Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:10,013
My whole life I never knew who I really was,
2
00:00:10,014 --> 00:00:11,920
where I came from, my parents.
3
00:00:11,924 --> 00:00:14,665
Silas told me that they're still alive.
4
00:00:14,666 --> 00:00:15,796
They are.
5
00:00:15,798 --> 00:00:17,318
The three of us and Silas,
6
00:00:17,321 --> 00:00:20,321
we're part of the team that created Lazarus.
7
00:00:20,324 --> 00:00:22,154
There is a room in that building with a portal.
8
00:00:22,155 --> 00:00:24,588
It can connect to the future.
9
00:00:24,589 --> 00:00:27,899
You're mother, she's in 1988.
10
00:00:28,332 --> 00:00:31,508
Josh and Riley, they went through to 1988.
11
00:00:31,509 --> 00:00:33,728
Your only chance to save your children
12
00:00:33,729 --> 00:00:35,599
is that glass building.
13
00:00:35,600 --> 00:00:38,080
There are dangers there
you will not be prepared for.
14
00:00:40,823 --> 00:00:44,043
My life is nothing without you.
15
00:00:44,044 --> 00:00:45,184
I'm gonna bring our son back.
16
00:00:45,185 --> 00:00:46,955
I can finally get some answers
17
00:00:46,959 --> 00:00:48,529
about my parents.
18
00:00:49,919 --> 00:00:51,139
Look.
19
00:00:51,877 --> 00:00:53,137
Okay, here we go.
20
00:01:09,417 --> 00:01:12,677
Once we get inside, head to the top floor
21
00:01:12,681 --> 00:01:14,811
and use the keycard to access the portal room.
22
00:01:14,813 --> 00:01:18,433
Then we make our way to '88, find Riley and Josh.
23
00:01:21,211 --> 00:01:22,731
Put your mask up.
24
00:01:22,734 --> 00:01:24,134
Yep.
25
00:01:30,960 --> 00:01:32,180
You.
26
00:01:33,571 --> 00:01:35,401
Get down and get over here.
27
00:01:46,715 --> 00:01:48,235
All right, here we go.
28
00:01:50,153 --> 00:01:51,463
Take off your mask.
29
00:01:56,464 --> 00:01:59,424
It's getting hot anyway.
30
00:02:00,337 --> 00:02:02,207
I don't recognize you.
31
00:02:02,209 --> 00:02:03,859
Yeah, I don't recognize you.
32
00:02:05,473 --> 00:02:08,913
But it's--it's my first delivery, so--
33
00:02:13,220 --> 00:02:14,920
Where's the usual guy?
34
00:02:17,006 --> 00:02:19,746
Taamet killed him.
35
00:02:19,748 --> 00:02:21,138
You know, he--
36
00:02:21,141 --> 00:02:23,319
He'll kill me too if I don't get back soon.
37
00:02:23,320 --> 00:02:25,796
So if you don't mind, we'd like to keep moving.
38
00:02:25,797 --> 00:02:27,967
He doesn't look like he's buying it.
39
00:02:27,973 --> 00:02:29,278
What do we do?
40
00:02:29,279 --> 00:02:32,109
Nothing, unless we have to.
41
00:02:36,982 --> 00:02:38,252
Okay, new guy.
42
00:02:41,335 --> 00:02:43,505
-Take the wagon in.
-Okay.
43
00:02:47,123 --> 00:02:48,653
We got a problem.
44
00:02:51,910 --> 00:02:54,260
Everything looks fine to me, Kiera.
45
00:02:56,219 --> 00:02:58,699
Nothing's fine when Silas is around.
46
00:02:59,440 --> 00:03:00,700
I want everyone on that wagon
47
00:03:00,702 --> 00:03:02,532
brought to me now.
48
00:03:03,226 --> 00:03:04,176
Security...
49
00:03:10,799 --> 00:03:14,319
Take him!
50
00:03:14,324 --> 00:03:16,020
Off the wagon now.
51
00:03:16,021 --> 00:03:18,371
Everybody off.
52
00:03:18,372 --> 00:03:20,242
Gavin!
53
00:03:20,243 --> 00:03:22,288
Over here.
54
00:03:22,289 --> 00:03:23,329
All of you.
55
00:03:23,333 --> 00:03:24,638
Get off there.
56
00:03:24,639 --> 00:03:27,419
Get down on the ground.
57
00:03:27,424 --> 00:03:28,644
On the floor.
58
00:03:30,210 --> 00:03:31,079
Hold on, we're outnumbered.
59
00:03:31,080 --> 00:03:32,776
Get off of me!
60
00:03:32,777 --> 00:03:34,207
Stay down.
61
00:03:34,214 --> 00:03:36,394
Ahh!
62
00:03:41,090 --> 00:03:42,310
You two, get him.
63
00:03:44,354 --> 00:03:46,924
Go, go, go.
64
00:03:57,976 --> 00:03:59,325
Aaah!
65
00:03:59,326 --> 00:04:01,366
Lucas!
No! Lucas!
66
00:04:01,371 --> 00:04:02,291
Are you all right?
67
00:04:03,939 --> 00:04:06,767
We gotta go. Aah!
68
00:04:06,768 --> 00:04:08,678
Izzy, Eve, run!
69
00:04:08,683 --> 00:04:10,033
Run!
70
00:04:12,121 --> 00:04:13,774
Go, go!
71
00:04:13,775 --> 00:04:15,555
Come on, let's go!
72
00:04:16,778 --> 00:04:18,648
Gavin!
73
00:04:18,649 --> 00:04:19,819
Dad!
74
00:04:31,183 --> 00:04:32,505
All right, everyone, gather together.
75
00:04:35,666 --> 00:04:37,754
Move, move, move.
76
00:04:37,755 --> 00:04:40,714
Get in deep up that ridge.
77
00:04:40,715 --> 00:04:42,535
We're good.
78
00:04:42,543 --> 00:04:43,853
What's gonna happen to Dad?
79
00:04:43,854 --> 00:04:44,978
I don't know.
80
00:04:44,980 --> 00:04:45,893
But I should have done something.
81
00:04:45,894 --> 00:04:47,373
I should have helped him.
82
00:04:47,374 --> 00:04:49,774
If you had, then we'd be
trying to get you back too.
83
00:04:49,775 --> 00:04:51,807
-We'll get Gavin.
-How?
84
00:04:51,813 --> 00:04:52,733
I don't know, but I'm not giving up
85
00:04:52,734 --> 00:04:53,897
on getting to Riley.
86
00:04:53,902 --> 00:04:55,080
There's gotta be another way in.
87
00:04:55,081 --> 00:04:56,120
Silas helped design that building.
88
00:04:56,121 --> 00:04:58,514
So if anyone can help us, it's him.
89
00:04:58,515 --> 00:05:01,335
Look. Silas fled this way.
90
00:05:01,344 --> 00:05:03,432
Could be his.
We could track him down.
91
00:05:03,433 --> 00:05:05,090
Yeah, but what about Scott and Lucas?
92
00:05:05,091 --> 00:05:06,867
We can't just leave them out here.
93
00:05:06,871 --> 00:05:09,395
Hate to say it,
94
00:05:09,396 --> 00:05:11,216
we don't have time to find them.
95
00:05:11,223 --> 00:05:12,923
The longer we wait, the further Silas gets.
96
00:05:12,924 --> 00:05:15,181
We don't have another choice.
97
00:05:15,184 --> 00:05:17,228
Come on, let's go.
98
00:05:17,229 --> 00:05:19,139
Hey, hey, hey.
99
00:05:20,711 --> 00:05:22,371
I'm here.
You're not alone.
100
00:05:35,204 --> 00:05:37,294
I don't see the rest of our group anywhere.
101
00:05:37,295 --> 00:05:39,033
Okay.
Doesn't change the plan, man.
102
00:05:39,034 --> 00:05:41,174
We're still going
in that building. Yeah?
103
00:05:41,175 --> 00:05:42,386
Aah!
104
00:05:43,517 --> 00:05:44,777
Here, let me see.
105
00:05:44,779 --> 00:05:46,475
Come on.
106
00:05:46,476 --> 00:05:47,646
Come on!
107
00:05:48,043 --> 00:05:50,443
-Ahh.
-Okay.
108
00:05:50,828 --> 00:05:53,047
Oh, no.
109
00:05:53,048 --> 00:05:54,958
No, no, no, no, no, no.
110
00:05:54,963 --> 00:05:56,442
Oh, calm down, dude.
111
00:05:56,443 --> 00:05:58,230
Calm?
How can you be calm right now?
112
00:05:58,231 --> 00:06:00,057
These are the exact same burns
that were on Eddie.
113
00:06:02,579 --> 00:06:04,409
I don't need to remind you what happened to him.
114
00:06:04,410 --> 00:06:08,407
Yeah, well...
I'm fine.
115
00:06:08,411 --> 00:06:11,281
No, you're not.
116
00:06:11,283 --> 00:06:12,153
We can't do this.
I've gotta take you back.
117
00:06:12,154 --> 00:06:13,420
No, no, no, no, no.
118
00:06:13,421 --> 00:06:14,936
Scott, there's nothing for me there.
119
00:06:14,939 --> 00:06:16,199
I don't think that's true.
120
00:06:16,201 --> 00:06:18,511
What's true is I made a promise to my mom.
121
00:06:19,857 --> 00:06:20,988
I want to do more with my life, man.
122
00:06:20,989 --> 00:06:22,289
I can't do that down here.
123
00:06:22,294 --> 00:06:24,774
You can barely move right now, okay?
124
00:06:24,775 --> 00:06:27,075
You know I'm right.
125
00:06:27,082 --> 00:06:30,780
Fine. Fine.
I will go to the clearing.
126
00:06:30,781 --> 00:06:31,741
But you're going to that building.
127
00:06:31,742 --> 00:06:33,129
No, no, no. Hey, look.
128
00:06:33,131 --> 00:06:34,829
You are not gonna make--
- No. I don't care, Scott.
129
00:06:34,830 --> 00:06:36,479
You have to try to get out of here, man.
130
00:06:36,483 --> 00:06:39,006
It's your only shot.
131
00:06:39,007 --> 00:06:40,437
Now, don't be an idiot.
132
00:06:42,619 --> 00:06:44,669
I appreciate you looking out for me.
133
00:06:48,843 --> 00:06:50,503
But I'd rather be an idiot.
134
00:06:56,067 --> 00:06:57,497
Sorry, I don't do a lot of cooking.
135
00:06:57,504 --> 00:06:59,814
Anything we don't have to catch, we love.
136
00:07:01,856 --> 00:07:03,676
Caroline, you said you had a way
137
00:07:03,684 --> 00:07:05,293
to stop the tidal wave.
138
00:07:05,294 --> 00:07:06,904
How?
139
00:07:09,733 --> 00:07:11,263
Let me show you.
140
00:07:23,660 --> 00:07:25,139
Like I said, I came to '88
141
00:07:25,140 --> 00:07:28,055
to access the first experiments in time travel.
142
00:07:28,056 --> 00:07:29,486
I'm using that code to create a virus
143
00:07:29,492 --> 00:07:31,492
that'll shut the Lazarus program down.
144
00:07:33,322 --> 00:07:34,982
We created a portal inside a building
145
00:07:34,983 --> 00:07:37,064
in 10,000 B.C.
146
00:07:37,065 --> 00:07:38,625
And as long as that portal remains open,
147
00:07:38,632 --> 00:07:40,552
these sinkholes will continue
to randomly generate,
148
00:07:40,553 --> 00:07:42,504
increasing in size and frequency
149
00:07:42,505 --> 00:07:44,545
until...
150
00:07:44,551 --> 00:07:47,421
We don't want to talk about where that puts us.
151
00:07:47,423 --> 00:07:49,953
As long as I can stay hidden
from the people hunting me,
152
00:07:49,954 --> 00:07:51,247
I've got a shot.
153
00:07:51,253 --> 00:07:53,515
Hunting you?
Who'd want to stop you?
154
00:07:53,516 --> 00:07:55,256
Aren't you, like, doing a good thing?
155
00:07:56,258 --> 00:07:58,258
That depends who you ask.
156
00:08:03,178 --> 00:08:05,918
No. It's the power.
157
00:08:05,920 --> 00:08:08,660
-Where's your fuse box?
-Down the road.
158
00:08:08,662 --> 00:08:11,446
I've been siphoning electricity
from the ice rink.
159
00:08:11,447 --> 00:08:14,797
They're closed for renovations,
so no one's noticed.
160
00:08:14,798 --> 00:08:16,838
How can we help?
161
00:08:16,844 --> 00:08:18,154
Replace the fuses at the rink.
162
00:08:18,155 --> 00:08:20,019
-Go. Now.
-Okay.
163
00:08:20,021 --> 00:08:21,591
Let's do it.
164
00:08:25,113 --> 00:08:27,854
These footprints match the others.
165
00:08:27,855 --> 00:08:29,115
We're on the right track.
166
00:08:29,117 --> 00:08:30,637
Let's keep moving.
167
00:08:35,340 --> 00:08:38,340
Hey Levi, can I-- can I talk to you?
168
00:08:38,343 --> 00:08:39,605
Sure.
169
00:08:39,606 --> 00:08:42,386
We need you to help get my dad back.
170
00:08:42,391 --> 00:08:45,480
But I also think, once we do,
171
00:08:45,481 --> 00:08:48,881
they need space to figure things out.
172
00:08:50,573 --> 00:08:52,835
Didn't you see the look in my mom's eyes
173
00:08:52,836 --> 00:08:54,966
when my dad was taken?
174
00:08:54,969 --> 00:08:57,229
I saw her fear.
175
00:08:57,232 --> 00:08:59,632
Well, what I saw was that she still loves him.
176
00:09:01,758 --> 00:09:05,018
Turn around...
177
00:09:05,545 --> 00:09:07,935
and go back to your clearing.
178
00:09:07,938 --> 00:09:09,678
We can't do that.
179
00:09:09,679 --> 00:09:11,029
We have to get to Gavin.
180
00:09:11,986 --> 00:09:14,116
You can help us.
181
00:09:14,118 --> 00:09:16,288
I've been trying to help you.
182
00:09:16,294 --> 00:09:18,344
You may not believe me, but everything I've done
183
00:09:18,345 --> 00:09:20,689
has been to protect your husband.
184
00:09:20,690 --> 00:09:21,820
I was trying to make sure
185
00:09:21,822 --> 00:09:24,432
he didn't go back into that building.
186
00:09:24,433 --> 00:09:26,173
What do you mean "back"?
187
00:09:26,174 --> 00:09:27,574
He's been there before?
188
00:09:28,698 --> 00:09:30,046
What matters is,
189
00:09:30,047 --> 00:09:32,875
I've gotta get him out of there.
190
00:09:32,876 --> 00:09:35,006
I have a better chance if I do it on my own.
191
00:09:35,009 --> 00:09:36,529
Now, leave.
192
00:09:36,532 --> 00:09:38,532
What are you gonna do, kill us?
193
00:09:38,534 --> 00:09:39,884
My husband is in that building.
194
00:09:39,885 --> 00:09:43,016
I don't care what I have to do, I'm not stopping.
195
00:09:43,017 --> 00:09:45,667
I know how much Gavin cares for you.
196
00:09:45,672 --> 00:09:48,978
So I don't want to be the reason you get hurt.
197
00:09:48,979 --> 00:09:51,807
You go in there...
198
00:09:51,808 --> 00:09:53,766
you might never get back out.
199
00:09:53,767 --> 00:09:55,677
We don't want out.
200
00:09:55,682 --> 00:09:58,252
There's a portal in there
that'll take us to 1988.
201
00:09:59,816 --> 00:10:01,726
If you care about Gavin,
202
00:10:01,731 --> 00:10:04,691
you'll help him get back to his family.
203
00:10:09,173 --> 00:10:11,261
I have a plan.
204
00:10:11,262 --> 00:10:15,352
Stay close and don't get in my way.
205
00:10:15,353 --> 00:10:17,572
Hey, Silas...
206
00:10:17,573 --> 00:10:19,661
I know we're walking into danger,
207
00:10:19,662 --> 00:10:22,102
but what puts you so on edge about this building?
208
00:10:24,580 --> 00:10:28,240
It's not the building.
It's the man who runs it.
209
00:11:03,140 --> 00:11:05,707
Where's my family?
210
00:11:05,708 --> 00:11:09,624
They evaded my guards.
211
00:11:09,625 --> 00:11:12,405
So I can only assume they're safe.
212
00:11:13,890 --> 00:11:15,500
The question is...
213
00:11:17,154 --> 00:11:22,334
Gavin Harris...
why are you here?
214
00:11:27,817 --> 00:11:29,857
You don't have to be afraid of me.
215
00:11:38,610 --> 00:11:40,699
Well, you know who I am,
216
00:11:40,700 --> 00:11:42,700
so why don't you tell me who you are?
217
00:11:44,138 --> 00:11:47,268
I oversee everything
that happens in this building.
218
00:11:47,271 --> 00:11:49,969
I run the Lazarus program.
219
00:11:49,970 --> 00:11:53,059
My name is James.
220
00:11:53,060 --> 00:11:58,370
Most importantly, I am your father.
221
00:12:04,419 --> 00:12:06,594
I know everyone is scared.
222
00:12:06,595 --> 00:12:07,769
You're wondering where
all the capable people went.
223
00:12:07,770 --> 00:12:10,598
Well, I will tell you, they went to 1988
224
00:12:10,599 --> 00:12:12,599
-to help themselves.
-Whatever.
225
00:12:12,601 --> 00:12:13,688
Fear not.
226
00:12:13,689 --> 00:12:15,864
A powerful leader still remains.
227
00:12:15,865 --> 00:12:17,645
-Me.
-This guy's gotta be joking.
228
00:12:17,649 --> 00:12:19,039
-Get a load of this guy.
-Judah,
229
00:12:19,042 --> 00:12:20,434
if you didn't know my name.
230
00:12:20,435 --> 00:12:22,085
-He's full of himself.
-Together we will get
231
00:12:22,089 --> 00:12:24,394
through this hardship.
We will--
232
00:12:24,395 --> 00:12:26,175
-I'm getting out of here.
-Hey, come on.
233
00:12:28,225 --> 00:12:32,485
Hey, we don't need anyone else.
234
00:12:32,490 --> 00:12:35,144
We've always gotten by.
235
00:12:35,145 --> 00:12:37,665
I know. I'm just thinking
about something.
236
00:12:37,669 --> 00:12:39,018
What is it? Tell me.
237
00:12:39,019 --> 00:12:41,149
We're over here!
We need some help! Please!
238
00:12:41,151 --> 00:12:43,631
-Who is it?
-It's Scott and Lucas.
239
00:12:43,632 --> 00:12:45,072
-They're back.
-Is he okay?
240
00:12:45,073 --> 00:12:48,808
Come on.
241
00:12:48,811 --> 00:12:50,290
What happened to him?
242
00:12:50,291 --> 00:12:51,726
Are you guys okay?
243
00:12:51,727 --> 00:12:54,157
Uh, that's a relative question.
244
00:12:54,164 --> 00:12:55,784
We tried to get into the Lazarus building,
245
00:12:55,785 --> 00:12:59,465
but its bouncers bounced us.
We gotta get him to the bus.
246
00:12:59,474 --> 00:13:01,564
Any first aid stuff we have would be great, too.
247
00:13:01,565 --> 00:13:04,173
Please, grab whatever you can.
248
00:13:04,174 --> 00:13:05,184
-We should help.
-Be careful.
249
00:13:05,185 --> 00:13:07,995
-Come on.
-Sorry. Yeah.
250
00:13:08,004 --> 00:13:10,527
Let me see if I can find something.
251
00:13:10,528 --> 00:13:11,698
Okay.
252
00:13:18,667 --> 00:13:21,097
You're my father?
253
00:13:21,104 --> 00:13:26,282
The last time I saw you,
254
00:13:26,283 --> 00:13:27,553
you were an infant.
255
00:13:30,984 --> 00:13:33,115
I have dreamed about the day
256
00:13:33,116 --> 00:13:36,596
that I could tell you everything.
257
00:13:36,598 --> 00:13:38,338
And now you're here,
258
00:13:38,339 --> 00:13:40,689
and I don't know where to start.
259
00:13:46,738 --> 00:13:48,258
Why didn't you come for me?
260
00:13:50,264 --> 00:13:55,094
I grew up less than a day's walk from here.
261
00:13:55,095 --> 00:13:57,875
And you never came looking
for me. Why?
262
00:13:57,880 --> 00:13:59,710
Trust me, if I knew where you were,
263
00:13:59,711 --> 00:14:03,406
I would have moved heaven
and Earth to get you back.
264
00:14:03,407 --> 00:14:06,447
Give me a chance to explain everything.
265
00:14:06,454 --> 00:14:09,284
Come. There--there's
so much you need to know.
266
00:14:14,462 --> 00:14:17,377
You want to know about our family, our history,
267
00:14:17,378 --> 00:14:19,378
this building is at the center of it.
268
00:14:19,380 --> 00:14:22,686
In fact, the day I learned
your mother was pregnant
269
00:14:22,687 --> 00:14:24,857
is the day I dreamed it up.
270
00:14:26,822 --> 00:14:28,522
Truth is, all of this is for you.
271
00:14:30,478 --> 00:14:31,608
For me?
272
00:14:31,609 --> 00:14:33,049
My dream was to fix the world
273
00:14:33,050 --> 00:14:35,606
so that you would have a better future.
274
00:14:35,613 --> 00:14:36,923
Because where we're from,
275
00:14:36,924 --> 00:14:39,094
the Earth can no longer sustain itself.
276
00:14:39,095 --> 00:14:42,485
Famine, extinction, lack of resources...
277
00:14:44,622 --> 00:14:47,624
Our planet is dying.
278
00:14:47,625 --> 00:14:48,974
Where are we from?
279
00:14:48,975 --> 00:14:53,065
Los Angeles in the year 2076.
280
00:14:53,066 --> 00:14:55,806
That's when I conceived of the Lazarus Program
281
00:14:55,807 --> 00:14:57,807
and its efforts to reverse
282
00:14:57,809 --> 00:14:59,459
the damage the humans have done.
283
00:15:01,857 --> 00:15:04,946
And how does being
in 10,000 B.C. fix the future?
284
00:15:04,947 --> 00:15:07,906
Natural resources, Gavin.
285
00:15:07,907 --> 00:15:10,647
In the future, we're running out.
286
00:15:10,648 --> 00:15:15,128
But everything we need is still right here.
287
00:15:15,131 --> 00:15:21,441
The solution has always been in the past.
288
00:15:26,795 --> 00:15:28,665
This bay holds over 1,000 species
289
00:15:28,666 --> 00:15:30,145
of plant life for study.
290
00:15:30,146 --> 00:15:31,966
-It's incredible.
-Mm-hmm.
291
00:15:33,889 --> 00:15:34,979
Don't worry about the sabertooths.
292
00:15:34,980 --> 00:15:37,147
They're all caged.
293
00:15:37,153 --> 00:15:39,159
We have a thriving animal research facility
294
00:15:39,160 --> 00:15:40,805
that we hope will offer insight
295
00:15:40,809 --> 00:15:42,984
into correcting the genetic flaws
296
00:15:42,985 --> 00:15:44,545
that led to their extinction.
297
00:15:44,552 --> 00:15:47,422
Everything we learned we send back to 2076
298
00:15:47,424 --> 00:15:51,601
so these tragedies will never happen again.
299
00:15:51,602 --> 00:15:53,172
Any of this familiar at all?
300
00:15:53,173 --> 00:15:55,605
Nope. Should it be?
301
00:15:55,606 --> 00:15:57,696
Oh, I suppose you were too young to remember,
302
00:15:57,697 --> 00:15:58,995
but you used to love it here.
303
00:15:59,001 --> 00:16:01,350
We'd play hide-and-seek.
304
00:16:01,351 --> 00:16:04,091
I'd read you the Latin names of all the flora.
305
00:16:05,007 --> 00:16:06,267
Oh, look, look, look.
306
00:16:06,269 --> 00:16:10,009
This is a kind of species of Doritifera.
307
00:16:10,012 --> 00:16:12,187
It has a-a venom that we're extracting
308
00:16:12,188 --> 00:16:14,407
and synthesizing to create a vaccine
309
00:16:14,408 --> 00:16:18,668
that hopefully protect livestock from disease.
310
00:16:18,673 --> 00:16:20,203
It's this kind of out-of-the-box thinking
311
00:16:20,204 --> 00:16:24,236
that I am certain will heal the world.
312
00:16:24,244 --> 00:16:28,029
You didn't create all of this by yourself.
313
00:16:28,030 --> 00:16:31,640
So where is the rest of your team?
314
00:16:31,642 --> 00:16:35,776
You mean Aldridge, your grandfather...
315
00:16:35,777 --> 00:16:40,557
and, uh... your mother.
316
00:16:40,564 --> 00:16:42,870
Why isn't she here?
317
00:16:42,871 --> 00:16:44,961
Why is my mother in 1988?
318
00:16:47,310 --> 00:16:49,050
You're telling me a really interesting story,
319
00:16:49,051 --> 00:16:52,531
but it's not what I heard
from Silas and Aldridge.
320
00:16:52,533 --> 00:16:53,843
We built something incredible,
321
00:16:53,844 --> 00:16:58,364
and then it broke us apart.
322
00:16:58,365 --> 00:17:02,715
I have deep regret about losing them...
323
00:17:02,717 --> 00:17:05,066
regret about losing you.
324
00:17:05,067 --> 00:17:09,547
And then one day you show up
325
00:17:09,550 --> 00:17:11,420
trying to get into the building.
326
00:17:11,421 --> 00:17:13,291
So, son, I've been doing a lot of talking.
327
00:17:13,293 --> 00:17:18,384
I should be asking you,
why did you come back here?
328
00:17:18,385 --> 00:17:22,165
To reunite my own family.
329
00:17:22,171 --> 00:17:24,781
Nothing would make me happier than to help you.
330
00:17:30,614 --> 00:17:32,920
It's just up ahead.
331
00:17:32,921 --> 00:17:37,141
-Hey.
-Hey.
332
00:17:37,143 --> 00:17:41,450
-How you holding up?
-Just trying to stay focused.
333
00:17:41,451 --> 00:17:42,799
I'm sorry.
334
00:17:42,800 --> 00:17:44,060
I'm sure it tore you up
335
00:17:44,063 --> 00:17:45,463
watching what happened to Gavin today.
336
00:17:50,025 --> 00:17:52,105
You know, for what it's worth,
337
00:17:52,114 --> 00:17:54,333
I had a bit of a rough patch with my wife.
338
00:17:54,334 --> 00:17:56,424
I understand what you're going through.
339
00:17:56,425 --> 00:17:59,599
Hmm.
How did you do it?
340
00:17:59,600 --> 00:18:02,340
How did you find your way back to her?
341
00:18:02,342 --> 00:18:04,995
Well, let's just say it was a lot of hard work
342
00:18:04,996 --> 00:18:06,996
and a lot of "I'm sorrys."
343
00:18:06,998 --> 00:18:09,957
But we're better for it now.
344
00:18:09,958 --> 00:18:11,958
We're here.
345
00:18:17,618 --> 00:18:20,228
Behind that grate is a passageway
346
00:18:20,229 --> 00:18:23,969
which will lead us directly to Lazarus.
347
00:18:31,066 --> 00:18:32,016
Holy crap.
348
00:18:38,900 --> 00:18:41,420
We're in its territory.
349
00:18:41,424 --> 00:18:43,864
If we go any closer, that bird will attack.
350
00:18:55,395 --> 00:18:56,655
I'm gonna distract it.
351
00:18:56,657 --> 00:18:58,007
You guys head for the tunnel.
352
00:18:58,008 --> 00:18:59,826
-Eve.
-This is not a debate.
353
00:18:59,834 --> 00:19:03,402
Hey! Over here!
354
00:19:03,403 --> 00:19:06,100
Up here! Right here.
355
00:19:06,101 --> 00:19:07,319
Over here!
356
00:19:07,320 --> 00:19:08,885
Okay, get ready to run.
357
00:19:08,886 --> 00:19:13,886
Come on! Over here!
358
00:19:13,891 --> 00:19:16,681
-Move, move!
-Come on.
359
00:19:20,071 --> 00:19:22,421
Let's go.
360
00:19:22,422 --> 00:19:24,342
Go, go, go.
361
00:19:35,696 --> 00:19:37,566
Mom, come on!
Come on!
362
00:19:37,567 --> 00:19:39,957
Mom, please, come on.
Come on, Mom!
363
00:19:39,961 --> 00:19:42,310
Watch out!
364
00:19:42,311 --> 00:19:44,181
What?
365
00:19:46,185 --> 00:19:48,395
-Come on.
-Hurry up. You got it!
366
00:19:48,796 --> 00:19:50,706
Inside. Get in.
367
00:19:50,711 --> 00:19:54,281
Ahh!
368
00:20:10,774 --> 00:20:12,906
Uh, marks have spread.
369
00:20:12,907 --> 00:20:14,687
How can we help him?
370
00:20:17,781 --> 00:20:19,434
A proper tourniquet.
371
00:20:19,435 --> 00:20:21,255
Before we all fell down here, I used to get high
372
00:20:21,263 --> 00:20:23,133
and watch survivalist videos on YouTube.
373
00:20:23,134 --> 00:20:25,964
I saw this guy make one
out of scarves and a metal rod.
374
00:20:25,965 --> 00:20:30,010
-Let's do it.
-Hey. I found some aloe.
375
00:20:30,011 --> 00:20:32,186
Great. Put some on his arm.
376
00:20:32,187 --> 00:20:34,277
Scott and I need to go grab a few things.
377
00:20:46,723 --> 00:20:48,773
Hey.
378
00:20:55,689 --> 00:20:58,129
-You all right?
-Yeah.
379
00:21:00,476 --> 00:21:02,296
If you say so.
380
00:21:06,830 --> 00:21:10,050
Veronica, what is it?
381
00:21:10,051 --> 00:21:13,401
I know there are a lot
more important things going on,
382
00:21:13,402 --> 00:21:15,316
but I thought it was weird
383
00:21:15,317 --> 00:21:18,447
that you went to that building
and you didn't tell me.
384
00:21:18,451 --> 00:21:21,191
I mean...
385
00:21:21,192 --> 00:21:22,671
you were about to leave forever,
386
00:21:22,672 --> 00:21:25,457
and you didn't say goodbye.
387
00:21:25,458 --> 00:21:28,718
I didn't really think about it, Veronica.
388
00:21:28,722 --> 00:21:32,812
It's just...
389
00:21:32,813 --> 00:21:34,640
you saved my life.
390
00:21:34,641 --> 00:21:36,161
I helped you, too.
391
00:21:36,164 --> 00:21:39,734
I thought--I just--
I thought we'd become friends.
392
00:21:54,922 --> 00:21:57,662
You've harnessed an Aurora.
393
00:21:57,664 --> 00:22:01,884
The black rock contains uranium.
394
00:22:01,885 --> 00:22:04,665
We extract it, refine it,
395
00:22:04,671 --> 00:22:08,195
and use it to power this machine.
396
00:22:08,196 --> 00:22:10,415
And I can just walk through it
397
00:22:10,416 --> 00:22:12,586
and it'll bring me to 1988?
398
00:22:12,592 --> 00:22:13,982
No.
399
00:22:13,984 --> 00:22:15,424
Gavin, there must be some mistake.
400
00:22:15,425 --> 00:22:19,031
The portal goes to 2076, the year we're from.
401
00:22:21,427 --> 00:22:23,947
Aldridge told me it goes to '88.
402
00:22:23,951 --> 00:22:26,039
Well, I don't know what to tell you.
403
00:22:26,040 --> 00:22:28,389
She wasn't lying to me.
404
00:22:28,390 --> 00:22:31,044
Aldridge has always played her own game.
405
00:22:31,045 --> 00:22:33,215
I-if you've spent more than
an hour in her company,
406
00:22:33,221 --> 00:22:37,050
you'll understand what I'm talking about.
407
00:22:37,051 --> 00:22:39,400
Why do I feel like you're playing a game.
408
00:22:39,401 --> 00:22:40,923
You've shown me your building.
You've talked
409
00:22:40,924 --> 00:22:42,403
about all these amazing things you're doing.
410
00:22:42,404 --> 00:22:45,406
All I want is the truth.
411
00:22:45,407 --> 00:22:48,714
I'm not gonna give up until I get my son back.
412
00:22:48,715 --> 00:22:51,064
Of course you're not.
413
00:22:51,065 --> 00:22:54,065
That's not what our family does.
414
00:22:54,068 --> 00:22:56,417
But we do know when we need help.
415
00:22:56,418 --> 00:22:57,808
Let me do that for you.
416
00:22:57,811 --> 00:23:02,901
I will try to find a way back to my grandson.
417
00:23:02,903 --> 00:23:04,563
Stay here. There's more
I need to show you.
418
00:23:04,564 --> 00:23:05,727
I can help you.
419
00:23:05,732 --> 00:23:09,002
Just please stay.
420
00:23:12,173 --> 00:23:14,133
Okay, connections look good.
421
00:23:16,133 --> 00:23:18,570
-Ready?
-Yeah.
422
00:23:18,571 --> 00:23:19,701
Here we go.
423
00:23:30,496 --> 00:23:32,496
Systems are coming online over here.
424
00:23:32,498 --> 00:23:33,928
Great job, guys.
425
00:23:33,934 --> 00:23:36,152
-Then we're coming back.
-No.
426
00:23:36,153 --> 00:23:38,113
I'm about to sequence a huge chunk of code.
427
00:23:38,114 --> 00:23:39,721
Should take about 30 minutes.
428
00:23:39,722 --> 00:23:42,642
Need you guys to stay there
in case we blow another fuse.
429
00:23:42,643 --> 00:23:44,678
Then we'll wait.
430
00:23:44,684 --> 00:23:46,728
You know, I used to play hockey.
431
00:23:46,729 --> 00:23:48,599
You play hockey?
432
00:23:48,601 --> 00:23:51,298
I was terrible.
433
00:23:51,299 --> 00:23:53,819
But my dad thought I was amazing.
434
00:23:53,823 --> 00:23:56,133
He had this vision for me as a left-winger,
435
00:23:56,134 --> 00:23:59,306
so I gave it a shot.
436
00:23:59,307 --> 00:24:02,614
I hated how much he pushed me.
437
00:24:02,615 --> 00:24:06,575
But now I'd give anything
just to hear his voice again.
438
00:24:08,229 --> 00:24:12,928
Yeah, I-I miss my dad, too.
439
00:24:12,929 --> 00:24:15,235
If this doesn't work,
440
00:24:15,236 --> 00:24:17,976
my dad is gonna be
in the path of that tidal wave.
441
00:24:17,978 --> 00:24:20,498
He's a teenager here in 1988.
442
00:24:20,502 --> 00:24:21,981
He doesn't make it, neither do I.
443
00:24:21,982 --> 00:24:24,549
So that means I basically cease to exist,
444
00:24:24,550 --> 00:24:26,940
-right?
-Hey, that's not gonna happen.
445
00:24:26,943 --> 00:24:30,513
Okay?
You're both gonna be fine.
446
00:24:39,129 --> 00:24:40,826
What are you doing?
447
00:24:40,827 --> 00:24:43,697
You're really that bad at skating,
448
00:24:43,699 --> 00:24:45,479
I gotta see it.
449
00:24:45,484 --> 00:24:46,701
Are you insane?
450
00:24:46,702 --> 00:24:49,182
We're on a mission to save Santa Monica.
451
00:24:50,010 --> 00:24:53,930
Come on. We can have
five minutes of fun.
452
00:25:06,548 --> 00:25:10,468
Attention, all skaters, the rink is now open.
453
00:25:26,176 --> 00:25:30,266
โช I've been meaning
to tell you โช
454
00:25:30,267 --> 00:25:34,747
โช I've got this feeling
that won't subside โช
455
00:25:37,448 --> 00:25:38,797
Whoa.
456
00:25:38,798 --> 00:25:45,628
โช I look at you
and I fantasize โช
457
00:25:45,631 --> 00:25:50,548
โช You're mine tonight
458
00:25:50,549 --> 00:25:51,589
โช Now I'm...
459
00:25:51,593 --> 00:25:54,116
Josh? Riley?
Where are you?
460
00:25:54,117 --> 00:25:56,597
Where are you?
461
00:25:57,773 --> 00:26:00,949
Josh? Riley? Where are you?
462
00:26:00,950 --> 00:26:02,170
We're here. What's wrong?
463
00:26:02,171 --> 00:26:03,909
Kill the power. Now.
464
00:26:03,910 --> 00:26:05,739
-What about the virus?
-They found me.
465
00:26:05,740 --> 00:26:06,998
-Down here!
-Do it. Now!
466
00:26:08,610 --> 00:26:09,920
Down here.
467
00:26:15,530 --> 00:26:16,920
And don't forget
468
00:26:16,923 --> 00:26:18,193
to eat your Wheaties.
469
00:26:25,935 --> 00:26:29,804
Ahh, dude.
470
00:26:29,805 --> 00:26:32,235
-Augh.
-There we go.
471
00:26:32,242 --> 00:26:34,200
Whew.
You sure that's on right?
472
00:26:34,201 --> 00:26:35,461
I can't feel my fingers.
473
00:26:35,463 --> 00:26:37,682
Yeah.
That's kind of the point.
474
00:26:37,683 --> 00:26:40,554
Yeah. Thanks, Doc.
475
00:26:40,555 --> 00:26:42,034
Anymore questionable medical advice
476
00:26:42,035 --> 00:26:43,775
before I try to sleep?
477
00:26:43,776 --> 00:26:44,946
Yes.
478
00:26:47,736 --> 00:26:50,564
Be nice to people.
Because when you're kind,
479
00:26:50,565 --> 00:26:54,394
sometimes they'll even bring you surprises.
480
00:26:54,395 --> 00:26:56,215
-Is it bourbon?
-It is not.
481
00:26:58,486 --> 00:27:01,314
-Oh, Baby Ruth. Sweet.
-Yeah.
482
00:27:01,315 --> 00:27:02,705
Judah's been handing these out,
483
00:27:02,708 --> 00:27:03,878
trying to prove to people
484
00:27:03,883 --> 00:27:05,103
that he's a good leader or something.
485
00:27:05,104 --> 00:27:06,411
I got us a few. Whoa.
486
00:27:06,412 --> 00:27:07,967
Nope.
487
00:27:07,974 --> 00:27:10,671
This is a reward for good behavior.
488
00:27:10,672 --> 00:27:12,501
And at this moment,
I don't think you've earned it.
489
00:27:12,502 --> 00:27:13,680
Dude, I am in pain.
490
00:27:13,681 --> 00:27:15,894
I have earned anything I want.
491
00:27:15,895 --> 00:27:17,765
I heard Veronica talking to Ella.
492
00:27:17,766 --> 00:27:19,724
And I can't help but suspect
493
00:27:19,725 --> 00:27:22,115
that she may have feelings for you.
494
00:27:22,118 --> 00:27:24,028
No, that's not what she said, dude.
495
00:27:24,033 --> 00:27:25,338
She didn't have to.
496
00:27:25,339 --> 00:27:26,989
I'm a keen observer of the human condition.
497
00:27:26,993 --> 00:27:29,173
Oh, my God, Scott.
What is your point?
498
00:27:30,736 --> 00:27:33,606
You said you made a promise to your mum
499
00:27:33,608 --> 00:27:35,827
to try and be a better man.
500
00:27:35,828 --> 00:27:39,178
Better doesn't always mean some big hero move.
501
00:27:39,179 --> 00:27:42,964
Sometimes the hero move is just a bit of decency.
502
00:27:42,965 --> 00:27:45,705
Scott...
503
00:27:45,707 --> 00:27:47,534
just give me the damn Baby Ruth.
504
00:27:47,535 --> 00:27:48,705
When I'm convinced
505
00:27:48,710 --> 00:27:50,360
you've actually learned something,
506
00:27:50,364 --> 00:27:54,193
then you can have one.
507
00:27:54,194 --> 00:27:56,894
I'll check on you later.
508
00:27:58,328 --> 00:28:01,328
Caroline?
509
00:28:01,331 --> 00:28:03,898
They trashed the place.
510
00:28:03,899 --> 00:28:05,289
Caroline.
511
00:28:08,861 --> 00:28:12,341
-They took her.
-Maybe they stole the virus.
512
00:28:13,256 --> 00:28:15,296
-I'll call the cops.
-And tell them what?
513
00:28:15,302 --> 00:28:16,737
That you're from the future
514
00:28:16,738 --> 00:28:17,869
and that you're grandmother
from the further future
515
00:28:17,870 --> 00:28:21,437
is missing?
They'll lock us up.
516
00:28:21,438 --> 00:28:23,918
Remember the last thing she said?
517
00:28:23,919 --> 00:28:25,439
About eating our Wheaties?
518
00:28:34,800 --> 00:28:38,150
-What the hell is that?
-No idea.
519
00:28:38,151 --> 00:28:39,281
My dad would know.
520
00:28:39,282 --> 00:28:42,762
Would be great if we could talk to him.
521
00:28:42,764 --> 00:28:44,334
Maybe we can.
522
00:28:50,337 --> 00:28:51,767
-Yeah.
-Whoo!
523
00:28:51,773 --> 00:28:54,775
So what's the plan here?
524
00:28:54,776 --> 00:28:56,646
Caroline said there was a way to 1988
525
00:28:56,647 --> 00:28:58,557
in that building in 10,000 B.C.
526
00:28:58,562 --> 00:29:00,350
If I can tell that to my teenage dad,
527
00:29:00,351 --> 00:29:02,347
then he'll have a memory of it as an adult.
528
00:29:02,349 --> 00:29:03,649
Okay.
529
00:29:03,654 --> 00:29:04,742
So then my dad will know
530
00:29:04,743 --> 00:29:05,703
to go into that portal down there
531
00:29:05,704 --> 00:29:07,010
so he can meet us up here.
532
00:29:07,011 --> 00:29:08,916
This is crazy.
533
00:29:08,921 --> 00:29:10,878
We have to do something, Josh.
534
00:29:10,879 --> 00:29:12,619
What other choice do we have?
535
00:29:17,277 --> 00:29:19,104
Let me do this myself, okay?
536
00:29:19,105 --> 00:29:22,405
Okay.
537
00:29:22,412 --> 00:29:23,632
-See ya.
-I'll call you.
538
00:29:25,328 --> 00:29:26,676
Gross.
539
00:29:26,677 --> 00:29:30,587
Excuse me. You're Sam, right?
540
00:29:32,074 --> 00:29:34,032
Do I know you?
541
00:29:34,033 --> 00:29:35,253
Oh, my God, are you stoned?
542
00:29:35,254 --> 00:29:37,861
No. Narc.
543
00:29:37,863 --> 00:29:39,953
This is just so disappointing.
544
00:29:40,604 --> 00:29:42,518
Oh, cool, giving me your digits?
545
00:29:42,519 --> 00:29:43,868
Ew. No.
546
00:29:43,869 --> 00:29:46,089
Please, just stop talking.
547
00:29:48,264 --> 00:29:50,222
Listen to me, I know you don't know who I am,
548
00:29:50,223 --> 00:29:51,273
but you have to trust me.
549
00:29:51,274 --> 00:29:53,787
This is really, really important.
550
00:29:53,792 --> 00:29:57,185
I need you to read this note
and commit it to memory.
551
00:29:57,186 --> 00:29:58,839
It's not gonna make any sense to you right now,
552
00:29:58,840 --> 00:30:00,667
but it will when you're older.
553
00:30:00,668 --> 00:30:01,842
Okay. Are you, like,
a crazy person?
554
00:30:01,843 --> 00:30:03,281
Sam, look me in the eyes right now
555
00:30:03,282 --> 00:30:05,109
and tell me you'll remember. Please.
556
00:30:06,935 --> 00:30:10,105
-Okay. Okay, I got it.
-Good.
557
00:30:10,852 --> 00:30:12,902
One more thing.
Promise me that in three days
558
00:30:12,903 --> 00:30:15,418
you'll make sure you're not in Santa Monica.
559
00:30:15,422 --> 00:30:17,684
Why?
560
00:30:17,685 --> 00:30:20,165
If you don't leave town,
I guarantee you'll regret it.
561
00:30:20,166 --> 00:30:21,906
All right. Okay.
You're freaking me out.
562
00:30:21,907 --> 00:30:23,297
Sam, there are a lot of things
563
00:30:23,299 --> 00:30:25,126
you're gonna do in your life
564
00:30:25,127 --> 00:30:28,737
and a lot of people
that are gonna count on you...
565
00:30:28,739 --> 00:30:31,609
and love you.
566
00:30:31,612 --> 00:30:34,614
Please don't let them down.
567
00:30:34,615 --> 00:30:39,315
Okay. All right.
I promise.
568
00:30:41,056 --> 00:30:42,446
Okay.
569
00:30:49,064 --> 00:30:53,415
No cameras here.
We're in a utility tunnel.
570
00:30:53,416 --> 00:30:57,196
Easy access to an auxiliary security room.
571
00:30:57,203 --> 00:31:01,380
There we can connect
with the building's video feed,
572
00:31:01,381 --> 00:31:03,641
find Gavin, get you to the portal.
573
00:31:05,776 --> 00:31:07,906
Look me in the eyes right now
and tell me you'll remember.
574
00:31:09,737 --> 00:31:11,907
It's the strangest thing.
575
00:31:11,913 --> 00:31:13,653
It's like I've got a new memory.
576
00:31:13,654 --> 00:31:15,698
A memory of what?
577
00:31:15,699 --> 00:31:18,484
Of Riley.
578
00:31:18,485 --> 00:31:22,444
She found me in '88.
579
00:31:22,445 --> 00:31:23,924
She wrote me a note.
580
00:31:23,925 --> 00:31:25,925
She said there's a portal here
that can reach them.
581
00:31:25,927 --> 00:31:27,885
Is she with Josh?
Are they okay?
582
00:31:27,886 --> 00:31:30,926
I don't know.
But the note said
583
00:31:32,325 --> 00:31:35,065
they'll be waiting for us
at the Santa Monica boardwalk.
584
00:31:35,067 --> 00:31:38,717
We need to move now.
585
00:31:41,247 --> 00:31:42,937
Go. Go, go!
586
00:31:42,944 --> 00:31:45,254
Stop. Don't move.
587
00:32:00,005 --> 00:32:02,915
Have you thought about my offer to stay?
588
00:32:04,661 --> 00:32:06,971
My whole life I've wanted answers about who I am
589
00:32:06,972 --> 00:32:09,578
and where I came from.
590
00:32:09,579 --> 00:32:11,537
Now I've got my father standing here
591
00:32:11,538 --> 00:32:14,496
ready to give them.
592
00:32:14,497 --> 00:32:16,497
Yet I can sense your hesitation.
593
00:32:16,499 --> 00:32:19,719
I can't stay.
594
00:32:19,720 --> 00:32:23,027
I have to get back to my wife and daughter.
595
00:32:23,028 --> 00:32:25,678
Yeah.
596
00:32:25,682 --> 00:32:30,556
I told you...
I want to help--
597
00:32:30,557 --> 00:32:32,775
But I don't think that I can trust you.
598
00:32:32,776 --> 00:32:34,776
You've been doing your best
to try and convince me
599
00:32:34,778 --> 00:32:38,477
that I can...
600
00:32:38,478 --> 00:32:39,913
but why do I feel like you're only telling me
601
00:32:39,914 --> 00:32:40,924
part of the truth?
602
00:32:45,485 --> 00:32:48,225
You're right.
603
00:32:48,227 --> 00:32:49,527
I wanted you to see some of the good
604
00:32:49,532 --> 00:32:51,492
before you learned the rest.
Please, sit down.
605
00:32:51,493 --> 00:32:53,801
I-I-I want to show you something else.
606
00:32:56,322 --> 00:32:58,722
You want to know who you are.
607
00:33:00,456 --> 00:33:02,326
This is where it all starts.
608
00:33:11,206 --> 00:33:12,596
That's my mother?
609
00:33:12,599 --> 00:33:13,819
You were the most important thing
610
00:33:13,820 --> 00:33:18,337
to both of us.
611
00:33:18,344 --> 00:33:21,041
Then answer what I already asked.
612
00:33:21,042 --> 00:33:24,131
Why was I taken away?
613
00:33:24,132 --> 00:33:26,402
Why did my grandfather raise me in that village
614
00:33:26,403 --> 00:33:29,915
unless he knew that he couldn't trust you?
615
00:33:32,314 --> 00:33:36,230
Back then he was right not to.
616
00:33:36,231 --> 00:33:39,364
I have made mistakes.
617
00:33:39,365 --> 00:33:41,795
I'm not a perfect person.
618
00:33:41,802 --> 00:33:43,542
But I've looked hard at my failures,
619
00:33:43,543 --> 00:33:45,935
and I've learned a better way.
620
00:33:45,936 --> 00:33:49,456
Wouldn't you hope that your own children
621
00:33:49,462 --> 00:33:52,464
would give you a second chance?
622
00:33:52,465 --> 00:33:57,555
I am asking you to stay...
623
00:33:57,557 --> 00:33:59,987
and give me a chance to prove myself
624
00:33:59,994 --> 00:34:01,694
worthy of your trust.
625
00:34:03,128 --> 00:34:05,298
Excuse me, James.
626
00:34:05,304 --> 00:34:06,444
We have a situation.
627
00:34:12,572 --> 00:34:15,102
Gavin. Hey.
628
00:34:17,620 --> 00:34:19,490
Are you okay?
629
00:34:24,149 --> 00:34:25,845
This is my wife and daughter.
630
00:34:25,846 --> 00:34:28,146
It's a pleasure to meet you.
631
00:34:28,153 --> 00:34:31,068
My name is James.
632
00:34:31,069 --> 00:34:32,678
You said they were safe.
633
00:34:32,679 --> 00:34:34,459
They were caught sneaking around.
634
00:34:34,463 --> 00:34:35,683
No matter the time,
635
00:34:35,684 --> 00:34:37,079
that's still called trespassing.
636
00:34:37,080 --> 00:34:38,684
Well, that's the least egregious crime
637
00:34:38,685 --> 00:34:40,945
committed in this building.
638
00:34:40,948 --> 00:34:43,384
It's been a long time, Silas.
639
00:34:43,385 --> 00:34:44,342
So what have you been filling
640
00:34:44,343 --> 00:34:46,003
the boy's head with today?
641
00:34:46,004 --> 00:34:47,516
Details.
642
00:34:47,520 --> 00:34:49,260
Yeah, the ones that I'm sure
you conveniently left out.
643
00:34:49,261 --> 00:34:51,871
Only thing Gavin needs
to know is you're dangerous.
644
00:34:51,872 --> 00:34:53,612
Silas, we don't have time to argue, okay?
645
00:34:53,613 --> 00:34:55,143
We've got bigger problems right now.
646
00:34:55,144 --> 00:34:57,224
What do you mean?
647
00:34:57,225 --> 00:34:59,655
Aldridge was wrong.
648
00:34:59,662 --> 00:35:00,882
Portal doesn't go to '88.
649
00:35:00,883 --> 00:35:02,577
-Yes, it does.
-No.
650
00:35:02,578 --> 00:35:04,228
Riley found me in '88.
651
00:35:04,232 --> 00:35:05,889
And she gave me a message.
652
00:35:05,890 --> 00:35:08,366
She said a woman named Caroline used the portal
653
00:35:08,367 --> 00:35:09,717
to go there herself.
654
00:35:12,762 --> 00:35:15,547
-You lied to me.
-Of course he did.
655
00:35:15,548 --> 00:35:17,070
You swore to me that you were gonna help me
656
00:35:17,071 --> 00:35:19,201
find my son.
657
00:35:19,204 --> 00:35:20,424
You knew the answers all along.
658
00:35:20,425 --> 00:35:22,510
Why-why the hell did you do that?
659
00:35:22,511 --> 00:35:25,644
Because I didn't want to lose you again.
660
00:35:25,645 --> 00:35:27,855
I knew you would leave.
661
00:35:27,864 --> 00:35:32,390
It was foolish. I was wrong.
662
00:35:32,391 --> 00:35:33,911
I was afraid.
663
00:35:36,960 --> 00:35:40,224
You want another chance to prove yourself to me?
664
00:35:40,225 --> 00:35:42,915
Well, this is it.
665
00:35:42,923 --> 00:35:45,359
You can start by letting Silas go
666
00:35:45,360 --> 00:35:48,190
and by letting us use that portal.
667
00:35:55,109 --> 00:35:58,069
Scott said you needed me?
668
00:36:01,202 --> 00:36:03,252
Can you come here?
669
00:36:08,122 --> 00:36:09,731
When I said I didn't think about saying goodbye
670
00:36:09,732 --> 00:36:11,172
before I left--
671
00:36:13,475 --> 00:36:15,475
I wanted to, but I--
672
00:36:17,305 --> 00:36:18,825
I just didn't.
673
00:36:20,265 --> 00:36:21,874
Why not?
674
00:36:21,875 --> 00:36:23,265
Because I've been burned
675
00:36:23,268 --> 00:36:25,748
by basically everyone I've gotten close to.
676
00:36:29,622 --> 00:36:31,802
Now I just kind of--
- Shut off.
677
00:36:36,106 --> 00:36:38,756
Yeah.
678
00:36:38,761 --> 00:36:42,460
I've been burned too.
679
00:36:42,461 --> 00:36:44,511
I'm not good at this stuff either.
680
00:36:47,509 --> 00:36:50,639
But maybe...
681
00:36:50,643 --> 00:36:53,863
we could be a little less bad at it together.
682
00:36:59,739 --> 00:37:03,524
If we were back in our LA...
683
00:37:03,525 --> 00:37:05,655
I'd take you to this bar I love on the water.
684
00:37:05,658 --> 00:37:10,048
It's, uh... kind of a dump.
685
00:37:10,053 --> 00:37:14,666
But, uh, there's something about it.
686
00:37:14,667 --> 00:37:18,407
You can relax there.
687
00:37:18,410 --> 00:37:21,107
But since we can't do that,
688
00:37:21,108 --> 00:37:24,718
would you like to share
this melted candy bar with me?
689
00:37:27,332 --> 00:37:29,202
-I would.
-Here.
690
00:37:31,510 --> 00:37:34,294
What?
691
00:37:34,295 --> 00:37:36,335
-Oh, my God.
-Oh, no.
692
00:37:36,341 --> 00:37:38,131
No.
693
00:37:38,473 --> 00:37:40,866
No.
694
00:37:40,867 --> 00:37:42,647
Oh, my God.
We're gonna figure this out.
695
00:37:42,651 --> 00:37:44,870
Okay? Hey. We're gonna fig--
696
00:37:44,871 --> 00:37:46,698
We're gonna fix this, okay?
697
00:37:46,699 --> 00:37:48,526
Uh...
698
00:37:48,527 --> 00:37:52,225
Lucas.
699
00:37:52,226 --> 00:37:55,266
Hey, Lucas. Lucas!
700
00:37:57,275 --> 00:37:59,185
Help!
701
00:38:06,196 --> 00:38:09,326
Unbelievable.
702
00:38:09,330 --> 00:38:13,330
It's right where Riley said it would be.
703
00:38:23,692 --> 00:38:25,692
Go find your son.
704
00:38:28,262 --> 00:38:29,742
Just take it back. Yes.
705
00:38:33,528 --> 00:38:36,095
Thanks for not giving up on me.
706
00:38:36,096 --> 00:38:37,575
After you were taken, all I could think about
707
00:38:37,576 --> 00:38:39,486
was getting you back.
708
00:38:39,491 --> 00:38:43,321
I couldn't imagine our lives without you, Gavin.
709
00:38:50,328 --> 00:38:54,418
All set?
710
00:38:56,290 --> 00:38:57,380
See you guys there.
711
00:39:21,489 --> 00:39:23,619
Let's go get Josh.
712
00:39:34,459 --> 00:39:38,418
You searched for your son for years.
713
00:39:38,419 --> 00:39:42,899
Why did you just let him go?
714
00:39:42,902 --> 00:39:47,862
Because if I didn't, he'd never come back to me.
715
00:39:53,478 --> 00:39:54,908
Do you think it worked?
716
00:39:54,914 --> 00:39:56,393
If nothing else, we should get points
717
00:39:56,394 --> 00:39:57,742
for creativity.
718
00:39:57,743 --> 00:39:58,703
That another way of saying you think
719
00:39:58,704 --> 00:40:00,266
it was a waste of time?
720
00:40:00,267 --> 00:40:03,917
No, it was my way of saying
you keep impressing me.
721
00:40:06,316 --> 00:40:08,836
Should we wait another ten minutes?
722
00:40:08,841 --> 00:40:10,407
It's fine with me.
723
00:40:10,408 --> 00:40:14,278
Sunset, good-looking woman,
724
00:40:14,281 --> 00:40:18,851
some real food over there--
There's worst places to be.
725
00:40:37,260 --> 00:40:39,260
Not bad.
726
00:40:41,090 --> 00:40:43,090
Riley!
727
00:40:44,703 --> 00:40:46,443
There they are.
728
00:40:46,444 --> 00:40:48,401
-Josh!
-Riley!
729
00:40:48,402 --> 00:40:51,535
-Dad?
-Riley!
730
00:40:51,536 --> 00:40:53,796
Dad! Dad!
731
00:41:02,285 --> 00:41:04,505
-You came.
-Thanks to you.
732
00:41:20,303 --> 00:41:21,443
You made it.
733
00:41:32,664 --> 00:41:37,232
Oh.
Welcome back to LA.
734
00:41:37,233 --> 00:41:39,323
I don't think that was a normal earthquake
735
00:41:39,324 --> 00:41:42,281
I think that was because
of what's about to happen.
736
00:41:42,282 --> 00:41:44,065
What are you talking about?
737
00:41:44,066 --> 00:41:47,286
Another sinkhole's coming
like the one at La Brea.
738
00:41:47,287 --> 00:41:50,547
But this one, and every other sinkhole,
739
00:41:50,551 --> 00:41:52,381
we might be able to stop.
50719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.