Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,420 --> 00:01:34,020
Arr�te de cligner des yeux.
2
00:01:41,580 --> 00:01:43,060
Regarde-moi.
3
00:02:02,500 --> 00:02:03,940
Tu sors avec Lisandro ?
4
00:02:04,740 --> 00:02:05,740
Oui.
5
00:02:08,260 --> 00:02:09,620
Il va rester d�ner ?
6
00:02:10,380 --> 00:02:11,980
Je sais pas. Peut-�tre.
7
00:02:19,900 --> 00:02:21,380
Elle est bonne, celle-l�:
8
00:02:21,540 --> 00:02:25,300
"�ve se r�veille confuse
et demande � Adam o� ils sont.
9
00:02:25,460 --> 00:02:30,540
Adam r�pond: On est nus,
on a ni maison, ni travail, ni argent
10
00:02:30,700 --> 00:02:33,220
et on nous r�p�te sans cesse
qu'ici c'est le paradis.
11
00:02:33,380 --> 00:02:35,380
Aucun doute, on est au Mexique."
12
00:02:36,700 --> 00:02:38,620
Cet Adam, il est trop fort !
13
00:02:50,180 --> 00:02:51,660
Tu t'es enfuie.
14
00:03:22,580 --> 00:03:24,060
Tu as parl� � ton p�re ?
15
00:03:24,500 --> 00:03:25,780
Pas encore.
16
00:03:29,100 --> 00:03:31,860
Tu comptes lui parler quand ?
- J'en sais rien.
17
00:03:32,180 --> 00:03:35,300
Je peux te retourner la question.
Tu lui as parl� ?
18
00:03:39,620 --> 00:03:41,500
Tu fais toujours ce qu'il dit.
19
00:03:43,580 --> 00:03:45,860
T'oses m�me pas lui demander de l'argent.
20
00:03:54,700 --> 00:03:55,700
Viens voir...
21
00:04:06,420 --> 00:04:09,620
Et voil�, trop jolie.
Telle m�re, telle fille !
22
00:04:10,420 --> 00:04:11,940
Ne rentre pas trop tard.
23
00:04:15,820 --> 00:04:17,059
Tu m'entends ?
24
00:04:22,740 --> 00:04:25,820
Inutile de te demander
si tu as rang� ta chambre...
25
00:04:31,060 --> 00:04:35,140
Tu as nourri Lencho, au moins ?
- Pas encore, je le ferai en rentrant.
26
00:04:42,940 --> 00:04:46,140
Faut que j'y aille, il est tard.
Il m'attend.
27
00:04:48,580 --> 00:04:51,820
J'ai l'impression de parler aux murs,
tu m'�coutes jamais.
28
00:04:51,980 --> 00:04:53,620
Telle m�re, telle fille !
29
00:04:57,300 --> 00:04:59,260
Moi aussi je t'aime. � plus.
30
00:07:21,220 --> 00:07:24,660
Bonjour, madame. Vous �tes la m�re de Laura ?
- Oui.
31
00:07:24,820 --> 00:07:29,500
Si vous voulez revoir votre fille,
rendez-vous � Los Antojitos dans 10 minutes.
32
00:07:29,860 --> 00:07:33,380
Mais pourquoi ?
- Soyez � Los Antojitos dans 10 minutes.
33
00:07:33,860 --> 00:07:35,940
Sinon vous ne la reverrez pas.
34
00:08:25,780 --> 00:08:27,140
Bonjour, bienvenue.
35
00:08:27,300 --> 00:08:28,460
Au menu du jour,
36
00:08:28,620 --> 00:08:33,139
on a un bouillon de boeuf et un dessert,
au choix flan ou gel�e.
37
00:08:33,380 --> 00:08:37,500
Ou alors un consomm� en entr�e
et des enchiladas en plat principal.
38
00:08:37,659 --> 00:08:38,899
Vous prendrez quoi ?
39
00:08:39,500 --> 00:08:42,659
Non, merci.
- Je vous apporte le menu ?
40
00:08:43,100 --> 00:08:45,180
Sinon, on a des oeufs au choix.
41
00:08:45,340 --> 00:08:49,500
�ufs brouill�s, au plat, au jambon...
- Oui, tr�s bien.
42
00:08:49,780 --> 00:08:51,300
Je vous apporte �a.
43
00:09:30,420 --> 00:09:31,460
Lisandro ?
44
00:09:31,940 --> 00:09:33,820
Qu'est-ce qui se passe ? Vous �tes o� ?
45
00:09:35,260 --> 00:09:37,420
Comment �a, au travail ? Et Laura ?
46
00:09:42,860 --> 00:09:44,300
Je la cherche...
47
00:09:44,820 --> 00:09:46,940
Elle m'a dit qu'elle devait sortir avec toi.
48
00:09:54,820 --> 00:09:56,220
Je te rappelle.
49
00:10:08,140 --> 00:10:11,100
Vous allez bien ?
Mon papa vous salue.
50
00:10:12,500 --> 00:10:13,820
Et Laura ?
51
00:10:14,140 --> 00:10:15,140
Elle va bien.
52
00:10:15,900 --> 00:10:18,180
Elle est calme,
elle n'a caus� aucun probl�me.
53
00:10:19,620 --> 00:10:20,940
Vous la d�tenez ?
54
00:10:21,420 --> 00:10:22,420
Oui.
55
00:10:23,100 --> 00:10:25,500
Et il d�pend de vous qu'on ne lui fasse rien.
56
00:10:27,860 --> 00:10:29,060
Mais pourquoi ?
57
00:10:29,980 --> 00:10:31,700
Rel�chez-la, s'il vous pla�t.
58
00:10:33,540 --> 00:10:35,620
Madame, �a d�pend pas de nous.
59
00:10:49,140 --> 00:10:50,220
Comment �a va ?
60
00:10:52,820 --> 00:10:56,180
Pas question.
On a dit 200.000. Qu'est-ce qu'il dit ?
61
00:10:57,540 --> 00:11:00,020
Il ment, il est blind�, ce connard.
62
00:11:00,580 --> 00:11:01,940
Et son ranch ?
63
00:11:03,700 --> 00:11:05,580
Dis-lui qu'il ferait mieux de coop�rer.
64
00:11:05,980 --> 00:11:07,180
Tiens-moi au jus.
65
00:11:09,660 --> 00:11:11,100
Bonjour, messieurs.
66
00:11:12,180 --> 00:11:13,740
Vous souhaitez commander ?
67
00:11:14,300 --> 00:11:16,820
Une sincronizada et un coca.
- Pareil.
68
00:11:17,140 --> 00:11:18,780
Mais vite.
- Tout de suite.
69
00:11:22,140 --> 00:11:23,700
Qu'est-ce que Laura vous a fait ?
70
00:11:24,300 --> 00:11:25,620
�coutez, madame...
71
00:11:25,940 --> 00:11:29,300
on a aucun probl�me avec votre fille,
ni elle avec nous.
72
00:11:30,020 --> 00:11:32,340
Il nous faut juste 150.000 pesos.
73
00:11:38,500 --> 00:11:39,980
Mais je n'ai pas d'argent.
74
00:11:42,020 --> 00:11:44,460
O� je vais trouver 150.000 pesos ?
75
00:11:45,580 --> 00:11:48,900
Si vous voulez revoir Laura,
vous me donnez 150.000 pesos
76
00:11:49,220 --> 00:11:51,940
et ce joli pick-up noir de votre mari.
77
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
Je t'en prie, ne lui fais pas de mal.
78
00:12:03,260 --> 00:12:05,620
Pr�parez la livraison, vous aurez votre fille.
79
00:12:06,460 --> 00:12:08,060
Je sais que vous pouvez le faire.
80
00:12:08,220 --> 00:12:12,500
Pr�parez l'argent pour demain.
On vous indiquera l'endroit.
81
00:12:13,380 --> 00:12:15,020
Et sans les autorit�s, bien s�r.
82
00:12:15,180 --> 00:12:19,220
Ni police, ni soldats.
Compris ?
83
00:12:42,980 --> 00:12:46,420
Je dois parler � mon mari. C'est urgent.
- Quoi ?
84
00:12:47,740 --> 00:12:49,060
Connasse.
85
00:12:54,060 --> 00:12:55,500
Elle n'est pas avec toi ?
86
00:12:56,140 --> 00:12:58,020
Putain, qui t'a invit�e, toi ?
87
00:13:05,500 --> 00:13:07,100
Qu'est-ce que tu fous ici ?
88
00:13:07,700 --> 00:13:09,660
Laura, Gustavo. Laura !
89
00:13:10,820 --> 00:13:13,140
Tu l'as vue ? Tu lui as parl� ?
90
00:13:13,380 --> 00:13:15,340
Tu sais bien qu'elle ne me parle plus.
91
00:13:19,780 --> 00:13:21,180
Des voyous l'ont emmen�e.
92
00:13:22,460 --> 00:13:23,780
Ils ont emmen� Laura.
93
00:13:25,820 --> 00:13:27,180
Comment, ils l'ont emmen�e ?
94
00:13:27,500 --> 00:13:30,500
Je sais pas.
Ils l'ont enlev�e, s�questr�e.
95
00:13:30,660 --> 00:13:32,060
De quoi tu parles ?
96
00:13:32,660 --> 00:13:34,100
Ils veulent de l'argent.
97
00:13:34,500 --> 00:13:36,900
Qui veut de l'argent ?
- Je sais pas.
98
00:13:37,060 --> 00:13:39,380
Deux gamins. Ils m'ont arr�t�e.
99
00:13:41,420 --> 00:13:45,260
�coute, j'ai pas de temps � perdre
avec des jeux de petits cons.
100
00:13:45,420 --> 00:13:46,780
C'est pas un jeu.
101
00:13:47,060 --> 00:13:48,380
C'est ta fille.
102
00:13:49,180 --> 00:13:50,980
Elle est sortie et n'est pas rentr�e.
103
00:13:51,220 --> 00:13:53,500
Puis ces types m'ont arr�t�e dans la rue.
104
00:13:53,980 --> 00:13:56,700
Je l'ai appel�e, elle ne r�pond pas.
105
00:13:57,260 --> 00:14:00,460
T�t ou tard, il fallait
qu'elle s'attire des probl�mes.
106
00:14:02,020 --> 00:14:06,460
C'est s�rement une blague, elle va revenir.
- Non. C'est forc�ment vrai.
107
00:14:06,780 --> 00:14:08,380
Ma fille n'est pas capable de �a.
108
00:14:08,540 --> 00:14:12,300
Comme si tu la connaissais pas.
Avec son sale caract�re...
109
00:14:13,220 --> 00:14:15,540
�coute, Laura est f�ch�e contre moi.
110
00:14:15,860 --> 00:14:20,420
C'est peut-�tre juste pour m'emmerder.
- Tu crois qu'elle s'est auto-kidnapp�e ?
111
00:14:20,700 --> 00:14:22,940
Tu sais ce que le cartel fait � ces gens ?
112
00:14:24,220 --> 00:14:26,900
Gustavo, s�rieusement,
113
00:14:27,580 --> 00:14:29,500
laisse nos probl�mes de c�t�.
114
00:14:30,580 --> 00:14:32,420
Ils ont emmen� notre fille.
115
00:14:35,540 --> 00:14:37,780
Ils arr�tent pas, ces connards.
116
00:14:37,940 --> 00:14:40,700
Ils ont enlev� le fils
de la dame de l'�picerie.
117
00:14:41,420 --> 00:14:43,180
Il est toujours pas revenu.
118
00:14:49,740 --> 00:14:51,420
Il faut pr�venir la police.
119
00:14:51,580 --> 00:14:55,700
Si vous pr�venez la police,
ces connards vont l'apprendre direct.
120
00:14:57,140 --> 00:14:58,420
�a marche comme �a.
121
00:14:59,460 --> 00:15:01,220
Ils sont au courant de tout.
122
00:15:05,420 --> 00:15:07,220
Qu'est-ce qu'on fait, alors ?
123
00:15:08,820 --> 00:15:10,540
Pourquoi tu l'as laiss�e sortir ?
124
00:15:10,860 --> 00:15:12,660
Elle devait sortir avec Lisandro.
125
00:15:13,820 --> 00:15:15,340
Mais il dit qu'elle a annul�.
126
00:15:15,940 --> 00:15:18,460
Je comprends pas.
- Tu vois, je te l'ai dit.
127
00:15:20,220 --> 00:15:21,860
Il y a un truc qui colle pas.
128
00:15:22,340 --> 00:15:24,340
Gustavo, c'est forc�ment vrai.
129
00:15:24,900 --> 00:15:27,260
Tu veux parier sur la vie de notre fille ?
130
00:15:32,860 --> 00:15:33,940
Combien ils veulent ?
131
00:15:35,220 --> 00:15:37,300
150.000 pesos et ton pick-up.
132
00:15:37,460 --> 00:15:40,180
Les petits salopards. Pas question.
133
00:15:40,340 --> 00:15:41,940
Pas le choix, mon amour.
134
00:15:42,260 --> 00:15:44,140
Je crois que tu vas devoir payer.
135
00:15:55,020 --> 00:15:58,060
Tu es s�re qu'on a appel� tout le monde ?
136
00:15:59,700 --> 00:16:01,060
Personne ne sait rien.
137
00:16:03,660 --> 00:16:07,060
J'ai d� faire 3 ch�ques de 25.000
pour retirer l'argent.
138
00:16:07,660 --> 00:16:09,820
De mon compte pro et du compte �pargne.
139
00:16:10,140 --> 00:16:12,940
En plus de ce que j'avais d�j�,
presque 50.000.
140
00:16:13,100 --> 00:16:14,540
Je peux pas faire plus.
141
00:16:17,820 --> 00:16:19,540
Combien tu peux retirer, toi ?
142
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
Moi ?
143
00:16:22,220 --> 00:16:26,140
Tu sais bien qu'on survit � peine
avec le peu que tu nous donnes.
144
00:16:27,700 --> 00:16:29,740
J'avais juste 8.000 de c�t�.
145
00:16:31,060 --> 00:16:32,940
Il nous manque pas beaucoup.
146
00:16:34,100 --> 00:16:35,660
Ils vont devoir n�gocier.
147
00:16:40,380 --> 00:16:42,340
Mieux vaut leur donner ce qu'ils veulent.
148
00:16:42,980 --> 00:16:45,100
C'est s�rieux.
- Je sais bien.
149
00:16:45,700 --> 00:16:47,220
Tu veux que je fasse quoi ?
150
00:16:48,780 --> 00:16:51,580
Tout va bien se passer, tu vas voir.
151
00:18:06,380 --> 00:18:08,100
Don Gustavo, do�a Cielo.
152
00:18:08,820 --> 00:18:10,220
On est l� pour la livraison.
153
00:18:17,340 --> 00:18:18,500
Et les cl�s ?
154
00:18:34,740 --> 00:18:35,980
Et Laura ?
155
00:18:37,380 --> 00:18:41,260
Si tout va bien, dans 15 minutes
on la d�pose devant le cimeti�re.
156
00:18:53,940 --> 00:18:56,460
Tu lui as pas dit
que la somme �tait incompl�te.
157
00:18:56,620 --> 00:18:59,540
C'est que... �a s'est pas pass�
comme je m'y attendais.
158
00:19:45,500 --> 00:19:46,700
Lisandro ?
159
00:19:48,420 --> 00:19:49,820
Ils ne l'ont pas rendue.
160
00:19:50,300 --> 00:19:52,380
Des nouvelles, ici ?
- Non.
161
00:19:52,780 --> 00:19:54,940
�a fait longtemps que j'attends, et rien.
162
00:19:59,700 --> 00:20:02,060
Dis-moi, gamin, tu sais qui l'a emmen�e ?
163
00:20:03,620 --> 00:20:07,460
Pourquoi t'es pas venu la chercher ?
Qui est venu ?
164
00:20:07,940 --> 00:20:09,460
Je sais pas, don Gustavo.
165
00:20:10,100 --> 00:20:11,700
On devait se voir,
166
00:20:11,860 --> 00:20:14,940
mais elle m'a dit par texto
qu'elle ne voulait plus sortir.
167
00:20:15,100 --> 00:20:19,620
Abruti ! Tu aurais d� venir la chercher !
Tu devais veiller sur elle !
168
00:20:19,780 --> 00:20:22,780
Comment vous avez pu la laisser partir seule ?
169
00:20:23,300 --> 00:20:24,780
Sortir toute seule ?
170
00:20:25,260 --> 00:20:27,540
C'est votre faute, � tous les deux !
171
00:21:13,180 --> 00:21:14,780
J'ai rien pu faire.
172
00:21:21,580 --> 00:21:22,900
Ma ch�re do�a Cielo...
173
00:21:24,980 --> 00:21:26,460
je suis au courant.
174
00:21:27,140 --> 00:21:28,460
Don Quique...
175
00:21:31,460 --> 00:21:33,300
C'est une chose inimaginable.
176
00:21:34,540 --> 00:21:36,180
On ne m�rite pas �a.
177
00:21:38,180 --> 00:21:39,220
Je sais.
178
00:21:41,740 --> 00:21:42,940
Gustavo m'a dit
179
00:21:43,100 --> 00:21:45,460
qu'ils voulaient plus d'argent.
- Oui.
180
00:21:46,460 --> 00:21:48,380
Ils veulent 50.000 de plus.
181
00:21:56,420 --> 00:21:58,740
Je pense qu'il faut pr�venir les autorit�s.
182
00:21:59,060 --> 00:22:00,140
Non.
183
00:22:02,020 --> 00:22:04,180
Si vous faites �a, ils vont tuer Laura.
184
00:22:05,820 --> 00:22:07,460
C'est ce que je leur ai dit.
185
00:22:09,020 --> 00:22:11,460
Je suis d'accord, il faut pas porter plainte.
186
00:22:12,340 --> 00:22:14,580
Mais payer plus ?
187
00:22:15,380 --> 00:22:16,580
Avec quel argent ?
188
00:22:20,220 --> 00:22:21,500
Si vous voulez...
189
00:22:22,660 --> 00:22:26,660
je peux vous pr�ter de l'argent
en �change de marchandise.
190
00:22:27,820 --> 00:22:31,100
Don Quique,
c'est tr�s g�n�reux de votre part.
191
00:22:32,820 --> 00:22:34,180
Tu vois, mon amour.
192
00:22:34,500 --> 00:22:36,220
La voil�, la solution.
193
00:22:39,460 --> 00:22:41,620
On ne sait m�me pas si elle est en vie.
194
00:22:43,260 --> 00:22:44,940
Dis pas �a !
195
00:23:46,300 --> 00:23:47,660
Bonsoir.
196
00:23:47,940 --> 00:23:49,980
J'esp�re que la promenade vous a plu.
197
00:23:51,060 --> 00:23:53,740
J'ai pens� que l'air frais
vous ferait du bien.
198
00:23:56,900 --> 00:23:59,820
Vous avez �nerv� papa
avec cet argent incomplet.
199
00:24:00,820 --> 00:24:02,260
Et c'est moi qui ai pris.
200
00:24:03,340 --> 00:24:06,060
Comme il nous a pas pay�s,
on compte sur vous.
201
00:24:07,020 --> 00:24:09,220
On veut d'abord �tre s�rs que Laura va bien.
202
00:24:09,620 --> 00:24:11,140
Il nous faut des preuves !
203
00:24:11,540 --> 00:24:13,100
Je vous l'ai dit, je m'occupe d'elle.
204
00:24:13,260 --> 00:24:16,420
Et elle s'entend bien avec la dame
qui nous fait � manger.
205
00:24:17,060 --> 00:24:18,220
O� est-elle ?
206
00:24:20,300 --> 00:24:23,380
Si on ne la voit pas,
tu n'auras pas un centime.
207
00:24:23,540 --> 00:24:25,180
M�me si tu nous tues !
208
00:24:29,260 --> 00:24:30,980
Quelle trag�dienne, votre dame !
209
00:24:31,620 --> 00:24:32,820
Le fric.
210
00:24:34,300 --> 00:24:37,260
J'esp�re que c'est complet.
- Tout est l�.
211
00:24:38,300 --> 00:24:39,380
Et Laura ?
212
00:24:42,940 --> 00:24:44,380
�a, c'est un cadeau pour moi.
213
00:24:45,020 --> 00:24:48,100
Mon papa veut qu'on se retire,
�a devient trop chaud.
214
00:24:48,260 --> 00:24:49,580
On t'a tout pay�.
215
00:24:50,380 --> 00:24:52,140
Rends-nous notre fille !
216
00:24:54,060 --> 00:24:55,260
Madame...
217
00:24:55,980 --> 00:24:59,100
si je vous dis que je vais vous la rendre,
je vais le faire.
218
00:24:59,900 --> 00:25:01,820
Vu qu'on part, �a nous arrange.
219
00:25:01,980 --> 00:25:03,820
�a nous �vite de devoir l'emmener.
220
00:25:04,780 --> 00:25:06,100
On tient notre parole.
221
00:25:10,060 --> 00:25:11,620
Passez une bonne soir�e.
222
00:25:29,220 --> 00:25:30,660
Revenez !
223
00:25:31,740 --> 00:25:33,540
Ma fille !
224
00:26:07,020 --> 00:26:08,980
Il y avait quelqu'un � cette f�te,
225
00:26:09,140 --> 00:26:11,980
qui pourrait t�moigner ?
- Non, personne.
226
00:26:19,340 --> 00:26:21,060
Monsieur, vous pouvez me recevoir ?
227
00:26:21,580 --> 00:26:23,500
J'attends depuis presque trois heures.
228
00:26:23,820 --> 00:26:25,860
Il y a des gens qui attendent plus.
229
00:26:26,500 --> 00:26:27,700
Justement.
230
00:26:29,260 --> 00:26:30,580
C'est pourquoi ?
231
00:26:33,020 --> 00:26:34,500
Ma fille a �t� enlev�e.
232
00:26:35,020 --> 00:26:36,940
Comment vous savez qu'elle a �t� enlev�e ?
233
00:26:37,660 --> 00:26:41,220
On a pay�, mais ils ne l'ont pas rendue.
- Vous avez pay� qui ?
234
00:26:41,620 --> 00:26:42,980
Les ravisseurs.
235
00:26:44,260 --> 00:26:47,180
Vous avez la preuve
que c'�taient des ravisseurs ?
236
00:26:49,060 --> 00:26:50,980
Ils m'ont dit qu'ils �taient du cartel.
237
00:26:51,180 --> 00:26:53,700
Qu'est-ce qui prouve
qu'elle n'est pas complice ?
238
00:26:54,660 --> 00:26:58,700
Ma fille n'est pas une criminelle.
- Ce sont des questions de routine.
239
00:27:01,420 --> 00:27:03,140
Vous ne l'avez pas vue depuis quand ?
240
00:27:03,500 --> 00:27:04,860
Depuis six jours.
241
00:27:05,660 --> 00:27:07,540
Pourquoi vous n'�tes pas venue plus t�t ?
242
00:27:10,460 --> 00:27:13,660
Vous avez trop attendu
et la situation s'est compliqu�e.
243
00:27:14,220 --> 00:27:15,260
Oui.
244
00:27:16,060 --> 00:27:18,900
Mais certains attendent plus,
parce qu'ils ont peur.
245
00:27:24,060 --> 00:27:25,140
Monsieur,
246
00:27:25,820 --> 00:27:27,180
j'ai besoin d'aide.
247
00:27:28,180 --> 00:27:30,540
Je vous le demande en tant que m�re.
248
00:28:27,020 --> 00:28:29,700
Madame, arr�tez-vous ! N'avancez pas !
249
00:28:30,460 --> 00:28:32,940
Tu distingues pas les innocents des malfrats ?
250
00:28:33,100 --> 00:28:34,900
N'avancez pas !
- Romero !
251
00:28:35,620 --> 00:28:37,220
Laisse-la.
- � vos ordres.
252
00:28:38,620 --> 00:28:40,980
Monsieur, j'ai besoin de votre aide.
253
00:28:45,220 --> 00:28:48,020
Ma fille a �t� enlev�e
et la police ne fait rien.
254
00:28:48,180 --> 00:28:50,340
Ce que vous faites est tr�s dangereux.
255
00:28:52,900 --> 00:28:54,500
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
256
00:28:55,580 --> 00:28:56,780
Je ne sais pas.
257
00:28:57,180 --> 00:29:00,300
C'�tait deux jeunes
dans un SUV couleur cerise.
258
00:29:00,860 --> 00:29:03,580
On a pay�, mais ils ne l'ont pas rendue.
259
00:29:05,420 --> 00:29:06,780
Donnez-lui une carte.
260
00:29:11,020 --> 00:29:13,020
C'est le num�ro pour les signalements.
261
00:29:15,660 --> 00:29:17,940
Retournez � votre voiture, ne restez pas l�.
262
00:29:20,660 --> 00:29:21,780
On y va.
263
00:29:48,540 --> 00:29:49,580
Laura ?
264
00:29:53,300 --> 00:29:54,380
Qui est-ce ?
265
00:29:58,580 --> 00:30:00,980
Qui est-ce ?
Qu'est-ce que vous voulez ?
266
00:30:03,380 --> 00:30:05,140
Dites-moi ce que vous voulez !
267
00:31:26,060 --> 00:31:29,860
Les corps de deux jeunes filles
ont �t� jet�s ce matin
268
00:31:30,020 --> 00:31:32,140
dans une rue tr�s fr�quent�e de la ville,
269
00:31:32,300 --> 00:31:36,100
sous les yeux des passants
qui se rendaient � leur travail.
270
00:31:36,260 --> 00:31:40,900
Outre diverses marques de torture,
les deux corps ont �t� d�capit�s.
271
00:31:41,100 --> 00:31:43,620
Bien qu'il y ait d�j� plusieurs pistes,
272
00:31:43,780 --> 00:31:46,660
les victimes ne sont pas
officiellement identifi�es.
273
00:31:46,820 --> 00:31:51,140
Les d�pouilles seront transport�es
au fun�rarium pour un premier examen,
274
00:31:51,300 --> 00:31:55,660
puis seront transf�r�es
� la capitale pour �tre autopsi�es.
275
00:31:55,980 --> 00:31:58,860
La police a d'ores et d�j�
ouvert une enqu�te.
276
00:33:27,820 --> 00:33:30,700
Tu sais o� est la responsable ?
- L�-bas.
277
00:33:46,940 --> 00:33:49,300
Je suis ici pour les jeunes filles d�capit�es.
278
00:33:51,100 --> 00:33:52,220
Qu'est-ce que vous voulez ?
279
00:33:52,380 --> 00:33:55,420
Je veux voir les jeunes filles
qui ont �t� retrouv�es.
280
00:33:56,140 --> 00:33:59,820
Mes employ�s ont r�cup�r� les corps, mais...
- Il faut que je les voie.
281
00:33:59,980 --> 00:34:03,980
Je ne peux pas vous les montrer,
il vous faut une autorisation.
282
00:34:06,940 --> 00:34:09,020
Je pense que l'une d'elles est ma fille.
283
00:34:09,779 --> 00:34:13,660
Raison de plus pour en parler
aux personnes charg�es de l'enqu�te.
284
00:34:13,819 --> 00:34:15,140
Comprenez-moi...
285
00:34:15,860 --> 00:34:17,540
j'ai besoin d'�tre s�re.
286
00:34:18,220 --> 00:34:22,460
Je passe mon temps � imaginer le pire.
Je vous en supplie...
287
00:34:30,339 --> 00:34:32,540
Esp�rons que �a ne m'attire pas d'ennuis.
288
00:34:34,860 --> 00:34:39,140
On ne devrait pas recevoir les corps
qui font l'objet d'une enqu�te,
289
00:34:39,299 --> 00:34:43,500
mais la police scientifique dit sans arr�t
qu'elle manque de place.
290
00:34:43,660 --> 00:34:45,420
Ils en profitent,
291
00:34:46,420 --> 00:34:48,540
ils disent que c'est notre devoir civique.
292
00:34:51,739 --> 00:34:53,460
Qu'est-ce qu'on a en �change ?
293
00:34:58,340 --> 00:35:00,100
On recueille les corps...
294
00:35:02,100 --> 00:35:04,380
et on doit attendre leurs instructions.
295
00:35:05,140 --> 00:35:07,260
Mais ensuite ils les oublient.
296
00:35:08,420 --> 00:35:09,540
Par ici.
297
00:35:25,220 --> 00:35:26,700
Il y a deux t�tes,
298
00:35:27,340 --> 00:35:29,420
mais ils n'ont retrouv� qu'un seul corps.
299
00:35:31,660 --> 00:35:32,980
C'est votre fille ?
300
00:35:35,140 --> 00:35:36,260
Non.
301
00:35:41,340 --> 00:35:42,540
Sortons.
302
00:35:58,060 --> 00:36:00,740
Elle est o� ? Je veux la voir.
- C'est pas elle.
303
00:36:02,540 --> 00:36:04,820
Si c'est pas elle, pourquoi tu pleures ?
304
00:36:09,020 --> 00:36:13,060
C'est juste un malentendu.
C'est pas elle. Je pensais la trouver ici.
305
00:36:13,220 --> 00:36:16,940
Tu me fais venir ici,
je m'attendais au pire.
306
00:36:17,100 --> 00:36:18,820
Pourquoi tu me fais �a ?
- Monsieur...
307
00:36:18,980 --> 00:36:20,540
Pourquoi tu me fais �a ?
308
00:36:21,260 --> 00:36:22,700
T'es folle.
309
00:36:23,780 --> 00:36:25,100
Gustavo...
310
00:36:33,180 --> 00:36:34,540
Alma, �a suffit.
311
00:36:44,420 --> 00:36:46,260
Prenez un peu d'eau.
312
00:36:49,460 --> 00:36:50,500
Tenez.
313
00:36:50,900 --> 00:36:52,020
Merci.
314
00:36:57,020 --> 00:36:58,780
Qu'est-ce qui est arriv� � votre fille ?
315
00:36:59,820 --> 00:37:01,180
Elle a �t� enlev�e.
316
00:37:02,740 --> 00:37:04,460
Vous en avez parl� � la police ?
317
00:37:04,820 --> 00:37:05,820
Oui.
318
00:37:07,100 --> 00:37:09,620
Cette nuit, j'ai re�u des appels horribles.
319
00:37:10,460 --> 00:37:12,220
J'ai cru qu'ils l'avaient appris...
320
00:37:12,540 --> 00:37:13,860
Je sais pas.
321
00:37:14,860 --> 00:37:16,380
J'ai imagin� le pire.
322
00:37:16,780 --> 00:37:17,940
Oui...
323
00:37:18,380 --> 00:37:19,940
C'est devenu vraiment moche.
324
00:37:21,900 --> 00:37:23,820
Moi aussi, ils me menacent.
325
00:37:25,460 --> 00:37:27,940
Ils d�barquent et ils posent leurs exigences.
326
00:37:28,500 --> 00:37:32,940
J'ai l� un corps qu'ils m'ont apport�
pour que je le pr�pare.
327
00:37:35,060 --> 00:37:36,780
Ils passent le prendre demain.
328
00:37:37,820 --> 00:37:39,820
Ils veulent le cercueil le plus cher.
329
00:37:41,380 --> 00:37:43,300
Aux frais de qui, � votre avis ?
330
00:37:44,060 --> 00:37:45,980
Tout est de ma poche.
331
00:37:48,340 --> 00:37:50,340
Et �a fait un moment que �a dure.
332
00:37:51,220 --> 00:37:53,420
Toujours dans la crainte qu'ils arrivent.
333
00:37:54,260 --> 00:37:56,060
Alors vous savez qui ils sont ?
334
00:37:56,900 --> 00:37:59,260
Non. Ils sont nombreux,
335
00:37:59,620 --> 00:38:01,060
ils changent constamment.
336
00:38:02,060 --> 00:38:03,780
Je ne pose pas de questions.
337
00:38:21,460 --> 00:38:23,940
Vous allez faire quoi de ces jeunes filles ?
338
00:38:29,780 --> 00:38:33,340
Imaginez ce que vont ressentir
leurs m�res en les voyant.
339
00:40:33,420 --> 00:40:35,420
Allez, vite !
340
00:41:00,420 --> 00:41:02,260
Doucement, ne secouez pas.
341
00:41:10,660 --> 00:41:12,340
C'est bon, allez-y.
342
00:44:45,020 --> 00:44:46,420
Combien je vous dois ?
343
00:44:50,820 --> 00:44:52,220
148 pesos.
344
00:45:01,260 --> 00:45:02,420
Merci.
345
00:45:06,100 --> 00:45:09,340
C'est pour Ceci.
- Merci, c'est gentil.
346
00:45:19,180 --> 00:45:20,980
Vous le connaissez, ce gar�on ?
347
00:45:22,980 --> 00:45:24,060
C'est mon fils.
348
00:45:24,700 --> 00:45:27,980
Il a �t� enlev� � la sortie de l'�cole
il y a six mois.
349
00:45:34,820 --> 00:45:38,620
Et vous avez eu des nouvelles ?
Ils ont pris contact avec vous ?
350
00:45:42,020 --> 00:45:43,820
Je n'ai plus entendu parler de lui.
351
00:45:45,780 --> 00:45:47,900
Mais je crois qu'il est encore en vie.
352
00:45:53,660 --> 00:45:55,620
Moi aussi, ils ont enlev� ma fille.
353
00:45:58,540 --> 00:46:00,060
On a pay�, et rien.
354
00:46:03,820 --> 00:46:05,020
Et la police ?
355
00:46:05,900 --> 00:46:07,180
Vous leur en avez parl� ?
356
00:46:08,780 --> 00:46:10,100
Ils n'ont rien fait.
357
00:46:10,540 --> 00:46:12,020
Tout le monde s'en fiche.
358
00:46:15,340 --> 00:46:17,220
Je sais qu'ils vous rackettent.
359
00:46:17,780 --> 00:46:19,380
Aidez-moi � les arr�ter.
360
00:46:19,820 --> 00:46:22,740
Ils doivent �tre li�s aux disparitions.
361
00:46:25,100 --> 00:46:26,980
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
362
00:46:28,780 --> 00:46:31,060
Vous venez de les payer. Je l'ai vu.
363
00:46:32,140 --> 00:46:34,980
Dites-moi qui ils sont,
ce que vous savez d'eux.
364
00:46:36,660 --> 00:46:38,500
Vous feriez mieux de partir.
365
00:46:40,100 --> 00:46:41,420
Arr�tez de mentir.
366
00:46:43,660 --> 00:46:46,020
On est dans la m�me situation, putain !
367
00:46:47,900 --> 00:46:49,420
Arr�tez de les prot�ger !
368
00:46:51,700 --> 00:46:53,740
Vous voulez qu'ils tuent nos enfants ?
369
00:46:57,580 --> 00:46:59,220
Qu'est-ce que vous me voulez ?
370
00:47:19,940 --> 00:47:21,780
C'est une rousse.
371
00:47:23,420 --> 00:47:25,900
C'est la cheffe d'un groupe de mafieux.
372
00:47:27,660 --> 00:47:29,980
Ils l'appellent Commandante Inez.
373
00:47:32,260 --> 00:47:35,540
Elle dit que c'est le cartel rival
qui a pris mon fils.
374
00:47:36,340 --> 00:47:40,140
Et maintenant je dois la payer
chaque mois pour avoir sa protection.
375
00:47:41,660 --> 00:47:45,060
Elle a promis de me pr�venir
si elle apprenait quelque chose.
376
00:49:08,300 --> 00:49:11,180
Madame, on est venus voir
ce que vous proposez.
377
00:49:13,340 --> 00:49:16,420
Allez sortez, venez bavarder.
378
00:49:23,380 --> 00:49:25,900
Madame ! Sortez de l� !
379
00:49:27,260 --> 00:49:28,740
N'ayez pas peur.
380
00:49:30,980 --> 00:49:32,620
Vous voulez que j'entre ?
381
00:49:35,340 --> 00:49:38,420
Allons-y.
Elle est en train de flipper.
382
00:50:14,700 --> 00:50:16,260
Venez m'aider !
383
00:51:15,420 --> 00:51:17,420
Qui vous a permis d'entrer ?
384
00:51:22,900 --> 00:51:24,100
Bonsoir, madame.
385
00:51:24,980 --> 00:51:28,140
Je suis le lieutenant Lamarque
et voici la sergente Robles.
386
00:51:28,980 --> 00:51:31,140
Navr� de vous trouver dans cette situation.
387
00:51:32,220 --> 00:51:34,020
Racontez-moi ce qui s'est pass�.
388
00:51:34,540 --> 00:51:36,700
Je vous l'ai d�j� dit et vous m'avez ignor�e.
389
00:51:37,780 --> 00:51:40,940
Il m'arrive des tas de choses
et personne ne veut m'aider !
390
00:51:42,740 --> 00:51:45,980
Ils ont enlev� ma fille,
ils ne me l'ont pas rendue.
391
00:51:46,420 --> 00:51:50,020
Ils me torturent avec des appels horribles
et maintenant �a !
392
00:51:51,180 --> 00:51:54,860
Quel ordre, quel signal il vous faut
pour aider les gens ?
393
00:51:56,620 --> 00:51:58,020
J'ai enqu�t� sur eux.
394
00:51:58,700 --> 00:52:00,020
J'ai des informations.
395
00:52:00,380 --> 00:52:04,740
Mais si vous ne comptez pas m'aider,
autant rappeler vos gens et d�gager !
396
00:52:07,340 --> 00:52:08,540
Je peux entrer ?
397
00:53:00,580 --> 00:53:02,060
Et votre mari ?
398
00:53:04,260 --> 00:53:05,740
Il ne vit plus ici.
399
00:53:58,540 --> 00:53:59,940
Bonsoir, madame.
400
00:54:03,060 --> 00:54:04,580
D�sol� de vous amener ici,
401
00:54:05,620 --> 00:54:07,300
mais nous devons �tre discrets.
402
00:54:09,780 --> 00:54:13,180
Nous sommes arriv�s ici
il y a seulement quelques semaines.
403
00:54:14,700 --> 00:54:17,220
Vous connaissez la r�gion comme votre poche.
404
00:54:18,780 --> 00:54:21,060
Je pense que nous pouvons nous entraider.
405
00:54:23,140 --> 00:54:25,380
Et votre motivation est des plus solides.
406
00:54:28,740 --> 00:54:30,980
Nous allons v�rifier vos informations,
407
00:54:32,100 --> 00:54:33,500
� deux conditions:
408
00:54:35,620 --> 00:54:38,020
ne me posez jamais de questions
409
00:54:40,780 --> 00:54:42,860
et ne parlez � personne
410
00:54:43,220 --> 00:54:44,500
de notre collaboration.
411
00:54:48,420 --> 00:54:50,340
Je veux juste retrouver ma fille.
412
00:54:52,380 --> 00:54:55,500
Je comprends votre d�fiance
envers les autorit�s locales.
413
00:54:57,660 --> 00:54:59,300
Mais comme je vous l'ai dit,
414
00:55:01,100 --> 00:55:02,700
tout �a n'est pas autoris�.
415
00:55:04,220 --> 00:55:05,780
Si on nous d�couvre,
416
00:55:06,740 --> 00:55:08,820
�a ira mal pour nous deux.
417
00:55:11,980 --> 00:55:13,300
Autre chose...
418
00:55:17,460 --> 00:55:20,020
Vous savez que �a peut mal tourner ?
419
00:55:28,420 --> 00:55:30,100
S'il m'arrive quelque chose...
420
00:55:30,980 --> 00:55:34,340
je vous autorise � m'abandonner
et � dire que j'�tais avec eux.
421
00:55:38,780 --> 00:55:40,660
Je vois qu'on se comprend.
422
00:56:04,260 --> 00:56:07,380
Qu'est-ce qu'on mange bien ici !
- C'est vrai.
423
00:56:07,540 --> 00:56:09,860
On y est all�s la semaine derni�re.
424
00:56:10,420 --> 00:56:11,580
C'�tait tr�s bon.
425
00:56:12,260 --> 00:56:14,980
Une femme faisait les tortillas
au milieu du restaurant.
426
00:56:15,140 --> 00:56:16,700
On a �t� tr�s bien re�us.
427
00:56:18,060 --> 00:56:20,260
Mais c'�tait tr�s bizarre...
428
00:56:20,620 --> 00:56:22,900
Ils nous ont offert un velout� de brocoli.
429
00:56:23,060 --> 00:56:25,420
On s'est dit: �a commence plut�t bien.
430
00:56:25,740 --> 00:56:29,700
Puis en plat principal, ils avaient:
poulet aux brocolis,
431
00:56:29,860 --> 00:56:32,620
gratin de brocolis, tarte aux brocolis,
432
00:56:32,780 --> 00:56:34,940
boeuf sauce brocoli,
433
00:56:35,260 --> 00:56:37,500
pur�e de brocolis...
434
00:56:39,420 --> 00:56:40,900
On a ri et...
435
00:56:41,500 --> 00:56:45,780
j'ai demand� d'o� venait cette fascination
pour le brocoli. Il s'av�re que
436
00:56:46,100 --> 00:56:49,340
un camion de brocolis
s'est renvers� � la sortie du village
437
00:56:49,500 --> 00:56:52,780
� cause des clous jet�s
sur la route par les narcos.
438
00:56:54,020 --> 00:56:55,780
On est all�s dans un autre restaurant,
439
00:56:55,940 --> 00:56:58,940
m�me chose: tous gav�s de brocolis.
440
00:56:59,940 --> 00:57:01,540
Et tous bien contents.
441
00:57:03,700 --> 00:57:06,980
�a m'a rappel� un village
vers chez moi, dans la montagne.
442
00:57:07,140 --> 00:57:09,740
C'est un petit village � flanc de montagne,
443
00:57:10,500 --> 00:57:13,500
bord� par une route
avec un virage tr�s dangereux,
444
00:57:13,820 --> 00:57:16,340
connu pour tous les accidents qu'il a caus�s.
445
00:57:17,220 --> 00:57:20,900
Pendant des ann�es,
ces accidents ont profit� au village.
446
00:57:21,620 --> 00:57:26,620
Si un camion de porcs se renversait,
c'�tait la f�te dans tout le village.
447
00:57:27,460 --> 00:57:29,700
Si c'�tait un camion de ciment,
448
00:57:29,860 --> 00:57:33,420
tout le monde refaisait
son sol de cuisine ou sa cour.
449
00:57:35,300 --> 00:57:38,140
Et si c'�tait un camion de machines � laver,
450
00:57:38,900 --> 00:57:42,780
m�me les pauvres sans v�tements
avaient leur machine dernier mod�le.
451
00:57:44,380 --> 00:57:47,140
Maintenant, justement � cause des narcos,
452
00:57:47,580 --> 00:57:50,460
les transporteurs n'empruntent plus
cette route.
453
00:57:51,260 --> 00:57:53,020
Et tout le monde est triste.
454
00:57:56,340 --> 00:57:59,420
Je pense qu'ils ne devraient pas
455
00:58:00,060 --> 00:58:02,100
�tre contents ici,
456
00:58:04,460 --> 00:58:06,580
ni tristes l�-bas.
457
00:58:10,980 --> 00:58:12,460
Les brocolis...
458
00:58:19,580 --> 00:58:21,940
Elles sont l�.
- O� ?
459
00:58:22,420 --> 00:58:23,460
L�.
460
00:58:25,980 --> 00:58:27,820
Celle de devant s'appelle Inez.
461
00:58:28,620 --> 00:58:31,940
Elle commande un groupe
de kidnappeurs et racketteurs.
462
00:58:32,540 --> 00:58:34,540
Il para�t qu'elle est sanguinaire.
463
00:58:35,180 --> 00:58:36,900
L'autre s'appelle Meche.
464
00:58:37,740 --> 00:58:39,620
Elles sont presque toujours ensemble.
465
00:58:41,540 --> 00:58:43,820
J'ai des photos de tout leur gang.
466
00:58:45,660 --> 00:58:46,780
On va voir �a.
467
00:58:49,660 --> 00:58:51,860
C-20, C-52.
468
00:59:05,140 --> 00:59:09,060
Reculez,
mains sur la t�te !
469
00:59:17,340 --> 00:59:20,140
Lieutenant, elles disent
qu'elles font des m�nages.
470
00:59:20,300 --> 00:59:22,300
Sans d�conner ?
471
00:59:23,740 --> 00:59:25,380
Avec des fusils d'assaut ?
472
00:59:26,900 --> 00:59:28,140
Ou quoi ?
473
00:59:30,940 --> 00:59:32,580
Ce serait pas plus pratique...
474
00:59:34,940 --> 00:59:37,980
avec une serpill�re ou un balai ?
475
00:59:39,020 --> 00:59:40,220
Il me semble.
476
00:59:40,740 --> 00:59:42,580
Ou avec leur tignasse.
477
00:59:45,620 --> 00:59:46,700
Bref.
478
00:59:47,940 --> 00:59:50,700
Dites-moi, jeunes femmes de m�nage,
479
00:59:51,420 --> 00:59:56,060
ce que vous faites si tard
dans la rue avec des armes.
480
00:59:57,420 --> 00:59:59,060
On est all�es � la pharmacie.
481
00:59:59,580 --> 01:00:01,580
J'ai mes r�gles et je me sens mal.
482
01:00:02,180 --> 01:00:03,500
Merde alors...
483
01:00:04,100 --> 01:00:07,900
Et il vous faut des fusils d'assaut
pour acheter des serviettes ?
484
01:00:08,460 --> 01:00:10,220
Les armes ne sont pas � nous.
485
01:00:12,020 --> 01:00:13,340
Et donc ?
486
01:00:13,820 --> 01:00:15,620
La camionnette est � un voisin.
487
01:00:15,780 --> 01:00:17,300
Tr�s bien,
488
01:00:17,820 --> 01:00:19,500
vous auriez d� commencer par �a.
489
01:00:19,660 --> 01:00:22,260
Voil�, �a change tout.
490
01:00:23,620 --> 01:00:25,260
Et � vrai dire,
491
01:00:26,180 --> 01:00:27,500
je vous crois.
492
01:00:28,380 --> 01:00:29,580
Elles m'ont l'air...
493
01:00:30,500 --> 01:00:32,060
de jeunes femmes tr�s bien, non ?
494
01:00:32,220 --> 01:00:33,820
C'est clair.
495
01:00:36,020 --> 01:00:38,620
Quoi qu'il en soit, je cherche une jeune fille
496
01:00:38,780 --> 01:00:43,460
et je me suis dit que
vous pourriez m'aider � la trouver.
497
01:00:44,740 --> 01:00:45,980
De quoi tu parles ?
498
01:00:46,660 --> 01:00:48,700
Je parle d'enl�vement,
499
01:00:49,580 --> 01:00:52,300
d'extorsion et de torture.
500
01:00:52,460 --> 01:00:56,220
Lieutenant,
il y a deux v�hicules qui les cherchent.
501
01:00:59,380 --> 01:01:03,300
On dirait que vos fianc�s
vous cherchent d�j�.
502
01:01:05,140 --> 01:01:06,740
�a tombe tr�s bien.
503
01:01:10,220 --> 01:01:11,460
Donnez-moi une photo.
504
01:01:18,580 --> 01:01:20,140
Robles.
- Oui, monsieur.
505
01:01:22,100 --> 01:01:23,380
Voyons...
506
01:01:24,100 --> 01:01:25,460
C'est elle.
507
01:01:27,420 --> 01:01:28,540
Non ?
508
01:01:30,460 --> 01:01:31,580
Regarde.
509
01:01:36,740 --> 01:01:39,300
Tu veux t'�viter �a...
510
01:01:40,780 --> 01:01:41,820
ou pas ?
511
01:01:48,340 --> 01:01:52,660
C'est injuste, on va porter plainte
� la Cour des Droits de l'Homme !
512
01:01:56,660 --> 01:01:58,140
Esp�ce de salope !
513
01:02:02,220 --> 01:02:03,420
Les Droits de quoi ?
514
01:02:08,340 --> 01:02:09,820
Pourquoi vous la cherchez ?
515
01:02:11,460 --> 01:02:14,060
C'est toi qui poses les questions maintenant !
516
01:02:16,740 --> 01:02:19,220
Laisse-la, encul� !
517
01:02:19,380 --> 01:02:20,700
Ta gueule !
518
01:02:38,340 --> 01:02:40,500
Ne vous en faites pas, elles vont parler.
519
01:02:46,060 --> 01:02:49,580
Lieutenant, les p�tasses
disent qu'on est tout pr�s.
520
01:02:50,260 --> 01:02:51,380
Re�u.
521
01:03:01,380 --> 01:03:02,340
Baissez-vous !
522
01:03:04,740 --> 01:03:05,740
Sortez !
523
01:03:06,540 --> 01:03:08,340
Madame, restez ici !
524
01:03:18,940 --> 01:03:20,500
Allez, on y va !
525
01:03:20,660 --> 01:03:22,260
Allez !
526
01:03:22,540 --> 01:03:25,460
Madame, cachez-vous !
527
01:03:30,220 --> 01:03:31,660
Amenez les filles.
528
01:03:34,500 --> 01:03:36,180
Sortez-les !
529
01:03:36,340 --> 01:03:37,980
T�te baiss�e !
530
01:03:38,140 --> 01:03:40,060
Tirs crois�s, t�tes baiss�es !
531
01:03:40,300 --> 01:03:42,140
Attention dans les gradins !
532
01:03:42,300 --> 01:03:43,980
Couvrez le lieutenant !
533
01:04:10,820 --> 01:04:13,220
Mettez-vous � l'abri !
534
01:04:20,540 --> 01:04:22,060
Mettez-vous � l'abri !
535
01:04:22,220 --> 01:04:24,740
S�curisez le p�rim�tre !
536
01:04:27,100 --> 01:04:28,780
� l'abri !
537
01:04:29,940 --> 01:04:31,980
Couvrez l'arri�re !
538
01:04:36,660 --> 01:04:38,420
Baissez-vous !
539
01:04:38,860 --> 01:04:39,980
Homme � terre !
540
01:04:40,140 --> 01:04:41,820
Prot�gez-le !
541
01:04:43,300 --> 01:04:44,900
L�ve-toi, salopard !
542
01:04:50,260 --> 01:04:53,660
Vos informations ont int�r�t
� �tre bonnes, bande d'encul�s !
543
01:04:53,820 --> 01:04:55,020
Je sais rien.
544
01:04:55,180 --> 01:04:58,580
Surveille-le !
V�rifiez les alentours !
545
01:05:00,340 --> 01:05:01,500
On en a combien ?
546
01:05:01,660 --> 01:05:04,180
Deux encore en vie � l'int�rieur.
547
01:05:04,340 --> 01:05:06,460
Am�ne-les ici. Allez !
548
01:05:06,620 --> 01:05:09,420
Sortez ! Allez, dehors !
- Avance !
549
01:05:09,580 --> 01:05:11,740
V�rifiez chaque pi�ce, trouvez-les tous !
550
01:05:11,900 --> 01:05:13,180
Cherchez les armes !
551
01:05:13,620 --> 01:05:15,180
L�ve les mains, connard !
552
01:05:15,340 --> 01:05:16,540
Viens avec moi !
553
01:05:17,940 --> 01:05:20,260
Allez, sortez-le de l� !
554
01:05:23,100 --> 01:05:25,340
Madame, vous ne devriez pas �tre ici.
555
01:05:25,500 --> 01:05:26,620
Sortez-le !
556
01:05:27,140 --> 01:05:28,780
Une victime ici, une fille !
557
01:05:28,940 --> 01:05:32,060
Besoin de soins urgents,
appelez Robles !
558
01:05:32,220 --> 01:05:34,780
On sort un cadavre.
559
01:05:47,980 --> 01:05:51,540
Doucement...
tout va bien.
560
01:05:56,300 --> 01:05:57,580
Tu l'as vue ?
561
01:05:58,020 --> 01:05:59,860
Dis-moi, elle s'appelle Laura.
562
01:06:09,940 --> 01:06:11,020
T'inqui�te pas,
563
01:06:11,900 --> 01:06:14,340
on va appeler tes parents.
564
01:06:17,380 --> 01:06:18,900
Tu connais leur num�ro ?
565
01:06:23,140 --> 01:06:24,260
Doucement.
566
01:06:25,260 --> 01:06:27,380
Je vais voir ce qui se passe.
567
01:06:27,540 --> 01:06:29,260
Bouge pas, je reviens tout de suite.
568
01:06:30,540 --> 01:06:33,380
Alors, bande d'encul�s.
569
01:06:34,380 --> 01:06:36,900
Et vous, les femmes de m�nage ?
570
01:06:37,420 --> 01:06:40,020
Pour vous la nuit est termin�e.
571
01:06:40,180 --> 01:06:42,420
Attends.
J'ob�is aux ordres, c'est tout.
572
01:06:42,580 --> 01:06:45,340
On nous a ordonn� de nettoyer le territoire...
573
01:06:45,500 --> 01:06:47,460
Ne vous en faites pas, madame.
574
01:06:47,620 --> 01:06:50,380
Tout est sous contr�le.
- Attends !
575
01:06:51,500 --> 01:06:52,860
Venez avec moi.
576
01:07:30,740 --> 01:07:31,940
Tu m'as fait peur.
577
01:07:33,300 --> 01:07:34,620
Qu'est-ce que tu fais ?
578
01:07:36,900 --> 01:07:38,380
J'ai essay� de t'appeler.
579
01:07:38,900 --> 01:07:41,180
Les voisins m'ont pr�venu pour la voiture.
580
01:07:42,900 --> 01:07:44,700
Qu'est-ce que t'as foutu ?
581
01:07:47,420 --> 01:07:49,740
Je te demande ce que tu as fait.
582
01:07:50,300 --> 01:07:52,500
J'arrive et je retrouve la voiture br�l�e.
583
01:07:52,660 --> 01:07:55,260
La maison est en bazar,
il y a des impacts de balle...
584
01:07:55,420 --> 01:07:57,260
J'ai cru qu'il t'�tait arriv� quelque chose.
585
01:07:59,620 --> 01:08:00,860
Exact.
586
01:08:01,860 --> 01:08:04,860
Il peut aussi m'arriver quelque chose
� tout moment.
587
01:08:05,420 --> 01:08:06,620
Oui.
588
01:08:08,260 --> 01:08:12,380
J'�tais inquiet. J'ai attendu des heures ici,
sans rien savoir.
589
01:08:16,180 --> 01:08:17,379
Alors ?
590
01:08:19,300 --> 01:08:21,419
J'ai pas envie de discuter avec toi.
591
01:08:34,180 --> 01:08:35,499
Qu'est-ce que t'as fait ?
592
01:08:39,980 --> 01:08:41,499
Je cherchais Laura.
593
01:08:43,900 --> 01:08:45,780
Tu la cherchais ? O� ?
594
01:08:46,620 --> 01:08:47,940
En foutant quoi ?
595
01:08:50,140 --> 01:08:51,340
Hein ?
596
01:08:52,419 --> 01:08:53,660
Dans la rue.
597
01:08:55,100 --> 01:08:56,499
Partout.
598
01:09:12,340 --> 01:09:14,020
�coute-moi, s'il te pla�t.
599
01:09:18,700 --> 01:09:21,100
Je suis pas venu pour ce qui s'est pass�.
600
01:09:22,900 --> 01:09:24,660
Je suis venu pour te parler.
601
01:09:27,940 --> 01:09:30,860
Je voulais parler de ce qui nous arrive.
602
01:09:32,340 --> 01:09:34,220
De ce cauchemar.
603
01:09:36,620 --> 01:09:37,740
Et...
604
01:09:38,419 --> 01:09:40,220
j'ai beaucoup r�fl�chi.
605
01:09:42,499 --> 01:09:44,260
Je veux �tre ici, avec toi.
606
01:09:46,660 --> 01:09:48,180
Te soutenir.
607
01:09:49,020 --> 01:09:50,340
Nous soutenir.
608
01:09:54,620 --> 01:09:56,740
Et �a t'a pris comme �a, d'un coup ?
609
01:09:59,580 --> 01:10:01,140
Tu manques pas de culot.
610
01:10:03,740 --> 01:10:05,380
Je vais la chercher.
611
01:10:06,540 --> 01:10:09,540
Je vais pas rester assise ici
� l'attendre avec toi.
612
01:10:11,260 --> 01:10:12,660
Tu as le droit d'�tre en col�re,
613
01:10:12,820 --> 01:10:15,900
mais je veux que tu saches
que c'est fini avec Rosy.
614
01:10:16,620 --> 01:10:18,340
Cette histoire est termin�e.
615
01:10:19,660 --> 01:10:21,660
Je lui ai dit que ma place �tait ici.
616
01:10:23,380 --> 01:10:26,420
C'est pas elle qui t'a quitt�
parce que t'as plus d'argent ?
617
01:10:28,620 --> 01:10:30,180
Elle d�teste Laura.
618
01:10:31,260 --> 01:10:33,340
Qui nous dit qu'elle n'est pas impliqu�e ?
619
01:10:34,260 --> 01:10:35,980
Qu'est-ce que tu racontes ?
620
01:10:36,780 --> 01:10:37,980
Elle est o� ?
621
01:10:39,900 --> 01:10:42,020
Je veux lui parler.
- Je sais pas.
622
01:10:42,460 --> 01:10:43,580
Elle est partie.
623
01:10:45,020 --> 01:10:48,500
Elle veut plus entendre parler de moi,
qu'est-ce que je peux faire ?
624
01:10:56,820 --> 01:10:58,940
Moi, je veux juste retrouver ma fille.
625
01:10:59,420 --> 01:11:00,740
Moi aussi.
626
01:11:02,140 --> 01:11:03,900
Bien, alors on est d'accord.
627
01:11:06,180 --> 01:11:07,780
Maintenant rentre chez toi.
628
01:11:10,940 --> 01:11:12,220
Et ensuite ?
629
01:11:12,940 --> 01:11:15,540
Je te l'ai dit, rentre chez toi.
630
01:11:16,220 --> 01:11:19,780
Putain.
Ici aussi c'est chez moi.
631
01:11:21,260 --> 01:11:22,300
Pardon ?
632
01:11:25,420 --> 01:11:27,900
�a fait longtemps que c'est plus chez toi.
633
01:11:29,940 --> 01:11:31,380
Je veux que tu t'en ailles.
634
01:11:33,860 --> 01:11:35,220
Tu es s�re ?
635
01:12:02,380 --> 01:12:04,420
Bonjour Lupe.
- �a va, Cielo ?
636
01:12:04,580 --> 01:12:05,820
Coucou, toi.
637
01:12:06,780 --> 01:12:09,300
J'aurais besoin d'un service.
638
01:12:09,460 --> 01:12:11,380
Tu peux me pr�ter ta voiture ?
639
01:12:11,820 --> 01:12:15,420
Je peux pas.
- Pourquoi, tu vas t'en servir ?
640
01:12:15,580 --> 01:12:18,420
Non, mais c'est Alfredo qui d�cide de �a.
641
01:12:18,900 --> 01:12:22,660
S'il te pla�t.
C'est pour aller au Palais de Justice.
642
01:12:22,820 --> 01:12:24,540
Pour l'affaire de Laura.
643
01:14:19,580 --> 01:14:22,700
Je veux aller avec elle.
- Non, tu ne peux pas.
644
01:14:23,660 --> 01:14:24,980
C'est pas possible.
645
01:14:25,300 --> 01:14:28,180
Je veux pas la laisser seule, c'est ma soeur.
646
01:14:28,700 --> 01:14:30,540
Ma soeur...
647
01:14:30,700 --> 01:14:32,180
Tu peux pas. Allez-y.
648
01:14:36,900 --> 01:14:40,860
Don Quique,
laissez-moi l'accompagner.
649
01:16:13,380 --> 01:16:14,620
Do�a Cielo.
650
01:16:14,940 --> 01:16:16,100
Bonjour.
651
01:16:16,420 --> 01:16:18,380
Comment �a va, don Quique ?
652
01:16:19,340 --> 01:16:22,460
Bien. Je fais mes courses.
653
01:16:25,020 --> 01:16:26,620
Vous allez faire une f�te ?
654
01:16:28,260 --> 01:16:29,260
Non.
655
01:16:30,060 --> 01:16:32,900
Mais je n'aime pas faire les courses
trop souvent.
656
01:16:36,940 --> 01:16:38,420
Pas de nouvelles de Laura ?
657
01:16:44,580 --> 01:16:46,220
Arr�tez de la chercher.
658
01:16:49,700 --> 01:16:51,580
Pourquoi vous me dites �a ?
659
01:16:53,540 --> 01:16:55,860
Parce que ce sont des gens tr�s mauvais.
660
01:16:57,660 --> 01:16:59,580
Vous pensez qu'elle est encore en vie ?
661
01:17:01,780 --> 01:17:03,460
Ne le prenez pas mal,
662
01:17:04,140 --> 01:17:05,700
je suis de votre c�t�.
663
01:17:06,700 --> 01:17:08,580
Mais je m'inqui�te pour vous.
664
01:17:11,820 --> 01:17:13,620
Croyez-moi, je vous comprends.
665
01:17:14,380 --> 01:17:16,820
Bien s�r, il y a toujours un espoir.
666
01:17:18,020 --> 01:17:20,220
Vous vous rappelez l'histoire de Guerrero ?
667
01:17:21,020 --> 01:17:24,060
Ces jeunes filles qui avaient �t� prostitu�es
des ann�es...
668
01:17:24,820 --> 01:17:27,620
et qui ont fini par tuer leurs ravisseurs
669
01:17:28,140 --> 01:17:30,500
et ont r�ussi � rentrer chez elles.
670
01:17:39,980 --> 01:17:41,820
Vite, don Quique.
671
01:18:07,620 --> 01:18:09,220
Je vous ai apport� �a.
672
01:18:09,540 --> 01:18:10,580
Mettez-le.
673
01:19:02,420 --> 01:19:03,660
On y est presque.
674
01:19:18,540 --> 01:19:19,740
On monte !
675
01:19:26,140 --> 01:19:27,340
�tage s�curis�.
676
01:19:27,500 --> 01:19:29,060
� genoux, connard !
677
01:19:30,060 --> 01:19:32,060
� genoux, mains sur la nuque !
678
01:19:32,220 --> 01:19:33,220
Bouge pas !
679
01:19:33,380 --> 01:19:34,700
Non...
- Ta gueule, connard !
680
01:19:34,860 --> 01:19:37,740
Oui, mais ne me faites pas de mal.
681
01:19:37,900 --> 01:19:39,940
Ta gueule !
- Cible s�curis�e, monsieur.
682
01:19:41,140 --> 01:19:43,580
S'il vous pla�t, ne me faites pas de mal.
683
01:19:43,740 --> 01:19:45,660
Bonsoir, monsieur Quique.
684
01:19:47,300 --> 01:19:50,500
Vous savez pourquoi on est ici ?
- Non.
685
01:19:51,060 --> 01:19:53,140
On veut les noms de vos contacts
686
01:19:53,660 --> 01:19:55,940
et savoir ce qu'ils font de leurs otages.
687
01:19:56,100 --> 01:19:57,980
Je suis commer�ant, monsieur.
688
01:19:58,140 --> 01:20:00,340
J'ai une boutique...
- On le sait.
689
01:20:02,740 --> 01:20:05,260
Je donne juste un coup de main, monsieur.
690
01:20:06,700 --> 01:20:09,020
Je fais des courses et je donne des conseils.
691
01:20:10,860 --> 01:20:13,740
J'ai jamais enlev� personne, je vous le jure.
692
01:20:13,900 --> 01:20:15,460
Des conseils ?
- Oui.
693
01:20:17,500 --> 01:20:21,140
Parce que je connais bien le village
et ses habitants.
694
01:20:21,300 --> 01:20:22,900
C'est tout.
695
01:20:23,100 --> 01:20:24,500
Qu'est-ce que tu sais
696
01:20:24,980 --> 01:20:27,380
de la fille de tes coll�gues commer�ants ?
697
01:20:28,620 --> 01:20:29,980
Celle qui a disparu.
698
01:20:33,140 --> 01:20:34,540
Laura ?
699
01:20:35,700 --> 01:20:37,940
Ils l'avaient � l'oeil depuis longtemps.
700
01:20:44,060 --> 01:20:45,220
Frappez-le.
701
01:20:45,660 --> 01:20:48,260
Soutirez-lui les informations qu'il vous faut.
702
01:20:50,380 --> 01:20:53,180
Non. Je coop�re, monsieur.
703
01:20:53,340 --> 01:20:54,420
Non.
704
01:20:56,060 --> 01:20:59,180
C'est toi qui l'as d�sign�e, salaud.
- Non, attendez...
705
01:21:00,260 --> 01:21:01,580
Non...
706
01:21:01,740 --> 01:21:04,540
Esp�ce d'ordure ! O� est ma petite fille ?
707
01:21:05,020 --> 01:21:06,740
Do�a Cielo ?
- Elle est o� ?
708
01:21:06,900 --> 01:21:08,220
Qu'est-ce qu'ils lui ont fait ?
709
01:21:08,380 --> 01:21:12,020
On est de vieux amis.
- Je ne suis pas ton amie !
710
01:21:13,100 --> 01:21:16,340
On se conna�t depuis toujours,
pourquoi tu nous as fait �a ?
711
01:21:21,580 --> 01:21:23,340
Je sais o� ils la retiennent.
712
01:21:23,900 --> 01:21:25,100
Je sais.
713
01:21:25,620 --> 01:21:28,780
Le type qui l'a enlev�e
se fait appeler El Puma.
714
01:21:29,420 --> 01:21:31,820
C'est lui qui a tout planifi�.
715
01:21:32,940 --> 01:21:34,620
Je peux vous emmener...
716
01:21:35,020 --> 01:21:36,500
Je peux vous conduire l�-bas.
717
01:21:36,940 --> 01:21:38,420
S'il vous pla�t...
718
01:21:40,460 --> 01:21:41,740
L�ve-toi !
719
01:21:42,300 --> 01:21:44,620
L�ve-toi, connard ! Avance !
720
01:21:45,020 --> 01:21:46,900
On sort avec le paquet !
721
01:22:32,900 --> 01:22:35,860
P�rim�tre s�curis�, monsieur.
On y va !
722
01:23:32,180 --> 01:23:33,460
Madame.
723
01:23:34,620 --> 01:23:36,260
Madame, on y va.
724
01:23:57,420 --> 01:24:00,580
Esp�ce de vieux fils de pute.
725
01:24:03,020 --> 01:24:05,620
Tu nous prends vraiment pour des cons.
726
01:24:07,860 --> 01:24:10,060
Je te parle !
- Oui, monsieur.
727
01:24:10,220 --> 01:24:11,540
Quoi, oui monsieur ?
728
01:24:12,300 --> 01:24:13,900
Ils sont o�, putain ?
729
01:24:15,500 --> 01:24:18,380
Je sais pas.
Ils �taient encore l� ce matin.
730
01:24:19,100 --> 01:24:22,460
J'ai �t� bien gentil avec toi,
esp�ce de sous-merde.
731
01:24:23,940 --> 01:24:26,420
Oui, monsieur.
- Oui, quoi ?
732
01:24:29,780 --> 01:24:32,100
Do�a Cielo, dites-leur de ne pas me tuer.
733
01:24:32,780 --> 01:24:34,620
Dites-leur qu'on est amis.
734
01:24:35,340 --> 01:24:36,820
O� est ma fille ?
735
01:24:38,580 --> 01:24:40,980
S'il vous pla�t, vous ne comprenez pas.
736
01:24:42,100 --> 01:24:43,860
Qu'est-ce que je ne comprends pas ?
737
01:24:47,940 --> 01:24:49,980
Laura et El Puma se connaissaient.
738
01:24:51,260 --> 01:24:52,620
Il para�t que...
739
01:24:52,860 --> 01:24:55,980
qu'elle l'a rejet� devant ses gars.
740
01:24:57,020 --> 01:24:58,380
�a a �t� son erreur.
741
01:25:00,900 --> 01:25:02,500
Je n'ai rien pu faire.
742
01:25:04,180 --> 01:25:05,740
Esp�ce de vieux salopard.
743
01:25:06,820 --> 01:25:08,860
C'est la faute de ma fille, maintenant ?
744
01:25:09,700 --> 01:25:11,100
Ordure !
745
01:25:13,260 --> 01:25:14,740
Je peux vous aider.
746
01:25:15,820 --> 01:25:18,460
Je sais des choses, ils me font confiance.
747
01:25:20,740 --> 01:25:22,700
Je peux vous aider de l'int�rieur.
748
01:25:23,180 --> 01:25:24,900
Vous donner des renseignements.
749
01:25:30,340 --> 01:25:32,580
J'�tais oblig� de travailler pour eux.
750
01:25:36,180 --> 01:25:38,660
Mon fils avait des ennuis avec des usuriers,
751
01:25:38,820 --> 01:25:41,380
j'avais besoin d'argent rapidement.
752
01:25:46,260 --> 01:25:48,660
Ils ont enterr� des gens ici. L�, derri�re...
753
01:25:51,340 --> 01:25:53,620
Je sais beaucoup de choses, je vous assure.
754
01:25:55,180 --> 01:25:56,620
L�-bas, derri�re.
755
01:26:07,940 --> 01:26:09,940
D'o� l'int�r�t du passe-montagne.
756
01:28:58,140 --> 01:28:59,740
Tu t'es coup� les cheveux.
757
01:29:01,900 --> 01:29:04,420
�a te va bien, j'aime bien.
758
01:29:08,460 --> 01:29:10,740
Tu ne les avais jamais eus si courts.
759
01:29:13,420 --> 01:29:15,900
Je les portais comme �a
avant de te rencontrer.
760
01:29:18,540 --> 01:29:20,220
Br�lant, comme tu l'aimes.
761
01:29:24,140 --> 01:29:27,260
�a te va beaucoup mieux,
�a te rajeunit.
762
01:29:29,420 --> 01:29:32,900
J'ai toujours aim� les cheveux courts,
� la Vikki Carr.
763
01:29:34,260 --> 01:29:35,980
Dis-moi
764
01:29:36,140 --> 01:29:39,380
Dis-moi tout, pour toujours
765
01:29:40,660 --> 01:29:42,860
Ne sois pas g�n�, mon amour...
766
01:29:55,860 --> 01:29:57,500
Tu ne vas pas travailler ?
767
01:29:58,900 --> 01:30:02,220
J'ai pris ma matin�e
pour qu'on d�jeune ensemble.
768
01:30:13,660 --> 01:30:14,860
Ton t�l�phone...
769
01:30:15,020 --> 01:30:17,340
�a doit �tre un fournisseur
qui veut �tre pay�.
770
01:30:17,820 --> 01:30:18,980
Excuse-moi.
771
01:30:21,100 --> 01:30:22,100
Oui ?
772
01:30:23,260 --> 01:30:24,420
C'est moi.
773
01:31:08,500 --> 01:31:10,460
Putain, Quique...
774
01:31:12,420 --> 01:31:14,540
qu'est-ce qu'il s'est pass� ?
775
01:31:18,580 --> 01:31:21,620
S'il vous pla�t... je paierai tout.
776
01:31:22,700 --> 01:31:25,740
Pr�parez-lui des fun�railles dignes,
honorables.
777
01:31:28,020 --> 01:31:30,940
Son fils est aux �tats-Unis, sans papiers.
778
01:31:32,140 --> 01:31:35,580
Je ne crois pas qu'il pourra revenir
lui dire adieu.
779
01:31:48,500 --> 01:31:49,900
Pourquoi ils l'ont tu� ?
780
01:31:51,980 --> 01:31:54,780
� qui il faisait du tort, ce pauvre vieux ?
781
01:31:58,300 --> 01:31:59,860
Et juste au moment
782
01:32:00,020 --> 01:32:04,660
o� le gars venait d'accepter
de rejoindre son fils aux �tats-Unis.
783
01:32:08,020 --> 01:32:11,700
Et il disait qu'il pouvait rien
lui arriver de pire...
784
01:32:14,220 --> 01:32:16,340
Quel cr�tin.
785
01:32:17,140 --> 01:32:21,300
Il se plaignait toujours
que tout lui arrivait � contretemps.
786
01:32:23,580 --> 01:32:25,700
C'�tait un bon copain.
787
01:32:33,380 --> 01:32:37,300
J'arrive pas � comprendre
comment tout a merd�.
788
01:32:40,060 --> 01:32:43,900
D'abord Laurita,
on nous l'a prise comme �a...
789
01:32:44,740 --> 01:32:48,940
Ensuite Lisandro, va savoir
pourquoi il a fini en taule.
790
01:32:49,100 --> 01:32:50,780
Et maintenant Quique.
791
01:32:52,660 --> 01:32:54,820
Qu'est-ce qui est arriv� � Lisandro ?
792
01:32:56,100 --> 01:32:57,620
Je t'ai pas dit ?
793
01:33:00,860 --> 01:33:03,300
Sa m�re est venue � la boutique.
794
01:33:04,380 --> 01:33:08,420
Elle avait besoin d'aide
parce que son fils a des ennuis.
795
01:33:10,420 --> 01:33:12,100
Quel genre d'ennuis ?
796
01:33:13,140 --> 01:33:15,260
Je sais pas, j'ai pas fait attention.
797
01:33:16,260 --> 01:33:18,780
Je lui ai dit qu'on avait trop de probl�mes
798
01:33:18,940 --> 01:33:21,340
pour s'occuper de ceux des autres.
799
01:33:27,740 --> 01:33:30,620
On la reverra plus jamais, pas vrai ?
800
01:34:26,020 --> 01:34:28,620
Ces chemins sont sous leur contr�le.
801
01:34:29,380 --> 01:34:30,700
Toute cette zone.
802
01:34:31,940 --> 01:34:35,020
S'ils nous voient, on est foutus.
- On n'a pas le choix.
803
01:34:35,340 --> 01:34:37,700
Si on ne le fait pas, personne ne le fera.
804
01:34:40,660 --> 01:34:43,660
La personne qui m'a renseign�e
a dit que c'�tait ici.
805
01:34:45,580 --> 01:34:47,100
Eh bien, cette personne...
806
01:34:48,460 --> 01:34:50,940
aurait d� te dire combien c'�tait dangereux.
807
01:35:15,580 --> 01:35:17,300
On ne devrait pas �tre ici.
808
01:37:18,500 --> 01:37:19,620
On y va ?
809
01:37:21,220 --> 01:37:24,540
Si qui que ce soit nous voit,
police, militaires, mafia,
810
01:37:24,700 --> 01:37:26,420
c'est la merde.
811
01:37:26,740 --> 01:37:29,460
T'as trouv� quelque chose ?
- Je sais pas encore.
812
01:37:32,060 --> 01:37:33,580
Donne-moi �a. Donne.
813
01:38:34,780 --> 01:38:36,540
Alors ?
- On a plusieurs fosses,
814
01:38:36,860 --> 01:38:38,420
dont une plus r�cente.
815
01:38:39,380 --> 01:38:41,900
Il doit y avoir une cinquantaine de cadavres.
816
01:38:45,580 --> 01:38:46,820
Et vous �tes ?
817
01:38:46,980 --> 01:38:50,020
C'est elle et son mari
qui ont trouv� les fosses.
818
01:38:50,740 --> 01:38:52,980
Bonjour, madame.
Je suis l'agent P�rez.
819
01:38:53,460 --> 01:38:54,660
Bonjour.
820
01:38:58,460 --> 01:39:01,260
Pourquoi vous ne rentrez pas ?
On s'occupe de tout.
821
01:39:03,780 --> 01:39:05,460
�a se passe comment maintenant ?
822
01:39:06,380 --> 01:39:07,420
Quoi ?
823
01:39:08,540 --> 01:39:09,940
Pour les ossements.
824
01:39:11,580 --> 01:39:12,900
Comme d'habitude.
825
01:39:13,700 --> 01:39:15,140
On fait comment, d'habitude ?
826
01:39:15,540 --> 01:39:17,060
On suit le protocole.
827
01:39:17,820 --> 01:39:21,060
Les restes sont enregistr�s
dans la base de donn�es,
828
01:39:21,220 --> 01:39:24,540
pour voir si l'ADN correspond
� celui d'une personne disparue.
829
01:39:26,700 --> 01:39:27,820
Pourquoi ?
830
01:39:30,340 --> 01:39:32,100
Ma fille a disparu.
831
01:39:35,260 --> 01:39:37,220
Et �a prend combien de temps ?
832
01:39:38,380 --> 01:39:40,580
Entre deux et quatre mois environ.
833
01:39:42,420 --> 01:39:43,580
Excusez-moi.
834
01:42:03,500 --> 01:42:07,020
ACC�S AUX PI�TONS
835
01:42:21,740 --> 01:42:22,860
Salut.
836
01:42:24,220 --> 01:42:26,340
Je vais avoir bien chaud ce soir.
837
01:42:31,820 --> 01:42:33,100
Ouvre la porte.
838
01:42:54,340 --> 01:42:56,180
Pas de contact, on ne se passe rien.
839
01:42:58,820 --> 01:43:00,060
Madame Cielo.
840
01:43:03,340 --> 01:43:04,940
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
841
01:43:08,020 --> 01:43:09,060
Rien.
842
01:43:10,340 --> 01:43:12,060
Je me suis fait choper avec des armes.
843
01:43:14,100 --> 01:43:15,220
Des armes ?
844
01:43:16,860 --> 01:43:19,500
J'ai jamais eu de raison de douter de toi.
845
01:43:20,500 --> 01:43:21,820
Mais quand je te vois,
846
01:43:23,060 --> 01:43:26,260
quand je te vois ici,
je suis oblig�e de te le demander:
847
01:43:28,460 --> 01:43:30,700
tu es m�l� � ce qui est arriv� � Laura ?
848
01:43:31,580 --> 01:43:35,260
Tu sais quelque chose ?
- C'est pas ce que vous croyez.
849
01:43:37,460 --> 01:43:39,140
J'ai rien � voir avec �a,
850
01:43:39,500 --> 01:43:40,740
je vous le jure.
851
01:43:41,940 --> 01:43:44,740
J'aime Laura, je pr�f�re mourir
que de lui faire du mal.
852
01:43:54,340 --> 01:43:55,900
J'ai rejoint les autres,
853
01:43:56,740 --> 01:43:58,100
le cartel rival.
854
01:43:59,060 --> 01:44:02,620
Je leur rendais des services
tout en me renseignant sur Laura.
855
01:44:04,700 --> 01:44:08,100
Je pouvais pas rester � attendre,
il fallait que j'agisse.
856
01:44:13,780 --> 01:44:15,780
Ces derni�res semaines, j'ai vu...
857
01:44:17,780 --> 01:44:19,940
et j'ai fait des choses terribles.
858
01:44:23,340 --> 01:44:24,660
Vous n'imaginez pas.
859
01:44:28,500 --> 01:44:29,740
Je les hais.
860
01:44:31,460 --> 01:44:33,700
Je vous jure que je vais tous les tuer.
861
01:44:38,860 --> 01:44:40,700
Si tu sais quelque chose, dis-le-moi.
862
01:44:42,580 --> 01:44:43,860
Quoi que ce soit.
863
01:45:31,100 --> 01:45:32,500
Je cherche Lety Lopez.
864
01:45:33,420 --> 01:45:34,580
C'est pour elle.
865
01:45:36,180 --> 01:45:37,300
Lety.
866
01:45:42,860 --> 01:45:44,060
C'est pour toi.
867
01:45:45,100 --> 01:45:46,380
Merci.
868
01:45:46,700 --> 01:45:47,780
Au revoir.
869
01:45:47,940 --> 01:45:50,380
Madame ! Qui me l'envoie ?
870
01:49:57,220 --> 01:49:58,700
�cartez-vous, madame.
871
01:49:59,460 --> 01:50:02,100
D�sol�e, madame,
le lieutenant a �t� transf�r�.
872
01:50:02,260 --> 01:50:05,100
On va l'arr�ter,
mais on ne pourra pas faire plus.
873
01:50:05,260 --> 01:50:07,420
Mais j'ai besoin de l'interroger.
874
01:50:10,580 --> 01:50:11,900
Personne ne bouge !
875
01:50:15,660 --> 01:50:18,220
Pourquoi moi ? J'ai rien fait !
876
01:50:18,380 --> 01:50:19,420
Maman !
877
01:50:19,860 --> 01:50:23,020
Je n'ai rien fait !
C'est une erreur !
878
01:50:26,220 --> 01:50:27,940
T'inqui�te pas, maman.
879
01:50:30,060 --> 01:50:33,580
Laissez-le.
Vous ne pouvez pas emmener mon fils.
880
01:50:33,740 --> 01:50:35,740
Pourquoi vous l'emmenez ?
881
01:50:35,900 --> 01:50:37,780
Bande de salauds.
882
01:50:41,780 --> 01:50:45,860
Rel�chez-le. Qu'est-ce qu'il a fait ?
Qu'est-ce qu'il a fait ?
883
01:50:46,300 --> 01:50:47,780
S'il vous pla�t, aidez-moi.
884
01:50:47,940 --> 01:50:49,900
Laissez-le !
- Mon fils !
885
01:50:50,540 --> 01:50:52,300
Poussez-vous, restez pas l�.
886
01:50:55,860 --> 01:51:00,020
Ne faites pas �a, ne me prenez pas mon fils,
je vous en supplie !
887
01:51:08,660 --> 01:51:10,420
Mon gar�on.
888
01:51:31,660 --> 01:51:33,020
Voil�.
889
01:51:35,500 --> 01:51:36,900
Je crois que c'est tout.
890
01:51:38,140 --> 01:51:40,500
Et voil� 2.500.
- Merci.
891
01:52:05,900 --> 01:52:07,540
Je sais que c'est difficile,
892
01:52:08,060 --> 01:52:10,260
mais on doit attendre les r�sultats ADN.
893
01:52:11,660 --> 01:52:12,980
Et garder confiance.
894
01:52:14,780 --> 01:52:16,500
On ne peut rien faire d'autre.
895
01:52:47,140 --> 01:52:48,500
Vous ?
896
01:52:48,820 --> 01:52:50,180
Je veux pas lui parler.
897
01:52:50,340 --> 01:52:52,980
On t'a rien demand�.
- Vous violez mes droits.
898
01:52:57,500 --> 01:52:59,420
Vous avez rien � faire ici.
899
01:53:13,340 --> 01:53:15,700
Je viens voir s'il te reste un peu d'humanit�.
900
01:53:17,660 --> 01:53:20,740
Si tu as un peu r�fl�chi,
depuis que tu es enferm� ici.
901
01:53:22,380 --> 01:53:24,220
Et vous, vous �tes contente ?
902
01:53:26,100 --> 01:53:27,740
Je suis o� vous le vouliez.
903
01:53:28,300 --> 01:53:29,820
Vous m'avez caus� du tort.
904
01:53:32,420 --> 01:53:35,700
Je veux que tu me dises exactement
ce qui est arriv� � ma fille.
905
01:53:36,660 --> 01:53:38,140
Comment je peux savoir ?
906
01:53:38,900 --> 01:53:41,740
Tu es d�j� ici,
pourquoi tu continues de mentir ?
907
01:53:43,620 --> 01:53:45,260
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
908
01:53:48,180 --> 01:53:50,220
Ils ont trouv� les fosses au ranch.
909
01:53:51,380 --> 01:53:53,140
Toutes tes saloperies.
910
01:53:56,780 --> 01:53:57,820
Dis-moi...
911
01:54:01,740 --> 01:54:03,740
ils vont y retrouver ma Laurita ?
912
01:54:09,220 --> 01:54:11,180
Si elle est vivante, elle est o� ?
913
01:54:14,620 --> 01:54:15,900
Tu l'as tu�e ?
914
01:54:18,180 --> 01:54:20,180
C'est quelqu'un qui te l'a demand� ?
915
01:54:20,780 --> 01:54:23,260
Personne m'a rien demand�, j'ai rien fait.
916
01:54:25,340 --> 01:54:27,300
Tu as sign� des aveux.
917
01:54:30,020 --> 01:54:31,900
Tu dis ici que tu connais Laura,
918
01:54:32,060 --> 01:54:34,780
que tu lui as offert des cadeaux
parce qu'elle te plaisait.
919
01:54:35,660 --> 01:54:37,140
Tu dis que tu �tais faucon.
920
01:54:38,020 --> 01:54:40,660
Que tu savais pour les enl�vements
et les meurtres.
921
01:54:40,980 --> 01:54:43,380
Ils m'ont forc� � signer, je voulais pas.
922
01:54:43,540 --> 01:54:45,700
D'ailleurs c'est quoi, un "faucon" ?
923
01:54:47,180 --> 01:54:48,420
Je sais m�me pas.
924
01:54:50,100 --> 01:54:53,420
Je vais te le lire,
tu vas reconna�tre tes propres mots:
925
01:54:56,060 --> 01:54:59,860
"Je signalais les mouvements suspects
des militaires et de la police."
926
01:55:00,180 --> 01:55:02,620
Je faisais �a, moi ?
- Selon toi.
927
01:55:05,020 --> 01:55:07,500
Moi, je sais que tu as fait enlever ma fille.
928
01:55:07,980 --> 01:55:09,580
J'ai rien fait, madame.
929
01:55:09,900 --> 01:55:12,020
Tu m'as demand� de l'argent pour Laura !
930
01:55:13,420 --> 01:55:16,580
Tu dis ici que tu rackettais
des commerces et des agriculteurs.
931
01:55:17,980 --> 01:55:19,980
Il y a des gens qui t'ont identifi�.
932
01:55:21,460 --> 01:55:23,500
Vous avez d� les payer, ces gens.
933
01:55:26,660 --> 01:55:28,260
Tu es si peu un homme ?
934
01:55:29,980 --> 01:55:31,140
Vraiment ?
935
01:55:32,500 --> 01:55:34,780
Regarder une femme en face et lui mentir ?
936
01:55:40,060 --> 01:55:41,980
Admettons que tu ne l'aies pas tu�e.
937
01:55:43,140 --> 01:55:44,540
Dis-moi ce qui s'est pass�.
938
01:55:45,340 --> 01:55:47,500
Alors je suis le gentil, maintenant ?
939
01:55:48,780 --> 01:55:50,260
Tu as parl� d'un "papa",
940
01:55:50,900 --> 01:55:52,340
je veux savoir son nom.
941
01:55:54,220 --> 01:55:57,020
C'est lui qui t'a ordonn� de faire �a ?
942
01:55:58,660 --> 01:56:02,180
Pour l'argent ?
- On m'a rien ordonn�, j'ai rien fait.
943
01:56:02,500 --> 01:56:03,700
Dis-le-moi !
944
01:56:04,860 --> 01:56:07,420
Qui t'a donn� l'ordre d'enlever ma fille ?
945
01:56:08,380 --> 01:56:10,220
C'est ce tra�tre de Quique ?
946
01:56:10,660 --> 01:56:12,980
C'est lui qui nous a d�sign�s ?
947
01:56:14,180 --> 01:56:15,500
Ou c'est Rosy Hernandez ?
948
01:56:16,580 --> 01:56:18,020
Elle d�testait ma fille.
949
01:56:18,620 --> 01:56:21,500
Elle t'a pay� pour te d�barrasser d'elle ?
950
01:56:23,060 --> 01:56:25,060
Vous avez une sacr�e imagination.
951
01:56:26,220 --> 01:56:29,340
J'aimerais vous aider,
mais je sais pas de quoi vous parlez.
952
01:56:29,620 --> 01:56:31,180
Pourquoi tu les prot�ges ?
953
01:56:33,220 --> 01:56:35,620
Tu crois qu'ils se soucient de ton sort ?
954
01:56:35,980 --> 01:56:37,700
Ils te laisseront pourrir ici.
955
01:56:42,420 --> 01:56:45,940
Tu as une famille, dehors.
- Oui, une grande et belle famille.
956
01:56:46,100 --> 01:56:49,220
Et cette famille, Dieu peut la trouver.
957
01:56:49,860 --> 01:56:52,340
Dieu peut aussi trouver la v�tre.
958
01:56:57,300 --> 01:57:00,460
Je crois que si tu as une m�re,
tu sais ce qu'est l'amour.
959
01:57:01,860 --> 01:57:03,780
Et tu as pi�tin� �a.
960
01:57:05,420 --> 01:57:07,100
Dieu vous punira.
961
01:57:08,060 --> 01:57:11,860
Parce que vous accusez un innocent
et vous me s�parez de mon fils.
962
01:57:15,780 --> 01:57:19,260
Dommage que tu �voques Dieu.
- Et que vous me reteniez ici.
963
01:57:19,580 --> 01:57:22,700
Si demain, Dieu n'est pas d'accord
et qu'il vous arrive quelque chose,
964
01:57:22,860 --> 01:57:24,300
vous vous souviendrez de moi.
965
01:57:27,460 --> 01:57:29,820
Tu crois qu'il va m'arriver quelque chose.
966
01:57:31,700 --> 01:57:32,980
Dieu seul le sait.
967
01:57:39,300 --> 01:57:41,780
J'ai cru qu'il te restait un peu de courage...
968
01:57:44,900 --> 01:57:46,340
un peu d'humanit�.
969
01:57:54,860 --> 01:57:56,140
Quelle tristesse pour ton fils.
970
01:58:26,780 --> 01:58:27,940
Bonjour.
971
01:58:31,220 --> 01:58:35,940
Je suis madame Guti�rrez
et voici la psychologue Araceli Garcia.
972
01:58:36,260 --> 01:58:37,300
Bonjour.
973
01:58:40,340 --> 01:58:43,420
Je n'aime pas donner
ce genre de nouvelles,
974
01:58:43,580 --> 01:58:47,260
mais je dois vous informer
que les analyses des restes humains
975
01:58:47,420 --> 01:58:49,780
trouv�s par les autorit�s
976
01:58:50,060 --> 01:58:53,340
dans les fosses proches du ranch
ont montr�...
977
01:58:55,820 --> 01:58:58,940
Je crains qu'une c�te
ne corresponde � son ADN.
978
01:59:01,700 --> 01:59:03,460
On est ici pour vous soutenir.
979
01:59:06,660 --> 01:59:08,020
Une c�te ?
980
01:59:12,580 --> 01:59:14,620
Mais ma fille n'�tait pas une c�te.
981
01:59:20,620 --> 01:59:21,900
O� est le reste ?
982
01:59:22,860 --> 01:59:24,820
Tous les restes ont �t� analys�s
983
01:59:24,980 --> 01:59:29,140
et malheureusement,
seule une c�te co�ncide.
984
01:59:32,660 --> 01:59:33,740
Non.
985
01:59:36,820 --> 01:59:38,540
Non, c'est pas possible.
986
01:59:38,860 --> 01:59:41,100
Madame, c'est �crit dans le rapport.
987
01:59:42,020 --> 01:59:45,220
Je suis vraiment d�sol�e,
on ne peut rien y faire.
988
01:59:48,980 --> 01:59:51,660
Madame, je suis d�sol�e pour vous.
989
01:59:52,060 --> 01:59:55,020
Je sais que votre situation
est tr�s difficile.
990
01:59:55,180 --> 01:59:56,860
Mais les r�sultats sont l�.
991
01:59:57,740 --> 02:00:01,740
Cette c�te vous donne au moins l'opportunit�
de clore un chapitre,
992
02:00:02,060 --> 02:00:04,780
de dire au revoir � votre fille
avec un enterrement.
993
02:00:04,940 --> 02:00:07,500
On vous remettra les restes
dans quelques jours
994
02:00:07,660 --> 02:00:09,500
pour organiser ses fun�railles.
995
02:00:13,860 --> 02:00:15,700
Je veux ma fille toute enti�re !
996
02:00:19,700 --> 02:00:21,700
Vous devez continuer � creuser !
997
02:00:23,340 --> 02:00:25,540
Madame, vous avez raison.
998
02:00:26,300 --> 02:00:31,100
Mais maintenant vous devez comprendre
que votre fille n'est plus parmi nous.
999
02:00:34,580 --> 02:00:37,260
Vous devez vous donner un peu de temps.
1000
02:00:37,860 --> 02:00:40,180
�a fait beaucoup � assimiler.
1001
02:00:56,020 --> 02:00:57,780
On ne peut rien faire.
1002
02:01:00,980 --> 02:01:02,460
Il faut qu'on soit forts.
1003
02:01:04,580 --> 02:01:05,780
Ensemble.
1004
02:01:22,220 --> 02:01:23,420
C'est pas vrai.
1005
02:01:27,220 --> 02:01:29,180
On aurait pu faire quelque chose.
1006
02:01:30,620 --> 02:01:31,940
Et tu le sais.
1007
02:01:35,300 --> 02:01:36,860
Comment tu peux vivre comme �a ?
1008
02:01:39,420 --> 02:01:41,340
C'est toujours pareil, avec toi.
1009
02:01:42,740 --> 02:01:44,060
"C'est la vie."
1010
02:01:47,180 --> 02:01:48,460
C'est jamais toi.
1011
02:01:50,500 --> 02:01:52,140
Jamais ta faute.
1012
02:01:55,300 --> 02:01:57,180
Et tu veux qu'on soit forts ?
1013
02:01:58,660 --> 02:01:59,700
Maintenant ?
1014
02:02:01,500 --> 02:02:02,900
En pleine trag�die ?
1015
02:02:04,500 --> 02:02:06,420
Maintenant qu'elle n'est plus l� ?
1016
02:02:15,220 --> 02:02:16,300
Je peux plus.
1017
02:02:20,500 --> 02:02:21,580
D�sol�e.
1018
02:02:50,540 --> 02:02:51,820
Je te les laisse ici.
1019
02:02:58,940 --> 02:03:00,020
Bon...
1020
02:03:01,980 --> 02:03:03,180
Au revoir.
1021
02:03:35,020 --> 02:03:38,340
Une jeune fille exceptionnelle,
juste et raisonnable,
1022
02:03:38,500 --> 02:03:42,220
qui n'a jamais fait passer son int�r�t
avant la raison
1023
02:03:42,380 --> 02:03:45,220
et qui avait su gagner notre coeur � tous.
1024
02:03:45,780 --> 02:03:49,500
Je le dis au nom de tous,
elle va nous manquer.
1025
02:03:49,980 --> 02:03:54,140
Nous nous la rappellerons toujours avec amour,
le sourire aux l�vres,
1026
02:03:54,300 --> 02:03:56,020
comme elle l'aurait voulu.
1027
02:03:57,780 --> 02:03:59,660
Au nom du P�re,
1028
02:04:00,380 --> 02:04:01,780
du Fils
1029
02:04:02,340 --> 02:04:04,300
et du Saint-Esprit.
1030
02:04:04,460 --> 02:04:05,700
Amen.
75280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.