All language subtitles for La.Brea.S02E06.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:10,013 My whole life I never knew who I really was, 2 00:00:10,014 --> 00:00:11,920 where I came from, my parents. 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,665 Silas told me that they're still alive. 4 00:00:14,666 --> 00:00:15,796 They are. 5 00:00:15,798 --> 00:00:17,318 The three of us and Silas, 6 00:00:17,321 --> 00:00:20,321 we're part of the team that created Lazarus. 7 00:00:20,324 --> 00:00:22,154 There is a room in that building with a portal. 8 00:00:22,155 --> 00:00:24,588 It can connect to the future. 9 00:00:24,589 --> 00:00:27,899 You're mother, she's in 1988. 10 00:00:28,332 --> 00:00:31,508 Josh and Riley, they went through to 1988. 11 00:00:31,509 --> 00:00:33,728 Your only chance to save your children 12 00:00:33,729 --> 00:00:35,599 is that glass building. 13 00:00:35,600 --> 00:00:38,080 There are dangers there you will not be prepared for. 14 00:00:40,823 --> 00:00:44,043 My life is nothing without you. 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,184 I'm gonna bring our son back. 16 00:00:45,185 --> 00:00:46,955 I can finally get some answers 17 00:00:46,959 --> 00:00:48,529 about my parents. 18 00:00:49,919 --> 00:00:51,139 Look. 19 00:00:51,877 --> 00:00:53,137 Okay, here we go. 20 00:01:09,417 --> 00:01:12,677 Once we get inside, head to the top floor 21 00:01:12,681 --> 00:01:14,811 and use the keycard to access the portal room. 22 00:01:14,813 --> 00:01:18,433 Then we make our way to '88, find Riley and Josh. 23 00:01:21,211 --> 00:01:22,731 Put your mask up. 24 00:01:22,734 --> 00:01:24,134 Yep. 25 00:01:30,960 --> 00:01:32,180 You. 26 00:01:33,571 --> 00:01:35,401 Get down and get over here. 27 00:01:46,715 --> 00:01:48,235 All right, here we go. 28 00:01:50,153 --> 00:01:51,463 Take off your mask. 29 00:01:56,464 --> 00:01:59,424 It's getting hot anyway. 30 00:02:00,337 --> 00:02:02,207 I don't recognize you. 31 00:02:02,209 --> 00:02:03,859 Yeah, I don't recognize you. 32 00:02:05,473 --> 00:02:08,913 But it's--it's my first delivery, so-- 33 00:02:13,220 --> 00:02:14,920 Where's the usual guy? 34 00:02:17,006 --> 00:02:19,746 Taamet killed him. 35 00:02:19,748 --> 00:02:21,138 You know, he-- 36 00:02:21,141 --> 00:02:23,319 He'll kill me too if I don't get back soon. 37 00:02:23,320 --> 00:02:25,796 So if you don't mind, we'd like to keep moving. 38 00:02:25,797 --> 00:02:27,967 He doesn't look like he's buying it. 39 00:02:27,973 --> 00:02:29,278 What do we do? 40 00:02:29,279 --> 00:02:32,109 Nothing, unless we have to. 41 00:02:36,982 --> 00:02:38,252 Okay, new guy. 42 00:02:41,335 --> 00:02:43,505 -Take the wagon in. -Okay. 43 00:02:47,123 --> 00:02:48,653 We got a problem. 44 00:02:51,910 --> 00:02:54,260 Everything looks fine to me, Kiera. 45 00:02:56,219 --> 00:02:58,699 Nothing's fine when Silas is around. 46 00:02:59,440 --> 00:03:00,700 I want everyone on that wagon 47 00:03:00,702 --> 00:03:02,532 brought to me now. 48 00:03:03,226 --> 00:03:04,176 Security... 49 00:03:10,799 --> 00:03:14,319 Take him! 50 00:03:14,324 --> 00:03:16,020 Off the wagon now. 51 00:03:16,021 --> 00:03:18,371 Everybody off. 52 00:03:18,372 --> 00:03:20,242 Gavin! 53 00:03:20,243 --> 00:03:22,288 Over here. 54 00:03:22,289 --> 00:03:23,329 All of you. 55 00:03:23,333 --> 00:03:24,638 Get off there. 56 00:03:24,639 --> 00:03:27,419 Get down on the ground. 57 00:03:27,424 --> 00:03:28,644 On the floor. 58 00:03:30,210 --> 00:03:31,079 Hold on, we're outnumbered. 59 00:03:31,080 --> 00:03:32,776 Get off of me! 60 00:03:32,777 --> 00:03:34,207 Stay down. 61 00:03:34,214 --> 00:03:36,394 Ahh! 62 00:03:41,090 --> 00:03:42,310 You two, get him. 63 00:03:44,354 --> 00:03:46,924 Go, go, go. 64 00:03:57,976 --> 00:03:59,325 Aaah! 65 00:03:59,326 --> 00:04:01,366 Lucas! No! Lucas! 66 00:04:01,371 --> 00:04:02,291 Are you all right? 67 00:04:03,939 --> 00:04:06,767 We gotta go. Aah! 68 00:04:06,768 --> 00:04:08,678 Izzy, Eve, run! 69 00:04:08,683 --> 00:04:10,033 Run! 70 00:04:12,121 --> 00:04:13,774 Go, go! 71 00:04:13,775 --> 00:04:15,555 Come on, let's go! 72 00:04:16,778 --> 00:04:18,648 Gavin! 73 00:04:18,649 --> 00:04:19,819 Dad! 74 00:04:31,183 --> 00:04:32,505 All right, everyone, gather together. 75 00:04:35,666 --> 00:04:37,754 Move, move, move. 76 00:04:37,755 --> 00:04:40,714 Get in deep up that ridge. 77 00:04:40,715 --> 00:04:42,535 We're good. 78 00:04:42,543 --> 00:04:43,853 What's gonna happen to Dad? 79 00:04:43,854 --> 00:04:44,978 I don't know. 80 00:04:44,980 --> 00:04:45,893 But I should have done something. 81 00:04:45,894 --> 00:04:47,373 I should have helped him. 82 00:04:47,374 --> 00:04:49,774 If you had, then we'd be trying to get you back too. 83 00:04:49,775 --> 00:04:51,807 -We'll get Gavin. -How? 84 00:04:51,813 --> 00:04:52,733 I don't know, but I'm not giving up 85 00:04:52,734 --> 00:04:53,897 on getting to Riley. 86 00:04:53,902 --> 00:04:55,080 There's gotta be another way in. 87 00:04:55,081 --> 00:04:56,120 Silas helped design that building. 88 00:04:56,121 --> 00:04:58,514 So if anyone can help us, it's him. 89 00:04:58,515 --> 00:05:01,335 Look. Silas fled this way. 90 00:05:01,344 --> 00:05:03,432 Could be his. We could track him down. 91 00:05:03,433 --> 00:05:05,090 Yeah, but what about Scott and Lucas? 92 00:05:05,091 --> 00:05:06,867 We can't just leave them out here. 93 00:05:06,871 --> 00:05:09,395 Hate to say it, 94 00:05:09,396 --> 00:05:11,216 we don't have time to find them. 95 00:05:11,223 --> 00:05:12,923 The longer we wait, the further Silas gets. 96 00:05:12,924 --> 00:05:15,181 We don't have another choice. 97 00:05:15,184 --> 00:05:17,228 Come on, let's go. 98 00:05:17,229 --> 00:05:19,139 Hey, hey, hey. 99 00:05:20,711 --> 00:05:22,371 I'm here. You're not alone. 100 00:05:35,204 --> 00:05:37,294 I don't see the rest of our group anywhere. 101 00:05:37,295 --> 00:05:39,033 Okay. Doesn't change the plan, man. 102 00:05:39,034 --> 00:05:41,174 We're still going in that building. Yeah? 103 00:05:41,175 --> 00:05:42,386 Aah! 104 00:05:43,517 --> 00:05:44,777 Here, let me see. 105 00:05:44,779 --> 00:05:46,475 Come on. 106 00:05:46,476 --> 00:05:47,646 Come on! 107 00:05:48,043 --> 00:05:50,443 -Ahh. -Okay. 108 00:05:50,828 --> 00:05:53,047 Oh, no. 109 00:05:53,048 --> 00:05:54,958 No, no, no, no, no, no. 110 00:05:54,963 --> 00:05:56,442 Oh, calm down, dude. 111 00:05:56,443 --> 00:05:58,230 Calm? How can you be calm right now? 112 00:05:58,231 --> 00:06:00,057 These are the exact same burns that were on Eddie. 113 00:06:02,579 --> 00:06:04,409 I don't need to remind you what happened to him. 114 00:06:04,410 --> 00:06:08,407 Yeah, well... I'm fine. 115 00:06:08,411 --> 00:06:11,281 No, you're not. 116 00:06:11,283 --> 00:06:12,153 We can't do this. I've gotta take you back. 117 00:06:12,154 --> 00:06:13,420 No, no, no, no, no. 118 00:06:13,421 --> 00:06:14,936 Scott, there's nothing for me there. 119 00:06:14,939 --> 00:06:16,199 I don't think that's true. 120 00:06:16,201 --> 00:06:18,511 What's true is I made a promise to my mom. 121 00:06:19,857 --> 00:06:20,988 I want to do more with my life, man. 122 00:06:20,989 --> 00:06:22,289 I can't do that down here. 123 00:06:22,294 --> 00:06:24,774 You can barely move right now, okay? 124 00:06:24,775 --> 00:06:27,075 You know I'm right. 125 00:06:27,082 --> 00:06:30,780 Fine. Fine. I will go to the clearing. 126 00:06:30,781 --> 00:06:31,741 But you're going to that building. 127 00:06:31,742 --> 00:06:33,129 No, no, no. Hey, look. 128 00:06:33,131 --> 00:06:34,829 You are not gonna make-- - No. I don't care, Scott. 129 00:06:34,830 --> 00:06:36,479 You have to try to get out of here, man. 130 00:06:36,483 --> 00:06:39,006 It's your only shot. 131 00:06:39,007 --> 00:06:40,437 Now, don't be an idiot. 132 00:06:42,619 --> 00:06:44,669 I appreciate you looking out for me. 133 00:06:48,843 --> 00:06:50,503 But I'd rather be an idiot. 134 00:06:56,067 --> 00:06:57,497 Sorry, I don't do a lot of cooking. 135 00:06:57,504 --> 00:06:59,814 Anything we don't have to catch, we love. 136 00:07:01,856 --> 00:07:03,676 Caroline, you said you had a way 137 00:07:03,684 --> 00:07:05,293 to stop the tidal wave. 138 00:07:05,294 --> 00:07:06,904 How? 139 00:07:09,733 --> 00:07:11,263 Let me show you. 140 00:07:23,660 --> 00:07:25,139 Like I said, I came to '88 141 00:07:25,140 --> 00:07:28,055 to access the first experiments in time travel. 142 00:07:28,056 --> 00:07:29,486 I'm using that code to create a virus 143 00:07:29,492 --> 00:07:31,492 that'll shut the Lazarus program down. 144 00:07:33,322 --> 00:07:34,982 We created a portal inside a building 145 00:07:34,983 --> 00:07:37,064 in 10,000 B.C. 146 00:07:37,065 --> 00:07:38,625 And as long as that portal remains open, 147 00:07:38,632 --> 00:07:40,552 these sinkholes will continue to randomly generate, 148 00:07:40,553 --> 00:07:42,504 increasing in size and frequency 149 00:07:42,505 --> 00:07:44,545 until... 150 00:07:44,551 --> 00:07:47,421 We don't want to talk about where that puts us. 151 00:07:47,423 --> 00:07:49,953 As long as I can stay hidden from the people hunting me, 152 00:07:49,954 --> 00:07:51,247 I've got a shot. 153 00:07:51,253 --> 00:07:53,515 Hunting you? Who'd want to stop you? 154 00:07:53,516 --> 00:07:55,256 Aren't you, like, doing a good thing? 155 00:07:56,258 --> 00:07:58,258 That depends who you ask. 156 00:08:03,178 --> 00:08:05,918 No. It's the power. 157 00:08:05,920 --> 00:08:08,660 -Where's your fuse box? -Down the road. 158 00:08:08,662 --> 00:08:11,446 I've been siphoning electricity from the ice rink. 159 00:08:11,447 --> 00:08:14,797 They're closed for renovations, so no one's noticed. 160 00:08:14,798 --> 00:08:16,838 How can we help? 161 00:08:16,844 --> 00:08:18,154 Replace the fuses at the rink. 162 00:08:18,155 --> 00:08:20,019 -Go. Now. -Okay. 163 00:08:20,021 --> 00:08:21,591 Let's do it. 164 00:08:25,113 --> 00:08:27,854 These footprints match the others. 165 00:08:27,855 --> 00:08:29,115 We're on the right track. 166 00:08:29,117 --> 00:08:30,637 Let's keep moving. 167 00:08:35,340 --> 00:08:38,340 Hey Levi, can I-- can I talk to you? 168 00:08:38,343 --> 00:08:39,605 Sure. 169 00:08:39,606 --> 00:08:42,386 We need you to help get my dad back. 170 00:08:42,391 --> 00:08:45,480 But I also think, once we do, 171 00:08:45,481 --> 00:08:48,881 they need space to figure things out. 172 00:08:50,573 --> 00:08:52,835 Didn't you see the look in my mom's eyes 173 00:08:52,836 --> 00:08:54,966 when my dad was taken? 174 00:08:54,969 --> 00:08:57,229 I saw her fear. 175 00:08:57,232 --> 00:08:59,632 Well, what I saw was that she still loves him. 176 00:09:01,758 --> 00:09:05,018 Turn around... 177 00:09:05,545 --> 00:09:07,935 and go back to your clearing. 178 00:09:07,938 --> 00:09:09,678 We can't do that. 179 00:09:09,679 --> 00:09:11,029 We have to get to Gavin. 180 00:09:11,986 --> 00:09:14,116 You can help us. 181 00:09:14,118 --> 00:09:16,288 I've been trying to help you. 182 00:09:16,294 --> 00:09:18,344 You may not believe me, but everything I've done 183 00:09:18,345 --> 00:09:20,689 has been to protect your husband. 184 00:09:20,690 --> 00:09:21,820 I was trying to make sure 185 00:09:21,822 --> 00:09:24,432 he didn't go back into that building. 186 00:09:24,433 --> 00:09:26,173 What do you mean "back"? 187 00:09:26,174 --> 00:09:27,574 He's been there before? 188 00:09:28,698 --> 00:09:30,046 What matters is, 189 00:09:30,047 --> 00:09:32,875 I've gotta get him out of there. 190 00:09:32,876 --> 00:09:35,006 I have a better chance if I do it on my own. 191 00:09:35,009 --> 00:09:36,529 Now, leave. 192 00:09:36,532 --> 00:09:38,532 What are you gonna do, kill us? 193 00:09:38,534 --> 00:09:39,884 My husband is in that building. 194 00:09:39,885 --> 00:09:43,016 I don't care what I have to do, I'm not stopping. 195 00:09:43,017 --> 00:09:45,667 I know how much Gavin cares for you. 196 00:09:45,672 --> 00:09:48,978 So I don't want to be the reason you get hurt. 197 00:09:48,979 --> 00:09:51,807 You go in there... 198 00:09:51,808 --> 00:09:53,766 you might never get back out. 199 00:09:53,767 --> 00:09:55,677 We don't want out. 200 00:09:55,682 --> 00:09:58,252 There's a portal in there that'll take us to 1988. 201 00:09:59,816 --> 00:10:01,726 If you care about Gavin, 202 00:10:01,731 --> 00:10:04,691 you'll help him get back to his family. 203 00:10:09,173 --> 00:10:11,261 I have a plan. 204 00:10:11,262 --> 00:10:15,352 Stay close and don't get in my way. 205 00:10:15,353 --> 00:10:17,572 Hey, Silas... 206 00:10:17,573 --> 00:10:19,661 I know we're walking into danger, 207 00:10:19,662 --> 00:10:22,102 but what puts you so on edge about this building? 208 00:10:24,580 --> 00:10:28,240 It's not the building. It's the man who runs it. 209 00:11:03,140 --> 00:11:05,707 Where's my family? 210 00:11:05,708 --> 00:11:09,624 They evaded my guards. 211 00:11:09,625 --> 00:11:12,405 So I can only assume they're safe. 212 00:11:13,890 --> 00:11:15,500 The question is... 213 00:11:17,154 --> 00:11:22,334 Gavin Harris... why are you here? 214 00:11:27,817 --> 00:11:29,857 You don't have to be afraid of me. 215 00:11:38,610 --> 00:11:40,699 Well, you know who I am, 216 00:11:40,700 --> 00:11:42,700 so why don't you tell me who you are? 217 00:11:44,138 --> 00:11:47,268 I oversee everything that happens in this building. 218 00:11:47,271 --> 00:11:49,969 I run the Lazarus program. 219 00:11:49,970 --> 00:11:53,059 My name is James. 220 00:11:53,060 --> 00:11:58,370 Most importantly, I am your father. 221 00:12:04,419 --> 00:12:06,594 I know everyone is scared. 222 00:12:06,595 --> 00:12:07,769 You're wondering where all the capable people went. 223 00:12:07,770 --> 00:12:10,598 Well, I will tell you, they went to 1988 224 00:12:10,599 --> 00:12:12,599 -to help themselves. -Whatever. 225 00:12:12,601 --> 00:12:13,688 Fear not. 226 00:12:13,689 --> 00:12:15,864 A powerful leader still remains. 227 00:12:15,865 --> 00:12:17,645 -Me. -This guy's gotta be joking. 228 00:12:17,649 --> 00:12:19,039 -Get a load of this guy. -Judah, 229 00:12:19,042 --> 00:12:20,434 if you didn't know my name. 230 00:12:20,435 --> 00:12:22,085 -He's full of himself. -Together we will get 231 00:12:22,089 --> 00:12:24,394 through this hardship. We will-- 232 00:12:24,395 --> 00:12:26,175 -I'm getting out of here. -Hey, come on. 233 00:12:28,225 --> 00:12:32,485 Hey, we don't need anyone else. 234 00:12:32,490 --> 00:12:35,144 We've always gotten by. 235 00:12:35,145 --> 00:12:37,665 I know. I'm just thinking about something. 236 00:12:37,669 --> 00:12:39,018 What is it? Tell me. 237 00:12:39,019 --> 00:12:41,149 We're over here! We need some help! Please! 238 00:12:41,151 --> 00:12:43,631 -Who is it? -It's Scott and Lucas. 239 00:12:43,632 --> 00:12:45,072 -They're back. -Is he okay? 240 00:12:45,073 --> 00:12:48,808 Come on. 241 00:12:48,811 --> 00:12:50,290 What happened to him? 242 00:12:50,291 --> 00:12:51,726 Are you guys okay? 243 00:12:51,727 --> 00:12:54,157 Uh, that's a relative question. 244 00:12:54,164 --> 00:12:55,784 We tried to get into the Lazarus building, 245 00:12:55,785 --> 00:12:59,465 but its bouncers bounced us. We gotta get him to the bus. 246 00:12:59,474 --> 00:13:01,564 Any first aid stuff we have would be great, too. 247 00:13:01,565 --> 00:13:04,173 Please, grab whatever you can. 248 00:13:04,174 --> 00:13:05,184 -We should help. -Be careful. 249 00:13:05,185 --> 00:13:07,995 -Come on. -Sorry. Yeah. 250 00:13:08,004 --> 00:13:10,527 Let me see if I can find something. 251 00:13:10,528 --> 00:13:11,698 Okay. 252 00:13:18,667 --> 00:13:21,097 You're my father? 253 00:13:21,104 --> 00:13:26,282 The last time I saw you, 254 00:13:26,283 --> 00:13:27,553 you were an infant. 255 00:13:30,984 --> 00:13:33,115 I have dreamed about the day 256 00:13:33,116 --> 00:13:36,596 that I could tell you everything. 257 00:13:36,598 --> 00:13:38,338 And now you're here, 258 00:13:38,339 --> 00:13:40,689 and I don't know where to start. 259 00:13:46,738 --> 00:13:48,258 Why didn't you come for me? 260 00:13:50,264 --> 00:13:55,094 I grew up less than a day's walk from here. 261 00:13:55,095 --> 00:13:57,875 And you never came looking for me. Why? 262 00:13:57,880 --> 00:13:59,710 Trust me, if I knew where you were, 263 00:13:59,711 --> 00:14:03,406 I would have moved heaven and Earth to get you back. 264 00:14:03,407 --> 00:14:06,447 Give me a chance to explain everything. 265 00:14:06,454 --> 00:14:09,284 Come. There--there's so much you need to know. 266 00:14:14,462 --> 00:14:17,377 You want to know about our family, our history, 267 00:14:17,378 --> 00:14:19,378 this building is at the center of it. 268 00:14:19,380 --> 00:14:22,686 In fact, the day I learned your mother was pregnant 269 00:14:22,687 --> 00:14:24,857 is the day I dreamed it up. 270 00:14:26,822 --> 00:14:28,522 Truth is, all of this is for you. 271 00:14:30,478 --> 00:14:31,608 For me? 272 00:14:31,609 --> 00:14:33,049 My dream was to fix the world 273 00:14:33,050 --> 00:14:35,606 so that you would have a better future. 274 00:14:35,613 --> 00:14:36,923 Because where we're from, 275 00:14:36,924 --> 00:14:39,094 the Earth can no longer sustain itself. 276 00:14:39,095 --> 00:14:42,485 Famine, extinction, lack of resources... 277 00:14:44,622 --> 00:14:47,624 Our planet is dying. 278 00:14:47,625 --> 00:14:48,974 Where are we from? 279 00:14:48,975 --> 00:14:53,065 Los Angeles in the year 2076. 280 00:14:53,066 --> 00:14:55,806 That's when I conceived of the Lazarus Program 281 00:14:55,807 --> 00:14:57,807 and its efforts to reverse 282 00:14:57,809 --> 00:14:59,459 the damage the humans have done. 283 00:15:01,857 --> 00:15:04,946 And how does being in 10,000 B.C. fix the future? 284 00:15:04,947 --> 00:15:07,906 Natural resources, Gavin. 285 00:15:07,907 --> 00:15:10,647 In the future, we're running out. 286 00:15:10,648 --> 00:15:15,128 But everything we need is still right here. 287 00:15:15,131 --> 00:15:21,441 The solution has always been in the past. 288 00:15:26,795 --> 00:15:28,665 This bay holds over 1,000 species 289 00:15:28,666 --> 00:15:30,145 of plant life for study. 290 00:15:30,146 --> 00:15:31,966 -It's incredible. -Mm-hmm. 291 00:15:33,889 --> 00:15:34,979 Don't worry about the sabertooths. 292 00:15:34,980 --> 00:15:37,147 They're all caged. 293 00:15:37,153 --> 00:15:39,159 We have a thriving animal research facility 294 00:15:39,160 --> 00:15:40,805 that we hope will offer insight 295 00:15:40,809 --> 00:15:42,984 into correcting the genetic flaws 296 00:15:42,985 --> 00:15:44,545 that led to their extinction. 297 00:15:44,552 --> 00:15:47,422 Everything we learned we send back to 2076 298 00:15:47,424 --> 00:15:51,601 so these tragedies will never happen again. 299 00:15:51,602 --> 00:15:53,172 Any of this familiar at all? 300 00:15:53,173 --> 00:15:55,605 Nope. Should it be? 301 00:15:55,606 --> 00:15:57,696 Oh, I suppose you were too young to remember, 302 00:15:57,697 --> 00:15:58,995 but you used to love it here. 303 00:15:59,001 --> 00:16:01,350 We'd play hide-and-seek. 304 00:16:01,351 --> 00:16:04,091 I'd read you the Latin names of all the flora. 305 00:16:05,007 --> 00:16:06,267 Oh, look, look, look. 306 00:16:06,269 --> 00:16:10,009 This is a kind of species of Doritifera. 307 00:16:10,012 --> 00:16:12,187 It has a-a venom that we're extracting 308 00:16:12,188 --> 00:16:14,407 and synthesizing to create a vaccine 309 00:16:14,408 --> 00:16:18,668 that hopefully protect livestock from disease. 310 00:16:18,673 --> 00:16:20,203 It's this kind of out-of-the-box thinking 311 00:16:20,204 --> 00:16:24,236 that I am certain will heal the world. 312 00:16:24,244 --> 00:16:28,029 You didn't create all of this by yourself. 313 00:16:28,030 --> 00:16:31,640 So where is the rest of your team? 314 00:16:31,642 --> 00:16:35,776 You mean Aldridge, your grandfather... 315 00:16:35,777 --> 00:16:40,557 and, uh... your mother. 316 00:16:40,564 --> 00:16:42,870 Why isn't she here? 317 00:16:42,871 --> 00:16:44,961 Why is my mother in 1988? 318 00:16:47,310 --> 00:16:49,050 You're telling me a really interesting story, 319 00:16:49,051 --> 00:16:52,531 but it's not what I heard from Silas and Aldridge. 320 00:16:52,533 --> 00:16:53,843 We built something incredible, 321 00:16:53,844 --> 00:16:58,364 and then it broke us apart. 322 00:16:58,365 --> 00:17:02,715 I have deep regret about losing them... 323 00:17:02,717 --> 00:17:05,066 regret about losing you. 324 00:17:05,067 --> 00:17:09,547 And then one day you show up 325 00:17:09,550 --> 00:17:11,420 trying to get into the building. 326 00:17:11,421 --> 00:17:13,291 So, son, I've been doing a lot of talking. 327 00:17:13,293 --> 00:17:18,384 I should be asking you, why did you come back here? 328 00:17:18,385 --> 00:17:22,165 To reunite my own family. 329 00:17:22,171 --> 00:17:24,781 Nothing would make me happier than to help you. 330 00:17:30,614 --> 00:17:32,920 It's just up ahead. 331 00:17:32,921 --> 00:17:37,141 -Hey. -Hey. 332 00:17:37,143 --> 00:17:41,450 -How you holding up? -Just trying to stay focused. 333 00:17:41,451 --> 00:17:42,799 I'm sorry. 334 00:17:42,800 --> 00:17:44,060 I'm sure it tore you up 335 00:17:44,063 --> 00:17:45,463 watching what happened to Gavin today. 336 00:17:50,025 --> 00:17:52,105 You know, for what it's worth, 337 00:17:52,114 --> 00:17:54,333 I had a bit of a rough patch with my wife. 338 00:17:54,334 --> 00:17:56,424 I understand what you're going through. 339 00:17:56,425 --> 00:17:59,599 Hmm. How did you do it? 340 00:17:59,600 --> 00:18:02,340 How did you find your way back to her? 341 00:18:02,342 --> 00:18:04,995 Well, let's just say it was a lot of hard work 342 00:18:04,996 --> 00:18:06,996 and a lot of "I'm sorrys." 343 00:18:06,998 --> 00:18:09,957 But we're better for it now. 344 00:18:09,958 --> 00:18:11,958 We're here. 345 00:18:17,618 --> 00:18:20,228 Behind that grate is a passageway 346 00:18:20,229 --> 00:18:23,969 which will lead us directly to Lazarus. 347 00:18:31,066 --> 00:18:32,016 Holy crap. 348 00:18:38,900 --> 00:18:41,420 We're in its territory. 349 00:18:41,424 --> 00:18:43,864 If we go any closer, that bird will attack. 350 00:18:55,395 --> 00:18:56,655 I'm gonna distract it. 351 00:18:56,657 --> 00:18:58,007 You guys head for the tunnel. 352 00:18:58,008 --> 00:18:59,826 -Eve. -This is not a debate. 353 00:18:59,834 --> 00:19:03,402 Hey! Over here! 354 00:19:03,403 --> 00:19:06,100 Up here! Right here. 355 00:19:06,101 --> 00:19:07,319 Over here! 356 00:19:07,320 --> 00:19:08,885 Okay, get ready to run. 357 00:19:08,886 --> 00:19:13,886 Come on! Over here! 358 00:19:13,891 --> 00:19:16,681 -Move, move! -Come on. 359 00:19:20,071 --> 00:19:22,421 Let's go. 360 00:19:22,422 --> 00:19:24,342 Go, go, go. 361 00:19:35,696 --> 00:19:37,566 Mom, come on! Come on! 362 00:19:37,567 --> 00:19:39,957 Mom, please, come on. Come on, Mom! 363 00:19:39,961 --> 00:19:42,310 Watch out! 364 00:19:42,311 --> 00:19:44,181 What? 365 00:19:46,185 --> 00:19:48,395 -Come on. -Hurry up. You got it! 366 00:19:48,796 --> 00:19:50,706 Inside. Get in. 367 00:19:50,711 --> 00:19:54,281 Ahh! 368 00:20:10,774 --> 00:20:12,906 Uh, marks have spread. 369 00:20:12,907 --> 00:20:14,687 How can we help him? 370 00:20:17,781 --> 00:20:19,434 A proper tourniquet. 371 00:20:19,435 --> 00:20:21,255 Before we all fell down here, I used to get high 372 00:20:21,263 --> 00:20:23,133 and watch survivalist videos on YouTube. 373 00:20:23,134 --> 00:20:25,964 I saw this guy make one out of scarves and a metal rod. 374 00:20:25,965 --> 00:20:30,010 -Let's do it. -Hey. I found some aloe. 375 00:20:30,011 --> 00:20:32,186 Great. Put some on his arm. 376 00:20:32,187 --> 00:20:34,277 Scott and I need to go grab a few things. 377 00:20:46,723 --> 00:20:48,773 Hey. 378 00:20:55,689 --> 00:20:58,129 -You all right? -Yeah. 379 00:21:00,476 --> 00:21:02,296 If you say so. 380 00:21:06,830 --> 00:21:10,050 Veronica, what is it? 381 00:21:10,051 --> 00:21:13,401 I know there are a lot more important things going on, 382 00:21:13,402 --> 00:21:15,316 but I thought it was weird 383 00:21:15,317 --> 00:21:18,447 that you went to that building and you didn't tell me. 384 00:21:18,451 --> 00:21:21,191 I mean... 385 00:21:21,192 --> 00:21:22,671 you were about to leave forever, 386 00:21:22,672 --> 00:21:25,457 and you didn't say goodbye. 387 00:21:25,458 --> 00:21:28,718 I didn't really think about it, Veronica. 388 00:21:28,722 --> 00:21:32,812 It's just... 389 00:21:32,813 --> 00:21:34,640 you saved my life. 390 00:21:34,641 --> 00:21:36,161 I helped you, too. 391 00:21:36,164 --> 00:21:39,734 I thought--I just-- I thought we'd become friends. 392 00:21:54,922 --> 00:21:57,662 You've harnessed an Aurora. 393 00:21:57,664 --> 00:22:01,884 The black rock contains uranium. 394 00:22:01,885 --> 00:22:04,665 We extract it, refine it, 395 00:22:04,671 --> 00:22:08,195 and use it to power this machine. 396 00:22:08,196 --> 00:22:10,415 And I can just walk through it 397 00:22:10,416 --> 00:22:12,586 and it'll bring me to 1988? 398 00:22:12,592 --> 00:22:13,982 No. 399 00:22:13,984 --> 00:22:15,424 Gavin, there must be some mistake. 400 00:22:15,425 --> 00:22:19,031 The portal goes to 2076, the year we're from. 401 00:22:21,427 --> 00:22:23,947 Aldridge told me it goes to '88. 402 00:22:23,951 --> 00:22:26,039 Well, I don't know what to tell you. 403 00:22:26,040 --> 00:22:28,389 She wasn't lying to me. 404 00:22:28,390 --> 00:22:31,044 Aldridge has always played her own game. 405 00:22:31,045 --> 00:22:33,215 I-if you've spent more than an hour in her company, 406 00:22:33,221 --> 00:22:37,050 you'll understand what I'm talking about. 407 00:22:37,051 --> 00:22:39,400 Why do I feel like you're playing a game. 408 00:22:39,401 --> 00:22:40,923 You've shown me your building. You've talked 409 00:22:40,924 --> 00:22:42,403 about all these amazing things you're doing. 410 00:22:42,404 --> 00:22:45,406 All I want is the truth. 411 00:22:45,407 --> 00:22:48,714 I'm not gonna give up until I get my son back. 412 00:22:48,715 --> 00:22:51,064 Of course you're not. 413 00:22:51,065 --> 00:22:54,065 That's not what our family does. 414 00:22:54,068 --> 00:22:56,417 But we do know when we need help. 415 00:22:56,418 --> 00:22:57,808 Let me do that for you. 416 00:22:57,811 --> 00:23:02,901 I will try to find a way back to my grandson. 417 00:23:02,903 --> 00:23:04,563 Stay here. There's more I need to show you. 418 00:23:04,564 --> 00:23:05,727 I can help you. 419 00:23:05,732 --> 00:23:09,002 Just please stay. 420 00:23:12,173 --> 00:23:14,133 Okay, connections look good. 421 00:23:16,133 --> 00:23:18,570 -Ready? -Yeah. 422 00:23:18,571 --> 00:23:19,701 Here we go. 423 00:23:30,496 --> 00:23:32,496 Systems are coming online over here. 424 00:23:32,498 --> 00:23:33,928 Great job, guys. 425 00:23:33,934 --> 00:23:36,152 -Then we're coming back. -No. 426 00:23:36,153 --> 00:23:38,113 I'm about to sequence a huge chunk of code. 427 00:23:38,114 --> 00:23:39,721 Should take about 30 minutes. 428 00:23:39,722 --> 00:23:42,642 Need you guys to stay there in case we blow another fuse. 429 00:23:42,643 --> 00:23:44,678 Then we'll wait. 430 00:23:44,684 --> 00:23:46,728 You know, I used to play hockey. 431 00:23:46,729 --> 00:23:48,599 You play hockey? 432 00:23:48,601 --> 00:23:51,298 I was terrible. 433 00:23:51,299 --> 00:23:53,819 But my dad thought I was amazing. 434 00:23:53,823 --> 00:23:56,133 He had this vision for me as a left-winger, 435 00:23:56,134 --> 00:23:59,306 so I gave it a shot. 436 00:23:59,307 --> 00:24:02,614 I hated how much he pushed me. 437 00:24:02,615 --> 00:24:06,575 But now I'd give anything just to hear his voice again. 438 00:24:08,229 --> 00:24:12,928 Yeah, I-I miss my dad, too. 439 00:24:12,929 --> 00:24:15,235 If this doesn't work, 440 00:24:15,236 --> 00:24:17,976 my dad is gonna be in the path of that tidal wave. 441 00:24:17,978 --> 00:24:20,498 He's a teenager here in 1988. 442 00:24:20,502 --> 00:24:21,981 He doesn't make it, neither do I. 443 00:24:21,982 --> 00:24:24,549 So that means I basically cease to exist, 444 00:24:24,550 --> 00:24:26,940 -right? -Hey, that's not gonna happen. 445 00:24:26,943 --> 00:24:30,513 Okay? You're both gonna be fine. 446 00:24:39,129 --> 00:24:40,826 What are you doing? 447 00:24:40,827 --> 00:24:43,697 You're really that bad at skating, 448 00:24:43,699 --> 00:24:45,479 I gotta see it. 449 00:24:45,484 --> 00:24:46,701 Are you insane? 450 00:24:46,702 --> 00:24:49,182 We're on a mission to save Santa Monica. 451 00:24:50,010 --> 00:24:53,930 Come on. We can have five minutes of fun. 452 00:25:06,548 --> 00:25:10,468 Attention, all skaters, the rink is now open. 453 00:25:26,176 --> 00:25:30,266 ♪ I've been meaning to tell you ♪ 454 00:25:30,267 --> 00:25:34,747 ♪ I've got this feeling that won't subside ♪ 455 00:25:37,448 --> 00:25:38,797 Whoa. 456 00:25:38,798 --> 00:25:45,628 ♪ I look at you and I fantasize ♪ 457 00:25:45,631 --> 00:25:50,548 ♪ You're mine tonight 458 00:25:50,549 --> 00:25:51,589 ♪ Now I'm... 459 00:25:51,593 --> 00:25:54,116 Josh? Riley? Where are you? 460 00:25:54,117 --> 00:25:56,597 Where are you? 461 00:25:57,773 --> 00:26:00,949 Josh? Riley? Where are you? 462 00:26:00,950 --> 00:26:02,170 We're here. What's wrong? 463 00:26:02,171 --> 00:26:03,909 Kill the power. Now. 464 00:26:03,910 --> 00:26:05,739 -What about the virus? -They found me. 465 00:26:05,740 --> 00:26:06,998 -Down here! -Do it. Now! 466 00:26:08,610 --> 00:26:09,920 Down here. 467 00:26:15,530 --> 00:26:16,920 And don't forget 468 00:26:16,923 --> 00:26:18,193 to eat your Wheaties. 469 00:26:25,935 --> 00:26:29,804 Ahh, dude. 470 00:26:29,805 --> 00:26:32,235 -Augh. -There we go. 471 00:26:32,242 --> 00:26:34,200 Whew. You sure that's on right? 472 00:26:34,201 --> 00:26:35,461 I can't feel my fingers. 473 00:26:35,463 --> 00:26:37,682 Yeah. That's kind of the point. 474 00:26:37,683 --> 00:26:40,554 Yeah. Thanks, Doc. 475 00:26:40,555 --> 00:26:42,034 Anymore questionable medical advice 476 00:26:42,035 --> 00:26:43,775 before I try to sleep? 477 00:26:43,776 --> 00:26:44,946 Yes. 478 00:26:47,736 --> 00:26:50,564 Be nice to people. Because when you're kind, 479 00:26:50,565 --> 00:26:54,394 sometimes they'll even bring you surprises. 480 00:26:54,395 --> 00:26:56,215 -Is it bourbon? -It is not. 481 00:26:58,486 --> 00:27:01,314 -Oh, Baby Ruth. Sweet. -Yeah. 482 00:27:01,315 --> 00:27:02,705 Judah's been handing these out, 483 00:27:02,708 --> 00:27:03,878 trying to prove to people 484 00:27:03,883 --> 00:27:05,103 that he's a good leader or something. 485 00:27:05,104 --> 00:27:06,411 I got us a few. Whoa. 486 00:27:06,412 --> 00:27:07,967 Nope. 487 00:27:07,974 --> 00:27:10,671 This is a reward for good behavior. 488 00:27:10,672 --> 00:27:12,501 And at this moment, I don't think you've earned it. 489 00:27:12,502 --> 00:27:13,680 Dude, I am in pain. 490 00:27:13,681 --> 00:27:15,894 I have earned anything I want. 491 00:27:15,895 --> 00:27:17,765 I heard Veronica talking to Ella. 492 00:27:17,766 --> 00:27:19,724 And I can't help but suspect 493 00:27:19,725 --> 00:27:22,115 that she may have feelings for you. 494 00:27:22,118 --> 00:27:24,028 No, that's not what she said, dude. 495 00:27:24,033 --> 00:27:25,338 She didn't have to. 496 00:27:25,339 --> 00:27:26,989 I'm a keen observer of the human condition. 497 00:27:26,993 --> 00:27:29,173 Oh, my God, Scott. What is your point? 498 00:27:30,736 --> 00:27:33,606 You said you made a promise to your mum 499 00:27:33,608 --> 00:27:35,827 to try and be a better man. 500 00:27:35,828 --> 00:27:39,178 Better doesn't always mean some big hero move. 501 00:27:39,179 --> 00:27:42,964 Sometimes the hero move is just a bit of decency. 502 00:27:42,965 --> 00:27:45,705 Scott... 503 00:27:45,707 --> 00:27:47,534 just give me the damn Baby Ruth. 504 00:27:47,535 --> 00:27:48,705 When I'm convinced 505 00:27:48,710 --> 00:27:50,360 you've actually learned something, 506 00:27:50,364 --> 00:27:54,193 then you can have one. 507 00:27:54,194 --> 00:27:56,894 I'll check on you later. 508 00:27:58,328 --> 00:28:01,328 Caroline? 509 00:28:01,331 --> 00:28:03,898 They trashed the place. 510 00:28:03,899 --> 00:28:05,289 Caroline. 511 00:28:08,861 --> 00:28:12,341 -They took her. -Maybe they stole the virus. 512 00:28:13,256 --> 00:28:15,296 -I'll call the cops. -And tell them what? 513 00:28:15,302 --> 00:28:16,737 That you're from the future 514 00:28:16,738 --> 00:28:17,869 and that you're grandmother from the further future 515 00:28:17,870 --> 00:28:21,437 is missing? They'll lock us up. 516 00:28:21,438 --> 00:28:23,918 Remember the last thing she said? 517 00:28:23,919 --> 00:28:25,439 About eating our Wheaties? 518 00:28:34,800 --> 00:28:38,150 -What the hell is that? -No idea. 519 00:28:38,151 --> 00:28:39,281 My dad would know. 520 00:28:39,282 --> 00:28:42,762 Would be great if we could talk to him. 521 00:28:42,764 --> 00:28:44,334 Maybe we can. 522 00:28:50,337 --> 00:28:51,767 -Yeah. -Whoo! 523 00:28:51,773 --> 00:28:54,775 So what's the plan here? 524 00:28:54,776 --> 00:28:56,646 Caroline said there was a way to 1988 525 00:28:56,647 --> 00:28:58,557 in that building in 10,000 B.C. 526 00:28:58,562 --> 00:29:00,350 If I can tell that to my teenage dad, 527 00:29:00,351 --> 00:29:02,347 then he'll have a memory of it as an adult. 528 00:29:02,349 --> 00:29:03,649 Okay. 529 00:29:03,654 --> 00:29:04,742 So then my dad will know 530 00:29:04,743 --> 00:29:05,703 to go into that portal down there 531 00:29:05,704 --> 00:29:07,010 so he can meet us up here. 532 00:29:07,011 --> 00:29:08,916 This is crazy. 533 00:29:08,921 --> 00:29:10,878 We have to do something, Josh. 534 00:29:10,879 --> 00:29:12,619 What other choice do we have? 535 00:29:17,277 --> 00:29:19,104 Let me do this myself, okay? 536 00:29:19,105 --> 00:29:22,405 Okay. 537 00:29:22,412 --> 00:29:23,632 -See ya. -I'll call you. 538 00:29:25,328 --> 00:29:26,676 Gross. 539 00:29:26,677 --> 00:29:30,587 Excuse me. You're Sam, right? 540 00:29:32,074 --> 00:29:34,032 Do I know you? 541 00:29:34,033 --> 00:29:35,253 Oh, my God, are you stoned? 542 00:29:35,254 --> 00:29:37,861 No. Narc. 543 00:29:37,863 --> 00:29:39,953 This is just so disappointing. 544 00:29:40,604 --> 00:29:42,518 Oh, cool, giving me your digits? 545 00:29:42,519 --> 00:29:43,868 Ew. No. 546 00:29:43,869 --> 00:29:46,089 Please, just stop talking. 547 00:29:48,264 --> 00:29:50,222 Listen to me, I know you don't know who I am, 548 00:29:50,223 --> 00:29:51,273 but you have to trust me. 549 00:29:51,274 --> 00:29:53,787 This is really, really important. 550 00:29:53,792 --> 00:29:57,185 I need you to read this note and commit it to memory. 551 00:29:57,186 --> 00:29:58,839 It's not gonna make any sense to you right now, 552 00:29:58,840 --> 00:30:00,667 but it will when you're older. 553 00:30:00,668 --> 00:30:01,842 Okay. Are you, like, a crazy person? 554 00:30:01,843 --> 00:30:03,281 Sam, look me in the eyes right now 555 00:30:03,282 --> 00:30:05,109 and tell me you'll remember. Please. 556 00:30:06,935 --> 00:30:10,105 -Okay. Okay, I got it. -Good. 557 00:30:10,852 --> 00:30:12,902 One more thing. Promise me that in three days 558 00:30:12,903 --> 00:30:15,418 you'll make sure you're not in Santa Monica. 559 00:30:15,422 --> 00:30:17,684 Why? 560 00:30:17,685 --> 00:30:20,165 If you don't leave town, I guarantee you'll regret it. 561 00:30:20,166 --> 00:30:21,906 All right. Okay. You're freaking me out. 562 00:30:21,907 --> 00:30:23,297 Sam, there are a lot of things 563 00:30:23,299 --> 00:30:25,126 you're gonna do in your life 564 00:30:25,127 --> 00:30:28,737 and a lot of people that are gonna count on you... 565 00:30:28,739 --> 00:30:31,609 and love you. 566 00:30:31,612 --> 00:30:34,614 Please don't let them down. 567 00:30:34,615 --> 00:30:39,315 Okay. All right. I promise. 568 00:30:41,056 --> 00:30:42,446 Okay. 569 00:30:49,064 --> 00:30:53,415 No cameras here. We're in a utility tunnel. 570 00:30:53,416 --> 00:30:57,196 Easy access to an auxiliary security room. 571 00:30:57,203 --> 00:31:01,380 There we can connect with the building's video feed, 572 00:31:01,381 --> 00:31:03,641 find Gavin, get you to the portal. 573 00:31:05,776 --> 00:31:07,906 Look me in the eyes right now and tell me you'll remember. 574 00:31:09,737 --> 00:31:11,907 It's the strangest thing. 575 00:31:11,913 --> 00:31:13,653 It's like I've got a new memory. 576 00:31:13,654 --> 00:31:15,698 A memory of what? 577 00:31:15,699 --> 00:31:18,484 Of Riley. 578 00:31:18,485 --> 00:31:22,444 She found me in '88. 579 00:31:22,445 --> 00:31:23,924 She wrote me a note. 580 00:31:23,925 --> 00:31:25,925 She said there's a portal here that can reach them. 581 00:31:25,927 --> 00:31:27,885 Is she with Josh? Are they okay? 582 00:31:27,886 --> 00:31:30,926 I don't know. But the note said 583 00:31:32,325 --> 00:31:35,065 they'll be waiting for us at the Santa Monica boardwalk. 584 00:31:35,067 --> 00:31:38,717 We need to move now. 585 00:31:41,247 --> 00:31:42,937 Go. Go, go! 586 00:31:42,944 --> 00:31:45,254 Stop. Don't move. 587 00:32:00,005 --> 00:32:02,915 Have you thought about my offer to stay? 588 00:32:04,661 --> 00:32:06,971 My whole life I've wanted answers about who I am 589 00:32:06,972 --> 00:32:09,578 and where I came from. 590 00:32:09,579 --> 00:32:11,537 Now I've got my father standing here 591 00:32:11,538 --> 00:32:14,496 ready to give them. 592 00:32:14,497 --> 00:32:16,497 Yet I can sense your hesitation. 593 00:32:16,499 --> 00:32:19,719 I can't stay. 594 00:32:19,720 --> 00:32:23,027 I have to get back to my wife and daughter. 595 00:32:23,028 --> 00:32:25,678 Yeah. 596 00:32:25,682 --> 00:32:30,556 I told you... I want to help-- 597 00:32:30,557 --> 00:32:32,775 But I don't think that I can trust you. 598 00:32:32,776 --> 00:32:34,776 You've been doing your best to try and convince me 599 00:32:34,778 --> 00:32:38,477 that I can... 600 00:32:38,478 --> 00:32:39,913 but why do I feel like you're only telling me 601 00:32:39,914 --> 00:32:40,924 part of the truth? 602 00:32:45,485 --> 00:32:48,225 You're right. 603 00:32:48,227 --> 00:32:49,527 I wanted you to see some of the good 604 00:32:49,532 --> 00:32:51,492 before you learned the rest. Please, sit down. 605 00:32:51,493 --> 00:32:53,801 I-I-I want to show you something else. 606 00:32:56,322 --> 00:32:58,722 You want to know who you are. 607 00:33:00,456 --> 00:33:02,326 This is where it all starts. 608 00:33:11,206 --> 00:33:12,596 That's my mother? 609 00:33:12,599 --> 00:33:13,819 You were the most important thing 610 00:33:13,820 --> 00:33:18,337 to both of us. 611 00:33:18,344 --> 00:33:21,041 Then answer what I already asked. 612 00:33:21,042 --> 00:33:24,131 Why was I taken away? 613 00:33:24,132 --> 00:33:26,402 Why did my grandfather raise me in that village 614 00:33:26,403 --> 00:33:29,915 unless he knew that he couldn't trust you? 615 00:33:32,314 --> 00:33:36,230 Back then he was right not to. 616 00:33:36,231 --> 00:33:39,364 I have made mistakes. 617 00:33:39,365 --> 00:33:41,795 I'm not a perfect person. 618 00:33:41,802 --> 00:33:43,542 But I've looked hard at my failures, 619 00:33:43,543 --> 00:33:45,935 and I've learned a better way. 620 00:33:45,936 --> 00:33:49,456 Wouldn't you hope that your own children 621 00:33:49,462 --> 00:33:52,464 would give you a second chance? 622 00:33:52,465 --> 00:33:57,555 I am asking you to stay... 623 00:33:57,557 --> 00:33:59,987 and give me a chance to prove myself 624 00:33:59,994 --> 00:34:01,694 worthy of your trust. 625 00:34:03,128 --> 00:34:05,298 Excuse me, James. 626 00:34:05,304 --> 00:34:06,444 We have a situation. 627 00:34:12,572 --> 00:34:15,102 Gavin. Hey. 628 00:34:17,620 --> 00:34:19,490 Are you okay? 629 00:34:24,149 --> 00:34:25,845 This is my wife and daughter. 630 00:34:25,846 --> 00:34:28,146 It's a pleasure to meet you. 631 00:34:28,153 --> 00:34:31,068 My name is James. 632 00:34:31,069 --> 00:34:32,678 You said they were safe. 633 00:34:32,679 --> 00:34:34,459 They were caught sneaking around. 634 00:34:34,463 --> 00:34:35,683 No matter the time, 635 00:34:35,684 --> 00:34:37,079 that's still called trespassing. 636 00:34:37,080 --> 00:34:38,684 Well, that's the least egregious crime 637 00:34:38,685 --> 00:34:40,945 committed in this building. 638 00:34:40,948 --> 00:34:43,384 It's been a long time, Silas. 639 00:34:43,385 --> 00:34:44,342 So what have you been filling 640 00:34:44,343 --> 00:34:46,003 the boy's head with today? 641 00:34:46,004 --> 00:34:47,516 Details. 642 00:34:47,520 --> 00:34:49,260 Yeah, the ones that I'm sure you conveniently left out. 643 00:34:49,261 --> 00:34:51,871 Only thing Gavin needs to know is you're dangerous. 644 00:34:51,872 --> 00:34:53,612 Silas, we don't have time to argue, okay? 645 00:34:53,613 --> 00:34:55,143 We've got bigger problems right now. 646 00:34:55,144 --> 00:34:57,224 What do you mean? 647 00:34:57,225 --> 00:34:59,655 Aldridge was wrong. 648 00:34:59,662 --> 00:35:00,882 Portal doesn't go to '88. 649 00:35:00,883 --> 00:35:02,577 -Yes, it does. -No. 650 00:35:02,578 --> 00:35:04,228 Riley found me in '88. 651 00:35:04,232 --> 00:35:05,889 And she gave me a message. 652 00:35:05,890 --> 00:35:08,366 She said a woman named Caroline used the portal 653 00:35:08,367 --> 00:35:09,717 to go there herself. 654 00:35:12,762 --> 00:35:15,547 -You lied to me. -Of course he did. 655 00:35:15,548 --> 00:35:17,070 You swore to me that you were gonna help me 656 00:35:17,071 --> 00:35:19,201 find my son. 657 00:35:19,204 --> 00:35:20,424 You knew the answers all along. 658 00:35:20,425 --> 00:35:22,510 Why-why the hell did you do that? 659 00:35:22,511 --> 00:35:25,644 Because I didn't want to lose you again. 660 00:35:25,645 --> 00:35:27,855 I knew you would leave. 661 00:35:27,864 --> 00:35:32,390 It was foolish. I was wrong. 662 00:35:32,391 --> 00:35:33,911 I was afraid. 663 00:35:36,960 --> 00:35:40,224 You want another chance to prove yourself to me? 664 00:35:40,225 --> 00:35:42,915 Well, this is it. 665 00:35:42,923 --> 00:35:45,359 You can start by letting Silas go 666 00:35:45,360 --> 00:35:48,190 and by letting us use that portal. 667 00:35:55,109 --> 00:35:58,069 Scott said you needed me? 668 00:36:01,202 --> 00:36:03,252 Can you come here? 669 00:36:08,122 --> 00:36:09,731 When I said I didn't think about saying goodbye 670 00:36:09,732 --> 00:36:11,172 before I left-- 671 00:36:13,475 --> 00:36:15,475 I wanted to, but I-- 672 00:36:17,305 --> 00:36:18,825 I just didn't. 673 00:36:20,265 --> 00:36:21,874 Why not? 674 00:36:21,875 --> 00:36:23,265 Because I've been burned 675 00:36:23,268 --> 00:36:25,748 by basically everyone I've gotten close to. 676 00:36:29,622 --> 00:36:31,802 Now I just kind of-- - Shut off. 677 00:36:36,106 --> 00:36:38,756 Yeah. 678 00:36:38,761 --> 00:36:42,460 I've been burned too. 679 00:36:42,461 --> 00:36:44,511 I'm not good at this stuff either. 680 00:36:47,509 --> 00:36:50,639 But maybe... 681 00:36:50,643 --> 00:36:53,863 we could be a little less bad at it together. 682 00:36:59,739 --> 00:37:03,524 If we were back in our LA... 683 00:37:03,525 --> 00:37:05,655 I'd take you to this bar I love on the water. 684 00:37:05,658 --> 00:37:10,048 It's, uh... kind of a dump. 685 00:37:10,053 --> 00:37:14,666 But, uh, there's something about it. 686 00:37:14,667 --> 00:37:18,407 You can relax there. 687 00:37:18,410 --> 00:37:21,107 But since we can't do that, 688 00:37:21,108 --> 00:37:24,718 would you like to share this melted candy bar with me? 689 00:37:27,332 --> 00:37:29,202 -I would. -Here. 690 00:37:31,510 --> 00:37:34,294 What? 691 00:37:34,295 --> 00:37:36,335 -Oh, my God. -Oh, no. 692 00:37:36,341 --> 00:37:38,131 No. 693 00:37:38,473 --> 00:37:40,866 No. 694 00:37:40,867 --> 00:37:42,647 Oh, my God. We're gonna figure this out. 695 00:37:42,651 --> 00:37:44,870 Okay? Hey. We're gonna fig-- 696 00:37:44,871 --> 00:37:46,698 We're gonna fix this, okay? 697 00:37:46,699 --> 00:37:48,526 Uh... 698 00:37:48,527 --> 00:37:52,225 Lucas. 699 00:37:52,226 --> 00:37:55,266 Hey, Lucas. Lucas! 700 00:37:57,275 --> 00:37:59,185 Help! 701 00:38:06,196 --> 00:38:09,326 Unbelievable. 702 00:38:09,330 --> 00:38:13,330 It's right where Riley said it would be. 703 00:38:23,692 --> 00:38:25,692 Go find your son. 704 00:38:28,262 --> 00:38:29,742 Just take it back. Yes. 705 00:38:33,528 --> 00:38:36,095 Thanks for not giving up on me. 706 00:38:36,096 --> 00:38:37,575 After you were taken, all I could think about 707 00:38:37,576 --> 00:38:39,486 was getting you back. 708 00:38:39,491 --> 00:38:43,321 I couldn't imagine our lives without you, Gavin. 709 00:38:50,328 --> 00:38:54,418 All set? 710 00:38:56,290 --> 00:38:57,380 See you guys there. 711 00:39:21,489 --> 00:39:23,619 Let's go get Josh. 712 00:39:34,459 --> 00:39:38,418 You searched for your son for years. 713 00:39:38,419 --> 00:39:42,899 Why did you just let him go? 714 00:39:42,902 --> 00:39:47,862 Because if I didn't, he'd never come back to me. 715 00:39:53,478 --> 00:39:54,908 Do you think it worked? 716 00:39:54,914 --> 00:39:56,393 If nothing else, we should get points 717 00:39:56,394 --> 00:39:57,742 for creativity. 718 00:39:57,743 --> 00:39:58,703 That another way of saying you think 719 00:39:58,704 --> 00:40:00,266 it was a waste of time? 720 00:40:00,267 --> 00:40:03,917 No, it was my way of saying you keep impressing me. 721 00:40:06,316 --> 00:40:08,836 Should we wait another ten minutes? 722 00:40:08,841 --> 00:40:10,407 It's fine with me. 723 00:40:10,408 --> 00:40:14,278 Sunset, good-looking woman, 724 00:40:14,281 --> 00:40:18,851 some real food over there-- There's worst places to be. 725 00:40:37,260 --> 00:40:39,260 Not bad. 726 00:40:41,090 --> 00:40:43,090 Riley! 727 00:40:44,703 --> 00:40:46,443 There they are. 728 00:40:46,444 --> 00:40:48,401 -Josh! -Riley! 729 00:40:48,402 --> 00:40:51,535 -Dad? -Riley! 730 00:40:51,536 --> 00:40:53,796 Dad! Dad! 731 00:41:02,285 --> 00:41:04,505 -You came. -Thanks to you. 732 00:41:20,303 --> 00:41:21,443 You made it. 733 00:41:32,664 --> 00:41:37,232 Oh. Welcome back to LA. 734 00:41:37,233 --> 00:41:39,323 I don't think that was a normal earthquake 735 00:41:39,324 --> 00:41:42,281 I think that was because of what's about to happen. 736 00:41:42,282 --> 00:41:44,065 What are you talking about? 737 00:41:44,066 --> 00:41:47,286 Another sinkhole's coming like the one at La Brea. 738 00:41:47,287 --> 00:41:50,547 But this one, and every other sinkhole, 739 00:41:50,551 --> 00:41:52,381 we might be able to stop. 50719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.