 --> 00:04:43,542
Da, numai c�ntece siropoase.
72
00:04:44,105 --> 00:04:45,948
�i la ce s� ne uit�m?
73
00:04:45,949 --> 00:04:48,049
M� g�ndeam la M45.
74
00:04:48,050 --> 00:04:50,994
Nu, tat�! Pleiadele, serios?
75
00:04:50,995 --> 00:04:52,992
Nu sunt �ncep�toare!
76
00:04:52,993 --> 00:04:55,569
A trecut destul, �napoi la origini.
77
00:04:55,570 --> 00:04:58,196
Haide! Nu �tiu...
78
00:04:58,696 --> 00:05:00,982
- M42?
- Orion?
79
00:05:02,600 --> 00:05:04,566
Ok, dar pentru c� e�ti tu.
80
00:05:10,848 --> 00:05:12,893
M� simt ca o feti��.
81
00:05:13,390 --> 00:05:16,239
- Nu mai e�ti.
- Mul�umesc!
82
00:05:16,240 --> 00:05:18,800
- Parc� vrei s�-mi strici cheful.
- A�a este.
83
00:05:21,150 --> 00:05:23,471
��i aminte�ti c� �i-am spus...
84
00:05:23,927 --> 00:05:26,613
ca Mortier mi-a f�cut un RMN?
85
00:05:26,614 --> 00:05:29,960
- Au g�sit ceva.
- Ce?
86
00:05:29,961 --> 00:05:33,659
Nu prea mult. Poate cancer, dar e mic.
87
00:05:33,660 --> 00:05:35,144
Tat�, nu!
88
00:05:35,145 --> 00:05:37,898
- De ce nu mi-ai spus niciodat� nimic?
- ��i spun acum, nu?
89
00:05:39,517 --> 00:05:41,629
�i tu suferi! Ce noapte!
90
00:05:42,914 --> 00:05:45,612
N-am murit!
91
00:05:46,631 --> 00:05:48,020
Voi lupta cu el.
92
00:05:48,021 --> 00:05:51,342
Mortier spune c� l-am descoperit la timp,
a�a c� stai calm�.
93
00:05:55,493 --> 00:05:57,199
Nu trebuia s�-�i fi spus.
94
00:05:57,200 --> 00:06:00,730
Faci ca �i mama? Secretele voastre
n-au fost niciodat� o idee bun�.
95
00:06:07,168 --> 00:06:09,624
Hei, nu te mai sup�ra.
96
00:06:09,625 --> 00:06:11,479
Sunt bine, ok?
97
00:06:12,354 --> 00:06:14,208
�nc� sunt plin de via��.
98
00:06:15,931 --> 00:06:17,486
Uit�-te la cer.
99
00:06:25,776 --> 00:06:27,896
�i z�mbe�te pu�in.
100
00:06:28,542 --> 00:06:30,493
Marte str�luce�te!
101
00:06:51,406 --> 00:06:54,417
Nu, te rog! Nu, la dracu!
102
00:07:04,217 --> 00:07:06,788
Am c�utat peste tot, a disp�rut.
103
00:07:07,460 --> 00:07:08,860
�i Gemma?
104
00:07:10,608 --> 00:07:11,956
Ce s-a �nt�mplat?
105
00:07:12,257 --> 00:07:14,602
A�i fost 7, 8 cu el.
106
00:07:14,603 --> 00:07:17,128
Unde sunt ceilal�i doi? Unde e Gemma?
107
00:07:17,129 --> 00:07:18,429
Edward, calmeaz�-te.
108
00:07:18,430 --> 00:07:20,130
- Ce?
- Nimic.
109
00:07:20,596 --> 00:07:22,565
A fost o ne�n�elegere.
110
00:07:22,997 --> 00:07:25,803
Probabil mi-a�i confundat polite�ea
cu sl�biciunea.
111
00:07:25,804 --> 00:07:29,093
Va trebui s� remediez asta.
112
00:07:31,644 --> 00:07:34,961
- Au plecat.
- Komarov era �n acea camer�.
113
00:07:34,962 --> 00:07:37,172
Ai fost ultimul care l-ai v�zut.
114
00:07:37,870 --> 00:07:39,492
Nu mai spunem nimic.
115
00:07:39,493 --> 00:07:41,293
Nu sub amenin�area armelor.
116
00:07:41,294 --> 00:07:45,296
Am �nv��at c� ob�ii mai multe
cu polite�ea �i o arm�
117
00:07:45,297 --> 00:07:47,390
dec�t doar cu polite�ea.
118
00:08:10,570 --> 00:08:11,870
Ea a fost?
119
00:08:17,011 --> 00:08:18,736
Cred c� a fost aici mai devreme.
120
00:08:23,003 --> 00:08:24,503
Cine l-a f�cut?
121
00:08:24,504 --> 00:08:25,845
Jeanne?
122
00:08:25,846 --> 00:08:28,190
- M� auzi?
- Gramat!
123
00:08:29,514 --> 00:08:31,258
Gramat, m� auzi?
124
00:08:32,604 --> 00:08:33,904
Jeanne!
125
00:08:33,905 --> 00:08:36,039
Simon, r�spunde, la dracu!
126
00:08:36,747 --> 00:08:38,247
Simon!
127
00:08:39,882 --> 00:08:42,166
Nu m� auzi? La dracu!
128
00:08:45,461 --> 00:08:47,762
Williams, s� mergem.
129
00:09:07,844 --> 00:09:09,666
Vreme nenorocit�!
130
00:09:11,062 --> 00:09:12,704
Nu pot sta mult.
131
00:09:12,705 --> 00:09:14,144
Ce se �nt�mpl�?
132
00:09:14,145 --> 00:09:16,763
A fost ieri o �nt�lnire cu Mishin.
133
00:09:16,764 --> 00:09:19,037
I-am cerut s� am�ne lansarea.
134
00:09:19,038 --> 00:09:21,213
- De ce?
- Am g�sit 203 probleme
135
00:09:21,214 --> 00:09:23,652
la construc�ia capsulei.
136
00:09:23,653 --> 00:09:26,649
Doar una �i �nseamn� c� e�ti mort.
137
00:09:27,201 --> 00:09:28,501
�i ce-a spus?
138
00:09:28,502 --> 00:09:32,508
Nimic. Nu vrea s� mearg� �n fa�a
Biroului Politic.
139
00:09:32,509 --> 00:09:35,399
R�m�n la program, indiferent
ce se �nt�mpl�.
140
00:09:35,978 --> 00:09:37,740
Cu dou� schimburi?
141
00:09:38,721 --> 00:09:40,621
Nu �n�elegi.
142
00:09:40,622 --> 00:09:43,195
Sistemul e at�t de varz�
143
00:09:43,196 --> 00:09:45,940
�nc�t nimeni nu vrea s� ia
vreo decizie.
144
00:09:45,941 --> 00:09:48,467
Vor lansa Soyuz, indiferent ce.
145
00:09:48,468 --> 00:09:51,123
�i e�ti mort, mai mult ca sigur.
146
00:09:51,752 --> 00:09:56,003
- Va trebui s� te retragi.
- Nu pot. �tii asta.
147
00:09:57,430 --> 00:10:00,744
Vor trimite doar un om �n schimb: Yuri.
148
00:10:02,304 --> 00:10:06,933
Nu vor s�-l ri�te �ntr-o misiune
sinuciga��
149
00:10:06,934 --> 00:10:08,234
�l vor risca.
150
00:10:08,235 --> 00:10:10,961
N-ai spus tu acum c� sistemul e varz�?
151
00:10:11,786 --> 00:10:13,186
Rahat!
152
00:10:13,803 --> 00:10:15,785
Nu te po�i urca �n ea!
153
00:10:16,508 --> 00:10:20,426
- Dac� ar fi fost aici Korolev...
- Korolev a murit.
154
00:10:21,999 --> 00:10:24,308
Merci c� m-ai avertizat.
155
00:10:26,702 --> 00:10:28,622
Asta e tot?
156
00:10:31,888 --> 00:10:35,688
Vei muri! Pari �nc�ntat.
157
00:10:37,784 --> 00:10:39,994
Sunt oportunit��i peste tot.
158
00:10:40,483 --> 00:10:43,105
Dac� alegi s� le vezi.
159
00:10:46,565 --> 00:10:47,965
G�nde�te-te!
160
00:10:50,232 --> 00:10:51,532
G�nde�te-te!
161
00:11:18,930 --> 00:11:21,942
Destul! Sun�-l pe Gramat! Tu!
162
00:11:23,814 --> 00:11:27,058
- �i-a �nchis radioul.
- Cat de convenabil.
163
00:11:27,059 --> 00:11:29,707
- Sun�-l.
- Spune adev�rul.
164
00:11:30,494 --> 00:11:31,794
Sun�-l acum!
165
00:11:37,979 --> 00:11:39,568
Asta mi-a sc�pat, Meyer.
166
00:11:39,569 --> 00:11:42,284
Uneori nu m� pot ab�ine.
167
00:11:42,285 --> 00:11:44,402
Nu vreau s� fac asta �i altora.
168
00:11:48,220 --> 00:11:51,581
C�pitane, sunt Basile.
Au intrat �n�untru.
169
00:11:51,973 --> 00:11:56,678
Nu �tiu de ce sunt �n stare dac�
nu iau leg�tura cu tine.
170
00:11:57,666 --> 00:11:59,727
Vor doar s� vorbeasc� cu Gemma.
171
00:11:59,728 --> 00:12:01,653
Merci, Basile.
172
00:12:01,654 --> 00:12:04,025
Cum au intrat? Ce s-a �nt�mplat?
173
00:12:04,026 --> 00:12:06,205
Explica�iile pot a�tepta, C�pitane.
174
00:12:06,206 --> 00:12:08,128
Pot vorbi cu D-ra Williams, te rog,
175
00:12:08,129 --> 00:12:09,877
dac� nu cer prea mult.
176
00:12:12,741 --> 00:12:14,468
Deschide�i radioul.
177
00:12:16,448 --> 00:12:18,840
- Gemma aici.
- Am intrat.
178
00:12:18,841 --> 00:12:21,847
Dar rusnacul, sau ce este,
a disp�rut.
179
00:12:21,848 --> 00:12:24,613
Ce? Cum adic� a disp�rut?
180
00:12:24,614 --> 00:12:27,651
Adic� acum era aici �i un moment mai t�rziu
a disp�rut.
181
00:12:27,652 --> 00:12:30,745
Bine. A�teapt�-m� oric�t e nevoie.
Poate fi important.
182
00:12:30,746 --> 00:12:33,911
- Ce? Nu...
- Nu te rog. terminat.
183
00:12:35,800 --> 00:12:38,336
- Ai c�tigat.
- Vino.
184
00:12:38,337 --> 00:12:41,635
N-o vei g�si niciodat� dac� pierzi
vremea a�a. Haide!
185
00:12:42,303 --> 00:12:43,695
S� mergem.
186
00:13:00,623 --> 00:13:02,359
- Basile?
- Irene? Tu e�ti?
187
00:13:05,023 --> 00:13:08,263
Nu. Scuze, dar a trebuit s-o
�nlocuiesc.
188
00:13:13,419 --> 00:13:15,989
Atunci cine e�ti? Vladimir?
189
00:13:17,828 --> 00:13:19,574
Da. �i chiar mai mult.
190
00:13:22,206 --> 00:13:23,573
Adic�?
191
00:13:24,494 --> 00:13:25,881
Eu sunt Marte.
192
00:13:28,843 --> 00:13:30,143
Ai terminat aici?
193
00:13:30,600 --> 00:13:32,447
Da, vin imediat.
194
00:13:36,925 --> 00:13:38,290
Cite�te cu aten�ie.
195
00:13:48,222 --> 00:13:49,554
�tiu toate astea.
196
00:13:49,555 --> 00:13:51,455
A� putea s�-l v�d pe Primul Secretar.
197
00:13:51,456 --> 00:13:53,067
Are vreun rost?
198
00:13:53,068 --> 00:13:56,197
I-a� putea cere s� te �nlocuiasc�.
�mi este dator.
199
00:13:56,198 --> 00:13:58,322
Yuri, trebuie s� plec.
200
00:13:58,323 --> 00:14:01,545
- Volodia, te rog...
- Nu, ascult�-m�.
201
00:14:02,462 --> 00:14:04,241
Simt c�...
202
00:14:04,242 --> 00:14:05,931
Nu.
203
00:14:05,932 --> 00:14:08,619
�tiu c� trebuie s� plec.
204
00:14:09,470 --> 00:14:11,907
E destinul meu, ocazia mea.
205
00:14:13,214 --> 00:14:16,924
��i aminte�ti c�nd am spus c�
nimeni nu-�i va aminti de mine?
206
00:14:16,925 --> 00:14:18,424
Am gre�it.
207
00:14:18,425 --> 00:14:22,380
Vom fi am�ndoi �n c�r�ile de istorie,
fratele meu.
208
00:14:22,381 --> 00:14:26,884
Tu vei fi mereu primul om �n spa�iu.
209
00:14:26,885 --> 00:14:29,606
Eu voi fi primul care a murit acolo.
210
00:14:35,200 --> 00:14:36,701
La revedere, Yuri.
211
00:14:55,369 --> 00:14:57,739
N-ai de g�nd s� te �ndr�goste�ti, nu?
212
00:14:57,740 --> 00:15:00,230
�ncerc. Nu e vina mea c� nu ajung
nic�ieri.
213
00:15:00,834 --> 00:15:03,696
Sunt prea previzibili, m� plictisesc...
214
00:15:03,697 --> 00:15:07,228
Nu po�i fi ca una din fetele alea
frumoase din filmele de la Hollywood
215
00:15:07,229 --> 00:15:10,632
care �nt�lne�te un tip dr�gu�
216
00:15:10,633 --> 00:15:12,555
�i se potrivesc?
217
00:15:12,556 --> 00:15:15,822
Am g�sit deja tipul �sta, tat�.
M� uit la el!
218
00:15:19,076 --> 00:15:20,743
Nu voi fi mereu aici.
219
00:15:21,652 --> 00:15:24,906
- Ar trebui s� g�se�ti pe cineva.
- Am destul timp, tat�!
220
00:15:26,135 --> 00:15:27,866
Nu chiar, iubito.
221
00:15:30,787 --> 00:15:32,241
Este inoperabil.
222
00:15:36,155 --> 00:15:38,134
De c�t timp �tii?
223
00:15:38,135 --> 00:15:39,724
De 2 luni.
224
00:15:45,964 --> 00:15:48,379
�i ce �nseamn� �n termeni reali?
225
00:15:49,763 --> 00:15:52,674
C� nu mai am mult.
226
00:15:53,923 --> 00:15:56,924
A�a c� vreau s� fac ce mai pot
c�t mai pot.
227
00:15:59,603 --> 00:16:02,295
Ok. �i pe urm�?
228
00:16:03,480 --> 00:16:05,113
Pe urm�...
229
00:16:06,079 --> 00:16:07,872
m� �ngropi,
230
00:16:07,873 --> 00:16:10,547
cum �i �ngroap� copiii p�rin�ii.
231
00:16:16,135 --> 00:16:19,506
Doar nu credeai c� voi fi aici
s� te aud cum te pl�ngi
232
00:16:19,507 --> 00:16:21,303
tot restul vie�ii tale, nu?
233
00:16:23,557 --> 00:16:26,931
�i a�a �mi spui?
Zici c� te bucuri.
234
00:16:29,479 --> 00:16:31,328
Da, m� bucur...
235
00:16:31,329 --> 00:16:33,356
c� sunt aici cu tine.
236
00:16:36,779 --> 00:16:38,237
C�t timp?
237
00:16:40,707 --> 00:16:42,923
C�teva luni. �i pe urm�...
238
00:16:49,389 --> 00:16:52,258
te voi ruga s� faci ceva pentru mine.
239
00:16:52,259 --> 00:16:55,534
E greu s�-�i cer a�a ceva, dar...
240
00:16:55,535 --> 00:16:59,881
Va veni o vreme c�nd nu voi mai �ti de mine.
241
00:17:02,020 --> 00:17:04,087
Nu vreau s� ajung a�a.
242
00:17:04,839 --> 00:17:06,248
�n�elegi?
243
00:17:07,286 --> 00:17:09,241
Nu, nu �n�eleg.
244
00:17:09,242 --> 00:17:13,839
- Nu vreau s� suf�r, at�t.
- �i chiar crezi c� eu...
245
00:17:13,840 --> 00:17:16,612
Nu, tat�, nu voi face asta.
246
00:17:20,670 --> 00:17:22,515
Niciodat�, tat�.
247
00:17:22,516 --> 00:17:24,058
M� auzi?
248
00:17:24,774 --> 00:17:27,153
��i aminte�ti povestea despre Komarov?
249
00:17:28,646 --> 00:17:31,202
Ziua �n care a plecat de la Baikonur?
250
00:17:31,203 --> 00:17:33,606
- Da.
- Gagarin a ap�rut,
251
00:17:33,607 --> 00:17:36,037
�n costumul de zbor, gata s�-i ia locul.
252
00:17:36,038 --> 00:17:38,099
Dar Komarov nu l-a l�sat.
253
00:17:39,477 --> 00:17:44,270
Gagarin n-a putut s� accepte niciodat�
(c�) Komarov i-a salvat via�a.
254
00:17:45,976 --> 00:17:48,677
- Avea dreptate.
- Nu.
255
00:17:48,678 --> 00:17:52,210
Putea s� accepte gestul lui Komarov
pur �i simplu,
256
00:17:52,211 --> 00:17:55,314
ca cea mai mare dovad� de prietenie.
257
00:17:59,964 --> 00:18:03,414
Dac� �no�i �mpotriva curentului
nu vei ajunge nic�ieri. A�a c� ajut�-m�.
258
00:18:04,664 --> 00:18:06,833
Doar pe tine te pot ruga.
259
00:18:31,997 --> 00:18:34,236
�sta e destinul meu, Vladimir?
260
00:18:35,671 --> 00:18:37,792
S� mor �ntr-o groap� pe Marte?
261
00:19:11,450 --> 00:19:12,835
N-are rost.
262
00:19:15,119 --> 00:19:17,800
C�nd am acceptat s� vin �n
misiune pe Marte,
263
00:19:17,801 --> 00:19:20,212
mi s-a spus c� pot muri aici.
264
00:19:20,213 --> 00:19:23,207
Nu vei muri. �tiu asta.
265
00:19:24,524 --> 00:19:27,243
- E dr�gu� c� tot �ncerci.
- Nu �ncerc.
266
00:19:28,314 --> 00:19:31,113
Nu suntem singuri. Crede-m�.
267
00:20:02,379 --> 00:20:03,700
E totul �n regul�?
268
00:20:06,383 --> 00:20:08,148
Ar trebui s� pleci acas�.
269
00:20:08,709 --> 00:20:10,386
Crezi c� sufer�?
270
00:20:11,363 --> 00:20:12,773
Nu �tiu.
271
00:20:14,657 --> 00:20:15,982
Mul�umesc.
272
00:20:45,819 --> 00:20:47,836
Cred c� e timpul, tat�.
273
00:20:49,913 --> 00:20:51,579
Ultima noastr� noapte.
274
00:20:53,400 --> 00:20:55,176
Cerul este magnific ast� noapte.
275
00:20:57,463 --> 00:20:59,232
Marte str�luce�te!
276
00:21:36,803 --> 00:21:38,126
Jeanne.
277
00:21:39,975 --> 00:21:41,515
Jeanne!
278
00:21:43,525 --> 00:21:46,490
Vezi, ai avut dreptate.
279
00:21:46,984 --> 00:21:48,728
Nu pot s-o fac f�r� tine.
280
00:22:06,265 --> 00:22:07,598
�i-am spus.
281
00:22:09,284 --> 00:22:11,033
Alex, vino, repede!
282
00:22:12,483 --> 00:22:15,001
Se formeaz� o perturba�ie de tip-A
la est.
283
00:22:15,002 --> 00:22:16,644
- Rahat.
- Se mi�c�.
284
00:22:16,645 --> 00:22:19,321
- Sunt ve�ti bune?
- Nu, sunt ve�ti foarte rele!
285
00:22:19,322 --> 00:22:21,291
- Calculeaz� direc�ia.
- �ncerc.
286
00:22:21,292 --> 00:22:24,537
A�tept datele... cred c� vine spre noi.
287
00:22:24,538 --> 00:22:26,287
- Rahat!
- Normal.
288
00:22:26,288 --> 00:22:27,677
C�t avem?
289
00:22:27,678 --> 00:22:29,658
10 ore sau pe acolo,
poate chiar mai pu�in.
290
00:22:29,659 --> 00:22:32,207
Ok, Allan. Ne-am sim�it bine.
Acum plec�m.
291
00:22:32,208 --> 00:22:34,200
- Ce dracu faci?
- �i jocul nostru?
292
00:22:34,201 --> 00:22:37,149
Mergem spre naveta noastr� �i plec�m
de pe aceast� planet� urgent.
293
00:22:37,150 --> 00:22:38,960
- �i Gemma?
- N-o a�tept.
294
00:22:38,961 --> 00:22:40,270
- Nu po�i face asta!
- �ncearc�-m�.
295
00:22:40,271 --> 00:22:42,860
Naveta asta n-are nicio �ans� s�
plece de pe Marte, nenorocitule!
296
00:22:42,861 --> 00:22:45,332
Sincer, e ultima mea grij�.
297
00:22:47,222 --> 00:22:48,732
Stai jos.
298
00:22:50,423 --> 00:22:51,723
Stai jos.
299
00:23:00,523 --> 00:23:02,050
Locotenente Doisneau.
300
00:23:04,699 --> 00:23:06,499
Ce dracu...?
301
00:23:06,500 --> 00:23:09,341
Te-am c�utat peste tot.
302
00:23:11,800 --> 00:23:13,433
Ia-m� cu tine.
303
00:23:14,200 --> 00:23:15,763
Du-m� �napoi pe P�m�nt.
304
00:23:19,700 --> 00:23:23,700
corvin.predoiu
(subtitr�ri-noi Team)
21803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.