All language subtitles for La.Civil.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].FR.25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,420 --> 00:01:34,020 Arr�te de cligner des yeux. 2 00:01:41,580 --> 00:01:43,060 Regarde-moi. 3 00:02:02,500 --> 00:02:03,940 Tu sors avec Lisandro ? 4 00:02:04,740 --> 00:02:05,740 Oui. 5 00:02:08,260 --> 00:02:09,620 Il va rester d�ner ? 6 00:02:10,380 --> 00:02:11,980 Je sais pas. Peut-�tre. 7 00:02:19,900 --> 00:02:21,380 Elle est bonne, celle-l�: 8 00:02:21,540 --> 00:02:25,300 "�ve se r�veille confuse et demande � Adam o� ils sont. 9 00:02:25,460 --> 00:02:30,540 Adam r�pond: On est nus, on a ni maison, ni travail, ni argent 10 00:02:30,700 --> 00:02:33,220 et on nous r�p�te sans cesse qu'ici c'est le paradis. 11 00:02:33,380 --> 00:02:35,380 Aucun doute, on est au Mexique." 12 00:02:36,700 --> 00:02:38,620 Cet Adam, il est trop fort ! 13 00:02:50,180 --> 00:02:51,660 Tu t'es enfuie. 14 00:03:22,580 --> 00:03:24,060 Tu as parl� � ton p�re ? 15 00:03:24,500 --> 00:03:25,780 Pas encore. 16 00:03:29,100 --> 00:03:31,860 Tu comptes lui parler quand ? - J'en sais rien. 17 00:03:32,180 --> 00:03:35,300 Je peux te retourner la question. Tu lui as parl� ? 18 00:03:39,620 --> 00:03:41,500 Tu fais toujours ce qu'il dit. 19 00:03:43,580 --> 00:03:45,860 T'oses m�me pas lui demander de l'argent. 20 00:03:54,700 --> 00:03:55,700 Viens voir... 21 00:04:06,420 --> 00:04:09,620 Et voil�, trop jolie. Telle m�re, telle fille ! 22 00:04:10,420 --> 00:04:11,940 Ne rentre pas trop tard. 23 00:04:15,820 --> 00:04:17,059 Tu m'entends ? 24 00:04:22,740 --> 00:04:25,820 Inutile de te demander si tu as rang� ta chambre... 25 00:04:31,060 --> 00:04:35,140 Tu as nourri Lencho, au moins ? - Pas encore, je le ferai en rentrant. 26 00:04:42,940 --> 00:04:46,140 Faut que j'y aille, il est tard. Il m'attend. 27 00:04:48,580 --> 00:04:51,820 J'ai l'impression de parler aux murs, tu m'�coutes jamais. 28 00:04:51,980 --> 00:04:53,620 Telle m�re, telle fille ! 29 00:04:57,300 --> 00:04:59,260 Moi aussi je t'aime. � plus. 30 00:07:21,220 --> 00:07:24,660 Bonjour, madame. Vous �tes la m�re de Laura ? - Oui. 31 00:07:24,820 --> 00:07:29,500 Si vous voulez revoir votre fille, rendez-vous � Los Antojitos dans 10 minutes. 32 00:07:29,860 --> 00:07:33,380 Mais pourquoi ? - Soyez � Los Antojitos dans 10 minutes. 33 00:07:33,860 --> 00:07:35,940 Sinon vous ne la reverrez pas. 34 00:08:25,780 --> 00:08:27,140 Bonjour, bienvenue. 35 00:08:27,300 --> 00:08:28,460 Au menu du jour, 36 00:08:28,620 --> 00:08:33,139 on a un bouillon de boeuf et un dessert, au choix flan ou gel�e. 37 00:08:33,380 --> 00:08:37,500 Ou alors un consomm� en entr�e et des enchiladas en plat principal. 38 00:08:37,659 --> 00:08:38,899 Vous prendrez quoi ? 39 00:08:39,500 --> 00:08:42,659 Non, merci. - Je vous apporte le menu ? 40 00:08:43,100 --> 00:08:45,180 Sinon, on a des oeufs au choix. 41 00:08:45,340 --> 00:08:49,500 �ufs brouill�s, au plat, au jambon... - Oui, tr�s bien. 42 00:08:49,780 --> 00:08:51,300 Je vous apporte �a. 43 00:09:30,420 --> 00:09:31,460 Lisandro ? 44 00:09:31,940 --> 00:09:33,820 Qu'est-ce qui se passe ? Vous �tes o� ? 45 00:09:35,260 --> 00:09:37,420 Comment �a, au travail ? Et Laura ? 46 00:09:42,860 --> 00:09:44,300 Je la cherche... 47 00:09:44,820 --> 00:09:46,940 Elle m'a dit qu'elle devait sortir avec toi. 48 00:09:54,820 --> 00:09:56,220 Je te rappelle. 49 00:10:08,140 --> 00:10:11,100 Vous allez bien ? Mon papa vous salue. 50 00:10:12,500 --> 00:10:13,820 Et Laura ? 51 00:10:14,140 --> 00:10:15,140 Elle va bien. 52 00:10:15,900 --> 00:10:18,180 Elle est calme, elle n'a caus� aucun probl�me. 53 00:10:19,620 --> 00:10:20,940 Vous la d�tenez ? 54 00:10:21,420 --> 00:10:22,420 Oui. 55 00:10:23,100 --> 00:10:25,500 Et il d�pend de vous qu'on ne lui fasse rien. 56 00:10:27,860 --> 00:10:29,060 Mais pourquoi ? 57 00:10:29,980 --> 00:10:31,700 Rel�chez-la, s'il vous pla�t. 58 00:10:33,540 --> 00:10:35,620 Madame, �a d�pend pas de nous. 59 00:10:49,140 --> 00:10:50,220 Comment �a va ? 60 00:10:52,820 --> 00:10:56,180 Pas question. On a dit 200.000. Qu'est-ce qu'il dit ? 61 00:10:57,540 --> 00:11:00,020 Il ment, il est blind�, ce connard. 62 00:11:00,580 --> 00:11:01,940 Et son ranch ? 63 00:11:03,700 --> 00:11:05,580 Dis-lui qu'il ferait mieux de coop�rer. 64 00:11:05,980 --> 00:11:07,180 Tiens-moi au jus. 65 00:11:09,660 --> 00:11:11,100 Bonjour, messieurs. 66 00:11:12,180 --> 00:11:13,740 Vous souhaitez commander ? 67 00:11:14,300 --> 00:11:16,820 Une sincronizada et un coca. - Pareil. 68 00:11:17,140 --> 00:11:18,780 Mais vite. - Tout de suite. 69 00:11:22,140 --> 00:11:23,700 Qu'est-ce que Laura vous a fait ? 70 00:11:24,300 --> 00:11:25,620 �coutez, madame... 71 00:11:25,940 --> 00:11:29,300 on a aucun probl�me avec votre fille, ni elle avec nous. 72 00:11:30,020 --> 00:11:32,340 Il nous faut juste 150.000 pesos. 73 00:11:38,500 --> 00:11:39,980 Mais je n'ai pas d'argent. 74 00:11:42,020 --> 00:11:44,460 O� je vais trouver 150.000 pesos ? 75 00:11:45,580 --> 00:11:48,900 Si vous voulez revoir Laura, vous me donnez 150.000 pesos 76 00:11:49,220 --> 00:11:51,940 et ce joli pick-up noir de votre mari. 77 00:11:59,900 --> 00:12:01,900 Je t'en prie, ne lui fais pas de mal. 78 00:12:03,260 --> 00:12:05,620 Pr�parez la livraison, vous aurez votre fille. 79 00:12:06,460 --> 00:12:08,060 Je sais que vous pouvez le faire. 80 00:12:08,220 --> 00:12:12,500 Pr�parez l'argent pour demain. On vous indiquera l'endroit. 81 00:12:13,380 --> 00:12:15,020 Et sans les autorit�s, bien s�r. 82 00:12:15,180 --> 00:12:19,220 Ni police, ni soldats. Compris ? 83 00:12:42,980 --> 00:12:46,420 Je dois parler � mon mari. C'est urgent. - Quoi ? 84 00:12:47,740 --> 00:12:49,060 Connasse. 85 00:12:54,060 --> 00:12:55,500 Elle n'est pas avec toi ? 86 00:12:56,140 --> 00:12:58,020 Putain, qui t'a invit�e, toi ? 87 00:13:05,500 --> 00:13:07,100 Qu'est-ce que tu fous ici ? 88 00:13:07,700 --> 00:13:09,660 Laura, Gustavo. Laura ! 89 00:13:10,820 --> 00:13:13,140 Tu l'as vue ? Tu lui as parl� ? 90 00:13:13,380 --> 00:13:15,340 Tu sais bien qu'elle ne me parle plus. 91 00:13:19,780 --> 00:13:21,180 Des voyous l'ont emmen�e. 92 00:13:22,460 --> 00:13:23,780 Ils ont emmen� Laura. 93 00:13:25,820 --> 00:13:27,180 Comment, ils l'ont emmen�e ? 94 00:13:27,500 --> 00:13:30,500 Je sais pas. Ils l'ont enlev�e, s�questr�e. 95 00:13:30,660 --> 00:13:32,060 De quoi tu parles ? 96 00:13:32,660 --> 00:13:34,100 Ils veulent de l'argent. 97 00:13:34,500 --> 00:13:36,900 Qui veut de l'argent ? - Je sais pas. 98 00:13:37,060 --> 00:13:39,380 Deux gamins. Ils m'ont arr�t�e. 99 00:13:41,420 --> 00:13:45,260 �coute, j'ai pas de temps � perdre avec des jeux de petits cons. 100 00:13:45,420 --> 00:13:46,780 C'est pas un jeu. 101 00:13:47,060 --> 00:13:48,380 C'est ta fille. 102 00:13:49,180 --> 00:13:50,980 Elle est sortie et n'est pas rentr�e. 103 00:13:51,220 --> 00:13:53,500 Puis ces types m'ont arr�t�e dans la rue. 104 00:13:53,980 --> 00:13:56,700 Je l'ai appel�e, elle ne r�pond pas. 105 00:13:57,260 --> 00:14:00,460 T�t ou tard, il fallait qu'elle s'attire des probl�mes. 106 00:14:02,020 --> 00:14:06,460 C'est s�rement une blague, elle va revenir. - Non. C'est forc�ment vrai. 107 00:14:06,780 --> 00:14:08,380 Ma fille n'est pas capable de �a. 108 00:14:08,540 --> 00:14:12,300 Comme si tu la connaissais pas. Avec son sale caract�re... 109 00:14:13,220 --> 00:14:15,540 �coute, Laura est f�ch�e contre moi. 110 00:14:15,860 --> 00:14:20,420 C'est peut-�tre juste pour m'emmerder. - Tu crois qu'elle s'est auto-kidnapp�e ? 111 00:14:20,700 --> 00:14:22,940 Tu sais ce que le cartel fait � ces gens ? 112 00:14:24,220 --> 00:14:26,900 Gustavo, s�rieusement, 113 00:14:27,580 --> 00:14:29,500 laisse nos probl�mes de c�t�. 114 00:14:30,580 --> 00:14:32,420 Ils ont emmen� notre fille. 115 00:14:35,540 --> 00:14:37,780 Ils arr�tent pas, ces connards. 116 00:14:37,940 --> 00:14:40,700 Ils ont enlev� le fils de la dame de l'�picerie. 117 00:14:41,420 --> 00:14:43,180 Il est toujours pas revenu. 118 00:14:49,740 --> 00:14:51,420 Il faut pr�venir la police. 119 00:14:51,580 --> 00:14:55,700 Si vous pr�venez la police, ces connards vont l'apprendre direct. 120 00:14:57,140 --> 00:14:58,420 �a marche comme �a. 121 00:14:59,460 --> 00:15:01,220 Ils sont au courant de tout. 122 00:15:05,420 --> 00:15:07,220 Qu'est-ce qu'on fait, alors ? 123 00:15:08,820 --> 00:15:10,540 Pourquoi tu l'as laiss�e sortir ? 124 00:15:10,860 --> 00:15:12,660 Elle devait sortir avec Lisandro. 125 00:15:13,820 --> 00:15:15,340 Mais il dit qu'elle a annul�. 126 00:15:15,940 --> 00:15:18,460 Je comprends pas. - Tu vois, je te l'ai dit. 127 00:15:20,220 --> 00:15:21,860 Il y a un truc qui colle pas. 128 00:15:22,340 --> 00:15:24,340 Gustavo, c'est forc�ment vrai. 129 00:15:24,900 --> 00:15:27,260 Tu veux parier sur la vie de notre fille ? 130 00:15:32,860 --> 00:15:33,940 Combien ils veulent ? 131 00:15:35,220 --> 00:15:37,300 150.000 pesos et ton pick-up. 132 00:15:37,460 --> 00:15:40,180 Les petits salopards. Pas question. 133 00:15:40,340 --> 00:15:41,940 Pas le choix, mon amour. 134 00:15:42,260 --> 00:15:44,140 Je crois que tu vas devoir payer. 135 00:15:55,020 --> 00:15:58,060 Tu es s�re qu'on a appel� tout le monde ? 136 00:15:59,700 --> 00:16:01,060 Personne ne sait rien. 137 00:16:03,660 --> 00:16:07,060 J'ai d� faire 3 ch�ques de 25.000 pour retirer l'argent. 138 00:16:07,660 --> 00:16:09,820 De mon compte pro et du compte �pargne. 139 00:16:10,140 --> 00:16:12,940 En plus de ce que j'avais d�j�, presque 50.000. 140 00:16:13,100 --> 00:16:14,540 Je peux pas faire plus. 141 00:16:17,820 --> 00:16:19,540 Combien tu peux retirer, toi ? 142 00:16:20,300 --> 00:16:21,300 Moi ? 143 00:16:22,220 --> 00:16:26,140 Tu sais bien qu'on survit � peine avec le peu que tu nous donnes. 144 00:16:27,700 --> 00:16:29,740 J'avais juste 8.000 de c�t�. 145 00:16:31,060 --> 00:16:32,940 Il nous manque pas beaucoup. 146 00:16:34,100 --> 00:16:35,660 Ils vont devoir n�gocier. 147 00:16:40,380 --> 00:16:42,340 Mieux vaut leur donner ce qu'ils veulent. 148 00:16:42,980 --> 00:16:45,100 C'est s�rieux. - Je sais bien. 149 00:16:45,700 --> 00:16:47,220 Tu veux que je fasse quoi ? 150 00:16:48,780 --> 00:16:51,580 Tout va bien se passer, tu vas voir. 151 00:18:06,380 --> 00:18:08,100 Don Gustavo, do�a Cielo. 152 00:18:08,820 --> 00:18:10,220 On est l� pour la livraison. 153 00:18:17,340 --> 00:18:18,500 Et les cl�s ? 154 00:18:34,740 --> 00:18:35,980 Et Laura ? 155 00:18:37,380 --> 00:18:41,260 Si tout va bien, dans 15 minutes on la d�pose devant le cimeti�re. 156 00:18:53,940 --> 00:18:56,460 Tu lui as pas dit que la somme �tait incompl�te. 157 00:18:56,620 --> 00:18:59,540 C'est que... �a s'est pas pass� comme je m'y attendais. 158 00:19:45,500 --> 00:19:46,700 Lisandro ? 159 00:19:48,420 --> 00:19:49,820 Ils ne l'ont pas rendue. 160 00:19:50,300 --> 00:19:52,380 Des nouvelles, ici ? - Non. 161 00:19:52,780 --> 00:19:54,940 �a fait longtemps que j'attends, et rien. 162 00:19:59,700 --> 00:20:02,060 Dis-moi, gamin, tu sais qui l'a emmen�e ? 163 00:20:03,620 --> 00:20:07,460 Pourquoi t'es pas venu la chercher ? Qui est venu ? 164 00:20:07,940 --> 00:20:09,460 Je sais pas, don Gustavo. 165 00:20:10,100 --> 00:20:11,700 On devait se voir, 166 00:20:11,860 --> 00:20:14,940 mais elle m'a dit par texto qu'elle ne voulait plus sortir. 167 00:20:15,100 --> 00:20:19,620 Abruti ! Tu aurais d� venir la chercher ! Tu devais veiller sur elle ! 168 00:20:19,780 --> 00:20:22,780 Comment vous avez pu la laisser partir seule ? 169 00:20:23,300 --> 00:20:24,780 Sortir toute seule ? 170 00:20:25,260 --> 00:20:27,540 C'est votre faute, � tous les deux ! 171 00:21:13,180 --> 00:21:14,780 J'ai rien pu faire. 172 00:21:21,580 --> 00:21:22,900 Ma ch�re do�a Cielo... 173 00:21:24,980 --> 00:21:26,460 je suis au courant. 174 00:21:27,140 --> 00:21:28,460 Don Quique... 175 00:21:31,460 --> 00:21:33,300 C'est une chose inimaginable. 176 00:21:34,540 --> 00:21:36,180 On ne m�rite pas �a. 177 00:21:38,180 --> 00:21:39,220 Je sais. 178 00:21:41,740 --> 00:21:42,940 Gustavo m'a dit 179 00:21:43,100 --> 00:21:45,460 qu'ils voulaient plus d'argent. - Oui. 180 00:21:46,460 --> 00:21:48,380 Ils veulent 50.000 de plus. 181 00:21:56,420 --> 00:21:58,740 Je pense qu'il faut pr�venir les autorit�s. 182 00:21:59,060 --> 00:22:00,140 Non. 183 00:22:02,020 --> 00:22:04,180 Si vous faites �a, ils vont tuer Laura. 184 00:22:05,820 --> 00:22:07,460 C'est ce que je leur ai dit. 185 00:22:09,020 --> 00:22:11,460 Je suis d'accord, il faut pas porter plainte. 186 00:22:12,340 --> 00:22:14,580 Mais payer plus ? 187 00:22:15,380 --> 00:22:16,580 Avec quel argent ? 188 00:22:20,220 --> 00:22:21,500 Si vous voulez... 189 00:22:22,660 --> 00:22:26,660 je peux vous pr�ter de l'argent en �change de marchandise. 190 00:22:27,820 --> 00:22:31,100 Don Quique, c'est tr�s g�n�reux de votre part. 191 00:22:32,820 --> 00:22:34,180 Tu vois, mon amour. 192 00:22:34,500 --> 00:22:36,220 La voil�, la solution. 193 00:22:39,460 --> 00:22:41,620 On ne sait m�me pas si elle est en vie. 194 00:22:43,260 --> 00:22:44,940 Dis pas �a ! 195 00:23:46,300 --> 00:23:47,660 Bonsoir. 196 00:23:47,940 --> 00:23:49,980 J'esp�re que la promenade vous a plu. 197 00:23:51,060 --> 00:23:53,740 J'ai pens� que l'air frais vous ferait du bien. 198 00:23:56,900 --> 00:23:59,820 Vous avez �nerv� papa avec cet argent incomplet. 199 00:24:00,820 --> 00:24:02,260 Et c'est moi qui ai pris. 200 00:24:03,340 --> 00:24:06,060 Comme il nous a pas pay�s, on compte sur vous. 201 00:24:07,020 --> 00:24:09,220 On veut d'abord �tre s�rs que Laura va bien. 202 00:24:09,620 --> 00:24:11,140 Il nous faut des preuves ! 203 00:24:11,540 --> 00:24:13,100 Je vous l'ai dit, je m'occupe d'elle. 204 00:24:13,260 --> 00:24:16,420 Et elle s'entend bien avec la dame qui nous fait � manger. 205 00:24:17,060 --> 00:24:18,220 O� est-elle ? 206 00:24:20,300 --> 00:24:23,380 Si on ne la voit pas, tu n'auras pas un centime. 207 00:24:23,540 --> 00:24:25,180 M�me si tu nous tues ! 208 00:24:29,260 --> 00:24:30,980 Quelle trag�dienne, votre dame ! 209 00:24:31,620 --> 00:24:32,820 Le fric. 210 00:24:34,300 --> 00:24:37,260 J'esp�re que c'est complet. - Tout est l�. 211 00:24:38,300 --> 00:24:39,380 Et Laura ? 212 00:24:42,940 --> 00:24:44,380 �a, c'est un cadeau pour moi. 213 00:24:45,020 --> 00:24:48,100 Mon papa veut qu'on se retire, �a devient trop chaud. 214 00:24:48,260 --> 00:24:49,580 On t'a tout pay�. 215 00:24:50,380 --> 00:24:52,140 Rends-nous notre fille ! 216 00:24:54,060 --> 00:24:55,260 Madame... 217 00:24:55,980 --> 00:24:59,100 si je vous dis que je vais vous la rendre, je vais le faire. 218 00:24:59,900 --> 00:25:01,820 Vu qu'on part, �a nous arrange. 219 00:25:01,980 --> 00:25:03,820 �a nous �vite de devoir l'emmener. 220 00:25:04,780 --> 00:25:06,100 On tient notre parole. 221 00:25:10,060 --> 00:25:11,620 Passez une bonne soir�e. 222 00:25:29,220 --> 00:25:30,660 Revenez ! 223 00:25:31,740 --> 00:25:33,540 Ma fille ! 224 00:26:07,020 --> 00:26:08,980 Il y avait quelqu'un � cette f�te, 225 00:26:09,140 --> 00:26:11,980 qui pourrait t�moigner ? - Non, personne. 226 00:26:19,340 --> 00:26:21,060 Monsieur, vous pouvez me recevoir ? 227 00:26:21,580 --> 00:26:23,500 J'attends depuis presque trois heures. 228 00:26:23,820 --> 00:26:25,860 Il y a des gens qui attendent plus. 229 00:26:26,500 --> 00:26:27,700 Justement. 230 00:26:29,260 --> 00:26:30,580 C'est pourquoi ? 231 00:26:33,020 --> 00:26:34,500 Ma fille a �t� enlev�e. 232 00:26:35,020 --> 00:26:36,940 Comment vous savez qu'elle a �t� enlev�e ? 233 00:26:37,660 --> 00:26:41,220 On a pay�, mais ils ne l'ont pas rendue. - Vous avez pay� qui ? 234 00:26:41,620 --> 00:26:42,980 Les ravisseurs. 235 00:26:44,260 --> 00:26:47,180 Vous avez la preuve que c'�taient des ravisseurs ? 236 00:26:49,060 --> 00:26:50,980 Ils m'ont dit qu'ils �taient du cartel. 237 00:26:51,180 --> 00:26:53,700 Qu'est-ce qui prouve qu'elle n'est pas complice ? 238 00:26:54,660 --> 00:26:58,700 Ma fille n'est pas une criminelle. - Ce sont des questions de routine. 239 00:27:01,420 --> 00:27:03,140 Vous ne l'avez pas vue depuis quand ? 240 00:27:03,500 --> 00:27:04,860 Depuis six jours. 241 00:27:05,660 --> 00:27:07,540 Pourquoi vous n'�tes pas venue plus t�t ? 242 00:27:10,460 --> 00:27:13,660 Vous avez trop attendu et la situation s'est compliqu�e. 243 00:27:14,220 --> 00:27:15,260 Oui. 244 00:27:16,060 --> 00:27:18,900 Mais certains attendent plus, parce qu'ils ont peur. 245 00:27:24,060 --> 00:27:25,140 Monsieur, 246 00:27:25,820 --> 00:27:27,180 j'ai besoin d'aide. 247 00:27:28,180 --> 00:27:30,540 Je vous le demande en tant que m�re. 248 00:28:27,020 --> 00:28:29,700 Madame, arr�tez-vous ! N'avancez pas ! 249 00:28:30,460 --> 00:28:32,940 Tu distingues pas les innocents des malfrats ? 250 00:28:33,100 --> 00:28:34,900 N'avancez pas ! - Romero ! 251 00:28:35,620 --> 00:28:37,220 Laisse-la. - � vos ordres. 252 00:28:38,620 --> 00:28:40,980 Monsieur, j'ai besoin de votre aide. 253 00:28:45,220 --> 00:28:48,020 Ma fille a �t� enlev�e et la police ne fait rien. 254 00:28:48,180 --> 00:28:50,340 Ce que vous faites est tr�s dangereux. 255 00:28:52,900 --> 00:28:54,500 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 256 00:28:55,580 --> 00:28:56,780 Je ne sais pas. 257 00:28:57,180 --> 00:29:00,300 C'�tait deux jeunes dans un SUV couleur cerise. 258 00:29:00,860 --> 00:29:03,580 On a pay�, mais ils ne l'ont pas rendue. 259 00:29:05,420 --> 00:29:06,780 Donnez-lui une carte. 260 00:29:11,020 --> 00:29:13,020 C'est le num�ro pour les signalements. 261 00:29:15,660 --> 00:29:17,940 Retournez � votre voiture, ne restez pas l�. 262 00:29:20,660 --> 00:29:21,780 On y va. 263 00:29:48,540 --> 00:29:49,580 Laura ? 264 00:29:53,300 --> 00:29:54,380 Qui est-ce ? 265 00:29:58,580 --> 00:30:00,980 Qui est-ce ? Qu'est-ce que vous voulez ? 266 00:30:03,380 --> 00:30:05,140 Dites-moi ce que vous voulez ! 267 00:31:26,060 --> 00:31:29,860 Les corps de deux jeunes filles ont �t� jet�s ce matin 268 00:31:30,020 --> 00:31:32,140 dans une rue tr�s fr�quent�e de la ville, 269 00:31:32,300 --> 00:31:36,100 sous les yeux des passants qui se rendaient � leur travail. 270 00:31:36,260 --> 00:31:40,900 Outre diverses marques de torture, les deux corps ont �t� d�capit�s. 271 00:31:41,100 --> 00:31:43,620 Bien qu'il y ait d�j� plusieurs pistes, 272 00:31:43,780 --> 00:31:46,660 les victimes ne sont pas officiellement identifi�es. 273 00:31:46,820 --> 00:31:51,140 Les d�pouilles seront transport�es au fun�rarium pour un premier examen, 274 00:31:51,300 --> 00:31:55,660 puis seront transf�r�es � la capitale pour �tre autopsi�es. 275 00:31:55,980 --> 00:31:58,860 La police a d'ores et d�j� ouvert une enqu�te. 276 00:33:27,820 --> 00:33:30,700 Tu sais o� est la responsable ? - L�-bas. 277 00:33:46,940 --> 00:33:49,300 Je suis ici pour les jeunes filles d�capit�es. 278 00:33:51,100 --> 00:33:52,220 Qu'est-ce que vous voulez ? 279 00:33:52,380 --> 00:33:55,420 Je veux voir les jeunes filles qui ont �t� retrouv�es. 280 00:33:56,140 --> 00:33:59,820 Mes employ�s ont r�cup�r� les corps, mais... - Il faut que je les voie. 281 00:33:59,980 --> 00:34:03,980 Je ne peux pas vous les montrer, il vous faut une autorisation. 282 00:34:06,940 --> 00:34:09,020 Je pense que l'une d'elles est ma fille. 283 00:34:09,779 --> 00:34:13,660 Raison de plus pour en parler aux personnes charg�es de l'enqu�te. 284 00:34:13,819 --> 00:34:15,140 Comprenez-moi... 285 00:34:15,860 --> 00:34:17,540 j'ai besoin d'�tre s�re. 286 00:34:18,220 --> 00:34:22,460 Je passe mon temps � imaginer le pire. Je vous en supplie... 287 00:34:30,339 --> 00:34:32,540 Esp�rons que �a ne m'attire pas d'ennuis. 288 00:34:34,860 --> 00:34:39,140 On ne devrait pas recevoir les corps qui font l'objet d'une enqu�te, 289 00:34:39,299 --> 00:34:43,500 mais la police scientifique dit sans arr�t qu'elle manque de place. 290 00:34:43,660 --> 00:34:45,420 Ils en profitent, 291 00:34:46,420 --> 00:34:48,540 ils disent que c'est notre devoir civique. 292 00:34:51,739 --> 00:34:53,460 Qu'est-ce qu'on a en �change ? 293 00:34:58,340 --> 00:35:00,100 On recueille les corps... 294 00:35:02,100 --> 00:35:04,380 et on doit attendre leurs instructions. 295 00:35:05,140 --> 00:35:07,260 Mais ensuite ils les oublient. 296 00:35:08,420 --> 00:35:09,540 Par ici. 297 00:35:25,220 --> 00:35:26,700 Il y a deux t�tes, 298 00:35:27,340 --> 00:35:29,420 mais ils n'ont retrouv� qu'un seul corps. 299 00:35:31,660 --> 00:35:32,980 C'est votre fille ? 300 00:35:35,140 --> 00:35:36,260 Non. 301 00:35:41,340 --> 00:35:42,540 Sortons. 302 00:35:58,060 --> 00:36:00,740 Elle est o� ? Je veux la voir. - C'est pas elle. 303 00:36:02,540 --> 00:36:04,820 Si c'est pas elle, pourquoi tu pleures ? 304 00:36:09,020 --> 00:36:13,060 C'est juste un malentendu. C'est pas elle. Je pensais la trouver ici. 305 00:36:13,220 --> 00:36:16,940 Tu me fais venir ici, je m'attendais au pire. 306 00:36:17,100 --> 00:36:18,820 Pourquoi tu me fais �a ? - Monsieur... 307 00:36:18,980 --> 00:36:20,540 Pourquoi tu me fais �a ? 308 00:36:21,260 --> 00:36:22,700 T'es folle. 309 00:36:23,780 --> 00:36:25,100 Gustavo... 310 00:36:33,180 --> 00:36:34,540 Alma, �a suffit. 311 00:36:44,420 --> 00:36:46,260 Prenez un peu d'eau. 312 00:36:49,460 --> 00:36:50,500 Tenez. 313 00:36:50,900 --> 00:36:52,020 Merci. 314 00:36:57,020 --> 00:36:58,780 Qu'est-ce qui est arriv� � votre fille ? 315 00:36:59,820 --> 00:37:01,180 Elle a �t� enlev�e. 316 00:37:02,740 --> 00:37:04,460 Vous en avez parl� � la police ? 317 00:37:04,820 --> 00:37:05,820 Oui. 318 00:37:07,100 --> 00:37:09,620 Cette nuit, j'ai re�u des appels horribles. 319 00:37:10,460 --> 00:37:12,220 J'ai cru qu'ils l'avaient appris... 320 00:37:12,540 --> 00:37:13,860 Je sais pas. 321 00:37:14,860 --> 00:37:16,380 J'ai imagin� le pire. 322 00:37:16,780 --> 00:37:17,940 Oui... 323 00:37:18,380 --> 00:37:19,940 C'est devenu vraiment moche. 324 00:37:21,900 --> 00:37:23,820 Moi aussi, ils me menacent. 325 00:37:25,460 --> 00:37:27,940 Ils d�barquent et ils posent leurs exigences. 326 00:37:28,500 --> 00:37:32,940 J'ai l� un corps qu'ils m'ont apport� pour que je le pr�pare. 327 00:37:35,060 --> 00:37:36,780 Ils passent le prendre demain. 328 00:37:37,820 --> 00:37:39,820 Ils veulent le cercueil le plus cher. 329 00:37:41,380 --> 00:37:43,300 Aux frais de qui, � votre avis ? 330 00:37:44,060 --> 00:37:45,980 Tout est de ma poche. 331 00:37:48,340 --> 00:37:50,340 Et �a fait un moment que �a dure. 332 00:37:51,220 --> 00:37:53,420 Toujours dans la crainte qu'ils arrivent. 333 00:37:54,260 --> 00:37:56,060 Alors vous savez qui ils sont ? 334 00:37:56,900 --> 00:37:59,260 Non. Ils sont nombreux, 335 00:37:59,620 --> 00:38:01,060 ils changent constamment. 336 00:38:02,060 --> 00:38:03,780 Je ne pose pas de questions. 337 00:38:21,460 --> 00:38:23,940 Vous allez faire quoi de ces jeunes filles ? 338 00:38:29,780 --> 00:38:33,340 Imaginez ce que vont ressentir leurs m�res en les voyant. 339 00:40:33,420 --> 00:40:35,420 Allez, vite ! 340 00:41:00,420 --> 00:41:02,260 Doucement, ne secouez pas. 341 00:41:10,660 --> 00:41:12,340 C'est bon, allez-y. 342 00:44:45,020 --> 00:44:46,420 Combien je vous dois ? 343 00:44:50,820 --> 00:44:52,220 148 pesos. 344 00:45:01,260 --> 00:45:02,420 Merci. 345 00:45:06,100 --> 00:45:09,340 C'est pour Ceci. - Merci, c'est gentil. 346 00:45:19,180 --> 00:45:20,980 Vous le connaissez, ce gar�on ? 347 00:45:22,980 --> 00:45:24,060 C'est mon fils. 348 00:45:24,700 --> 00:45:27,980 Il a �t� enlev� � la sortie de l'�cole il y a six mois. 349 00:45:34,820 --> 00:45:38,620 Et vous avez eu des nouvelles ? Ils ont pris contact avec vous ? 350 00:45:42,020 --> 00:45:43,820 Je n'ai plus entendu parler de lui. 351 00:45:45,780 --> 00:45:47,900 Mais je crois qu'il est encore en vie. 352 00:45:53,660 --> 00:45:55,620 Moi aussi, ils ont enlev� ma fille. 353 00:45:58,540 --> 00:46:00,060 On a pay�, et rien. 354 00:46:03,820 --> 00:46:05,020 Et la police ? 355 00:46:05,900 --> 00:46:07,180 Vous leur en avez parl� ? 356 00:46:08,780 --> 00:46:10,100 Ils n'ont rien fait. 357 00:46:10,540 --> 00:46:12,020 Tout le monde s'en fiche. 358 00:46:15,340 --> 00:46:17,220 Je sais qu'ils vous rackettent. 359 00:46:17,780 --> 00:46:19,380 Aidez-moi � les arr�ter. 360 00:46:19,820 --> 00:46:22,740 Ils doivent �tre li�s aux disparitions. 361 00:46:25,100 --> 00:46:26,980 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 362 00:46:28,780 --> 00:46:31,060 Vous venez de les payer. Je l'ai vu. 363 00:46:32,140 --> 00:46:34,980 Dites-moi qui ils sont, ce que vous savez d'eux. 364 00:46:36,660 --> 00:46:38,500 Vous feriez mieux de partir. 365 00:46:40,100 --> 00:46:41,420 Arr�tez de mentir. 366 00:46:43,660 --> 00:46:46,020 On est dans la m�me situation, putain ! 367 00:46:47,900 --> 00:46:49,420 Arr�tez de les prot�ger ! 368 00:46:51,700 --> 00:46:53,740 Vous voulez qu'ils tuent nos enfants ? 369 00:46:57,580 --> 00:46:59,220 Qu'est-ce que vous me voulez ? 370 00:47:19,940 --> 00:47:21,780 C'est une rousse. 371 00:47:23,420 --> 00:47:25,900 C'est la cheffe d'un groupe de mafieux. 372 00:47:27,660 --> 00:47:29,980 Ils l'appellent Commandante Inez. 373 00:47:32,260 --> 00:47:35,540 Elle dit que c'est le cartel rival qui a pris mon fils. 374 00:47:36,340 --> 00:47:40,140 Et maintenant je dois la payer chaque mois pour avoir sa protection. 375 00:47:41,660 --> 00:47:45,060 Elle a promis de me pr�venir si elle apprenait quelque chose. 376 00:49:08,300 --> 00:49:11,180 Madame, on est venus voir ce que vous proposez. 377 00:49:13,340 --> 00:49:16,420 Allez sortez, venez bavarder. 378 00:49:23,380 --> 00:49:25,900 Madame ! Sortez de l� ! 379 00:49:27,260 --> 00:49:28,740 N'ayez pas peur. 380 00:49:30,980 --> 00:49:32,620 Vous voulez que j'entre ? 381 00:49:35,340 --> 00:49:38,420 Allons-y. Elle est en train de flipper. 382 00:50:14,700 --> 00:50:16,260 Venez m'aider ! 383 00:51:15,420 --> 00:51:17,420 Qui vous a permis d'entrer ? 384 00:51:22,900 --> 00:51:24,100 Bonsoir, madame. 385 00:51:24,980 --> 00:51:28,140 Je suis le lieutenant Lamarque et voici la sergente Robles. 386 00:51:28,980 --> 00:51:31,140 Navr� de vous trouver dans cette situation. 387 00:51:32,220 --> 00:51:34,020 Racontez-moi ce qui s'est pass�. 388 00:51:34,540 --> 00:51:36,700 Je vous l'ai d�j� dit et vous m'avez ignor�e. 389 00:51:37,780 --> 00:51:40,940 Il m'arrive des tas de choses et personne ne veut m'aider ! 390 00:51:42,740 --> 00:51:45,980 Ils ont enlev� ma fille, ils ne me l'ont pas rendue. 391 00:51:46,420 --> 00:51:50,020 Ils me torturent avec des appels horribles et maintenant �a ! 392 00:51:51,180 --> 00:51:54,860 Quel ordre, quel signal il vous faut pour aider les gens ? 393 00:51:56,620 --> 00:51:58,020 J'ai enqu�t� sur eux. 394 00:51:58,700 --> 00:52:00,020 J'ai des informations. 395 00:52:00,380 --> 00:52:04,740 Mais si vous ne comptez pas m'aider, autant rappeler vos gens et d�gager ! 396 00:52:07,340 --> 00:52:08,540 Je peux entrer ? 397 00:53:00,580 --> 00:53:02,060 Et votre mari ? 398 00:53:04,260 --> 00:53:05,740 Il ne vit plus ici. 399 00:53:58,540 --> 00:53:59,940 Bonsoir, madame. 400 00:54:03,060 --> 00:54:04,580 D�sol� de vous amener ici, 401 00:54:05,620 --> 00:54:07,300 mais nous devons �tre discrets. 402 00:54:09,780 --> 00:54:13,180 Nous sommes arriv�s ici il y a seulement quelques semaines. 403 00:54:14,700 --> 00:54:17,220 Vous connaissez la r�gion comme votre poche. 404 00:54:18,780 --> 00:54:21,060 Je pense que nous pouvons nous entraider. 405 00:54:23,140 --> 00:54:25,380 Et votre motivation est des plus solides. 406 00:54:28,740 --> 00:54:30,980 Nous allons v�rifier vos informations, 407 00:54:32,100 --> 00:54:33,500 � deux conditions: 408 00:54:35,620 --> 00:54:38,020 ne me posez jamais de questions 409 00:54:40,780 --> 00:54:42,860 et ne parlez � personne 410 00:54:43,220 --> 00:54:44,500 de notre collaboration. 411 00:54:48,420 --> 00:54:50,340 Je veux juste retrouver ma fille. 412 00:54:52,380 --> 00:54:55,500 Je comprends votre d�fiance envers les autorit�s locales. 413 00:54:57,660 --> 00:54:59,300 Mais comme je vous l'ai dit, 414 00:55:01,100 --> 00:55:02,700 tout �a n'est pas autoris�. 415 00:55:04,220 --> 00:55:05,780 Si on nous d�couvre, 416 00:55:06,740 --> 00:55:08,820 �a ira mal pour nous deux. 417 00:55:11,980 --> 00:55:13,300 Autre chose... 418 00:55:17,460 --> 00:55:20,020 Vous savez que �a peut mal tourner ? 419 00:55:28,420 --> 00:55:30,100 S'il m'arrive quelque chose... 420 00:55:30,980 --> 00:55:34,340 je vous autorise � m'abandonner et � dire que j'�tais avec eux. 421 00:55:38,780 --> 00:55:40,660 Je vois qu'on se comprend. 422 00:56:04,260 --> 00:56:07,380 Qu'est-ce qu'on mange bien ici ! - C'est vrai. 423 00:56:07,540 --> 00:56:09,860 On y est all�s la semaine derni�re. 424 00:56:10,420 --> 00:56:11,580 C'�tait tr�s bon. 425 00:56:12,260 --> 00:56:14,980 Une femme faisait les tortillas au milieu du restaurant. 426 00:56:15,140 --> 00:56:16,700 On a �t� tr�s bien re�us. 427 00:56:18,060 --> 00:56:20,260 Mais c'�tait tr�s bizarre... 428 00:56:20,620 --> 00:56:22,900 Ils nous ont offert un velout� de brocoli. 429 00:56:23,060 --> 00:56:25,420 On s'est dit: �a commence plut�t bien. 430 00:56:25,740 --> 00:56:29,700 Puis en plat principal, ils avaient: poulet aux brocolis, 431 00:56:29,860 --> 00:56:32,620 gratin de brocolis, tarte aux brocolis, 432 00:56:32,780 --> 00:56:34,940 boeuf sauce brocoli, 433 00:56:35,260 --> 00:56:37,500 pur�e de brocolis... 434 00:56:39,420 --> 00:56:40,900 On a ri et... 435 00:56:41,500 --> 00:56:45,780 j'ai demand� d'o� venait cette fascination pour le brocoli. Il s'av�re que 436 00:56:46,100 --> 00:56:49,340 un camion de brocolis s'est renvers� � la sortie du village 437 00:56:49,500 --> 00:56:52,780 � cause des clous jet�s sur la route par les narcos. 438 00:56:54,020 --> 00:56:55,780 On est all�s dans un autre restaurant, 439 00:56:55,940 --> 00:56:58,940 m�me chose: tous gav�s de brocolis. 440 00:56:59,940 --> 00:57:01,540 Et tous bien contents. 441 00:57:03,700 --> 00:57:06,980 �a m'a rappel� un village vers chez moi, dans la montagne. 442 00:57:07,140 --> 00:57:09,740 C'est un petit village � flanc de montagne, 443 00:57:10,500 --> 00:57:13,500 bord� par une route avec un virage tr�s dangereux, 444 00:57:13,820 --> 00:57:16,340 connu pour tous les accidents qu'il a caus�s. 445 00:57:17,220 --> 00:57:20,900 Pendant des ann�es, ces accidents ont profit� au village. 446 00:57:21,620 --> 00:57:26,620 Si un camion de porcs se renversait, c'�tait la f�te dans tout le village. 447 00:57:27,460 --> 00:57:29,700 Si c'�tait un camion de ciment, 448 00:57:29,860 --> 00:57:33,420 tout le monde refaisait son sol de cuisine ou sa cour. 449 00:57:35,300 --> 00:57:38,140 Et si c'�tait un camion de machines � laver, 450 00:57:38,900 --> 00:57:42,780 m�me les pauvres sans v�tements avaient leur machine dernier mod�le. 451 00:57:44,380 --> 00:57:47,140 Maintenant, justement � cause des narcos, 452 00:57:47,580 --> 00:57:50,460 les transporteurs n'empruntent plus cette route. 453 00:57:51,260 --> 00:57:53,020 Et tout le monde est triste. 454 00:57:56,340 --> 00:57:59,420 Je pense qu'ils ne devraient pas 455 00:58:00,060 --> 00:58:02,100 �tre contents ici, 456 00:58:04,460 --> 00:58:06,580 ni tristes l�-bas. 457 00:58:10,980 --> 00:58:12,460 Les brocolis... 458 00:58:19,580 --> 00:58:21,940 Elles sont l�. - O� ? 459 00:58:22,420 --> 00:58:23,460 L�. 460 00:58:25,980 --> 00:58:27,820 Celle de devant s'appelle Inez. 461 00:58:28,620 --> 00:58:31,940 Elle commande un groupe de kidnappeurs et racketteurs. 462 00:58:32,540 --> 00:58:34,540 Il para�t qu'elle est sanguinaire. 463 00:58:35,180 --> 00:58:36,900 L'autre s'appelle Meche. 464 00:58:37,740 --> 00:58:39,620 Elles sont presque toujours ensemble. 465 00:58:41,540 --> 00:58:43,820 J'ai des photos de tout leur gang. 466 00:58:45,660 --> 00:58:46,780 On va voir �a. 467 00:58:49,660 --> 00:58:51,860 C-20, C-52. 468 00:59:05,140 --> 00:59:09,060 Reculez, mains sur la t�te ! 469 00:59:17,340 --> 00:59:20,140 Lieutenant, elles disent qu'elles font des m�nages. 470 00:59:20,300 --> 00:59:22,300 Sans d�conner ? 471 00:59:23,740 --> 00:59:25,380 Avec des fusils d'assaut ? 472 00:59:26,900 --> 00:59:28,140 Ou quoi ? 473 00:59:30,940 --> 00:59:32,580 Ce serait pas plus pratique... 474 00:59:34,940 --> 00:59:37,980 avec une serpill�re ou un balai ? 475 00:59:39,020 --> 00:59:40,220 Il me semble. 476 00:59:40,740 --> 00:59:42,580 Ou avec leur tignasse. 477 00:59:45,620 --> 00:59:46,700 Bref. 478 00:59:47,940 --> 00:59:50,700 Dites-moi, jeunes femmes de m�nage, 479 00:59:51,420 --> 00:59:56,060 ce que vous faites si tard dans la rue avec des armes. 480 00:59:57,420 --> 00:59:59,060 On est all�es � la pharmacie. 481 00:59:59,580 --> 01:00:01,580 J'ai mes r�gles et je me sens mal. 482 01:00:02,180 --> 01:00:03,500 Merde alors... 483 01:00:04,100 --> 01:00:07,900 Et il vous faut des fusils d'assaut pour acheter des serviettes ? 484 01:00:08,460 --> 01:00:10,220 Les armes ne sont pas � nous. 485 01:00:12,020 --> 01:00:13,340 Et donc ? 486 01:00:13,820 --> 01:00:15,620 La camionnette est � un voisin. 487 01:00:15,780 --> 01:00:17,300 Tr�s bien, 488 01:00:17,820 --> 01:00:19,500 vous auriez d� commencer par �a. 489 01:00:19,660 --> 01:00:22,260 Voil�, �a change tout. 490 01:00:23,620 --> 01:00:25,260 Et � vrai dire, 491 01:00:26,180 --> 01:00:27,500 je vous crois. 492 01:00:28,380 --> 01:00:29,580 Elles m'ont l'air... 493 01:00:30,500 --> 01:00:32,060 de jeunes femmes tr�s bien, non ? 494 01:00:32,220 --> 01:00:33,820 C'est clair. 495 01:00:36,020 --> 01:00:38,620 Quoi qu'il en soit, je cherche une jeune fille 496 01:00:38,780 --> 01:00:43,460 et je me suis dit que vous pourriez m'aider � la trouver. 497 01:00:44,740 --> 01:00:45,980 De quoi tu parles ? 498 01:00:46,660 --> 01:00:48,700 Je parle d'enl�vement, 499 01:00:49,580 --> 01:00:52,300 d'extorsion et de torture. 500 01:00:52,460 --> 01:00:56,220 Lieutenant, il y a deux v�hicules qui les cherchent. 501 01:00:59,380 --> 01:01:03,300 On dirait que vos fianc�s vous cherchent d�j�. 502 01:01:05,140 --> 01:01:06,740 �a tombe tr�s bien. 503 01:01:10,220 --> 01:01:11,460 Donnez-moi une photo. 504 01:01:18,580 --> 01:01:20,140 Robles. - Oui, monsieur. 505 01:01:22,100 --> 01:01:23,380 Voyons... 506 01:01:24,100 --> 01:01:25,460 C'est elle. 507 01:01:27,420 --> 01:01:28,540 Non ? 508 01:01:30,460 --> 01:01:31,580 Regarde. 509 01:01:36,740 --> 01:01:39,300 Tu veux t'�viter �a... 510 01:01:40,780 --> 01:01:41,820 ou pas ? 511 01:01:48,340 --> 01:01:52,660 C'est injuste, on va porter plainte � la Cour des Droits de l'Homme ! 512 01:01:56,660 --> 01:01:58,140 Esp�ce de salope ! 513 01:02:02,220 --> 01:02:03,420 Les Droits de quoi ? 514 01:02:08,340 --> 01:02:09,820 Pourquoi vous la cherchez ? 515 01:02:11,460 --> 01:02:14,060 C'est toi qui poses les questions maintenant ! 516 01:02:16,740 --> 01:02:19,220 Laisse-la, encul� ! 517 01:02:19,380 --> 01:02:20,700 Ta gueule ! 518 01:02:38,340 --> 01:02:40,500 Ne vous en faites pas, elles vont parler. 519 01:02:46,060 --> 01:02:49,580 Lieutenant, les p�tasses disent qu'on est tout pr�s. 520 01:02:50,260 --> 01:02:51,380 Re�u. 521 01:03:01,380 --> 01:03:02,340 Baissez-vous ! 522 01:03:04,740 --> 01:03:05,740 Sortez ! 523 01:03:06,540 --> 01:03:08,340 Madame, restez ici ! 524 01:03:18,940 --> 01:03:20,500 Allez, on y va ! 525 01:03:20,660 --> 01:03:22,260 Allez ! 526 01:03:22,540 --> 01:03:25,460 Madame, cachez-vous ! 527 01:03:30,220 --> 01:03:31,660 Amenez les filles. 528 01:03:34,500 --> 01:03:36,180 Sortez-les ! 529 01:03:36,340 --> 01:03:37,980 T�te baiss�e ! 530 01:03:38,140 --> 01:03:40,060 Tirs crois�s, t�tes baiss�es ! 531 01:03:40,300 --> 01:03:42,140 Attention dans les gradins ! 532 01:03:42,300 --> 01:03:43,980 Couvrez le lieutenant ! 533 01:04:10,820 --> 01:04:13,220 Mettez-vous � l'abri ! 534 01:04:20,540 --> 01:04:22,060 Mettez-vous � l'abri ! 535 01:04:22,220 --> 01:04:24,740 S�curisez le p�rim�tre ! 536 01:04:27,100 --> 01:04:28,780 � l'abri ! 537 01:04:29,940 --> 01:04:31,980 Couvrez l'arri�re ! 538 01:04:36,660 --> 01:04:38,420 Baissez-vous ! 539 01:04:38,860 --> 01:04:39,980 Homme � terre ! 540 01:04:40,140 --> 01:04:41,820 Prot�gez-le ! 541 01:04:43,300 --> 01:04:44,900 L�ve-toi, salopard ! 542 01:04:50,260 --> 01:04:53,660 Vos informations ont int�r�t � �tre bonnes, bande d'encul�s ! 543 01:04:53,820 --> 01:04:55,020 Je sais rien. 544 01:04:55,180 --> 01:04:58,580 Surveille-le ! V�rifiez les alentours ! 545 01:05:00,340 --> 01:05:01,500 On en a combien ? 546 01:05:01,660 --> 01:05:04,180 Deux encore en vie � l'int�rieur. 547 01:05:04,340 --> 01:05:06,460 Am�ne-les ici. Allez ! 548 01:05:06,620 --> 01:05:09,420 Sortez ! Allez, dehors ! - Avance ! 549 01:05:09,580 --> 01:05:11,740 V�rifiez chaque pi�ce, trouvez-les tous ! 550 01:05:11,900 --> 01:05:13,180 Cherchez les armes ! 551 01:05:13,620 --> 01:05:15,180 L�ve les mains, connard ! 552 01:05:15,340 --> 01:05:16,540 Viens avec moi ! 553 01:05:17,940 --> 01:05:20,260 Allez, sortez-le de l� ! 554 01:05:23,100 --> 01:05:25,340 Madame, vous ne devriez pas �tre ici. 555 01:05:25,500 --> 01:05:26,620 Sortez-le ! 556 01:05:27,140 --> 01:05:28,780 Une victime ici, une fille ! 557 01:05:28,940 --> 01:05:32,060 Besoin de soins urgents, appelez Robles ! 558 01:05:32,220 --> 01:05:34,780 On sort un cadavre. 559 01:05:47,980 --> 01:05:51,540 Doucement... tout va bien. 560 01:05:56,300 --> 01:05:57,580 Tu l'as vue ? 561 01:05:58,020 --> 01:05:59,860 Dis-moi, elle s'appelle Laura. 562 01:06:09,940 --> 01:06:11,020 T'inqui�te pas, 563 01:06:11,900 --> 01:06:14,340 on va appeler tes parents. 564 01:06:17,380 --> 01:06:18,900 Tu connais leur num�ro ? 565 01:06:23,140 --> 01:06:24,260 Doucement. 566 01:06:25,260 --> 01:06:27,380 Je vais voir ce qui se passe. 567 01:06:27,540 --> 01:06:29,260 Bouge pas, je reviens tout de suite. 568 01:06:30,540 --> 01:06:33,380 Alors, bande d'encul�s. 569 01:06:34,380 --> 01:06:36,900 Et vous, les femmes de m�nage ? 570 01:06:37,420 --> 01:06:40,020 Pour vous la nuit est termin�e. 571 01:06:40,180 --> 01:06:42,420 Attends. J'ob�is aux ordres, c'est tout. 572 01:06:42,580 --> 01:06:45,340 On nous a ordonn� de nettoyer le territoire... 573 01:06:45,500 --> 01:06:47,460 Ne vous en faites pas, madame. 574 01:06:47,620 --> 01:06:50,380 Tout est sous contr�le. - Attends ! 575 01:06:51,500 --> 01:06:52,860 Venez avec moi. 576 01:07:30,740 --> 01:07:31,940 Tu m'as fait peur. 577 01:07:33,300 --> 01:07:34,620 Qu'est-ce que tu fais ? 578 01:07:36,900 --> 01:07:38,380 J'ai essay� de t'appeler. 579 01:07:38,900 --> 01:07:41,180 Les voisins m'ont pr�venu pour la voiture. 580 01:07:42,900 --> 01:07:44,700 Qu'est-ce que t'as foutu ? 581 01:07:47,420 --> 01:07:49,740 Je te demande ce que tu as fait. 582 01:07:50,300 --> 01:07:52,500 J'arrive et je retrouve la voiture br�l�e. 583 01:07:52,660 --> 01:07:55,260 La maison est en bazar, il y a des impacts de balle... 584 01:07:55,420 --> 01:07:57,260 J'ai cru qu'il t'�tait arriv� quelque chose. 585 01:07:59,620 --> 01:08:00,860 Exact. 586 01:08:01,860 --> 01:08:04,860 Il peut aussi m'arriver quelque chose � tout moment. 587 01:08:05,420 --> 01:08:06,620 Oui. 588 01:08:08,260 --> 01:08:12,380 J'�tais inquiet. J'ai attendu des heures ici, sans rien savoir. 589 01:08:16,180 --> 01:08:17,379 Alors ? 590 01:08:19,300 --> 01:08:21,419 J'ai pas envie de discuter avec toi. 591 01:08:34,180 --> 01:08:35,499 Qu'est-ce que t'as fait ? 592 01:08:39,980 --> 01:08:41,499 Je cherchais Laura. 593 01:08:43,900 --> 01:08:45,780 Tu la cherchais ? O� ? 594 01:08:46,620 --> 01:08:47,940 En foutant quoi ? 595 01:08:50,140 --> 01:08:51,340 Hein ? 596 01:08:52,419 --> 01:08:53,660 Dans la rue. 597 01:08:55,100 --> 01:08:56,499 Partout. 598 01:09:12,340 --> 01:09:14,020 �coute-moi, s'il te pla�t. 599 01:09:18,700 --> 01:09:21,100 Je suis pas venu pour ce qui s'est pass�. 600 01:09:22,900 --> 01:09:24,660 Je suis venu pour te parler. 601 01:09:27,940 --> 01:09:30,860 Je voulais parler de ce qui nous arrive. 602 01:09:32,340 --> 01:09:34,220 De ce cauchemar. 603 01:09:36,620 --> 01:09:37,740 Et... 604 01:09:38,419 --> 01:09:40,220 j'ai beaucoup r�fl�chi. 605 01:09:42,499 --> 01:09:44,260 Je veux �tre ici, avec toi. 606 01:09:46,660 --> 01:09:48,180 Te soutenir. 607 01:09:49,020 --> 01:09:50,340 Nous soutenir. 608 01:09:54,620 --> 01:09:56,740 Et �a t'a pris comme �a, d'un coup ? 609 01:09:59,580 --> 01:10:01,140 Tu manques pas de culot. 610 01:10:03,740 --> 01:10:05,380 Je vais la chercher. 611 01:10:06,540 --> 01:10:09,540 Je vais pas rester assise ici � l'attendre avec toi. 612 01:10:11,260 --> 01:10:12,660 Tu as le droit d'�tre en col�re, 613 01:10:12,820 --> 01:10:15,900 mais je veux que tu saches que c'est fini avec Rosy. 614 01:10:16,620 --> 01:10:18,340 Cette histoire est termin�e. 615 01:10:19,660 --> 01:10:21,660 Je lui ai dit que ma place �tait ici. 616 01:10:23,380 --> 01:10:26,420 C'est pas elle qui t'a quitt� parce que t'as plus d'argent ? 617 01:10:28,620 --> 01:10:30,180 Elle d�teste Laura. 618 01:10:31,260 --> 01:10:33,340 Qui nous dit qu'elle n'est pas impliqu�e ? 619 01:10:34,260 --> 01:10:35,980 Qu'est-ce que tu racontes ? 620 01:10:36,780 --> 01:10:37,980 Elle est o� ? 621 01:10:39,900 --> 01:10:42,020 Je veux lui parler. - Je sais pas. 622 01:10:42,460 --> 01:10:43,580 Elle est partie. 623 01:10:45,020 --> 01:10:48,500 Elle veut plus entendre parler de moi, qu'est-ce que je peux faire ? 624 01:10:56,820 --> 01:10:58,940 Moi, je veux juste retrouver ma fille. 625 01:10:59,420 --> 01:11:00,740 Moi aussi. 626 01:11:02,140 --> 01:11:03,900 Bien, alors on est d'accord. 627 01:11:06,180 --> 01:11:07,780 Maintenant rentre chez toi. 628 01:11:10,940 --> 01:11:12,220 Et ensuite ? 629 01:11:12,940 --> 01:11:15,540 Je te l'ai dit, rentre chez toi. 630 01:11:16,220 --> 01:11:19,780 Putain. Ici aussi c'est chez moi. 631 01:11:21,260 --> 01:11:22,300 Pardon ? 632 01:11:25,420 --> 01:11:27,900 �a fait longtemps que c'est plus chez toi. 633 01:11:29,940 --> 01:11:31,380 Je veux que tu t'en ailles. 634 01:11:33,860 --> 01:11:35,220 Tu es s�re ? 635 01:12:02,380 --> 01:12:04,420 Bonjour Lupe. - �a va, Cielo ? 636 01:12:04,580 --> 01:12:05,820 Coucou, toi. 637 01:12:06,780 --> 01:12:09,300 J'aurais besoin d'un service. 638 01:12:09,460 --> 01:12:11,380 Tu peux me pr�ter ta voiture ? 639 01:12:11,820 --> 01:12:15,420 Je peux pas. - Pourquoi, tu vas t'en servir ? 640 01:12:15,580 --> 01:12:18,420 Non, mais c'est Alfredo qui d�cide de �a. 641 01:12:18,900 --> 01:12:22,660 S'il te pla�t. C'est pour aller au Palais de Justice. 642 01:12:22,820 --> 01:12:24,540 Pour l'affaire de Laura. 643 01:14:19,580 --> 01:14:22,700 Je veux aller avec elle. - Non, tu ne peux pas. 644 01:14:23,660 --> 01:14:24,980 C'est pas possible. 645 01:14:25,300 --> 01:14:28,180 Je veux pas la laisser seule, c'est ma soeur. 646 01:14:28,700 --> 01:14:30,540 Ma soeur... 647 01:14:30,700 --> 01:14:32,180 Tu peux pas. Allez-y. 648 01:14:36,900 --> 01:14:40,860 Don Quique, laissez-moi l'accompagner. 649 01:16:13,380 --> 01:16:14,620 Do�a Cielo. 650 01:16:14,940 --> 01:16:16,100 Bonjour. 651 01:16:16,420 --> 01:16:18,380 Comment �a va, don Quique ? 652 01:16:19,340 --> 01:16:22,460 Bien. Je fais mes courses. 653 01:16:25,020 --> 01:16:26,620 Vous allez faire une f�te ? 654 01:16:28,260 --> 01:16:29,260 Non. 655 01:16:30,060 --> 01:16:32,900 Mais je n'aime pas faire les courses trop souvent. 656 01:16:36,940 --> 01:16:38,420 Pas de nouvelles de Laura ? 657 01:16:44,580 --> 01:16:46,220 Arr�tez de la chercher. 658 01:16:49,700 --> 01:16:51,580 Pourquoi vous me dites �a ? 659 01:16:53,540 --> 01:16:55,860 Parce que ce sont des gens tr�s mauvais. 660 01:16:57,660 --> 01:16:59,580 Vous pensez qu'elle est encore en vie ? 661 01:17:01,780 --> 01:17:03,460 Ne le prenez pas mal, 662 01:17:04,140 --> 01:17:05,700 je suis de votre c�t�. 663 01:17:06,700 --> 01:17:08,580 Mais je m'inqui�te pour vous. 664 01:17:11,820 --> 01:17:13,620 Croyez-moi, je vous comprends. 665 01:17:14,380 --> 01:17:16,820 Bien s�r, il y a toujours un espoir. 666 01:17:18,020 --> 01:17:20,220 Vous vous rappelez l'histoire de Guerrero ? 667 01:17:21,020 --> 01:17:24,060 Ces jeunes filles qui avaient �t� prostitu�es des ann�es... 668 01:17:24,820 --> 01:17:27,620 et qui ont fini par tuer leurs ravisseurs 669 01:17:28,140 --> 01:17:30,500 et ont r�ussi � rentrer chez elles. 670 01:17:39,980 --> 01:17:41,820 Vite, don Quique. 671 01:18:07,620 --> 01:18:09,220 Je vous ai apport� �a. 672 01:18:09,540 --> 01:18:10,580 Mettez-le. 673 01:19:02,420 --> 01:19:03,660 On y est presque. 674 01:19:18,540 --> 01:19:19,740 On monte ! 675 01:19:26,140 --> 01:19:27,340 �tage s�curis�. 676 01:19:27,500 --> 01:19:29,060 � genoux, connard ! 677 01:19:30,060 --> 01:19:32,060 � genoux, mains sur la nuque ! 678 01:19:32,220 --> 01:19:33,220 Bouge pas ! 679 01:19:33,380 --> 01:19:34,700 Non... - Ta gueule, connard ! 680 01:19:34,860 --> 01:19:37,740 Oui, mais ne me faites pas de mal. 681 01:19:37,900 --> 01:19:39,940 Ta gueule ! - Cible s�curis�e, monsieur. 682 01:19:41,140 --> 01:19:43,580 S'il vous pla�t, ne me faites pas de mal. 683 01:19:43,740 --> 01:19:45,660 Bonsoir, monsieur Quique. 684 01:19:47,300 --> 01:19:50,500 Vous savez pourquoi on est ici ? - Non. 685 01:19:51,060 --> 01:19:53,140 On veut les noms de vos contacts 686 01:19:53,660 --> 01:19:55,940 et savoir ce qu'ils font de leurs otages. 687 01:19:56,100 --> 01:19:57,980 Je suis commer�ant, monsieur. 688 01:19:58,140 --> 01:20:00,340 J'ai une boutique... - On le sait. 689 01:20:02,740 --> 01:20:05,260 Je donne juste un coup de main, monsieur. 690 01:20:06,700 --> 01:20:09,020 Je fais des courses et je donne des conseils. 691 01:20:10,860 --> 01:20:13,740 J'ai jamais enlev� personne, je vous le jure. 692 01:20:13,900 --> 01:20:15,460 Des conseils ? - Oui. 693 01:20:17,500 --> 01:20:21,140 Parce que je connais bien le village et ses habitants. 694 01:20:21,300 --> 01:20:22,900 C'est tout. 695 01:20:23,100 --> 01:20:24,500 Qu'est-ce que tu sais 696 01:20:24,980 --> 01:20:27,380 de la fille de tes coll�gues commer�ants ? 697 01:20:28,620 --> 01:20:29,980 Celle qui a disparu. 698 01:20:33,140 --> 01:20:34,540 Laura ? 699 01:20:35,700 --> 01:20:37,940 Ils l'avaient � l'oeil depuis longtemps. 700 01:20:44,060 --> 01:20:45,220 Frappez-le. 701 01:20:45,660 --> 01:20:48,260 Soutirez-lui les informations qu'il vous faut. 702 01:20:50,380 --> 01:20:53,180 Non. Je coop�re, monsieur. 703 01:20:53,340 --> 01:20:54,420 Non. 704 01:20:56,060 --> 01:20:59,180 C'est toi qui l'as d�sign�e, salaud. - Non, attendez... 705 01:21:00,260 --> 01:21:01,580 Non... 706 01:21:01,740 --> 01:21:04,540 Esp�ce d'ordure ! O� est ma petite fille ? 707 01:21:05,020 --> 01:21:06,740 Do�a Cielo ? - Elle est o� ? 708 01:21:06,900 --> 01:21:08,220 Qu'est-ce qu'ils lui ont fait ? 709 01:21:08,380 --> 01:21:12,020 On est de vieux amis. - Je ne suis pas ton amie ! 710 01:21:13,100 --> 01:21:16,340 On se conna�t depuis toujours, pourquoi tu nous as fait �a ? 711 01:21:21,580 --> 01:21:23,340 Je sais o� ils la retiennent. 712 01:21:23,900 --> 01:21:25,100 Je sais. 713 01:21:25,620 --> 01:21:28,780 Le type qui l'a enlev�e se fait appeler El Puma. 714 01:21:29,420 --> 01:21:31,820 C'est lui qui a tout planifi�. 715 01:21:32,940 --> 01:21:34,620 Je peux vous emmener... 716 01:21:35,020 --> 01:21:36,500 Je peux vous conduire l�-bas. 717 01:21:36,940 --> 01:21:38,420 S'il vous pla�t... 718 01:21:40,460 --> 01:21:41,740 L�ve-toi ! 719 01:21:42,300 --> 01:21:44,620 L�ve-toi, connard ! Avance ! 720 01:21:45,020 --> 01:21:46,900 On sort avec le paquet ! 721 01:22:32,900 --> 01:22:35,860 P�rim�tre s�curis�, monsieur. On y va ! 722 01:23:32,180 --> 01:23:33,460 Madame. 723 01:23:34,620 --> 01:23:36,260 Madame, on y va. 724 01:23:57,420 --> 01:24:00,580 Esp�ce de vieux fils de pute. 725 01:24:03,020 --> 01:24:05,620 Tu nous prends vraiment pour des cons. 726 01:24:07,860 --> 01:24:10,060 Je te parle ! - Oui, monsieur. 727 01:24:10,220 --> 01:24:11,540 Quoi, oui monsieur ? 728 01:24:12,300 --> 01:24:13,900 Ils sont o�, putain ? 729 01:24:15,500 --> 01:24:18,380 Je sais pas. Ils �taient encore l� ce matin. 730 01:24:19,100 --> 01:24:22,460 J'ai �t� bien gentil avec toi, esp�ce de sous-merde. 731 01:24:23,940 --> 01:24:26,420 Oui, monsieur. - Oui, quoi ? 732 01:24:29,780 --> 01:24:32,100 Do�a Cielo, dites-leur de ne pas me tuer. 733 01:24:32,780 --> 01:24:34,620 Dites-leur qu'on est amis. 734 01:24:35,340 --> 01:24:36,820 O� est ma fille ? 735 01:24:38,580 --> 01:24:40,980 S'il vous pla�t, vous ne comprenez pas. 736 01:24:42,100 --> 01:24:43,860 Qu'est-ce que je ne comprends pas ? 737 01:24:47,940 --> 01:24:49,980 Laura et El Puma se connaissaient. 738 01:24:51,260 --> 01:24:52,620 Il para�t que... 739 01:24:52,860 --> 01:24:55,980 qu'elle l'a rejet� devant ses gars. 740 01:24:57,020 --> 01:24:58,380 �a a �t� son erreur. 741 01:25:00,900 --> 01:25:02,500 Je n'ai rien pu faire. 742 01:25:04,180 --> 01:25:05,740 Esp�ce de vieux salopard. 743 01:25:06,820 --> 01:25:08,860 C'est la faute de ma fille, maintenant ? 744 01:25:09,700 --> 01:25:11,100 Ordure ! 745 01:25:13,260 --> 01:25:14,740 Je peux vous aider. 746 01:25:15,820 --> 01:25:18,460 Je sais des choses, ils me font confiance. 747 01:25:20,740 --> 01:25:22,700 Je peux vous aider de l'int�rieur. 748 01:25:23,180 --> 01:25:24,900 Vous donner des renseignements. 749 01:25:30,340 --> 01:25:32,580 J'�tais oblig� de travailler pour eux. 750 01:25:36,180 --> 01:25:38,660 Mon fils avait des ennuis avec des usuriers, 751 01:25:38,820 --> 01:25:41,380 j'avais besoin d'argent rapidement. 752 01:25:46,260 --> 01:25:48,660 Ils ont enterr� des gens ici. L�, derri�re... 753 01:25:51,340 --> 01:25:53,620 Je sais beaucoup de choses, je vous assure. 754 01:25:55,180 --> 01:25:56,620 L�-bas, derri�re. 755 01:26:07,940 --> 01:26:09,940 D'o� l'int�r�t du passe-montagne. 756 01:28:58,140 --> 01:28:59,740 Tu t'es coup� les cheveux. 757 01:29:01,900 --> 01:29:04,420 �a te va bien, j'aime bien. 758 01:29:08,460 --> 01:29:10,740 Tu ne les avais jamais eus si courts. 759 01:29:13,420 --> 01:29:15,900 Je les portais comme �a avant de te rencontrer. 760 01:29:18,540 --> 01:29:20,220 Br�lant, comme tu l'aimes. 761 01:29:24,140 --> 01:29:27,260 �a te va beaucoup mieux, �a te rajeunit. 762 01:29:29,420 --> 01:29:32,900 J'ai toujours aim� les cheveux courts, � la Vikki Carr. 763 01:29:34,260 --> 01:29:35,980 Dis-moi 764 01:29:36,140 --> 01:29:39,380 Dis-moi tout, pour toujours 765 01:29:40,660 --> 01:29:42,860 Ne sois pas g�n�, mon amour... 766 01:29:55,860 --> 01:29:57,500 Tu ne vas pas travailler ? 767 01:29:58,900 --> 01:30:02,220 J'ai pris ma matin�e pour qu'on d�jeune ensemble. 768 01:30:13,660 --> 01:30:14,860 Ton t�l�phone... 769 01:30:15,020 --> 01:30:17,340 �a doit �tre un fournisseur qui veut �tre pay�. 770 01:30:17,820 --> 01:30:18,980 Excuse-moi. 771 01:30:21,100 --> 01:30:22,100 Oui ? 772 01:30:23,260 --> 01:30:24,420 C'est moi. 773 01:31:08,500 --> 01:31:10,460 Putain, Quique... 774 01:31:12,420 --> 01:31:14,540 qu'est-ce qu'il s'est pass� ? 775 01:31:18,580 --> 01:31:21,620 S'il vous pla�t... je paierai tout. 776 01:31:22,700 --> 01:31:25,740 Pr�parez-lui des fun�railles dignes, honorables. 777 01:31:28,020 --> 01:31:30,940 Son fils est aux �tats-Unis, sans papiers. 778 01:31:32,140 --> 01:31:35,580 Je ne crois pas qu'il pourra revenir lui dire adieu. 779 01:31:48,500 --> 01:31:49,900 Pourquoi ils l'ont tu� ? 780 01:31:51,980 --> 01:31:54,780 � qui il faisait du tort, ce pauvre vieux ? 781 01:31:58,300 --> 01:31:59,860 Et juste au moment 782 01:32:00,020 --> 01:32:04,660 o� le gars venait d'accepter de rejoindre son fils aux �tats-Unis. 783 01:32:08,020 --> 01:32:11,700 Et il disait qu'il pouvait rien lui arriver de pire... 784 01:32:14,220 --> 01:32:16,340 Quel cr�tin. 785 01:32:17,140 --> 01:32:21,300 Il se plaignait toujours que tout lui arrivait � contretemps. 786 01:32:23,580 --> 01:32:25,700 C'�tait un bon copain. 787 01:32:33,380 --> 01:32:37,300 J'arrive pas � comprendre comment tout a merd�. 788 01:32:40,060 --> 01:32:43,900 D'abord Laurita, on nous l'a prise comme �a... 789 01:32:44,740 --> 01:32:48,940 Ensuite Lisandro, va savoir pourquoi il a fini en taule. 790 01:32:49,100 --> 01:32:50,780 Et maintenant Quique. 791 01:32:52,660 --> 01:32:54,820 Qu'est-ce qui est arriv� � Lisandro ? 792 01:32:56,100 --> 01:32:57,620 Je t'ai pas dit ? 793 01:33:00,860 --> 01:33:03,300 Sa m�re est venue � la boutique. 794 01:33:04,380 --> 01:33:08,420 Elle avait besoin d'aide parce que son fils a des ennuis. 795 01:33:10,420 --> 01:33:12,100 Quel genre d'ennuis ? 796 01:33:13,140 --> 01:33:15,260 Je sais pas, j'ai pas fait attention. 797 01:33:16,260 --> 01:33:18,780 Je lui ai dit qu'on avait trop de probl�mes 798 01:33:18,940 --> 01:33:21,340 pour s'occuper de ceux des autres. 799 01:33:27,740 --> 01:33:30,620 On la reverra plus jamais, pas vrai ? 800 01:34:26,020 --> 01:34:28,620 Ces chemins sont sous leur contr�le. 801 01:34:29,380 --> 01:34:30,700 Toute cette zone. 802 01:34:31,940 --> 01:34:35,020 S'ils nous voient, on est foutus. - On n'a pas le choix. 803 01:34:35,340 --> 01:34:37,700 Si on ne le fait pas, personne ne le fera. 804 01:34:40,660 --> 01:34:43,660 La personne qui m'a renseign�e a dit que c'�tait ici. 805 01:34:45,580 --> 01:34:47,100 Eh bien, cette personne... 806 01:34:48,460 --> 01:34:50,940 aurait d� te dire combien c'�tait dangereux. 807 01:35:15,580 --> 01:35:17,300 On ne devrait pas �tre ici. 808 01:37:18,500 --> 01:37:19,620 On y va ? 809 01:37:21,220 --> 01:37:24,540 Si qui que ce soit nous voit, police, militaires, mafia, 810 01:37:24,700 --> 01:37:26,420 c'est la merde. 811 01:37:26,740 --> 01:37:29,460 T'as trouv� quelque chose ? - Je sais pas encore. 812 01:37:32,060 --> 01:37:33,580 Donne-moi �a. Donne. 813 01:38:34,780 --> 01:38:36,540 Alors ? - On a plusieurs fosses, 814 01:38:36,860 --> 01:38:38,420 dont une plus r�cente. 815 01:38:39,380 --> 01:38:41,900 Il doit y avoir une cinquantaine de cadavres. 816 01:38:45,580 --> 01:38:46,820 Et vous �tes ? 817 01:38:46,980 --> 01:38:50,020 C'est elle et son mari qui ont trouv� les fosses. 818 01:38:50,740 --> 01:38:52,980 Bonjour, madame. Je suis l'agent P�rez. 819 01:38:53,460 --> 01:38:54,660 Bonjour. 820 01:38:58,460 --> 01:39:01,260 Pourquoi vous ne rentrez pas ? On s'occupe de tout. 821 01:39:03,780 --> 01:39:05,460 �a se passe comment maintenant ? 822 01:39:06,380 --> 01:39:07,420 Quoi ? 823 01:39:08,540 --> 01:39:09,940 Pour les ossements. 824 01:39:11,580 --> 01:39:12,900 Comme d'habitude. 825 01:39:13,700 --> 01:39:15,140 On fait comment, d'habitude ? 826 01:39:15,540 --> 01:39:17,060 On suit le protocole. 827 01:39:17,820 --> 01:39:21,060 Les restes sont enregistr�s dans la base de donn�es, 828 01:39:21,220 --> 01:39:24,540 pour voir si l'ADN correspond � celui d'une personne disparue. 829 01:39:26,700 --> 01:39:27,820 Pourquoi ? 830 01:39:30,340 --> 01:39:32,100 Ma fille a disparu. 831 01:39:35,260 --> 01:39:37,220 Et �a prend combien de temps ? 832 01:39:38,380 --> 01:39:40,580 Entre deux et quatre mois environ. 833 01:39:42,420 --> 01:39:43,580 Excusez-moi. 834 01:42:03,500 --> 01:42:07,020 ACC�S AUX PI�TONS 835 01:42:21,740 --> 01:42:22,860 Salut. 836 01:42:24,220 --> 01:42:26,340 Je vais avoir bien chaud ce soir. 837 01:42:31,820 --> 01:42:33,100 Ouvre la porte. 838 01:42:54,340 --> 01:42:56,180 Pas de contact, on ne se passe rien. 839 01:42:58,820 --> 01:43:00,060 Madame Cielo. 840 01:43:03,340 --> 01:43:04,940 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 841 01:43:08,020 --> 01:43:09,060 Rien. 842 01:43:10,340 --> 01:43:12,060 Je me suis fait choper avec des armes. 843 01:43:14,100 --> 01:43:15,220 Des armes ? 844 01:43:16,860 --> 01:43:19,500 J'ai jamais eu de raison de douter de toi. 845 01:43:20,500 --> 01:43:21,820 Mais quand je te vois, 846 01:43:23,060 --> 01:43:26,260 quand je te vois ici, je suis oblig�e de te le demander: 847 01:43:28,460 --> 01:43:30,700 tu es m�l� � ce qui est arriv� � Laura ? 848 01:43:31,580 --> 01:43:35,260 Tu sais quelque chose ? - C'est pas ce que vous croyez. 849 01:43:37,460 --> 01:43:39,140 J'ai rien � voir avec �a, 850 01:43:39,500 --> 01:43:40,740 je vous le jure. 851 01:43:41,940 --> 01:43:44,740 J'aime Laura, je pr�f�re mourir que de lui faire du mal. 852 01:43:54,340 --> 01:43:55,900 J'ai rejoint les autres, 853 01:43:56,740 --> 01:43:58,100 le cartel rival. 854 01:43:59,060 --> 01:44:02,620 Je leur rendais des services tout en me renseignant sur Laura. 855 01:44:04,700 --> 01:44:08,100 Je pouvais pas rester � attendre, il fallait que j'agisse. 856 01:44:13,780 --> 01:44:15,780 Ces derni�res semaines, j'ai vu... 857 01:44:17,780 --> 01:44:19,940 et j'ai fait des choses terribles. 858 01:44:23,340 --> 01:44:24,660 Vous n'imaginez pas. 859 01:44:28,500 --> 01:44:29,740 Je les hais. 860 01:44:31,460 --> 01:44:33,700 Je vous jure que je vais tous les tuer. 861 01:44:38,860 --> 01:44:40,700 Si tu sais quelque chose, dis-le-moi. 862 01:44:42,580 --> 01:44:43,860 Quoi que ce soit. 863 01:45:31,100 --> 01:45:32,500 Je cherche Lety Lopez. 864 01:45:33,420 --> 01:45:34,580 C'est pour elle. 865 01:45:36,180 --> 01:45:37,300 Lety. 866 01:45:42,860 --> 01:45:44,060 C'est pour toi. 867 01:45:45,100 --> 01:45:46,380 Merci. 868 01:45:46,700 --> 01:45:47,780 Au revoir. 869 01:45:47,940 --> 01:45:50,380 Madame ! Qui me l'envoie ? 870 01:49:57,220 --> 01:49:58,700 �cartez-vous, madame. 871 01:49:59,460 --> 01:50:02,100 D�sol�e, madame, le lieutenant a �t� transf�r�. 872 01:50:02,260 --> 01:50:05,100 On va l'arr�ter, mais on ne pourra pas faire plus. 873 01:50:05,260 --> 01:50:07,420 Mais j'ai besoin de l'interroger. 874 01:50:10,580 --> 01:50:11,900 Personne ne bouge ! 875 01:50:15,660 --> 01:50:18,220 Pourquoi moi ? J'ai rien fait ! 876 01:50:18,380 --> 01:50:19,420 Maman ! 877 01:50:19,860 --> 01:50:23,020 Je n'ai rien fait ! C'est une erreur ! 878 01:50:26,220 --> 01:50:27,940 T'inqui�te pas, maman. 879 01:50:30,060 --> 01:50:33,580 Laissez-le. Vous ne pouvez pas emmener mon fils. 880 01:50:33,740 --> 01:50:35,740 Pourquoi vous l'emmenez ? 881 01:50:35,900 --> 01:50:37,780 Bande de salauds. 882 01:50:41,780 --> 01:50:45,860 Rel�chez-le. Qu'est-ce qu'il a fait ? Qu'est-ce qu'il a fait ? 883 01:50:46,300 --> 01:50:47,780 S'il vous pla�t, aidez-moi. 884 01:50:47,940 --> 01:50:49,900 Laissez-le ! - Mon fils ! 885 01:50:50,540 --> 01:50:52,300 Poussez-vous, restez pas l�. 886 01:50:55,860 --> 01:51:00,020 Ne faites pas �a, ne me prenez pas mon fils, je vous en supplie ! 887 01:51:08,660 --> 01:51:10,420 Mon gar�on. 888 01:51:31,660 --> 01:51:33,020 Voil�. 889 01:51:35,500 --> 01:51:36,900 Je crois que c'est tout. 890 01:51:38,140 --> 01:51:40,500 Et voil� 2.500. - Merci. 891 01:52:05,900 --> 01:52:07,540 Je sais que c'est difficile, 892 01:52:08,060 --> 01:52:10,260 mais on doit attendre les r�sultats ADN. 893 01:52:11,660 --> 01:52:12,980 Et garder confiance. 894 01:52:14,780 --> 01:52:16,500 On ne peut rien faire d'autre. 895 01:52:47,140 --> 01:52:48,500 Vous ? 896 01:52:48,820 --> 01:52:50,180 Je veux pas lui parler. 897 01:52:50,340 --> 01:52:52,980 On t'a rien demand�. - Vous violez mes droits. 898 01:52:57,500 --> 01:52:59,420 Vous avez rien � faire ici. 899 01:53:13,340 --> 01:53:15,700 Je viens voir s'il te reste un peu d'humanit�. 900 01:53:17,660 --> 01:53:20,740 Si tu as un peu r�fl�chi, depuis que tu es enferm� ici. 901 01:53:22,380 --> 01:53:24,220 Et vous, vous �tes contente ? 902 01:53:26,100 --> 01:53:27,740 Je suis o� vous le vouliez. 903 01:53:28,300 --> 01:53:29,820 Vous m'avez caus� du tort. 904 01:53:32,420 --> 01:53:35,700 Je veux que tu me dises exactement ce qui est arriv� � ma fille. 905 01:53:36,660 --> 01:53:38,140 Comment je peux savoir ? 906 01:53:38,900 --> 01:53:41,740 Tu es d�j� ici, pourquoi tu continues de mentir ? 907 01:53:43,620 --> 01:53:45,260 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 908 01:53:48,180 --> 01:53:50,220 Ils ont trouv� les fosses au ranch. 909 01:53:51,380 --> 01:53:53,140 Toutes tes saloperies. 910 01:53:56,780 --> 01:53:57,820 Dis-moi... 911 01:54:01,740 --> 01:54:03,740 ils vont y retrouver ma Laurita ? 912 01:54:09,220 --> 01:54:11,180 Si elle est vivante, elle est o� ? 913 01:54:14,620 --> 01:54:15,900 Tu l'as tu�e ? 914 01:54:18,180 --> 01:54:20,180 C'est quelqu'un qui te l'a demand� ? 915 01:54:20,780 --> 01:54:23,260 Personne m'a rien demand�, j'ai rien fait. 916 01:54:25,340 --> 01:54:27,300 Tu as sign� des aveux. 917 01:54:30,020 --> 01:54:31,900 Tu dis ici que tu connais Laura, 918 01:54:32,060 --> 01:54:34,780 que tu lui as offert des cadeaux parce qu'elle te plaisait. 919 01:54:35,660 --> 01:54:37,140 Tu dis que tu �tais faucon. 920 01:54:38,020 --> 01:54:40,660 Que tu savais pour les enl�vements et les meurtres. 921 01:54:40,980 --> 01:54:43,380 Ils m'ont forc� � signer, je voulais pas. 922 01:54:43,540 --> 01:54:45,700 D'ailleurs c'est quoi, un "faucon" ? 923 01:54:47,180 --> 01:54:48,420 Je sais m�me pas. 924 01:54:50,100 --> 01:54:53,420 Je vais te le lire, tu vas reconna�tre tes propres mots: 925 01:54:56,060 --> 01:54:59,860 "Je signalais les mouvements suspects des militaires et de la police." 926 01:55:00,180 --> 01:55:02,620 Je faisais �a, moi ? - Selon toi. 927 01:55:05,020 --> 01:55:07,500 Moi, je sais que tu as fait enlever ma fille. 928 01:55:07,980 --> 01:55:09,580 J'ai rien fait, madame. 929 01:55:09,900 --> 01:55:12,020 Tu m'as demand� de l'argent pour Laura ! 930 01:55:13,420 --> 01:55:16,580 Tu dis ici que tu rackettais des commerces et des agriculteurs. 931 01:55:17,980 --> 01:55:19,980 Il y a des gens qui t'ont identifi�. 932 01:55:21,460 --> 01:55:23,500 Vous avez d� les payer, ces gens. 933 01:55:26,660 --> 01:55:28,260 Tu es si peu un homme ? 934 01:55:29,980 --> 01:55:31,140 Vraiment ? 935 01:55:32,500 --> 01:55:34,780 Regarder une femme en face et lui mentir ? 936 01:55:40,060 --> 01:55:41,980 Admettons que tu ne l'aies pas tu�e. 937 01:55:43,140 --> 01:55:44,540 Dis-moi ce qui s'est pass�. 938 01:55:45,340 --> 01:55:47,500 Alors je suis le gentil, maintenant ? 939 01:55:48,780 --> 01:55:50,260 Tu as parl� d'un "papa", 940 01:55:50,900 --> 01:55:52,340 je veux savoir son nom. 941 01:55:54,220 --> 01:55:57,020 C'est lui qui t'a ordonn� de faire �a ? 942 01:55:58,660 --> 01:56:02,180 Pour l'argent ? - On m'a rien ordonn�, j'ai rien fait. 943 01:56:02,500 --> 01:56:03,700 Dis-le-moi ! 944 01:56:04,860 --> 01:56:07,420 Qui t'a donn� l'ordre d'enlever ma fille ? 945 01:56:08,380 --> 01:56:10,220 C'est ce tra�tre de Quique ? 946 01:56:10,660 --> 01:56:12,980 C'est lui qui nous a d�sign�s ? 947 01:56:14,180 --> 01:56:15,500 Ou c'est Rosy Hernandez ? 948 01:56:16,580 --> 01:56:18,020 Elle d�testait ma fille. 949 01:56:18,620 --> 01:56:21,500 Elle t'a pay� pour te d�barrasser d'elle ? 950 01:56:23,060 --> 01:56:25,060 Vous avez une sacr�e imagination. 951 01:56:26,220 --> 01:56:29,340 J'aimerais vous aider, mais je sais pas de quoi vous parlez. 952 01:56:29,620 --> 01:56:31,180 Pourquoi tu les prot�ges ? 953 01:56:33,220 --> 01:56:35,620 Tu crois qu'ils se soucient de ton sort ? 954 01:56:35,980 --> 01:56:37,700 Ils te laisseront pourrir ici. 955 01:56:42,420 --> 01:56:45,940 Tu as une famille, dehors. - Oui, une grande et belle famille. 956 01:56:46,100 --> 01:56:49,220 Et cette famille, Dieu peut la trouver. 957 01:56:49,860 --> 01:56:52,340 Dieu peut aussi trouver la v�tre. 958 01:56:57,300 --> 01:57:00,460 Je crois que si tu as une m�re, tu sais ce qu'est l'amour. 959 01:57:01,860 --> 01:57:03,780 Et tu as pi�tin� �a. 960 01:57:05,420 --> 01:57:07,100 Dieu vous punira. 961 01:57:08,060 --> 01:57:11,860 Parce que vous accusez un innocent et vous me s�parez de mon fils. 962 01:57:15,780 --> 01:57:19,260 Dommage que tu �voques Dieu. - Et que vous me reteniez ici. 963 01:57:19,580 --> 01:57:22,700 Si demain, Dieu n'est pas d'accord et qu'il vous arrive quelque chose, 964 01:57:22,860 --> 01:57:24,300 vous vous souviendrez de moi. 965 01:57:27,460 --> 01:57:29,820 Tu crois qu'il va m'arriver quelque chose. 966 01:57:31,700 --> 01:57:32,980 Dieu seul le sait. 967 01:57:39,300 --> 01:57:41,780 J'ai cru qu'il te restait un peu de courage... 968 01:57:44,900 --> 01:57:46,340 un peu d'humanit�. 969 01:57:54,860 --> 01:57:56,140 Quelle tristesse pour ton fils. 970 01:58:26,780 --> 01:58:27,940 Bonjour. 971 01:58:31,220 --> 01:58:35,940 Je suis madame Guti�rrez et voici la psychologue Araceli Garcia. 972 01:58:36,260 --> 01:58:37,300 Bonjour. 973 01:58:40,340 --> 01:58:43,420 Je n'aime pas donner ce genre de nouvelles, 974 01:58:43,580 --> 01:58:47,260 mais je dois vous informer que les analyses des restes humains 975 01:58:47,420 --> 01:58:49,780 trouv�s par les autorit�s 976 01:58:50,060 --> 01:58:53,340 dans les fosses proches du ranch ont montr�... 977 01:58:55,820 --> 01:58:58,940 Je crains qu'une c�te ne corresponde � son ADN. 978 01:59:01,700 --> 01:59:03,460 On est ici pour vous soutenir. 979 01:59:06,660 --> 01:59:08,020 Une c�te ? 980 01:59:12,580 --> 01:59:14,620 Mais ma fille n'�tait pas une c�te. 981 01:59:20,620 --> 01:59:21,900 O� est le reste ? 982 01:59:22,860 --> 01:59:24,820 Tous les restes ont �t� analys�s 983 01:59:24,980 --> 01:59:29,140 et malheureusement, seule une c�te co�ncide. 984 01:59:32,660 --> 01:59:33,740 Non. 985 01:59:36,820 --> 01:59:38,540 Non, c'est pas possible. 986 01:59:38,860 --> 01:59:41,100 Madame, c'est �crit dans le rapport. 987 01:59:42,020 --> 01:59:45,220 Je suis vraiment d�sol�e, on ne peut rien y faire. 988 01:59:48,980 --> 01:59:51,660 Madame, je suis d�sol�e pour vous. 989 01:59:52,060 --> 01:59:55,020 Je sais que votre situation est tr�s difficile. 990 01:59:55,180 --> 01:59:56,860 Mais les r�sultats sont l�. 991 01:59:57,740 --> 02:00:01,740 Cette c�te vous donne au moins l'opportunit� de clore un chapitre, 992 02:00:02,060 --> 02:00:04,780 de dire au revoir � votre fille avec un enterrement. 993 02:00:04,940 --> 02:00:07,500 On vous remettra les restes dans quelques jours 994 02:00:07,660 --> 02:00:09,500 pour organiser ses fun�railles. 995 02:00:13,860 --> 02:00:15,700 Je veux ma fille toute enti�re ! 996 02:00:19,700 --> 02:00:21,700 Vous devez continuer � creuser ! 997 02:00:23,340 --> 02:00:25,540 Madame, vous avez raison. 998 02:00:26,300 --> 02:00:31,100 Mais maintenant vous devez comprendre que votre fille n'est plus parmi nous. 999 02:00:34,580 --> 02:00:37,260 Vous devez vous donner un peu de temps. 1000 02:00:37,860 --> 02:00:40,180 �a fait beaucoup � assimiler. 1001 02:00:56,020 --> 02:00:57,780 On ne peut rien faire. 1002 02:01:00,980 --> 02:01:02,460 Il faut qu'on soit forts. 1003 02:01:04,580 --> 02:01:05,780 Ensemble. 1004 02:01:22,220 --> 02:01:23,420 C'est pas vrai. 1005 02:01:27,220 --> 02:01:29,180 On aurait pu faire quelque chose. 1006 02:01:30,620 --> 02:01:31,940 Et tu le sais. 1007 02:01:35,300 --> 02:01:36,860 Comment tu peux vivre comme �a ? 1008 02:01:39,420 --> 02:01:41,340 C'est toujours pareil, avec toi. 1009 02:01:42,740 --> 02:01:44,060 "C'est la vie." 1010 02:01:47,180 --> 02:01:48,460 C'est jamais toi. 1011 02:01:50,500 --> 02:01:52,140 Jamais ta faute. 1012 02:01:55,300 --> 02:01:57,180 Et tu veux qu'on soit forts ? 1013 02:01:58,660 --> 02:01:59,700 Maintenant ? 1014 02:02:01,500 --> 02:02:02,900 En pleine trag�die ? 1015 02:02:04,500 --> 02:02:06,420 Maintenant qu'elle n'est plus l� ? 1016 02:02:15,220 --> 02:02:16,300 Je peux plus. 1017 02:02:20,500 --> 02:02:21,580 D�sol�e. 1018 02:02:50,540 --> 02:02:51,820 Je te les laisse ici. 1019 02:02:58,940 --> 02:03:00,020 Bon... 1020 02:03:01,980 --> 02:03:03,180 Au revoir. 1021 02:03:35,020 --> 02:03:38,340 Une jeune fille exceptionnelle, juste et raisonnable, 1022 02:03:38,500 --> 02:03:42,220 qui n'a jamais fait passer son int�r�t avant la raison 1023 02:03:42,380 --> 02:03:45,220 et qui avait su gagner notre coeur � tous. 1024 02:03:45,780 --> 02:03:49,500 Je le dis au nom de tous, elle va nous manquer. 1025 02:03:49,980 --> 02:03:54,140 Nous nous la rappellerons toujours avec amour, le sourire aux l�vres, 1026 02:03:54,300 --> 02:03:56,020 comme elle l'aurait voulu. 1027 02:03:57,780 --> 02:03:59,660 Au nom du P�re, 1028 02:04:00,380 --> 02:04:01,780 du Fils 1029 02:04:02,340 --> 02:04:04,300 et du Saint-Esprit. 1030 02:04:04,460 --> 02:04:05,700 Amen. 75280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.