All language subtitles for La.Brea.S02E03.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:12,272 That sinkhole brought us to L.A. 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,229 Hey. 3 00:00:15,189 --> 00:00:16,537 I know who took them. 4 00:00:16,538 --> 00:00:18,408 I remember stories about a violent group of people 5 00:00:18,409 --> 00:00:20,193 that are called the Exiles. 6 00:00:20,194 --> 00:00:21,629 We're gonna get them back. 7 00:00:21,630 --> 00:00:23,065 I promise. 8 00:00:23,066 --> 00:00:26,068 Mary Beth? Mom? 9 00:00:26,069 --> 00:00:27,504 No, no. 10 00:00:27,505 --> 00:00:29,419 Paara and her people have brought us food. 11 00:00:29,420 --> 00:00:31,421 My people are anxious for us to return with Silas. 12 00:00:31,422 --> 00:00:32,988 We still need Silas. 13 00:00:32,989 --> 00:00:34,468 We just need a little more time. 14 00:00:34,469 --> 00:00:35,338 Trust me. 15 00:00:35,339 --> 00:00:36,557 You know that I do. 16 00:00:36,558 --> 00:00:37,688 That's amazing. 17 00:00:37,689 --> 00:00:40,865 This is our way into the building. 18 00:00:40,866 --> 00:00:42,302 Scott. 19 00:00:42,303 --> 00:00:44,217 You are never going to believe what happened. 20 00:00:44,218 --> 00:00:46,001 We have to find a way out. 21 00:00:46,002 --> 00:00:48,090 If we take out the guards, sneak out through the gate, 22 00:00:48,091 --> 00:00:49,222 will you help us, Virgil? 23 00:00:49,223 --> 00:00:50,266 I'll see what I can do. 24 00:00:50,267 --> 00:00:51,311 I let you go. 25 00:00:51,312 --> 00:00:54,140 That was a mistake. 26 00:00:54,141 --> 00:00:56,098 Silas is bringing me to the Exile. 27 00:00:56,099 --> 00:00:57,491 You drugged me. 28 00:00:57,492 --> 00:00:58,927 This will get you out of the caves. 29 00:00:58,928 --> 00:01:00,929 It's a map. 30 00:01:00,930 --> 00:01:03,650 Go, get your family back. 31 00:01:13,160 --> 00:01:20,079 32 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 Hi. 33 00:01:24,084 --> 00:01:25,388 It's not exactly how I pictured 34 00:01:25,389 --> 00:01:27,086 our first night back together. 35 00:01:27,087 --> 00:01:29,587 Me neither. 36 00:01:31,091 --> 00:01:35,746 37 00:01:36,835 --> 00:01:38,793 Everybody, get up and get to work! 38 00:01:41,057 --> 00:01:42,907 Let's go. 39 00:01:44,800 --> 00:01:46,801 We have to find Virgil, see if he's talked 40 00:01:46,802 --> 00:01:48,194 to the other prisoners. 41 00:01:48,195 --> 00:01:49,673 We wanna get out of here, we need help. 42 00:01:52,677 --> 00:01:58,877 43 00:02:00,250 --> 00:02:03,252 You all have one job and one job only: 44 00:02:03,253 --> 00:02:04,775 Find this rock. 45 00:02:04,776 --> 00:02:07,169 If you disobey us, there will be consequences. 46 00:02:07,170 --> 00:02:08,605 But we're not unreasonable. 47 00:02:08,606 --> 00:02:11,086 Do as we say, and you'll have food, shelter, 48 00:02:11,087 --> 00:02:12,870 protection from animals. 49 00:02:12,871 --> 00:02:16,309 One day, you may even appreciate that we found you. 50 00:02:16,310 --> 00:02:18,354 -Get them to tunnel six. -Move it right now! 51 00:02:18,355 --> 00:02:20,051 Hurry up! Move it! 52 00:02:20,052 --> 00:02:21,227 Come on, move it. 53 00:02:21,228 --> 00:02:23,925 Come on, everybody! Move it! 54 00:02:23,926 --> 00:02:25,891 -Everybody, let's go! -Come on, move it! 55 00:02:27,625 --> 00:02:29,626 Honestly, I've never seen anything 56 00:02:29,627 --> 00:02:31,759 more magnificent in my life. 57 00:02:31,760 --> 00:02:34,979 Aldridge and I were face to face with a herd of mastodons. 58 00:02:34,980 --> 00:02:36,633 All we could do was run. 59 00:02:36,634 --> 00:02:39,332 I made it to a cave where they couldn't chase after us. 60 00:02:39,333 --> 00:02:40,681 I went in first. 61 00:02:40,682 --> 00:02:42,335 I thought she was right behind me, 62 00:02:42,336 --> 00:02:45,356 but when I turned around, she was gone. 63 00:02:46,775 --> 00:02:48,689 Wait, hold on. 64 00:02:48,690 --> 00:02:49,559 She's dead? 65 00:02:49,560 --> 00:02:52,301 No, there wasn't a body. 66 00:02:52,302 --> 00:02:54,521 She just was not there. 67 00:02:54,522 --> 00:02:56,262 I searched everywhere. 68 00:02:56,263 --> 00:02:59,221 But when I couldn't find her, I came back to the clearing. 69 00:02:59,222 --> 00:03:00,962 Interesting story, Scott. 70 00:03:00,963 --> 00:03:02,485 Damn it. 71 00:03:02,486 --> 00:03:04,226 Aldridge is the only one who might be able to help 72 00:03:04,227 --> 00:03:05,532 bring Riley and Josh back. 73 00:03:05,533 --> 00:03:07,011 And you have no idea where she went? 74 00:03:07,012 --> 00:03:10,232 I wish I had better news, but no, I don't. 75 00:03:10,233 --> 00:03:11,929 Scott, listen. 76 00:03:11,930 --> 00:03:14,584 Did she say anything to you about a building? 77 00:03:14,585 --> 00:03:16,865 Silas said that's where she might be headed. 78 00:03:17,893 --> 00:03:20,068 A building? 79 00:03:20,069 --> 00:03:22,070 What, down here? 80 00:03:22,071 --> 00:03:23,289 That's incredible. 81 00:03:23,290 --> 00:03:25,334 But no, she didn't say that to me. 82 00:03:25,335 --> 00:03:27,510 Come on, dude. You were with her for days. 83 00:03:27,511 --> 00:03:29,556 She just said nothing about her plans? 84 00:03:29,557 --> 00:03:31,471 Bro, the woman is extremely cagey, OK? 85 00:03:31,472 --> 00:03:33,516 I have to agree there. 86 00:03:33,517 --> 00:03:37,346 If you remember anything else, any small detail, 87 00:03:37,347 --> 00:03:39,457 you tell me right away. 88 00:03:45,137 --> 00:03:46,747 Oh, hey. 89 00:03:46,748 --> 00:03:48,705 We haven't officially met yet. 90 00:03:48,706 --> 00:03:51,142 You might have picked this up from context, but I'm Scott. 91 00:03:51,143 --> 00:03:52,274 Yeah, I figured that out. 92 00:03:52,275 --> 00:03:53,754 -I'm Izzy. -I know. 93 00:03:53,755 --> 00:03:55,582 Josh and I are basically bros at this point. 94 00:03:55,583 --> 00:03:56,800 We clicked right away. 95 00:03:56,801 --> 00:03:58,149 He's a good dude. 96 00:03:58,150 --> 00:04:00,329 He said that you were the brains of the family. 97 00:04:01,589 --> 00:04:03,764 -He did? -Yeah. 98 00:04:03,765 --> 00:04:06,305 I still can't believe he's gone. 99 00:04:06,463 --> 00:04:07,768 One minute, he and Riley were here, 100 00:04:07,769 --> 00:04:11,319 and the next they're in 1988. 101 00:04:12,339 --> 00:04:14,949 You know, I didn't realize how much I would miss him. 102 00:04:14,950 --> 00:04:16,800 He's gonna be OK. 103 00:04:17,735 --> 00:04:18,953 Is he, though? 104 00:04:18,954 --> 00:04:20,302 Yeah. 105 00:04:20,303 --> 00:04:22,522 I mean, OK, since he's been down here, 106 00:04:22,523 --> 00:04:25,786 Josh has survived a wolf attack, a monster of a storm, 107 00:04:25,787 --> 00:04:27,788 and being chased out of an ancient fort. 108 00:04:27,789 --> 00:04:30,530 So I'm pretty sure he could make it in 1988. 109 00:04:30,531 --> 00:04:33,141 Worst case scenario, he comes back with a mullet. 110 00:04:35,057 --> 00:04:36,405 You know, strangely I can-- 111 00:04:36,406 --> 00:04:37,537 I can totally see him with a mullet. 112 00:04:37,538 --> 00:04:39,908 Look. 113 00:04:43,892 --> 00:04:45,371 Who are they? 114 00:04:45,372 --> 00:04:47,068 Oh, that's Paara and her villagers. 115 00:04:47,069 --> 00:04:50,201 They're friends, so nothing to worry about. 116 00:04:50,202 --> 00:04:52,160 Are you sure about that? 117 00:04:52,161 --> 00:04:53,466 They're here for Silas. 118 00:04:53,467 --> 00:04:55,837 Let me talk to Paara. 119 00:04:58,254 --> 00:04:59,472 Paara. 120 00:04:59,473 --> 00:05:01,453 Where is he, Ty? 121 00:05:02,040 --> 00:05:04,085 Can we have a moment in private? 122 00:05:04,086 --> 00:05:06,957 Anything you say to her, you can say to us. 123 00:05:06,958 --> 00:05:09,198 It's OK, Joseph. 124 00:05:14,314 --> 00:05:16,576 He isn't here, is he? 125 00:05:16,577 --> 00:05:18,360 No, he's not. 126 00:05:18,361 --> 00:05:20,493 It was out of our control. 127 00:05:20,494 --> 00:05:22,103 Eve and Levi have been taken. 128 00:05:22,104 --> 00:05:24,671 Silas was the only one who could help. 129 00:05:24,672 --> 00:05:27,872 He's out looking for them with Eve's husband. 130 00:05:29,329 --> 00:05:31,529 Eve's husband? 131 00:05:33,376 --> 00:05:35,203 You mean Isaiah? 132 00:05:35,204 --> 00:05:37,624 His name's Gavin, but yeah. 133 00:05:38,338 --> 00:05:40,318 He's back. 134 00:05:41,689 --> 00:05:45,822 I'm sorry, but this doesn't change anything. 135 00:05:45,823 --> 00:05:47,607 We gave you food and supplies. 136 00:05:47,608 --> 00:05:48,956 We helped you. 137 00:05:48,957 --> 00:05:51,219 And you promised us Silas would be returned 138 00:05:51,220 --> 00:05:52,481 to stand for his actions. 139 00:05:52,482 --> 00:05:55,902 And he will the moment that they're back. 140 00:05:56,312 --> 00:06:00,794 My people warned me again and again about taking 141 00:06:00,795 --> 00:06:03,405 the word of the sky people. 142 00:06:03,406 --> 00:06:05,668 What am I supposed to tell them now? 143 00:06:05,669 --> 00:06:09,259 Tell them that you'll give me a little more time. 144 00:06:11,458 --> 00:06:13,850 I've already given you more time. 145 00:06:13,851 --> 00:06:15,243 I thought I could trust you. 146 00:06:15,244 --> 00:06:17,201 Of course you can trust me. 147 00:06:17,202 --> 00:06:18,681 If it looks like I've been compromised 148 00:06:18,682 --> 00:06:20,882 by the relationship we had-- 149 00:06:23,078 --> 00:06:25,148 Had? 150 00:06:28,518 --> 00:06:30,498 Paara, you don't mean that. 151 00:06:31,565 --> 00:06:33,696 You've made your choice. 152 00:06:33,697 --> 00:06:35,897 Now I have to make mine. 153 00:06:36,526 --> 00:06:39,659 Joseph, take the food, all of it. 154 00:06:39,660 --> 00:06:41,922 Paara, wait. 155 00:06:41,923 --> 00:06:43,603 Please. 156 00:06:43,925 --> 00:06:45,621 -Please! -Hey, hey. 157 00:06:45,622 --> 00:06:46,709 What's going on? 158 00:06:46,710 --> 00:06:47,841 Yeah, no, no, no, wait. 159 00:06:47,842 --> 00:06:49,146 We'll starve without this food. 160 00:06:49,147 --> 00:06:50,278 Stop, OK? 161 00:06:50,279 --> 00:06:51,758 -Ah! Hey! -Take all the food. 162 00:06:51,759 --> 00:06:52,802 Hey, what the hell you think you're doing? 163 00:06:52,803 --> 00:06:55,109 Back up, back up now! 164 00:06:55,110 --> 00:06:56,502 Back up. 165 00:06:56,503 --> 00:06:58,963 -Get back. -Easy, easy. 166 00:07:00,811 --> 00:07:02,271 Paara. 167 00:07:02,683 --> 00:07:04,510 Get the food. 168 00:07:09,167 --> 00:07:13,954 169 00:07:13,955 --> 00:07:16,522 Paara, it doesn't have to be this way. 170 00:07:16,523 --> 00:07:23,623 171 00:07:32,930 --> 00:07:35,080 Hey. 172 00:07:38,153 --> 00:07:39,963 Come on. 173 00:07:41,069 --> 00:07:42,330 Virgil. 174 00:07:42,331 --> 00:07:43,549 Any news? 175 00:07:43,550 --> 00:07:44,680 Yeah. 176 00:07:44,681 --> 00:07:46,508 I talked to the other prisoners. 177 00:07:46,509 --> 00:07:48,858 I got a dozen of them on board. 178 00:07:48,859 --> 00:07:51,034 I told them be ready this afternoon. 179 00:07:51,035 --> 00:07:54,777 Every time the Exiles change shifts, they open the gate. 180 00:07:54,778 --> 00:07:56,518 Four leave, four enter. 181 00:07:56,519 --> 00:07:57,911 When that happens, we rush the gate, 182 00:07:57,912 --> 00:08:00,112 take out anyone who's in our way. 183 00:08:00,567 --> 00:08:02,393 You two, take that out. 184 00:08:02,394 --> 00:08:04,047 You, go to tunnel three. 185 00:08:04,048 --> 00:08:05,768 Let's go! 186 00:08:10,359 --> 00:08:12,209 Dump that over there. 187 00:08:12,883 --> 00:08:15,213 Dump that right there. 188 00:08:17,540 --> 00:08:19,690 Move it! Come on! 189 00:08:24,504 --> 00:08:26,354 Eve. 190 00:08:27,028 --> 00:08:28,528 Eve! 191 00:08:30,292 --> 00:08:37,292 192 00:08:54,490 --> 00:08:56,340 Gavin. 193 00:09:05,893 --> 00:09:07,963 I can't believe you're actually here. 194 00:09:08,591 --> 00:09:11,011 Yeah, I can't believe it either. 195 00:09:11,855 --> 00:09:15,945 How did-- 196 00:09:15,946 --> 00:09:18,252 How did this happen? What-- 197 00:09:18,253 --> 00:09:20,123 Izzy, is she OK? 198 00:09:20,124 --> 00:09:22,517 She's fine. 199 00:09:22,518 --> 00:09:23,779 Hey. 200 00:09:23,780 --> 00:09:25,564 Did they hurt you? 201 00:09:25,565 --> 00:09:26,695 -Did they hurt you? -No, no. 202 00:09:26,696 --> 00:09:28,626 I'm fine. 203 00:09:29,481 --> 00:09:31,221 Gavin, I-- 204 00:09:31,222 --> 00:09:33,746 I have to tell you something. 205 00:09:33,747 --> 00:09:35,399 It's about Josh. 206 00:09:35,400 --> 00:09:37,924 No, I know about 1988. 207 00:09:37,925 --> 00:09:40,796 I made it to the clearing. They told me everything. 208 00:09:40,797 --> 00:09:43,997 We're gonna get Josh back once we get out of here. 209 00:09:44,888 --> 00:09:50,066 And we're gonna find a way back home together. 210 00:09:50,067 --> 00:09:52,307 As a family. 211 00:09:59,686 --> 00:10:01,164 Gavin? 212 00:10:01,165 --> 00:10:03,145 Levi. 213 00:10:08,825 --> 00:10:11,195 -Hey. -Hey. 214 00:10:12,394 --> 00:10:14,134 How the hell did you get here? 215 00:10:14,135 --> 00:10:17,224 Went through a sinkhole in Seattle. 216 00:10:17,225 --> 00:10:18,834 Somehow it brought me to Los Angeles. 217 00:10:18,835 --> 00:10:20,815 So there's a way home. 218 00:10:22,622 --> 00:10:24,274 No. No. 219 00:10:24,275 --> 00:10:26,668 No, that portal closed. 220 00:10:26,669 --> 00:10:31,107 But, hey, I have a way we can get out of here. 221 00:10:31,108 --> 00:10:37,268 222 00:10:37,419 --> 00:10:39,768 Great. Back to square one. 223 00:10:39,769 --> 00:10:41,727 And Eve isn't here to lead a hunt this time. 224 00:10:41,728 --> 00:10:42,989 If I have to go back to eating mushrooms, 225 00:10:42,990 --> 00:10:44,120 I'm gonna lose it. 226 00:10:44,121 --> 00:10:46,801 Sam, can I have a word? 227 00:10:48,517 --> 00:10:49,735 Look. 228 00:10:49,736 --> 00:10:51,475 Normally, I'm not one to point fingers. 229 00:10:51,476 --> 00:10:52,781 But you should have handed Silas over 230 00:10:52,782 --> 00:10:53,826 when you had the chance. 231 00:10:53,827 --> 00:10:54,783 I'm not apologizing for trying 232 00:10:54,784 --> 00:10:56,176 to get my daughter back. 233 00:10:56,177 --> 00:10:57,917 You've endangered the lives of everyone here. 234 00:10:57,918 --> 00:11:00,223 Hey, you were a part of the conversation. 235 00:11:00,224 --> 00:11:01,703 We both agreed to let him go. 236 00:11:01,704 --> 00:11:03,487 We need to survive down here, Sam. 237 00:11:03,488 --> 00:11:04,793 Paara was our best shot of doing that. 238 00:11:04,794 --> 00:11:06,665 We don't know the land like they do. 239 00:11:06,666 --> 00:11:09,755 Now her village will never trust us again. 240 00:11:09,756 --> 00:11:11,104 Oh. 241 00:11:11,105 --> 00:11:13,995 No, you mean Paara will never trust you again. 242 00:11:14,456 --> 00:11:17,153 Sam, we are in trouble. 243 00:11:17,154 --> 00:11:18,720 Look at what we have left. 244 00:11:18,721 --> 00:11:21,157 There's maybe a day's worth of food here. 245 00:11:21,158 --> 00:11:22,506 A day's? 246 00:11:22,507 --> 00:11:23,899 This won't last till the afternoon. 247 00:11:23,900 --> 00:11:27,511 Guys, we can deal with this ourselves. 248 00:11:27,512 --> 00:11:29,296 We'll live off the land-- 249 00:11:29,297 --> 00:11:31,037 Hunt, fish. 250 00:11:31,038 --> 00:11:33,213 Just like humans have done for thousands of years. 251 00:11:33,214 --> 00:11:34,693 Sam, I'm an accountant. 252 00:11:34,694 --> 00:11:36,520 I mean, that guy over there, he makes TikToks 253 00:11:36,521 --> 00:11:38,000 about licking random objects. 254 00:11:38,001 --> 00:11:40,524 We're not exactly cut out to be hunter-gatherers. 255 00:11:40,525 --> 00:11:41,482 You know what else humans have done 256 00:11:41,483 --> 00:11:42,701 for thousands of years? 257 00:11:42,702 --> 00:11:44,877 Steal. 258 00:11:44,878 --> 00:11:45,921 What are you saying? 259 00:11:45,922 --> 00:11:47,444 I'm saying we go to the village 260 00:11:47,445 --> 00:11:49,751 and take our food back. 261 00:11:49,752 --> 00:11:52,275 That will only make a bad situation even worse. 262 00:11:52,276 --> 00:11:54,713 On that, we agree. 263 00:11:54,714 --> 00:11:57,063 Stealing from them is a declaration of war. 264 00:11:57,064 --> 00:11:58,804 OK. I know I'm new here, 265 00:11:58,805 --> 00:12:01,067 but I'm not so much up for a war with people 266 00:12:01,068 --> 00:12:02,546 who have actual weapons. 267 00:12:02,547 --> 00:12:04,853 Me neither. I hate war. 268 00:12:04,854 --> 00:12:08,335 But I kinda hate the idea of us starving even more. 269 00:12:08,336 --> 00:12:10,206 I'm with Lucas. 270 00:12:10,207 --> 00:12:12,034 You are? 271 00:12:12,035 --> 00:12:13,688 Stealing isn't an option. 272 00:12:13,689 --> 00:12:15,385 Well, how about we make it an option? 273 00:12:15,386 --> 00:12:16,822 Take it to a vote. 274 00:12:16,823 --> 00:12:19,128 Yeah, who here is against starving to death? 275 00:12:19,129 --> 00:12:20,695 -Yeah, let's do it. -I am. 276 00:12:20,696 --> 00:12:22,716 Huh? 277 00:12:22,872 --> 00:12:24,830 OK. 278 00:12:24,831 --> 00:12:27,223 And who thinks instigating a war 279 00:12:27,224 --> 00:12:29,225 with a heavily armed village 280 00:12:29,226 --> 00:12:32,663 is a terrible idea that should never be spoken of again? 281 00:12:32,664 --> 00:12:34,230 -Me! -Absolutely. 282 00:12:34,231 --> 00:12:35,666 -Yep. -Yeah. 283 00:12:35,667 --> 00:12:38,257 -Absolutely. -I--yeah. 284 00:12:40,803 --> 00:12:41,977 Then it's final. 285 00:12:41,978 --> 00:12:44,675 There'll be no stealing from the village. 286 00:12:44,676 --> 00:12:46,765 OK. 287 00:12:46,766 --> 00:12:49,396 Y'all know who to blame when you go hungry. 288 00:12:56,079 --> 00:12:57,950 Hey. 289 00:12:57,951 --> 00:12:59,690 What's up? 290 00:12:59,691 --> 00:13:03,129 I just wanted to say thank you again for saving my life. 291 00:13:03,130 --> 00:13:04,957 Don't mention it. 292 00:13:04,958 --> 00:13:08,612 Anyway, um, if you ever need anything, just ask. 293 00:13:08,613 --> 00:13:11,333 Thanks. I'm--I'm good. 294 00:13:12,922 --> 00:13:15,902 Lucas. 295 00:13:16,578 --> 00:13:20,038 I'm really sorry about your mom. 296 00:13:21,539 --> 00:13:24,779 Oh. Uh, yeah. 297 00:13:25,369 --> 00:13:27,283 Me, too. 298 00:13:27,284 --> 00:13:29,834 Lucas. Oh-- 299 00:13:30,461 --> 00:13:31,548 Am I interrupting something? 300 00:13:31,549 --> 00:13:33,463 What do you need, Scott? 301 00:13:33,464 --> 00:13:35,639 OK, so I was just talking to Judah now, 302 00:13:35,640 --> 00:13:37,903 and we don't care about the vote. 303 00:13:37,904 --> 00:13:40,209 We wanna go to the village and take our food back. 304 00:13:40,210 --> 00:13:41,384 What do you say? You still in? 305 00:13:41,385 --> 00:13:43,125 Hold on. Sam just said-- 306 00:13:43,126 --> 00:13:45,040 Sam's not the boss down here. 307 00:13:45,041 --> 00:13:46,346 OK, maybe he is. 308 00:13:46,347 --> 00:13:48,087 Think of it as an act of defiance. 309 00:13:48,088 --> 00:13:49,740 So you want to pick a fight with the people 310 00:13:49,741 --> 00:13:51,655 that tried to kill you before? 311 00:13:51,656 --> 00:13:53,092 You really think that's a good idea? 312 00:13:53,093 --> 00:13:54,833 Well, I am fairly hungry. 313 00:13:54,834 --> 00:13:56,312 OK, not that I disagree with you, Scott, but this is-- 314 00:13:56,313 --> 00:13:57,618 It's not exactly your MO. 315 00:13:57,619 --> 00:13:59,315 What's your angle? 316 00:13:59,316 --> 00:14:01,100 What? Angle? 317 00:14:01,101 --> 00:14:02,666 -I have no angle. -Come on, dude. 318 00:14:02,667 --> 00:14:04,538 You've been acting weird ever since you got back 319 00:14:04,539 --> 00:14:06,819 from your little trip with Aldridge. 320 00:14:07,934 --> 00:14:10,354 Tell me I'm wrong. 321 00:14:12,329 --> 00:14:13,460 Look. 322 00:14:13,461 --> 00:14:14,504 Am I scared? 323 00:14:14,505 --> 00:14:16,855 Absolutely. 324 00:14:16,856 --> 00:14:18,421 I'm not an idiot. 325 00:14:18,422 --> 00:14:22,012 That's why I need you. 326 00:14:24,167 --> 00:14:26,342 -All right. -What? 327 00:14:26,343 --> 00:14:27,822 It'll be fine. We know where the fort's 328 00:14:27,823 --> 00:14:29,258 secret entrance is from last time. 329 00:14:29,259 --> 00:14:30,869 No, it's way too dangerous! 330 00:14:30,870 --> 00:14:33,132 Veronica, we will be in and out before they know it. 331 00:14:33,133 --> 00:14:36,048 Exactly. 332 00:14:36,049 --> 00:14:38,702 What? 333 00:14:38,703 --> 00:14:41,513 Fine. Then I'm coming, too. 334 00:14:42,446 --> 00:14:44,506 -Really? -Yeah. 335 00:14:45,362 --> 00:14:47,392 Like I said, you saved my life. 336 00:14:48,278 --> 00:14:49,583 OK. 337 00:14:49,584 --> 00:14:51,585 And just like that, we have a crew. 338 00:14:51,586 --> 00:14:56,216 339 00:15:00,551 --> 00:15:02,770 The main entrance to the cave is here. 340 00:15:02,771 --> 00:15:04,206 This back tunnel is the only other exit. 341 00:15:04,207 --> 00:15:05,599 We just have to make sure we get there without being 342 00:15:05,600 --> 00:15:06,905 noticed by the guards. 343 00:15:06,906 --> 00:15:09,226 How did you get your hands on this map? 344 00:15:10,518 --> 00:15:12,588 Silas gave it to me. 345 00:15:13,782 --> 00:15:15,304 - But then we can't trust-- - Levi. 346 00:15:15,305 --> 00:15:16,827 I know he's your grandfather, 347 00:15:16,828 --> 00:15:18,960 but he was willing to let Josh and Izzy die. 348 00:15:18,961 --> 00:15:20,962 -He's not a good person. -OK. 349 00:15:20,963 --> 00:15:23,008 I wouldn't have made it to you without him. 350 00:15:23,009 --> 00:15:25,271 OK? I'm not saying I forgive what he's done. 351 00:15:25,272 --> 00:15:27,302 But I do believe this is real. 352 00:15:28,188 --> 00:15:29,884 Let's say that it is. 353 00:15:29,885 --> 00:15:32,147 To get to the back tunnels is not gonna be easy. 354 00:15:32,148 --> 00:15:33,714 The Exiles are everywhere. 355 00:15:33,715 --> 00:15:35,542 They're mining every inch of this place. 356 00:15:35,543 --> 00:15:37,631 You know, I've seen that rock before. 357 00:15:37,632 --> 00:15:40,482 The village I grew up in used it as a fuel source. 358 00:15:40,635 --> 00:15:42,201 They're mining tons of it here. 359 00:15:42,202 --> 00:15:43,942 I wonder what they're using it for. 360 00:15:43,943 --> 00:15:47,032 All we know is that they're transporting it somewhere. 361 00:15:47,033 --> 00:15:49,556 We don't know where. We don't know why. 362 00:15:49,557 --> 00:15:51,297 Listen. 363 00:15:51,298 --> 00:15:53,255 I--I just can't put our hopes of getting out of here 364 00:15:53,256 --> 00:15:55,316 on Silas's word. 365 00:15:56,694 --> 00:16:00,154 OK. So you guys have a better idea? 366 00:16:00,698 --> 00:16:03,091 Yeah, we do. 367 00:16:03,092 --> 00:16:07,052 Every day, when the guards change shifts, 368 00:16:07,053 --> 00:16:08,314 they open that gate. 369 00:16:08,315 --> 00:16:10,055 The next time they do, one of the prisoners 370 00:16:10,056 --> 00:16:12,013 is gonna fake a heart attack. 371 00:16:12,014 --> 00:16:13,928 We're going to take that chance to overwhelm them 372 00:16:13,929 --> 00:16:15,712 and then make a run for it. 373 00:16:15,713 --> 00:16:17,714 No, that sounds risky. 374 00:16:17,715 --> 00:16:19,238 We've already got a dozen prisoners on board. 375 00:16:19,239 --> 00:16:20,587 There's more of us than there are of them. 376 00:16:20,588 --> 00:16:23,088 But if we use the map, no one gets hurt. 377 00:16:24,026 --> 00:16:27,006 What do you think, Eve? 378 00:16:32,600 --> 00:16:35,080 I don't trust Silas. 379 00:16:35,081 --> 00:16:36,081 I'm sorry. 380 00:16:36,082 --> 00:16:38,632 I don't. 381 00:16:43,045 --> 00:16:46,352 OK, fine. 382 00:16:46,353 --> 00:16:48,383 So how can I help? 383 00:16:53,186 --> 00:16:55,361 Wait for my signal. 384 00:16:55,362 --> 00:17:02,362 385 00:17:10,551 --> 00:17:11,551 You good? 386 00:17:11,552 --> 00:17:13,509 Yeah. 387 00:17:13,510 --> 00:17:14,728 Listen, I appreciate you getting 388 00:17:14,729 --> 00:17:16,382 on board with this plan, I do. 389 00:17:16,383 --> 00:17:17,687 -Of course. -Thank you. 390 00:17:17,688 --> 00:17:19,488 Yeah. 391 00:17:20,474 --> 00:17:22,823 Gavin, you seem different. 392 00:17:22,824 --> 00:17:24,607 In a good way, right? 393 00:17:24,608 --> 00:17:26,740 Yeah. Yeah, in a good way. 394 00:17:26,741 --> 00:17:28,916 Like the person I used to know. It-- 395 00:17:28,917 --> 00:17:31,136 -It suits you. -Eve, 396 00:17:31,137 --> 00:17:33,247 it's gonna be OK. 397 00:17:35,880 --> 00:17:38,430 Shift change. Let's go. 398 00:17:39,841 --> 00:17:42,190 All right, you two. It's time to take a break. 399 00:17:42,191 --> 00:17:44,391 -Let's do it. -Come on, let's go. 400 00:17:44,628 --> 00:17:46,648 All done in tunnel 5. 401 00:17:47,022 --> 00:17:49,589 Hey, I need you to go down in there with 'em, all right? 402 00:17:49,590 --> 00:17:56,730 403 00:18:01,776 --> 00:18:02,950 Somebody help! 404 00:18:02,951 --> 00:18:04,082 I think he's having a heart attack! 405 00:18:04,083 --> 00:18:05,953 What's going on in there? 406 00:18:05,954 --> 00:18:08,374 Hey, get up! Get up, old man! 407 00:18:12,091 --> 00:18:14,111 Let's go! 408 00:18:21,622 --> 00:18:22,970 Let's go! Come on! 409 00:18:22,971 --> 00:18:25,146 Go, go! Go, go, go! 410 00:18:33,808 --> 00:18:35,504 Levi, they're closing the gate! 411 00:18:35,505 --> 00:18:36,984 Get everyone outside. We'll meet you there. 412 00:18:36,985 --> 00:18:38,290 OK. Be careful. Come on, come on! 413 00:18:38,291 --> 00:18:40,491 Go! Go! 414 00:18:40,815 --> 00:18:42,250 Come on, let's move. 415 00:18:42,251 --> 00:18:43,556 It's blocked. 416 00:18:43,557 --> 00:18:45,340 Go, go, go! Come on! 417 00:18:45,341 --> 00:18:50,389 418 00:18:54,524 --> 00:18:58,353 419 00:19:01,444 --> 00:19:03,514 Levi, I can't hold it! 420 00:19:05,274 --> 00:19:06,361 Grab that shovel. 421 00:19:06,362 --> 00:19:08,842 Go, go! 422 00:19:12,238 --> 00:19:14,326 -It's not holding. -Go. 423 00:19:14,327 --> 00:19:15,805 Levi, go. 424 00:19:15,806 --> 00:19:17,242 I'm not leaving you. 425 00:19:17,243 --> 00:19:18,721 Go with Eve-- - No, Gavin. 426 00:19:18,722 --> 00:19:20,375 Levi, go! 427 00:19:20,376 --> 00:19:22,334 Go. Go! 428 00:19:22,335 --> 00:19:24,553 429 00:19:26,252 --> 00:19:30,690 430 00:19:30,691 --> 00:19:31,778 Where's Gavin? 431 00:19:31,779 --> 00:19:33,369 He's coming. 432 00:19:39,787 --> 00:19:46,877 433 00:19:52,930 --> 00:19:55,170 OK. OK. 434 00:19:55,759 --> 00:19:58,129 Everyone, grab a weapon. Move. 435 00:19:59,502 --> 00:20:01,329 -Come on! -Go, go, go, go! 436 00:20:01,330 --> 00:20:03,201 -Come on! -Go, go! 437 00:20:03,202 --> 00:20:05,182 Come on! 438 00:20:09,860 --> 00:20:13,254 439 00:20:13,255 --> 00:20:15,235 Damn it. 440 00:20:21,132 --> 00:20:22,916 Drop your weapons. 441 00:20:22,917 --> 00:20:24,717 I said, drop 'em. 442 00:20:26,007 --> 00:20:28,400 Guys, we're outnumbered. 443 00:20:31,012 --> 00:20:34,042 All of you, on your knees! 444 00:20:41,065 --> 00:20:43,695 Do we look like fools to you? 445 00:20:44,243 --> 00:20:48,115 You think we're stupid enough to just let you escape? 446 00:20:48,116 --> 00:20:49,812 Take them to the cells. 447 00:20:49,813 --> 00:20:51,883 Punish them all! 448 00:20:52,468 --> 00:20:54,426 Wait! Hey. Wait, wait! 449 00:20:54,427 --> 00:20:55,731 It was all my idea. 450 00:20:55,732 --> 00:20:57,167 Punish me, and let anyone else go. 451 00:20:57,168 --> 00:20:58,430 -Gavin, no. -Don't do this. 452 00:20:58,431 --> 00:21:00,151 Don't do this! 453 00:21:01,216 --> 00:21:03,043 Big, strong man. 454 00:21:03,044 --> 00:21:05,175 Think you're brave? 455 00:21:05,176 --> 00:21:06,394 Is that it? 456 00:21:06,395 --> 00:21:07,743 I think, if you punish everyone, 457 00:21:07,744 --> 00:21:09,904 you'll have no one left to work. 458 00:21:10,965 --> 00:21:13,335 But you can make an example out of me. 459 00:21:19,103 --> 00:21:23,672 460 00:21:23,673 --> 00:21:25,913 Put the rest of them to work. 461 00:21:26,894 --> 00:21:29,004 But not him. 462 00:21:31,115 --> 00:21:32,377 Take him. 463 00:21:32,378 --> 00:21:34,379 464 00:21:34,380 --> 00:21:36,800 Gavin! 465 00:21:37,121 --> 00:21:38,931 Gavin! 466 00:21:39,602 --> 00:21:42,561 12 paces left, 17 paces right, 467 00:21:42,562 --> 00:21:44,954 13 paces straight. 468 00:21:44,955 --> 00:21:49,176 12 paces left, 17 paces right, 13 paces straight. 469 00:21:49,177 --> 00:21:50,873 What are you saying? 470 00:21:50,874 --> 00:21:52,266 Nothing. 471 00:21:52,267 --> 00:21:54,157 Just a nervous habit. 472 00:21:56,053 --> 00:21:58,925 You know, you don't have to go through with this. 473 00:21:58,926 --> 00:22:02,363 I'm afraid the train's already left the station. 474 00:22:02,364 --> 00:22:04,824 Why is this so important to you? 475 00:22:05,628 --> 00:22:08,038 Come on. I know there's more going on. 476 00:22:09,458 --> 00:22:11,285 -I have my reasons. -Which are? 477 00:22:11,286 --> 00:22:13,006 Complicated. 478 00:22:13,462 --> 00:22:14,767 You really are persistent. 479 00:22:14,768 --> 00:22:17,048 -You know that? -Mm-hmm. 480 00:22:17,945 --> 00:22:22,340 Look, I just care about you guys, 481 00:22:22,341 --> 00:22:24,342 about everyone in the clearing. 482 00:22:24,343 --> 00:22:26,692 I want to protect them. 483 00:22:26,693 --> 00:22:31,153 It's something that I haven't always excelled at. 484 00:22:36,790 --> 00:22:38,312 Whoa! Hey, hey, hey. 485 00:22:38,313 --> 00:22:39,953 Get down, get down, get down. 486 00:22:49,803 --> 00:22:52,065 OK. 487 00:22:52,066 --> 00:22:53,675 So that's the front gate. 488 00:22:53,676 --> 00:22:55,198 Secret entrance is around the side. 489 00:22:55,199 --> 00:22:56,548 Let's go. 490 00:22:56,549 --> 00:23:00,900 491 00:23:00,901 --> 00:23:03,271 Stay low. 492 00:23:16,569 --> 00:23:19,419 Get down, get down. Get down, get down! 493 00:23:27,014 --> 00:23:28,884 OK, move, move. 494 00:23:28,885 --> 00:23:30,645 Shh. 495 00:23:31,758 --> 00:23:33,558 Shh. 496 00:23:36,545 --> 00:23:38,416 -Jesus. -Are you OK? 497 00:23:38,417 --> 00:23:40,330 -My ankle. -Are you OK? 498 00:23:40,331 --> 00:23:41,375 No. 499 00:23:41,376 --> 00:23:42,898 Come on, get up. 500 00:23:42,899 --> 00:23:44,659 Can you walk? 501 00:23:45,467 --> 00:23:47,250 Ah! 502 00:23:47,251 --> 00:23:48,948 I can't. 503 00:23:48,949 --> 00:23:50,297 Ah! 504 00:23:50,298 --> 00:23:51,559 You guys go on without me. 505 00:23:51,560 --> 00:23:54,432 No, we can't just leave you here. 506 00:23:54,433 --> 00:23:55,911 It's OK. 507 00:23:55,912 --> 00:23:57,565 I'll--I'll keep out of sight till you're back. 508 00:23:57,566 --> 00:23:59,480 Hey, hey, hey. 509 00:23:59,481 --> 00:24:02,222 Scott, do not get caught. 510 00:24:02,223 --> 00:24:04,224 -Understand? -Yeah. 511 00:24:04,225 --> 00:24:05,935 Thanks for that. 512 00:24:08,316 --> 00:24:09,925 -I'll be fine. -Yeah? 513 00:24:09,926 --> 00:24:11,556 Yeah. 514 00:24:24,463 --> 00:24:26,028 12 steps left. 515 00:24:26,029 --> 00:24:27,334 17 steps right. 516 00:24:27,335 --> 00:24:29,265 13 steps straight. 517 00:24:32,209 --> 00:24:35,081 I know you didn't plan that escape by yourself. 518 00:24:35,082 --> 00:24:36,604 It was only me. It was only me! 519 00:24:36,605 --> 00:24:39,520 You're either brave or stupid! 520 00:24:44,091 --> 00:24:45,091 Wait, wait, wait. 521 00:24:45,092 --> 00:24:47,122 You--you're Tongva. 522 00:24:48,138 --> 00:24:52,141 People in the village that I grew up in, 523 00:24:52,142 --> 00:24:54,042 they spoke your language. 524 00:24:57,583 --> 00:24:59,743 What's your name? 525 00:25:02,849 --> 00:25:06,634 My name is Taamet, but that's none of your concern. 526 00:25:06,635 --> 00:25:08,331 Wait, Taamet. Taamet, hey. 527 00:25:08,332 --> 00:25:09,811 Hey, Taamet. 528 00:25:09,812 --> 00:25:13,815 Taamet, the Tongva that I knew, they were kind. 529 00:25:13,816 --> 00:25:15,338 They were peaceful. They were compassionate. 530 00:25:15,339 --> 00:25:16,862 They were good people. 531 00:25:16,863 --> 00:25:19,255 What's someone like you, a Tongva, 532 00:25:19,256 --> 00:25:21,536 doing here with the Exiles? 533 00:25:25,654 --> 00:25:27,786 You think I'm gonna tell you my story, 534 00:25:27,787 --> 00:25:30,440 and then we'll become friends, and I'll let you go? 535 00:25:30,441 --> 00:25:32,573 You think I'm stupid like you? 536 00:25:32,574 --> 00:25:34,227 No, no. No, no, no. Of course not. 537 00:25:34,228 --> 00:25:37,056 But I have a family 538 00:25:37,057 --> 00:25:41,257 that I have to get back to, that need me. 539 00:25:42,802 --> 00:25:45,572 And I know that's something that you understand. 540 00:25:48,111 --> 00:25:53,638 I promise you, you will die here. 541 00:25:53,639 --> 00:25:57,229 And you will never see your family again. 542 00:25:59,209 --> 00:26:00,558 Taamet. 543 00:26:00,559 --> 00:26:02,385 Teach him a lesson. 544 00:26:02,386 --> 00:26:04,056 Taamet! 545 00:26:04,388 --> 00:26:05,798 Please, don't! 546 00:26:06,869 --> 00:26:09,349 Come on, come on. It's just up there. 547 00:26:09,350 --> 00:26:11,070 Come on. 548 00:26:11,831 --> 00:26:13,614 Why are we stopping? 549 00:26:13,615 --> 00:26:15,224 Let's just go. They're gonna see us. 550 00:26:15,225 --> 00:26:16,399 Hey. 551 00:26:16,400 --> 00:26:18,160 Lucas? 552 00:26:18,577 --> 00:26:20,665 Come on! 553 00:26:20,666 --> 00:26:23,015 Ahh! 554 00:26:23,016 --> 00:26:25,147 -That's him. -Who? 555 00:26:26,933 --> 00:26:28,563 Ah! 556 00:26:29,109 --> 00:26:30,675 That's the guy who killed my mom. 557 00:26:30,676 --> 00:26:34,417 558 00:26:34,418 --> 00:26:36,438 What are you gonna do? 559 00:26:39,423 --> 00:26:41,233 I'm gonna kill him. 560 00:26:45,168 --> 00:26:47,692 Lucas, let's just talk about this. 561 00:26:47,693 --> 00:26:49,432 No, there's nothing to talk about. Get out my way. 562 00:26:49,433 --> 00:26:52,044 No, this isn't gonna fix anything. 563 00:26:52,045 --> 00:26:53,349 -Veronica. -Hey. 564 00:26:53,350 --> 00:26:54,699 Veronica, please. 565 00:26:54,700 --> 00:26:56,309 -Just get out of my way. -Look, I know. I know. 566 00:26:56,310 --> 00:26:57,745 I know that you're grieving Marybeth, 567 00:26:57,746 --> 00:26:59,225 and if I had to guess, you probably blame yourself 568 00:26:59,226 --> 00:27:01,662 for what happened, right? 569 00:27:01,663 --> 00:27:04,404 But killing this guy won't change that. 570 00:27:04,405 --> 00:27:06,058 No, you don't know what you're talking about. 571 00:27:06,059 --> 00:27:07,407 I do. I know! 572 00:27:07,408 --> 00:27:08,843 I know what it's like to feel guilt. 573 00:27:08,844 --> 00:27:10,236 I know how it eats at you, and how you'd do anything 574 00:27:10,237 --> 00:27:11,846 to make it go away. 575 00:27:11,847 --> 00:27:14,109 Even if you kill this guy, 576 00:27:14,110 --> 00:27:16,242 that guilt's not gonna leave. 577 00:27:16,243 --> 00:27:17,963 I promise you. 578 00:27:18,680 --> 00:27:21,595 So let's just take the food and go. 579 00:27:21,596 --> 00:27:23,706 OK? 580 00:27:24,904 --> 00:27:26,844 Lucas, please. 581 00:27:27,776 --> 00:27:30,299 7, 8, 9, 10, 582 00:27:30,300 --> 00:27:32,930 11, 12, 13. 583 00:27:36,132 --> 00:27:38,852 I guess this is it. 584 00:27:43,226 --> 00:27:46,156 OK, Silas, where'd you put it? 585 00:27:48,101 --> 00:27:50,121 Oh, no. 586 00:27:50,756 --> 00:27:52,278 Come on. 587 00:27:52,279 --> 00:27:54,349 I'm going in now. 588 00:27:56,849 --> 00:27:58,719 Come out, come out, wherever you are. 589 00:27:58,720 --> 00:28:04,790 590 00:28:13,126 --> 00:28:15,316 That's what I'm talking about. 591 00:28:17,696 --> 00:28:19,366 OK. 592 00:28:25,442 --> 00:28:27,269 This can't be happening. 593 00:28:27,270 --> 00:28:29,054 Gavin's gonna be OK. 594 00:28:29,055 --> 00:28:31,115 He's tough. 595 00:28:39,892 --> 00:28:42,002 -Get in. -Gavin! 596 00:28:45,811 --> 00:28:48,856 Ah. I--I could really use some water. 597 00:28:48,857 --> 00:28:49,988 OK. 598 00:28:52,818 --> 00:28:55,148 Hey! 599 00:28:56,299 --> 00:28:58,605 He needs some water 600 00:28:58,606 --> 00:29:01,260 unless you don't want him back working for you. 601 00:29:01,261 --> 00:29:03,241 Make it quick. 602 00:29:08,268 --> 00:29:10,443 You shouldn't have done that. 603 00:29:10,444 --> 00:29:12,358 Better one of us than everyone, right? 604 00:29:13,795 --> 00:29:16,245 I didn't wanna see you get hurt. 605 00:29:22,021 --> 00:29:23,151 What was that for? 606 00:29:23,152 --> 00:29:25,262 Nothing. 607 00:29:28,854 --> 00:29:31,551 You just remind me of this kid I met down here. 608 00:29:31,552 --> 00:29:36,730 He was really, really kind, 609 00:29:36,731 --> 00:29:39,361 and brave. 610 00:29:39,560 --> 00:29:41,300 And he left the only home he ever knew 611 00:29:41,301 --> 00:29:43,737 because some strange lady 612 00:29:43,738 --> 00:29:46,740 told him he had to save her family. 613 00:29:46,741 --> 00:29:49,482 Guess he--he knew he could trust her. 614 00:29:49,483 --> 00:29:51,614 I've basically known you your whole life. 615 00:29:51,615 --> 00:29:53,375 Yeah. 616 00:29:54,575 --> 00:29:58,926 You remember when we met, as adults? 617 00:29:58,927 --> 00:29:59,927 Yeah. 618 00:29:59,928 --> 00:30:02,078 What did I say? 619 00:30:02,757 --> 00:30:04,932 You said 620 00:30:04,933 --> 00:30:07,913 it felt like you had known me forever. 621 00:30:10,373 --> 00:30:12,223 I guess I was right. 622 00:30:16,031 --> 00:30:19,361 No wonder I fell in love with you on the spot. 623 00:30:24,823 --> 00:30:27,172 I know about Levi, 624 00:30:27,173 --> 00:30:29,463 why he went to Germany. 625 00:30:30,698 --> 00:30:33,288 He told me before he came down. 626 00:30:33,440 --> 00:30:34,919 I don't blame you. 627 00:30:34,920 --> 00:30:36,398 You lost faith in me. 628 00:30:36,399 --> 00:30:38,357 I get that. 629 00:30:38,358 --> 00:30:40,707 I let--I let you and everyone down. 630 00:30:40,708 --> 00:30:43,362 I'm gonna do what I can to earn your trust back. 631 00:30:43,363 --> 00:30:44,972 I am. 632 00:30:44,973 --> 00:30:47,303 Whatever it takes. 633 00:30:47,889 --> 00:30:51,631 And then when we get out of here, and we get Josh back, 634 00:30:51,632 --> 00:30:56,592 I want us to start again, start over, just-- 635 00:30:56,593 --> 00:30:59,973 Just be together as a family. 636 00:31:01,076 --> 00:31:03,136 You and me. 637 00:31:06,560 --> 00:31:09,649 Listen up! I need everyone in tunnel 4. 638 00:31:09,650 --> 00:31:10,955 Get over there now. 639 00:31:10,956 --> 00:31:13,740 -Taamet. -We hit a big deposit. 640 00:31:13,741 --> 00:31:16,308 We need it mined in time for the shipment to the tower. 641 00:31:16,309 --> 00:31:17,918 Get all the prisoners over there. 642 00:31:17,919 --> 00:31:19,549 Do it now. 643 00:31:21,444 --> 00:31:24,994 You, let's go. 644 00:31:32,151 --> 00:31:33,871 Hey. 645 00:31:40,159 --> 00:31:41,376 All the guards are in tunnel 4. 646 00:31:41,377 --> 00:31:42,551 No one's around. 647 00:31:42,552 --> 00:31:43,944 This is our chance. 648 00:31:43,945 --> 00:31:45,293 Let's use Gavin's map and get out. 649 00:31:45,294 --> 00:31:46,425 No, he can barely move. 650 00:31:46,426 --> 00:31:48,470 No, no, no, no. 651 00:31:48,471 --> 00:31:50,501 Levi's right. 652 00:31:52,606 --> 00:31:54,496 We have to try. 653 00:32:00,222 --> 00:32:02,180 Easy. 654 00:32:02,181 --> 00:32:03,529 I'm good, I'm good, I'm good. 655 00:32:03,530 --> 00:32:04,704 -You sure? -Yeah. 656 00:32:04,705 --> 00:32:06,895 Let's get the hell out of here. 657 00:32:16,717 --> 00:32:18,370 You're still awake? 658 00:32:18,371 --> 00:32:20,502 Dad! 659 00:32:20,503 --> 00:32:22,200 Time for bed, my boy. 660 00:32:22,201 --> 00:32:24,141 Come on. 661 00:32:29,948 --> 00:32:31,426 There we go. 662 00:32:31,427 --> 00:32:33,407 Good night, sweetheart. 663 00:32:47,443 --> 00:32:49,643 Did you-- 664 00:32:54,059 --> 00:32:56,259 No. 665 00:32:58,411 --> 00:32:59,759 What happened? 666 00:32:59,760 --> 00:33:02,090 I just wanna get out of here. 667 00:33:03,242 --> 00:33:08,962 668 00:33:15,210 --> 00:33:16,732 OK, OK. 669 00:33:16,733 --> 00:33:18,082 Hey, you're about to pass out. 670 00:33:18,083 --> 00:33:19,822 Sit down. 671 00:33:19,823 --> 00:33:22,521 According to the map, we're really close to the exit. 672 00:33:22,522 --> 00:33:23,957 Stay with him. 673 00:33:23,958 --> 00:33:25,176 I'll find out how much further we are. 674 00:33:25,177 --> 00:33:27,157 Yeah, go. 675 00:33:36,753 --> 00:33:38,406 It's nothing compared to Kandahar, right? 676 00:33:38,407 --> 00:33:41,714 Hard to top flying a Herc out of a canyon being chased 677 00:33:41,715 --> 00:33:43,672 by Taliban on horses. 678 00:33:43,673 --> 00:33:45,457 We made it out of that. 679 00:33:45,458 --> 00:33:47,720 We'll make it out of this mess, too. 680 00:33:47,721 --> 00:33:50,221 We had each other's backs then. 681 00:33:51,551 --> 00:33:53,491 We still do. 682 00:33:55,511 --> 00:33:57,971 You sure about that? 683 00:33:59,167 --> 00:34:01,057 Over here! Come on. 684 00:34:02,431 --> 00:34:04,541 Come on, let's go. 685 00:34:07,784 --> 00:34:09,133 Hey, we're close. 686 00:34:09,134 --> 00:34:10,351 It's this way. 687 00:34:10,352 --> 00:34:11,439 Let's go. 688 00:34:11,440 --> 00:34:13,137 Come down here! 689 00:34:13,138 --> 00:34:14,268 Don't move! 690 00:34:14,269 --> 00:34:15,487 Hey. 691 00:34:15,488 --> 00:34:18,728 692 00:34:23,104 --> 00:34:25,323 Your friends should have left without you. 693 00:34:25,324 --> 00:34:27,977 Maybe they would have made it. 694 00:34:27,978 --> 00:34:30,719 Get out of the way. Now. 695 00:34:44,604 --> 00:34:48,594 If you were smart, you would kill me now. 696 00:34:51,959 --> 00:34:53,002 -Let's go. -Come on. 697 00:34:53,003 --> 00:34:55,203 Let's go! 698 00:35:02,970 --> 00:35:04,492 Whoever said crime doesn't pay 699 00:35:04,493 --> 00:35:06,823 had no idea what they were talking about. 700 00:35:08,280 --> 00:35:10,672 Well, good job, my friends. 701 00:35:10,673 --> 00:35:12,370 I'll see you later. 702 00:35:12,371 --> 00:35:14,001 Hey. 703 00:35:15,200 --> 00:35:16,852 Where are you going? 704 00:35:16,853 --> 00:35:18,724 Just for a little walk. 705 00:35:18,725 --> 00:35:20,508 What about your ankle? 706 00:35:20,509 --> 00:35:23,529 I find that moving around helps. 707 00:35:24,905 --> 00:35:26,297 Looks like you guys were busy. 708 00:35:26,298 --> 00:35:27,863 What the hell did you do? 709 00:35:27,864 --> 00:35:28,995 We took a vote. 710 00:35:28,996 --> 00:35:30,301 Yes, we did. 711 00:35:30,302 --> 00:35:32,172 This is serious, Lucas. 712 00:35:32,173 --> 00:35:33,695 If the village finds out what you did-- 713 00:35:33,696 --> 00:35:35,676 No one saw us. 714 00:35:36,177 --> 00:35:37,699 You're part of this, too? 715 00:35:37,700 --> 00:35:39,266 Oh my God, Ty. 716 00:35:39,267 --> 00:35:42,182 We were all hungry, so we did what we had to do. 717 00:35:42,183 --> 00:35:43,749 There's gonna be a price to pay. 718 00:35:43,750 --> 00:35:45,794 Yeah, well, that sounds like a tomorrow problem to me. 719 00:35:45,795 --> 00:35:48,645 Today, we get to eat. 720 00:35:49,538 --> 00:35:51,558 Have at it. 721 00:36:01,333 --> 00:36:02,898 Whoa. 722 00:36:02,899 --> 00:36:04,073 Scott. 723 00:36:04,074 --> 00:36:05,988 Oh, thank God. 724 00:36:05,989 --> 00:36:07,686 I thought I was going the right way, but all of these trees 725 00:36:07,687 --> 00:36:09,905 look the same. 726 00:36:09,906 --> 00:36:12,226 Do you have what I asked for? 727 00:36:14,084 --> 00:36:16,984 Listen, I just wanted to thank you for coming today. 728 00:36:19,655 --> 00:36:22,325 If you weren't there, I don't know what I would have done. 729 00:36:26,314 --> 00:36:28,604 Can I ask you something? 730 00:36:29,578 --> 00:36:32,168 You wanna know why I let that guy go. 731 00:36:33,016 --> 00:36:35,256 Yeah. 732 00:36:38,239 --> 00:36:40,129 I wanted to kill him. 733 00:36:41,938 --> 00:36:43,878 I still do. 734 00:36:48,206 --> 00:36:52,252 He was with his family-- 735 00:36:52,253 --> 00:36:55,603 His wife, 736 00:36:55,604 --> 00:36:57,374 and a little kid. 737 00:37:00,827 --> 00:37:03,655 Couldn't stop thinking about my dad, 738 00:37:03,656 --> 00:37:06,026 how he died. 739 00:37:15,972 --> 00:37:18,872 I can't do that to another kid. 740 00:37:25,155 --> 00:37:27,175 Your mom would be proud. 741 00:37:27,854 --> 00:37:29,463 Yeah. 742 00:37:29,464 --> 00:37:31,314 I don't know about that. 743 00:37:46,438 --> 00:37:48,352 You know, I'm not happy. 744 00:37:48,353 --> 00:37:52,530 I had to lie to my friends, fake an injury, 745 00:37:52,531 --> 00:37:54,706 sneak into Silas's hut, 746 00:37:54,707 --> 00:37:58,947 and commit a 10,000 BC food heist to get this. 747 00:37:59,886 --> 00:38:01,776 But here it is. 748 00:38:03,759 --> 00:38:04,977 You did well. 749 00:38:04,978 --> 00:38:06,370 Thanks. 750 00:38:06,371 --> 00:38:08,197 Though I gotta admit, keeping secrets 751 00:38:08,198 --> 00:38:09,851 isn't exactly my forte. 752 00:38:09,852 --> 00:38:12,114 Well, I'm afraid you're gonna have to keep this one 753 00:38:12,115 --> 00:38:14,160 a little while longer. 754 00:38:14,161 --> 00:38:16,031 No, no, no. 755 00:38:16,032 --> 00:38:18,382 Aldridge, I'm tired of lying to my friends. 756 00:38:18,383 --> 00:38:22,647 I am trying to protect your friends, Scott. 757 00:38:22,648 --> 00:38:25,606 This is the only way I can keep them safe. 758 00:38:25,607 --> 00:38:28,217 Listen, everything is moving into its right place. 759 00:38:28,218 --> 00:38:30,808 I just need you to be patient. 760 00:38:32,701 --> 00:38:34,223 So what now? 761 00:38:34,224 --> 00:38:36,530 Our first attempt at getting into the building failed. 762 00:38:36,531 --> 00:38:38,967 But there is another way, 763 00:38:38,968 --> 00:38:42,275 and this will help get us where we need to go. 764 00:38:44,322 --> 00:38:46,540 And what do we do when we get there? 765 00:38:46,541 --> 00:38:48,412 Several things need to be accomplished, 766 00:38:48,413 --> 00:38:51,415 one of which 767 00:38:51,416 --> 00:38:54,916 is getting your friends Josh and Riley back. 768 00:38:55,942 --> 00:38:58,422 Wait a second. 769 00:38:58,423 --> 00:39:00,946 You've known how to get them back the entire time, 770 00:39:00,947 --> 00:39:02,469 and you didn't tell me? 771 00:39:02,470 --> 00:39:05,320 I tell you what you need to know, Scott. 772 00:39:05,430 --> 00:39:07,500 Unbelievable! 773 00:39:12,001 --> 00:39:16,771 What you need to do now is go back to the clearing and wait. 774 00:39:19,095 --> 00:39:21,183 What am I waiting for? 775 00:39:21,184 --> 00:39:23,098 For Gavin. 776 00:39:23,099 --> 00:39:27,581 777 00:39:27,582 --> 00:39:28,974 You all right? Wanna rest? 778 00:39:28,975 --> 00:39:30,628 No, no, no. I-- 779 00:39:30,629 --> 00:39:34,240 Everything hurts, but, uh, it could have been worse. 780 00:39:34,241 --> 00:39:35,807 Something you guys should know. 781 00:39:35,808 --> 00:39:37,330 I overheard the guards talking, 782 00:39:37,331 --> 00:39:39,881 said they were taking a shipment of rock to the tower. 783 00:39:41,379 --> 00:39:43,336 Tower? You think that's the building 784 00:39:43,337 --> 00:39:44,468 that Silas was talking about? 785 00:39:44,469 --> 00:39:46,034 Whoever is in the building must be 786 00:39:46,035 --> 00:39:47,965 using it as a fuel source. 787 00:39:49,604 --> 00:39:51,779 Well, what are the Exiles getting out of it? 788 00:39:51,780 --> 00:39:53,477 Good question. 789 00:39:53,478 --> 00:39:55,827 And we need to be prepared in case they come looking for us. 790 00:39:55,828 --> 00:39:57,655 -Yeah. -And what about Virgil 791 00:39:57,656 --> 00:39:58,960 and the others? We need to help them. 792 00:39:58,961 --> 00:40:00,614 They're still stuck in that place. 793 00:40:00,615 --> 00:40:02,399 We can make a plan as soon as we get back. 794 00:40:02,400 --> 00:40:04,009 We're almost there. 795 00:40:04,010 --> 00:40:05,358 -Eve? -Yeah? 796 00:40:05,359 --> 00:40:07,969 Hey, before you get there, there's-- 797 00:40:07,970 --> 00:40:10,407 Look, there's something I need to tell you. 798 00:40:10,408 --> 00:40:12,583 What? 799 00:40:12,584 --> 00:40:14,585 It's about Izzy. 800 00:40:14,586 --> 00:40:15,629 You said Izzy was fine. 801 00:40:15,630 --> 00:40:17,960 Izzy is fine. She is. 802 00:40:20,722 --> 00:40:22,506 What? 803 00:40:22,507 --> 00:40:24,551 You're gonna see for yourself. 804 00:40:24,552 --> 00:40:26,814 What do you mean? 805 00:40:26,815 --> 00:40:28,575 She's here. 806 00:40:28,991 --> 00:40:30,209 She came with me 807 00:40:30,210 --> 00:40:37,210 808 00:40:41,090 --> 00:40:44,266 Izzy! Izzy! 809 00:40:44,267 --> 00:40:46,225 Mom? Mom? 810 00:40:46,226 --> 00:40:52,710 811 00:40:52,711 --> 00:40:54,431 Izzy. 812 00:40:59,718 --> 00:41:02,478 I decided I was never gonna see you again. 813 00:41:02,590 --> 00:41:09,161 814 00:41:09,162 --> 00:41:11,076 I love you. 815 00:41:11,077 --> 00:41:13,317 I love you. 816 00:41:24,177 --> 00:41:26,287 You're OK. 817 00:41:28,224 --> 00:41:35,224 53232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.