Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,919 --> 00:00:08,703
I overheard you talking.
2
00:00:08,704 --> 00:00:10,096
You said there's way more
going on with these sinkholes
3
00:00:10,097 --> 00:00:11,227
than anyone knows.
4
00:00:11,228 --> 00:00:12,881
You're right.
5
00:00:12,882 --> 00:00:14,926
The next sinkhole will create
one of the largest tidal waves
6
00:00:14,927 --> 00:00:16,754
the world has ever seen.
7
00:00:16,755 --> 00:00:18,060
If it looks like I've been compromised
8
00:00:18,061 --> 00:00:20,367
by the relationship we had--
- Had?
9
00:00:20,368 --> 00:00:22,543
Joseph, take the food, all of it!
10
00:00:22,544 --> 00:00:24,240
We want to go to the village
and take our food back.
11
00:00:24,241 --> 00:00:25,633
There's going to be a price to pay.
12
00:00:25,634 --> 00:00:27,896
-You came back just for me?
-Yes.
13
00:00:27,897 --> 00:00:30,420
-You shouldn't have done that.
-Veronica, wait.
14
00:00:30,421 --> 00:00:32,422
Several things need to be accomplished,
15
00:00:32,423 --> 00:00:36,165
one of which is getting your
friends Josh and Riley back.
16
00:00:36,166 --> 00:00:38,689
Now go back to the clearing and wait.
17
00:00:38,690 --> 00:00:40,735
-What am I waiting for?
-For Gavin.
18
00:00:40,736 --> 00:00:43,433
-You said Izzy was fine.
-Izzy is fine. She's here.
19
00:00:43,434 --> 00:00:45,814
-Izzy?
-Mom?
20
00:01:06,109 --> 00:01:09,111
Have you been watching me all night?
21
00:01:09,112 --> 00:01:10,808
No, not all night.
22
00:01:10,809 --> 00:01:11,853
Mm-hmm.
23
00:01:11,854 --> 00:01:13,898
Okay, yes.
24
00:01:13,899 --> 00:01:17,598
All night.
25
00:01:17,599 --> 00:01:19,121
I know it's only been a little while,
26
00:01:19,122 --> 00:01:22,559
but it feels like years.
27
00:01:22,560 --> 00:01:24,605
I was so afraid I had lost you.
28
00:01:24,606 --> 00:01:30,416
I never gave up hope, Mom, and neither did Dad.
29
00:01:34,833 --> 00:01:37,733
Hey.
30
00:01:43,407 --> 00:01:44,799
I can't remember the last time
31
00:01:44,800 --> 00:01:47,170
I saw you two smile at each other.
32
00:01:47,803 --> 00:01:50,761
It's nice.
33
00:01:50,762 --> 00:01:54,591
Crazy as it sounds, I am glad we're here.
34
00:01:54,592 --> 00:01:56,637
I am too.
35
00:01:56,638 --> 00:02:00,945
Uh, but the thing is, it's not safe here.
36
00:02:00,946 --> 00:02:02,469
Listen, I know you don't always believe it,
37
00:02:02,470 --> 00:02:03,992
but I can handle myself.
38
00:02:03,993 --> 00:02:05,863
You don't understand what it's like down here.
39
00:02:05,864 --> 00:02:08,649
Izzy, your mom's right.
It's dangerous.
40
00:02:08,650 --> 00:02:10,564
Which is why we're going
to get Josh back from '88
41
00:02:10,565 --> 00:02:13,567
and we are going to find
our way back home as a family.
42
00:02:13,568 --> 00:02:16,004
But Aldridge is the only one
who can help us get Josh back,
43
00:02:16,005 --> 00:02:19,007
so we have to find her.
44
00:02:19,008 --> 00:02:23,768
I'm going to go talk to the
others and figure out a plan.
45
00:02:31,760 --> 00:02:33,239
You sure they're safe?
46
00:02:33,240 --> 00:02:35,390
-They're eggs.
-Mm-hmm.
47
00:02:39,028 --> 00:02:42,528
Mm-hmm?
48
00:02:43,815 --> 00:02:45,033
Mm-mm, mm-mm.
49
00:02:45,034 --> 00:02:46,426
Lucas?
50
00:02:46,427 --> 00:02:47,514
What's happening?
What do I do? What--
51
00:02:47,515 --> 00:02:50,665
What do I--
52
00:02:53,129 --> 00:02:55,348
-That's not funny!
-Ow.
53
00:02:55,349 --> 00:02:56,809
It was pretty funny.
54
00:03:06,055 --> 00:03:08,012
Hey!
55
00:03:08,013 --> 00:03:09,623
Top of the morning.
56
00:03:09,624 --> 00:03:11,538
What were you doing out there?
57
00:03:11,539 --> 00:03:14,367
I just found a ginormous field of marijuana
58
00:03:14,368 --> 00:03:17,457
where Whole Foods used to be-- or will be.
59
00:03:17,458 --> 00:03:19,198
-Wow.
-Yeah.
60
00:03:19,199 --> 00:03:21,548
Did you, uh, find a cure for your ankle as well?
61
00:03:21,549 --> 00:03:23,919
You're not limping.
62
00:03:24,726 --> 00:03:27,075
Weed-- must have dulled the pain.
63
00:03:27,076 --> 00:03:28,598
What the hell is going on with you, man?
64
00:03:28,599 --> 00:03:30,121
Huh?
65
00:03:30,122 --> 00:03:32,080
You're hiding something.
66
00:03:32,081 --> 00:03:35,997
Wha--interesting theory,
but without a shred of truth.
67
00:03:35,998 --> 00:03:39,130
Anyhoo, enjoy your brekkie.
68
00:03:39,131 --> 00:03:41,089
Little foggy out here, isn't it?
69
00:03:41,090 --> 00:03:43,640
That guy's the worst liar I've ever met.
70
00:03:48,140 --> 00:03:49,924
I'm gonna get some water.
71
00:03:49,925 --> 00:03:52,274
Okay.
72
00:03:52,275 --> 00:03:55,059
Wait!
73
00:03:55,060 --> 00:03:58,498
Veronica?
74
00:03:58,499 --> 00:04:01,109
I just want to know why you've been avoiding me.
75
00:04:01,110 --> 00:04:02,328
Did I do something wrong?
76
00:04:02,329 --> 00:04:03,938
No, you didn't.
77
00:04:03,939 --> 00:04:06,636
So what is it?
78
00:04:06,637 --> 00:04:11,598
Veronica, I came here
to help you because I love you
79
00:04:11,599 --> 00:04:15,123
and want to have a relationship.
80
00:04:15,124 --> 00:04:17,284
I'm sorry, I can't.
81
00:04:21,565 --> 00:04:24,785
Gavin, how was your first night in the clearing?
82
00:04:24,786 --> 00:04:28,441
Not exactly the Ritz, but it was okay.
83
00:04:28,442 --> 00:04:31,052
-What are you making?
-It's a lookout post.
84
00:04:31,053 --> 00:04:33,010
It's good to have eyes on and around the area,
85
00:04:33,011 --> 00:04:34,795
especially if the Exiles come for us,
86
00:04:34,796 --> 00:04:37,754
not to mention Paara's people.
87
00:04:37,755 --> 00:04:39,234
What's going on with them?
88
00:04:39,235 --> 00:04:40,801
Lucas, Scott, and Veronica
89
00:04:40,802 --> 00:04:43,717
snuck into the village the
other night, stole some food.
90
00:04:43,718 --> 00:04:46,110
We warned them how foolish it was.
91
00:04:46,111 --> 00:04:47,416
They wouldn't listen.
92
00:04:47,417 --> 00:04:49,418
The village finds out, they could retaliate.
93
00:04:49,419 --> 00:04:51,072
Paara's not going to hurt anyone here.
94
00:04:51,073 --> 00:04:52,508
She's a friend.
95
00:04:52,509 --> 00:04:54,554
Friends don't take your food
and leave you to starve.
96
00:04:54,555 --> 00:04:56,338
Okay, right now the most important thing
97
00:04:56,339 --> 00:05:00,124
is we get to that building
and we find Aldridge, okay?
98
00:05:00,125 --> 00:05:02,692
Look, it's getting pretty bad out there.
99
00:05:02,693 --> 00:05:05,826
I remember when fog like this would roll in.
100
00:05:05,827 --> 00:05:09,351
Once it hits, you can't see anything or anyone.
101
00:05:09,352 --> 00:05:10,613
We're going to lose visibility soon.
102
00:05:10,614 --> 00:05:14,814
We got to move.
103
00:05:19,797 --> 00:05:22,756
Uh, Gavin.
Hi, I'm Scott.
104
00:05:22,757 --> 00:05:25,454
You might've heard of me.
Josh's best friend?
105
00:05:25,455 --> 00:05:26,542
Or not?
106
00:05:26,543 --> 00:05:29,110
Not a good time, Scott.
107
00:05:29,111 --> 00:05:32,200
I promise you'll want to hear this.
108
00:05:32,201 --> 00:05:34,491
Rebecca Aldridge wants to see you.
109
00:05:35,683 --> 00:05:37,771
Where is she?
What did she say?
110
00:05:37,772 --> 00:05:39,381
She's waiting nearby.
111
00:05:39,382 --> 00:05:42,362
She needs to go with you to
the building to get Josh back.
112
00:05:43,691 --> 00:05:45,735
But no one else can come.
113
00:05:45,736 --> 00:05:47,737
-Why not?
-She didn't tell me why.
114
00:05:47,738 --> 00:05:49,304
But going to the building is super dangerous,
115
00:05:49,305 --> 00:05:51,437
and she needs you to do it.
116
00:05:51,438 --> 00:05:53,743
Look, Gavin, she says she can get Josh.
117
00:05:53,744 --> 00:05:56,877
Isn't that why you're here,
to bring your family back?
118
00:05:56,878 --> 00:05:59,270
-Okay, I got to talk to Eve.
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
119
00:05:59,271 --> 00:06:00,359
Aldridge was very clear.
120
00:06:00,360 --> 00:06:01,882
Eve cannot come to the building.
121
00:06:01,883 --> 00:06:03,579
You can't tell her anything about this.
122
00:06:03,580 --> 00:06:05,581
Too late.
123
00:06:05,582 --> 00:06:08,279
-I'm going with you.
-Give us a minute, Scott.
124
00:06:08,280 --> 00:06:11,065
- Uh--
- Scott.
125
00:06:11,066 --> 00:06:13,996
Of course.
126
00:06:15,723 --> 00:06:18,855
Just let me talk to Aldridge here out.
127
00:06:18,856 --> 00:06:20,988
I just don't want you out
there alone, not in this fog.
128
00:06:20,989 --> 00:06:22,990
Okay, and I don't want you
put in any more danger.
129
00:06:22,991 --> 00:06:25,321
It's the same way you feel about Izzy.
130
00:06:26,211 --> 00:06:27,908
If I have to go to this building myself, I will.
131
00:06:27,909 --> 00:06:29,475
Let me go find out what's really going on.
132
00:06:29,476 --> 00:06:31,564
I don't trust her.
133
00:06:31,565 --> 00:06:35,655
Okay.
Do you trust me?
134
00:06:35,656 --> 00:06:36,960
-Yes.
-Yeah?
135
00:06:36,961 --> 00:06:40,486
Okay.
136
00:06:40,487 --> 00:06:42,727
Let me do this.
137
00:06:56,938 --> 00:06:58,608
Yeah.
138
00:07:00,550 --> 00:07:03,570
I'm going to bring our son back.
139
00:07:17,524 --> 00:07:19,307
Do you really think you can charge it?
140
00:07:19,308 --> 00:07:22,919
Theoretically, anything's possible.
141
00:07:22,920 --> 00:07:25,444
Look at this thing.
142
00:07:25,445 --> 00:07:27,489
It's a phone, but it's also a camera.
143
00:07:27,490 --> 00:07:30,231
And a computer.
144
00:07:30,232 --> 00:07:32,668
-Oh, my head hurts.
-Just focus.
145
00:07:32,669 --> 00:07:33,974
We need to turn my phone on.
146
00:07:33,975 --> 00:07:36,455
It has all the photos
I took in 10,000 B.C.
147
00:07:36,456 --> 00:07:38,457
This is the only way we can prove
148
00:07:38,458 --> 00:07:39,936
that there's more going on with these sinkholes.
149
00:07:39,937 --> 00:07:41,851
We have to make people believe.
150
00:07:41,852 --> 00:07:43,331
You said it yourself.
151
00:07:43,332 --> 00:07:44,593
Thousands of people are going
to die in the tidal wave
152
00:07:44,594 --> 00:07:46,856
when the next one happens, including my dad.
153
00:07:46,857 --> 00:07:50,033
I understand.
Okay, here we go.
154
00:07:50,034 --> 00:07:52,064
I think I got it.
155
00:07:54,386 --> 00:07:57,276
You're a genius!
156
00:07:59,261 --> 00:08:01,871
Classy.
157
00:08:01,872 --> 00:08:04,004
These are all the pictures I took down there.
158
00:08:04,005 --> 00:08:07,486
Oh, my God, this is unbelievable!
159
00:08:07,487 --> 00:08:09,313
We need to show this to the
head of my geology department
160
00:08:09,314 --> 00:08:11,620
at Caltech,
Dr. Caroline Clark.
161
00:08:11,621 --> 00:08:13,535
She's well renowned in the field.
162
00:08:13,536 --> 00:08:18,166
We get her on board, everyone else will follow.
163
00:08:20,108 --> 00:08:21,568
Shouldn't be a problem.
164
00:08:23,024 --> 00:08:24,590
Okay, why the hesitation?
165
00:08:24,591 --> 00:08:27,157
Well, last time I presented
my sinkhole theory to her,
166
00:08:27,158 --> 00:08:28,985
she called it academic drivel,
167
00:08:28,986 --> 00:08:31,205
warned me to never bring it up again.
168
00:08:31,206 --> 00:08:32,772
Great, so she thinks you're a crackpot.
169
00:08:32,773 --> 00:08:35,514
Perhaps.
But she'll like you, Riley.
170
00:08:35,515 --> 00:08:37,472
You should talk to her for us.
171
00:08:37,473 --> 00:08:40,040
Come on.
We're running out of time.
172
00:08:40,041 --> 00:08:42,433
Okay.
173
00:08:42,434 --> 00:08:46,046
Aldridge is here and Gavin went off on his own?
174
00:08:46,047 --> 00:08:49,179
Hey, my dad wouldn't have
done this unless he had to.
175
00:08:49,180 --> 00:08:51,442
I get it, Izzy.
176
00:08:51,443 --> 00:08:54,271
But this is my daughter we're talking about.
177
00:08:54,272 --> 00:08:55,664
I'm going after them.
178
00:08:55,665 --> 00:08:57,144
Hold on.
179
00:08:57,145 --> 00:09:00,669
Look at this fog coming in.
You'd be walking blind.
180
00:09:00,670 --> 00:09:03,367
You know how dangerous it is
out there on a normal day.
181
00:09:03,368 --> 00:09:04,673
Imagine what it's like
182
00:09:04,674 --> 00:09:05,805
when you can't see what's in front of you.
183
00:09:05,806 --> 00:09:08,198
Gavin's out there.
184
00:09:08,199 --> 00:09:10,374
And he'll be all right.
185
00:09:10,375 --> 00:09:12,028
Right now, we need to round everybody up
186
00:09:12,029 --> 00:09:14,030
and hunker down till this passes.
187
00:09:14,031 --> 00:09:15,554
Fine.
188
00:09:15,555 --> 00:09:19,315
But once this fog clears, I'm going after them.
189
00:09:25,913 --> 00:09:27,870
How much further, Scott?
190
00:09:27,871 --> 00:09:32,331
Well, when I left Rebecca,
I could see where I was going.
191
00:09:34,225 --> 00:09:35,574
You're lost.
192
00:09:35,575 --> 00:09:39,375
Oh, I am so lost.
193
00:09:42,103 --> 00:09:44,743
Over here, over here.
Get down, get down, get down.
194
00:09:47,282 --> 00:09:50,806
Sorry for being so anxious.
195
00:09:50,807 --> 00:09:53,722
We'll just wait it out and then they'll pass on.
196
00:09:53,723 --> 00:09:55,833
Okay?
197
00:09:57,248 --> 00:10:00,729
Scott, I need you to level with me.
198
00:10:00,730 --> 00:10:03,906
What's in that building that can bring Josh back?
199
00:10:03,907 --> 00:10:05,473
Okay.
200
00:10:05,474 --> 00:10:07,388
You're familiar with the
concept of time travel, yes?
201
00:10:07,389 --> 00:10:09,912
We're in 10,000 B.C., Scott.
202
00:10:09,913 --> 00:10:11,087
Right.
203
00:10:11,088 --> 00:10:12,480
Well, apparently,
204
00:10:12,481 --> 00:10:14,395
there is a room in that building with a portal
205
00:10:14,396 --> 00:10:17,703
and it can connect to the future.
206
00:10:17,704 --> 00:10:20,314
You're telling me that
they can control time travel?
207
00:10:20,315 --> 00:10:23,709
That's what Aldridge says, and I believe her.
208
00:10:23,710 --> 00:10:26,102
She's one of the scientists
that built that place.
209
00:10:26,103 --> 00:10:28,104
They call it the Lazarus.
210
00:10:28,105 --> 00:10:30,280
It's kind of cool.
211
00:10:30,281 --> 00:10:32,911
In a sinister way.
212
00:10:37,680 --> 00:10:40,377
Aldridge.
213
00:10:40,378 --> 00:10:42,292
It's good to see you, Gavin.
214
00:10:42,293 --> 00:10:44,753
You and I have a lot to talk about.
215
00:10:47,081 --> 00:10:48,908
-Lucas!
-Hey.
216
00:10:48,909 --> 00:10:50,474
Levi says he wants everyone back in the clearing
217
00:10:50,475 --> 00:10:51,737
till the fog passes.
218
00:10:51,738 --> 00:10:54,174
-I just need a minute.
-Why?
219
00:10:54,175 --> 00:10:55,654
What are you looking for?
220
00:10:55,655 --> 00:10:58,308
That ginormous field of weed
Scott was talking about.
221
00:10:58,309 --> 00:10:59,658
I thought you said he was lying.
222
00:10:59,659 --> 00:11:03,139
Yeah I did, and he is.
And I'm gonna prove it.
223
00:11:03,140 --> 00:11:07,056
Well, I can't see anything,
which is Levi's point.
224
00:11:07,057 --> 00:11:08,710
Come on, let's go back.
225
00:11:08,711 --> 00:11:11,365
No matter how much we try
to help the Sky People...
226
00:11:11,366 --> 00:11:12,932
Over there.
227
00:11:12,933 --> 00:11:16,196
They come into our home and disrespect us.
228
00:11:16,197 --> 00:11:17,763
We will no longer stand for it.
229
00:11:17,764 --> 00:11:19,199
I think they're from Paara's village.
230
00:11:19,200 --> 00:11:20,766
Our village has been wronged,
231
00:11:20,767 --> 00:11:22,985
but they will learn to never cross us again.
232
00:11:22,986 --> 00:11:26,467
A price must be paid!
233
00:11:26,468 --> 00:11:28,817
Today!
234
00:11:28,818 --> 00:11:31,515
I told you we shouldn't have taken their food.
235
00:11:31,516 --> 00:11:34,236
Okay, uh, come on.
236
00:11:39,742 --> 00:11:41,525
Sam!
Hey, hey!
237
00:11:41,526 --> 00:11:43,702
-We got a problem.
-What's wrong?
238
00:11:43,703 --> 00:11:45,007
We were out in the woods about a mile away
239
00:11:45,008 --> 00:11:47,183
and we saw a bunch of warriors from the village.
240
00:11:47,184 --> 00:11:48,794
There are ten of them at least.
241
00:11:48,795 --> 00:11:52,058
All armed, ready for a fight.
They're coming for us.
242
00:11:52,059 --> 00:11:54,364
This is exactly what we told you would happen.
243
00:11:54,365 --> 00:11:55,714
Yeah, well I didn't see anyone complaining
244
00:11:55,715 --> 00:11:57,324
when they were eating their breakfast.
245
00:11:57,325 --> 00:11:58,717
Hey, why don't we skip the
arguing and figure out a plan?
246
00:11:58,718 --> 00:11:59,892
We need to hide!
247
00:11:59,893 --> 00:12:01,458
Hide?
248
00:12:01,459 --> 00:12:02,416
How are we going to find a place to hide if
249
00:12:02,417 --> 00:12:04,723
we can't see where we're going?
250
00:12:04,724 --> 00:12:07,029
He's right, we're not going anywhere.
251
00:12:07,030 --> 00:12:08,639
We're trapped.
252
00:12:08,640 --> 00:12:13,450
There's only one option.
We'll have to defend ourselves.
253
00:12:17,998 --> 00:12:19,912
We've got a gun with no bullets,
254
00:12:19,913 --> 00:12:20,913
a few baseball bats, and some flares.
255
00:12:20,914 --> 00:12:22,349
We can't defend ourselves with that.
256
00:12:22,350 --> 00:12:25,221
Then we think outside the box.
257
00:12:25,222 --> 00:12:27,397
We need to create a diversion.
258
00:12:27,398 --> 00:12:28,834
What are you thinking?
259
00:12:28,835 --> 00:12:30,661
Gather up as many clothes as you can find
260
00:12:30,662 --> 00:12:33,055
and build a big fire.
261
00:12:33,056 --> 00:12:34,883
The fire would lead them right to us.
262
00:12:34,884 --> 00:12:37,016
That's exactly what she's hoping for.
263
00:12:37,017 --> 00:12:38,800
Fire, wood, and clothes.
Find as much as you can.
264
00:12:38,801 --> 00:12:41,411
Let's move.
265
00:12:41,412 --> 00:12:43,849
Hold on. Look.
266
00:12:43,850 --> 00:12:45,198
Hey.
267
00:12:45,199 --> 00:12:48,114
If Paara is behind this, I can reason with her.
268
00:12:48,115 --> 00:12:51,117
Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk,
269
00:12:51,118 --> 00:12:53,032
then her people wouldn't be on
their way ready to attack us.
270
00:12:53,033 --> 00:12:54,337
We wouldn't be in this position
271
00:12:54,338 --> 00:12:56,165
if I'd done a better job of keeping the peace.
272
00:12:56,166 --> 00:12:59,429
I can't just watch this happen and do nothing.
273
00:12:59,430 --> 00:13:01,867
There's a lot you can do.
We need your help here.
274
00:13:01,868 --> 00:13:03,303
- Sam--
- I know you care for her.
275
00:13:03,304 --> 00:13:06,436
I do.
But she's made her choice.
276
00:13:06,437 --> 00:13:09,178
Can't make everyone happy all the time.
277
00:13:09,179 --> 00:13:12,069
You need to make a decision.
It's either us or them.
278
00:13:20,321 --> 00:13:21,625
I already got them up to speed
279
00:13:21,626 --> 00:13:23,236
on the whole time travel thing.
280
00:13:23,237 --> 00:13:24,933
I was going to tell them about the Exiles.
281
00:13:24,934 --> 00:13:26,500
I know you just escaped from them.
282
00:13:26,501 --> 00:13:28,763
Unfortunately, we have to go back.
283
00:13:28,764 --> 00:13:31,200
That's our way into the building.
284
00:13:31,201 --> 00:13:32,593
You're out of your mind.
285
00:13:32,594 --> 00:13:34,377
The Lazarus uses the black rock from the caves
286
00:13:34,378 --> 00:13:36,466
as a fuel source to power the portal.
287
00:13:36,467 --> 00:13:38,294
The Exiles are about to send in another shipment.
288
00:13:38,295 --> 00:13:40,906
And we hijack it.
That's our way in.
289
00:13:40,907 --> 00:13:43,647
Once we're inside, we get to the top floor,
290
00:13:43,648 --> 00:13:44,910
which is where the portal room is,
291
00:13:44,911 --> 00:13:47,371
and we're going to access it with this.
292
00:13:48,175 --> 00:13:49,349
No, there has to be another way.
293
00:13:49,350 --> 00:13:52,091
Oh, believe me, we gave it a go.
294
00:13:52,092 --> 00:13:55,181
There is an underground security door
295
00:13:55,182 --> 00:13:57,966
which I thought I could bypass
with my old credentials.
296
00:13:57,967 --> 00:13:59,881
Turns out I was wrong,
297
00:13:59,882 --> 00:14:01,187
so I had to come up with a new plan,
298
00:14:01,188 --> 00:14:02,710
which is where we are now.
299
00:14:02,711 --> 00:14:05,495
And why not just tell
everyone the truth, Aldridge?
300
00:14:05,496 --> 00:14:06,845
Why all the lies?
301
00:14:06,846 --> 00:14:08,890
What we have to do is dangerous.
302
00:14:08,891 --> 00:14:10,936
Not everyone needed to come.
303
00:14:10,937 --> 00:14:12,938
I didn't want to put everyone's lives at risk.
304
00:14:12,939 --> 00:14:14,853
Oh, but it's okay to put mine in danger?
305
00:14:14,854 --> 00:14:18,508
Gavin, I didn't have another choice.
306
00:14:18,509 --> 00:14:24,009
You have a role to play in all
of this, which only you can do.
307
00:14:25,952 --> 00:14:29,606
Is this about my parents?
308
00:14:29,607 --> 00:14:33,523
Silas told me that they're still alive.
309
00:14:33,524 --> 00:14:35,525
Yeah.
310
00:14:35,526 --> 00:14:38,311
They are.
311
00:14:38,312 --> 00:14:41,749
I've known your father and
mother for a very long time.
312
00:14:41,750 --> 00:14:44,230
The three of us and Silas,
313
00:14:44,231 --> 00:14:46,797
we're part of the team that created Lazarus.
314
00:14:46,798 --> 00:14:48,843
You're saying my parents are--
315
00:14:48,844 --> 00:14:50,236
Are scientists?
316
00:14:50,237 --> 00:14:54,544
Yeah, very good ones.
317
00:14:54,545 --> 00:14:56,764
Are they still here?
318
00:14:56,765 --> 00:14:59,525
Who's there?
319
00:15:05,817 --> 00:15:10,212
Paara?
320
00:15:10,213 --> 00:15:11,543
It's me.
321
00:15:14,304 --> 00:15:17,294
Isiah.
322
00:15:19,527 --> 00:15:22,442
-Ty told me you had returned.
-Yeah.
323
00:15:22,443 --> 00:15:25,097
I wish we were meeting again
under better circumstances.
324
00:15:25,098 --> 00:15:26,272
A group of my people are on their way
325
00:15:26,273 --> 00:15:28,083
to attack the clearing.
326
00:15:30,364 --> 00:15:32,060
No, my--my-- my family are there.
327
00:15:32,061 --> 00:15:33,583
No, you can't let them.
328
00:15:33,584 --> 00:15:38,023
It wasn't my decision,
but I'm going to stop them.
329
00:15:38,024 --> 00:15:39,894
-I'm going with you.
-No, no, Gavin!
330
00:15:39,895 --> 00:15:41,504
There's no time!
331
00:15:41,505 --> 00:15:43,767
That shipment could leave
the caves at any minute.
332
00:15:43,768 --> 00:15:44,943
We have to get there right now.
333
00:15:44,944 --> 00:15:47,494
It's the only way to save your son.
334
00:15:53,996 --> 00:15:55,344
Careful!
335
00:15:55,345 --> 00:15:57,417
There are some roots over there, don't trip.
336
00:16:04,093 --> 00:16:07,052
Ty!
337
00:16:07,053 --> 00:16:08,662
Ty, are you okay?
338
00:16:08,663 --> 00:16:11,447
I'm okay.
339
00:16:11,448 --> 00:16:15,451
Look, you should-- you should take this back.
340
00:16:15,452 --> 00:16:18,063
-I'll gather some more.
-Okay. You sure?
341
00:16:18,064 --> 00:16:21,264
-Honestly, I'm fine.
-Okay.
342
00:16:30,815 --> 00:16:32,525
Hello?
343
00:16:34,819 --> 00:16:36,559
Anthony?
344
00:16:36,560 --> 00:16:39,890
Dr. Coleman?
Is it really you?
345
00:16:42,131 --> 00:16:44,350
How is this even possible?
346
00:16:44,351 --> 00:16:46,656
I-I fell in the sinkhole.
Did you too?
347
00:16:46,657 --> 00:16:47,831
Yeah.
348
00:16:47,832 --> 00:16:49,137
I think the last time I saw you was--
349
00:16:49,138 --> 00:16:51,835
You were on my couch.
350
00:16:51,836 --> 00:16:55,056
-This is unbelievable.
-It's so good to see you!
351
00:16:55,057 --> 00:16:56,449
I can't tell you how many times
352
00:16:56,450 --> 00:16:58,430
I wish I had a psychiatrist down here.
353
00:16:59,496 --> 00:17:03,108
Hey, how are you feeling, by the way?
354
00:17:03,109 --> 00:17:05,066
-I'm doing okay.
-Yeah?
355
00:17:05,067 --> 00:17:07,155
Thank you for asking.
356
00:17:07,156 --> 00:17:10,158
But what have you been doing down here?
357
00:17:10,159 --> 00:17:11,638
How have you survived?
358
00:17:11,639 --> 00:17:13,205
I found a group of people from La Brea.
359
00:17:13,206 --> 00:17:14,467
I couldn't have made it without them.
360
00:17:14,468 --> 00:17:17,644
-Where are they?
-I'm not sure.
361
00:17:17,645 --> 00:17:18,906
We were foraging,
362
00:17:18,907 --> 00:17:21,300
then the fog rolled in and I got separated.
363
00:17:21,301 --> 00:17:22,736
I need to find them.
364
00:17:22,737 --> 00:17:24,172
Can you help me?
365
00:17:24,173 --> 00:17:26,261
Oh, Anthony, look.
366
00:17:26,262 --> 00:17:29,612
I--I would love to,
but I've got friends here too.
367
00:17:29,613 --> 00:17:31,919
They're in danger.
368
00:17:31,920 --> 00:17:33,529
I can't just leave them.
369
00:17:33,530 --> 00:17:36,402
Dr. Coleman, anyone
who's out here is in danger.
370
00:17:36,403 --> 00:17:40,653
Please!
I need you.
371
00:17:45,847 --> 00:17:50,217
Okay. I'll help you
find your friends.
372
00:17:56,336 --> 00:17:59,164
Izz, listen to me.
373
00:17:59,165 --> 00:18:01,731
I need you to promise me you're
going to stay on this bus.
374
00:18:01,732 --> 00:18:03,168
It's safer here.
375
00:18:03,169 --> 00:18:04,430
But I want to help.
376
00:18:04,431 --> 00:18:06,214
Mom, I told you I can handle myself.
377
00:18:06,215 --> 00:18:07,302
Izzy, this isn't a debate.
378
00:18:07,303 --> 00:18:08,564
Did you make Josh hide
379
00:18:08,565 --> 00:18:11,611
every time something bad was about to happen?
380
00:18:11,612 --> 00:18:15,223
You have to stop treating me
different because of my leg.
381
00:18:15,224 --> 00:18:16,616
Izzy, this isn't about your leg.
382
00:18:16,617 --> 00:18:20,185
Yeah, right.
It's always about my leg.
383
00:18:20,186 --> 00:18:21,882
That's not true.
384
00:18:21,883 --> 00:18:25,451
You know, before my accident,
everything was better.
385
00:18:25,452 --> 00:18:30,108
You and Dad were happy.
We were a happy family.
386
00:18:30,109 --> 00:18:32,458
We both know it's why you broke up.
387
00:18:32,459 --> 00:18:35,113
Your accident had nothing to do with that.
388
00:18:35,114 --> 00:18:38,072
-Please don't lie to me.
-I'm not.
389
00:18:38,073 --> 00:18:40,379
There were so many things
we didn't tell you guys about
390
00:18:40,380 --> 00:18:42,250
to protect you.
391
00:18:42,251 --> 00:18:44,557
Believe me!
392
00:18:44,558 --> 00:18:47,777
I made mistakes, your dad made mistakes.
393
00:18:47,778 --> 00:18:51,085
I know about dad's drinking.
394
00:18:51,086 --> 00:18:52,434
I know you guys had problems,
395
00:18:52,435 --> 00:18:55,307
but that's not why you split up.
396
00:18:55,308 --> 00:18:57,288
It was my fault.
397
00:19:00,226 --> 00:19:01,356
There were a lot of things going on
398
00:19:01,357 --> 00:19:02,662
that you didn't know about.
399
00:19:02,663 --> 00:19:06,144
Like what?
400
00:19:06,145 --> 00:19:08,335
They're coming!
401
00:19:10,192 --> 00:19:12,237
They're coming.
Is everything set?
402
00:19:12,238 --> 00:19:13,499
Yeah, we're good.
403
00:19:13,500 --> 00:19:16,440
All right, let's get in position.
404
00:19:18,244 --> 00:19:20,767
I'm not staying here.
405
00:19:20,768 --> 00:19:23,178
Fine.
You stay close to me.
406
00:19:37,045 --> 00:19:39,655
What the hell?
407
00:19:39,656 --> 00:19:41,636
Now!
408
00:19:48,622 --> 00:19:50,492
You're surrounded and outnumbered.
409
00:19:50,493 --> 00:19:52,407
Drop your weapons and go.
410
00:19:52,408 --> 00:19:53,843
We're not going anywhere.
411
00:19:53,844 --> 00:19:56,614
Joseph!
Stop this!
412
00:19:58,980 --> 00:20:02,025
How could you do this?
413
00:20:02,026 --> 00:20:04,854
Dad's back.
414
00:20:04,855 --> 00:20:08,249
They stole from us.
This can't go unpunished.
415
00:20:08,250 --> 00:20:11,470
I decide the punishment...
416
00:20:11,471 --> 00:20:13,841
just as I'll be deciding yours.
417
00:20:24,875 --> 00:20:27,415
Oh no.
418
00:20:36,887 --> 00:20:37,931
Mom?
419
00:20:37,932 --> 00:20:39,193
Everybody run for cover!
420
00:20:39,194 --> 00:20:40,890
Come on, let's go!
Go! Go!
421
00:20:40,891 --> 00:20:43,571
Come on! Go, go!
422
00:20:49,596 --> 00:20:51,945
Eve!
423
00:20:51,946 --> 00:20:53,338
Come on!
424
00:20:53,339 --> 00:20:58,059
Becca!
425
00:20:59,258 --> 00:21:01,302
Scott, help!
Scott!
426
00:21:01,303 --> 00:21:03,130
-Scott, come on!
-Okay, okay.
427
00:21:03,131 --> 00:21:05,480
Go, go, go, go, go!
428
00:21:05,481 --> 00:21:07,071
In there! Go!
429
00:21:11,661 --> 00:21:14,211
Go, in the bus!
Come on!
430
00:21:18,277 --> 00:21:19,668
-Get on the bus.
-Mom?
431
00:21:19,669 --> 00:21:20,756
Go, I'll be right there.
432
00:21:20,757 --> 00:21:22,889
Come on!
Izzy, in here!
433
00:21:22,890 --> 00:21:24,499
Come on!
434
00:21:24,500 --> 00:21:27,000
Let me help you.
435
00:21:30,680 --> 00:21:33,310
Get up!
436
00:21:37,252 --> 00:21:39,471
-Are you all right?
-Yeah.
437
00:21:39,472 --> 00:21:41,412
Let's get him in here.
438
00:21:45,042 --> 00:21:46,982
Go, go, go!
439
00:21:52,876 --> 00:21:54,224
That's coming from the clearing.
440
00:21:54,225 --> 00:21:56,836
We have to go back. Now.
441
00:21:56,837 --> 00:21:59,186
You want to go back there?
No.
442
00:21:59,187 --> 00:22:01,710
Hey, hey, hey, hey.
Look at me.
443
00:22:01,711 --> 00:22:03,016
Anthony, look at me.
444
00:22:03,017 --> 00:22:04,887
Remember what we used to talk about?
445
00:22:04,888 --> 00:22:07,673
Our mind is often the biggest obstacle.
446
00:22:07,674 --> 00:22:11,329
You can do this, okay?
447
00:22:11,330 --> 00:22:12,242
Okay.
448
00:22:12,243 --> 00:22:14,549
Come on.
449
00:22:14,550 --> 00:22:17,570
You're gonna be okay.
450
00:22:18,772 --> 00:22:20,033
Thank you.
451
00:22:20,034 --> 00:22:23,341
Hey.
452
00:22:23,342 --> 00:22:25,473
-I'm going to borrow this.
-Why?
453
00:22:25,474 --> 00:22:26,692
'Cause I got to get to the bus.
454
00:22:26,693 --> 00:22:27,867
Eve--
455
00:22:27,868 --> 00:22:29,259
I know how to shoot a bow and arrow.
456
00:22:29,260 --> 00:22:30,739
-I used to hunt with my dad.
-Izzy is with Sam.
457
00:22:30,740 --> 00:22:35,788
-She's going to be okay.
-It's just--
458
00:22:35,789 --> 00:22:38,399
What?
459
00:22:38,400 --> 00:22:39,792
She thinks the reason Gavin and I broke up
460
00:22:39,793 --> 00:22:41,184
is because of her leg.
461
00:22:41,185 --> 00:22:42,621
She just told me that.
462
00:22:42,622 --> 00:22:44,187
You got to be kidding.
463
00:22:44,188 --> 00:22:47,060
I can't believe she's been carrying this around.
464
00:22:47,061 --> 00:22:49,454
Why would she never tell me?
465
00:22:49,455 --> 00:22:53,936
Probably because she feels guilty.
466
00:22:53,937 --> 00:22:56,330
Have you told her about us?
467
00:22:56,331 --> 00:22:58,854
No, I want to, but I just--
468
00:22:58,855 --> 00:23:00,769
I don't know how.
469
00:23:00,770 --> 00:23:03,206
When we get out of this,
470
00:23:03,207 --> 00:23:04,904
you have to tell her the truth--
471
00:23:04,905 --> 00:23:06,079
Her and Gavin both.
472
00:23:06,080 --> 00:23:07,385
They deserve to know what's going on.
473
00:23:07,386 --> 00:23:09,406
I know, I know.
You're right.
474
00:23:11,172 --> 00:23:13,372
I gotta get to her.
475
00:23:25,404 --> 00:23:27,405
All right, open the door.
476
00:23:27,406 --> 00:23:29,276
-That's not a good idea.
-Please, Sam.
477
00:23:29,277 --> 00:23:30,669
My mom and my dad are out there.
478
00:23:30,670 --> 00:23:34,194
So are the wolves.
479
00:23:34,195 --> 00:23:36,065
Okay, listen, listen.
Listen to me.
480
00:23:36,066 --> 00:23:38,067
I haven't been able to protect the ones I love,
481
00:23:38,068 --> 00:23:40,896
but I damn sure am going to protect you.
482
00:23:40,897 --> 00:23:43,787
I can't let you go out there.
483
00:23:50,429 --> 00:23:53,256
I can't breathe.
484
00:23:53,257 --> 00:23:55,887
Listen, listen.
485
00:23:56,783 --> 00:23:59,306
Remember when Aaron would put us in our room?
486
00:23:59,307 --> 00:24:01,587
What'd we do we were scared?
487
00:24:02,615 --> 00:24:04,050
We'd close our eyes
488
00:24:04,051 --> 00:24:06,444
and we'd imagine we were somewhere else.
489
00:24:06,445 --> 00:24:08,685
Close your eyes.
490
00:24:12,320 --> 00:24:14,060
Are you there?
491
00:24:14,061 --> 00:24:16,584
Yeah.
492
00:24:16,585 --> 00:24:18,368
That's good, Veronica.
493
00:24:18,369 --> 00:24:22,242
That's good. Okay.
494
00:24:22,243 --> 00:24:25,593
Just hang in there.
Hang in there.
495
00:24:25,594 --> 00:24:28,553
Don't worry.
I'm a fast healer.
496
00:24:28,554 --> 00:24:30,468
Scott can attest.
497
00:24:30,469 --> 00:24:33,122
She's fairly incredible that way.
498
00:24:33,123 --> 00:24:35,821
-Hey, Aldridge?
-Mm-hmm?
499
00:24:35,822 --> 00:24:39,912
You saved my life back there.
Thank you.
500
00:24:39,913 --> 00:24:42,610
It's the least I could do.
501
00:24:42,611 --> 00:24:43,959
You need to know that
502
00:24:43,960 --> 00:24:47,659
I did not want to involve you in any of this.
503
00:24:47,660 --> 00:24:50,966
But we don't always get to choose our own path.
504
00:24:50,967 --> 00:24:53,947
Sometimes it's chosen for us.
505
00:25:00,586 --> 00:25:02,848
-Gavin?
-Mm-hmm?
506
00:25:02,849 --> 00:25:06,852
Go help your family.
507
00:25:06,853 --> 00:25:12,453
Okay.
508
00:25:34,315 --> 00:25:36,155
-Uh-oh.
-What was that?
509
00:25:36,709 --> 00:25:38,689
They're on the roof.
510
00:25:53,595 --> 00:25:57,206
What the hell are they doing?
511
00:25:57,207 --> 00:26:00,097
They're trying to get inside.
512
00:26:17,793 --> 00:26:19,620
Dr. Clark?
513
00:26:19,621 --> 00:26:20,969
Yes?
514
00:26:20,970 --> 00:26:22,057
Sorry to bother you,
515
00:26:22,058 --> 00:26:23,189
but I'm a friend of Franklin Marsh.
516
00:26:23,190 --> 00:26:25,844
He said you might be able to help me.
517
00:26:25,845 --> 00:26:27,672
Perhaps it's better
if you find Dr. Clark
518
00:26:27,673 --> 00:26:29,021
during her office hours.
519
00:26:29,022 --> 00:26:30,370
A sinkhole is going to open in the ocean
520
00:26:30,371 --> 00:26:31,589
and cause a tidal wave.
521
00:26:31,590 --> 00:26:32,677
Please, you have to listen!
522
00:26:32,678 --> 00:26:34,156
I've been over this with Franklin.
523
00:26:34,157 --> 00:26:36,985
But I have something new to show you.
524
00:26:36,986 --> 00:26:38,508
I know this sounds crazy,
525
00:26:38,509 --> 00:26:41,903
but these pictures were taken
in the year 10,000 B.C.
526
00:26:41,904 --> 00:26:46,386
That's a saber-toothed tiger.
It's real.
527
00:26:46,387 --> 00:26:50,695
I got there through one of the sinkholes.
528
00:26:50,696 --> 00:26:52,740
Granted, the camera's a nice touch,
529
00:26:52,741 --> 00:26:55,003
but it's obviously some Hollywood prop.
530
00:26:55,004 --> 00:26:57,310
And those photos? Come on.
531
00:26:57,311 --> 00:26:58,833
The Soviets have been
making more convincing fakes
532
00:26:58,834 --> 00:27:00,226
for years.
533
00:27:00,227 --> 00:27:03,795
Dr. Clark, I'm risking
everything to be here.
534
00:27:03,796 --> 00:27:05,710
There's a way for me to get back to my family
535
00:27:05,711 --> 00:27:07,146
which could go away any minute,
536
00:27:07,147 --> 00:27:11,150
but I am here because I believe Franklin.
537
00:27:11,151 --> 00:27:13,935
Please, you need to listen.
538
00:27:13,936 --> 00:27:18,006
I'm sorry, but I'm late for a meeting.
539
00:27:27,297 --> 00:27:30,256
Listen, I believe you.
540
00:27:30,257 --> 00:27:31,387
Come with me.
541
00:27:31,388 --> 00:27:32,998
There's something I need to show you.
542
00:27:32,999 --> 00:27:35,000
Well, I'm not the only one that's interested.
543
00:27:35,001 --> 00:27:38,501
I need to bring my friend too.
544
00:27:46,795 --> 00:27:49,205
Ella, you need to know the truth.
545
00:27:50,756 --> 00:27:52,060
I've been avoiding you because
546
00:27:52,061 --> 00:27:55,961
I don't deserve your friendship.
547
00:27:59,808 --> 00:28:02,244
When Aaron took you,
548
00:28:02,245 --> 00:28:06,814
I saw you first outside the church.
549
00:28:06,815 --> 00:28:11,405
You were alone, and I pointed you out.
550
00:28:13,604 --> 00:28:17,894
I--I chose you.
551
00:28:21,351 --> 00:28:25,071
And I'm--I'm so sorry.
552
00:28:29,795 --> 00:28:32,622
I know you.
553
00:28:32,623 --> 00:28:36,278
You're a victim too.
554
00:28:36,279 --> 00:28:41,349
And I know you're not a bad person.
555
00:28:44,635 --> 00:28:47,395
I forgive you.
556
00:28:56,822 --> 00:28:59,242
Everyone stay calm!
557
00:29:02,088 --> 00:29:03,828
Thought you could use some help.
558
00:29:03,829 --> 00:29:07,962
Oh man, those wolves
are literally eating that bus.
559
00:29:07,963 --> 00:29:10,051
Can't possibly taste good.
560
00:29:10,052 --> 00:29:13,122
We shouldn't be here, come on--
561
00:29:15,928 --> 00:29:17,948
I have an idea.
562
00:29:29,768 --> 00:29:31,943
Gavin.
563
00:29:31,944 --> 00:29:34,162
We have to get to the bus.
Izzy's there.
564
00:29:34,163 --> 00:29:36,121
Apparently Gavin has a plan.
565
00:29:36,122 --> 00:29:37,862
We still have those rocks from the cave?
566
00:29:37,863 --> 00:29:39,472
Yeah.
What are you thinking?
567
00:29:39,473 --> 00:29:43,171
Those rocks are a fuel source.
568
00:29:43,172 --> 00:29:46,982
-I'm gonna need your help.
-Okay.
569
00:29:49,004 --> 00:29:52,334
-Whoa, whoa. Sam?
-What are we gonna do?
570
00:29:55,968 --> 00:29:57,468
It's okay.
571
00:30:03,889 --> 00:30:06,349
Okay.
572
00:30:11,070 --> 00:30:13,440
Get away from the window!
Get away from the window!
573
00:30:14,073 --> 00:30:15,533
We're okay.
574
00:30:16,510 --> 00:30:19,580
One more good shot and that breaks.
575
00:30:22,168 --> 00:30:23,733
-Dad!
-Everyone get down!
576
00:30:23,734 --> 00:30:25,854
Go! Get down!
577
00:30:27,956 --> 00:30:30,716
Where's Mom?
578
00:30:34,789 --> 00:30:38,729
Ready?
579
00:30:57,594 --> 00:30:59,234
Are they gone?
580
00:31:02,251 --> 00:31:03,773
Mom did it.
581
00:31:03,774 --> 00:31:06,414
We're safe.
We're safe!
582
00:31:22,010 --> 00:31:24,969
Sam.
How's Aldridge doing?
583
00:31:24,970 --> 00:31:27,710
She lost a lot of blood.
Next few hours are critical.
584
00:31:27,711 --> 00:31:29,669
If there's anything we can do.
585
00:31:29,670 --> 00:31:31,801
You've already helped enough, Paara.
586
00:31:31,802 --> 00:31:34,630
Thank you for everything.
587
00:31:34,631 --> 00:31:37,677
I know we've had our differences,
588
00:31:37,678 --> 00:31:39,548
but we're hoping we can move past that now.
589
00:31:39,549 --> 00:31:42,943
I couldn't agree more.
590
00:31:42,944 --> 00:31:45,772
Your wife saved Joseph's life.
591
00:31:45,773 --> 00:31:47,817
For that, we are grateful.
592
00:31:47,818 --> 00:31:50,298
And you must come visit your home sometime.
593
00:31:50,299 --> 00:31:51,473
You've been missed.
594
00:31:51,474 --> 00:31:53,804
I'd like that.
595
00:31:58,003 --> 00:31:59,503
Okay.
596
00:32:00,788 --> 00:32:02,789
Hey, Izz?
597
00:32:02,790 --> 00:32:05,990
Can I talk to you for a second?
598
00:32:10,580 --> 00:32:12,799
I need you to trust me when I tell you
599
00:32:12,800 --> 00:32:14,844
that your leg had nothing to do
600
00:32:14,845 --> 00:32:16,629
with your father and I separating, okay?
601
00:32:16,630 --> 00:32:17,847
No, we don't have to talk about it.
602
00:32:17,848 --> 00:32:19,284
No, we do have to talk about it.
603
00:32:19,285 --> 00:32:23,475
I can't have you believing
something that isn't true.
604
00:32:24,420 --> 00:32:26,508
Do you remember how hard it was?
605
00:32:26,509 --> 00:32:30,208
Your dad's visions, his drinking?
606
00:32:30,209 --> 00:32:32,123
And I was--
607
00:32:32,124 --> 00:32:37,374
I was so alone and I was so scared.
608
00:32:38,478 --> 00:32:41,741
And Levi,
609
00:32:41,742 --> 00:32:44,942
he was there for me.
610
00:32:46,573 --> 00:32:50,184
He helped me through it and--
611
00:32:50,185 --> 00:32:53,274
Uh...
612
00:32:53,275 --> 00:32:55,725
things just kind of happened.
613
00:32:58,498 --> 00:33:00,368
Oh, my God.
614
00:33:00,369 --> 00:33:01,891
That's why you broke up.
615
00:33:01,892 --> 00:33:03,284
Um, that's part of it.
616
00:33:03,285 --> 00:33:07,655
But things with your dad and I, they were broken.
617
00:33:09,639 --> 00:33:14,539
I love your father and I love our family.
618
00:33:17,691 --> 00:33:22,086
But...
619
00:33:22,087 --> 00:33:24,479
I love Levi.
620
00:33:24,480 --> 00:33:27,850
I still do.
621
00:33:29,050 --> 00:33:32,990
You angry?
622
00:33:34,099 --> 00:33:38,649
A little bit.
623
00:33:39,669 --> 00:33:42,039
Just--
624
00:33:42,933 --> 00:33:45,413
I thought that when we got you and Josh back,
625
00:33:45,414 --> 00:33:46,762
we'd be a family again.
626
00:33:46,763 --> 00:33:48,851
Honey, we're always going to be a family.
627
00:33:48,852 --> 00:33:50,679
Does Dad know all of this?
628
00:33:50,680 --> 00:33:54,074
Not everything.
629
00:33:54,075 --> 00:33:57,730
When are you going to tell him?
630
00:33:57,731 --> 00:33:59,711
I don't know.
631
00:34:05,782 --> 00:34:11,048
No matter what happens, we will always love you.
632
00:34:11,049 --> 00:34:13,029
Okay.
633
00:34:24,453 --> 00:34:29,183
Hey, sorry, I need a minute.
634
00:34:31,373 --> 00:34:34,483
I should never have left the clearing.
635
00:34:36,552 --> 00:34:38,466
It's a problem I have.
636
00:34:38,467 --> 00:34:39,946
I want to help everyone
637
00:34:39,947 --> 00:34:42,818
and I end up hurting
the people I care about most.
638
00:34:42,819 --> 00:34:44,472
It's happened before.
639
00:34:44,473 --> 00:34:47,171
What do you mean?
640
00:34:47,172 --> 00:34:50,982
Please, sit.
641
00:34:54,179 --> 00:34:59,226
About a year before we got
down here, you called me.
642
00:34:59,227 --> 00:35:02,838
You were in trouble, needed my help.
643
00:35:02,839 --> 00:35:06,842
Me and my wife, we were, um--
644
00:35:06,843 --> 00:35:09,889
We were going through a tough time.
645
00:35:09,890 --> 00:35:14,660
She begged me not to go, but I did.
646
00:35:17,202 --> 00:35:20,465
We never really recovered from that.
647
00:35:20,466 --> 00:35:22,336
She would always tell me I never put her first,
648
00:35:22,337 --> 00:35:25,731
and she was right.
649
00:35:25,732 --> 00:35:27,994
- I'm--
- Oh, no, no.
650
00:35:27,995 --> 00:35:30,779
It's--it's just funny how
651
00:35:30,780 --> 00:35:32,651
history has a way of repeating itself.
652
00:35:32,652 --> 00:35:34,696
Ty?
653
00:35:34,697 --> 00:35:36,655
Paara.
654
00:35:36,656 --> 00:35:37,873
Are you okay?
655
00:35:37,874 --> 00:35:39,701
You're never going to believe this.
656
00:35:39,702 --> 00:35:42,682
This is an old patient of mine, Anthony.
657
00:35:44,272 --> 00:35:47,652
Wait, he was-- he was just right here.
658
00:35:51,671 --> 00:35:52,888
What?
659
00:35:52,889 --> 00:35:55,674
There was no one there, Ty.
660
00:35:55,675 --> 00:36:00,915
You were alone talking to yourself.
661
00:36:02,725 --> 00:36:04,395
Oh, my God.
662
00:36:07,513 --> 00:36:09,557
Has this happened before?
663
00:36:09,558 --> 00:36:12,188
A hallucination?
664
00:36:15,477 --> 00:36:18,436
Hallucination.
665
00:36:18,437 --> 00:36:21,917
No, it can, um...
666
00:36:21,918 --> 00:36:25,094
it can be caused by my condition.
667
00:36:25,095 --> 00:36:27,619
Means it's getting worse.
668
00:36:27,620 --> 00:36:30,056
Come on.
Let's get you back.
669
00:36:30,057 --> 00:36:33,387
Hey, Paara, wait.
670
00:36:35,976 --> 00:36:38,978
I've made so many mistakes in my life.
671
00:36:38,979 --> 00:36:41,546
I don't want to make another one with you.
672
00:36:41,547 --> 00:36:43,417
I couldn't see what was important before.
673
00:36:43,418 --> 00:36:45,593
Now I can.
674
00:36:45,594 --> 00:36:48,422
I choose you, Paara--
675
00:36:48,423 --> 00:36:53,210
Over the clearing, over everyone.
676
00:36:53,211 --> 00:36:54,428
Ty--
677
00:36:54,429 --> 00:36:58,476
I don't know how much time I have left.
678
00:36:58,477 --> 00:37:02,327
But whatever it is, I want it to be with you.
679
00:37:05,353 --> 00:37:09,443
I never told you this, but...
680
00:37:09,444 --> 00:37:11,793
I was married before.
681
00:37:11,794 --> 00:37:12,968
I didn't think I'd want
682
00:37:12,969 --> 00:37:15,884
to spend my life with another man...
683
00:37:15,885 --> 00:37:18,035
till I met you.
684
00:37:20,803 --> 00:37:24,632
Come back to the village with me.
685
00:37:24,633 --> 00:37:28,053
I'll take care of you.
686
00:37:40,170 --> 00:37:42,650
So what exactly were you going to show us?
687
00:37:42,651 --> 00:37:44,348
It's just in here.
688
00:37:44,349 --> 00:37:46,889
Okay.
689
00:37:49,179 --> 00:37:50,658
Thank you for bringing them, Mattie.
690
00:37:50,659 --> 00:37:52,007
You can go.
691
00:37:52,008 --> 00:37:53,182
What the hell is going on?
692
00:37:53,183 --> 00:37:55,663
I'll ask the questions.
Who sent you?
693
00:37:55,664 --> 00:37:57,186
What?
No one sent us.
694
00:37:57,187 --> 00:37:59,493
You traveled
from 10,000 B.C. to 1988
695
00:37:59,494 --> 00:38:00,886
just to work with Franklin Marsh?
696
00:38:00,887 --> 00:38:02,801
I don't think so.
697
00:38:02,802 --> 00:38:05,151
-I assume you work for James.
-Who?
698
00:38:05,152 --> 00:38:06,674
I know James is trying to stop my work,
699
00:38:06,675 --> 00:38:08,502
but I'm not going to let him.
700
00:38:08,503 --> 00:38:09,982
It's too important.
701
00:38:09,983 --> 00:38:11,157
Sorry, lady, but we have no idea
702
00:38:11,158 --> 00:38:12,724
what you're talking about.
703
00:38:12,725 --> 00:38:14,508
Why did you come to 1988?
704
00:38:14,509 --> 00:38:16,380
We didn't mean to.
That was a mistake.
705
00:38:16,381 --> 00:38:17,859
We needed to bring a little boy to an aurora
706
00:38:17,860 --> 00:38:18,860
and get him through safely.
707
00:38:18,861 --> 00:38:20,688
He had to get to '88.
708
00:38:20,689 --> 00:38:22,951
And then Silas, his grandfather,
709
00:38:22,952 --> 00:38:24,344
tried to stop us.
710
00:38:24,345 --> 00:38:27,391
Silas?
What was the boy's name?
711
00:38:27,392 --> 00:38:28,392
Why?
712
00:38:28,393 --> 00:38:29,784
Just tell me.
713
00:38:29,785 --> 00:38:31,917
Isiah.
714
00:38:31,918 --> 00:38:33,135
I--I know this is going to sound crazy,
715
00:38:33,136 --> 00:38:36,225
but he's actually my dad.
716
00:38:36,226 --> 00:38:38,793
Not yet.
He will be in the future.
717
00:38:38,794 --> 00:38:40,404
Wait.
718
00:38:40,405 --> 00:38:43,711
You know who Isiah is, don't you?
719
00:38:43,712 --> 00:38:46,952
He's my son.
720
00:38:48,717 --> 00:38:52,938
But--but that would mean--
721
00:38:52,939 --> 00:38:59,049
You're my grandmother.
722
00:39:03,166 --> 00:39:06,430
Hey, Rebecca.
723
00:39:06,431 --> 00:39:08,910
No, no, no.
Sam, help!
724
00:39:08,911 --> 00:39:10,085
She needs help!
725
00:39:10,086 --> 00:39:11,348
Hey, just stay with me.
726
00:39:11,349 --> 00:39:14,220
Scott, listen.
727
00:39:14,221 --> 00:39:16,353
I'm sorry I can't be there
to finish what we started.
728
00:39:16,354 --> 00:39:17,658
No--
729
00:39:17,659 --> 00:39:19,704
You're going to get to where you need to go.
730
00:39:19,705 --> 00:39:20,879
I promise.
731
00:39:20,880 --> 00:39:23,272
You just hang in there, okay?
732
00:39:23,273 --> 00:39:25,579
Rebecca?
Hey, hey, hey, hey.
733
00:39:25,580 --> 00:39:27,625
Gavin.
734
00:39:27,626 --> 00:39:32,107
I'm not going to make it, but you're not alone.
735
00:39:32,108 --> 00:39:35,894
Your mother-- her name is Caroline.
736
00:39:35,895 --> 00:39:38,331
She's in 1988,
737
00:39:38,332 --> 00:39:41,856
but she's coming back to set things right.
738
00:39:41,857 --> 00:39:44,293
Whoa, whoa, whoa, wait, wait,
what do you mean, coming back?
739
00:39:44,294 --> 00:39:47,340
Why is she in 1988?
Can she--can she help Josh?
740
00:39:47,341 --> 00:39:50,541
Rebecca, hey, hey, hey, hey.
Can she help Josh?
741
00:39:51,867 --> 00:39:53,215
Rebecca?
742
00:39:53,216 --> 00:39:54,695
Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me.
743
00:39:54,696 --> 00:39:56,915
I can't do this without you.
Hey, hey, stay with me.
744
00:39:56,916 --> 00:39:58,716
Hey.
745
00:40:13,628 --> 00:40:15,738
She's gone.
746
00:40:31,254 --> 00:40:36,128
โช You were waiting outside
for me โช
747
00:40:36,129 --> 00:40:38,870
โช In the sun
748
00:40:38,871 --> 00:40:43,527
โช Laying down
to soak it all in โช
749
00:40:43,528 --> 00:40:46,573
โช Before we had to run
750
00:40:46,574 --> 00:40:51,360
โช Oh, the glory of it all
751
00:40:51,361 --> 00:40:54,451
โช Was lost on me
752
00:40:54,452 --> 00:40:59,456
โช Till I saw how hard
it'd be to reach you โช
753
00:40:59,457 --> 00:41:04,069
โช And I would always
be light years โช
754
00:41:04,070 --> 00:41:07,490
โช Light years away from you
755
00:41:09,031 --> 00:41:15,891
โช Light years,
light years away from you โช
756
00:41:19,477 --> 00:41:23,218
Aldridge was our way into that building.
757
00:41:23,219 --> 00:41:26,526
What are we going to do now?
758
00:41:26,527 --> 00:41:28,920
We're gonna do exactly what she wanted.
759
00:41:28,921 --> 00:41:31,096
We're gonna go to the cave, hijack that shipment,
760
00:41:31,097 --> 00:41:34,337
and deliver it ourselves.
761
00:41:35,710 --> 00:41:38,560
And then we're going to get our kids back.
52762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.