All language subtitles for La.Brea.S02E02.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,311 --> 00:00:08,964 According to this map, the one in Seattle 2 00:00:08,965 --> 00:00:10,531 is gonna open tomorrow. 3 00:00:10,532 --> 00:00:12,620 That sinkhole brought us to L.A. 4 00:00:12,621 --> 00:00:14,926 When I was a little girl, I was kidnapped. 5 00:00:14,927 --> 00:00:16,363 So was Veronica. 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,104 I wanted to get down here to help. 7 00:00:18,105 --> 00:00:20,454 Isaiah is Gavin. 8 00:00:20,455 --> 00:00:21,977 I'm taking Isaiah to the light. 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,283 He has to get to 1988. 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,372 Take him up there, the moment you go, 11 00:00:25,373 --> 00:00:27,313 I'll kill your son. 12 00:00:28,115 --> 00:00:30,029 What is that? 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,900 -Josh? -Riley! 14 00:00:31,901 --> 00:00:33,032 Are we in 1988? 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,933 Check this out. 16 00:00:35,252 --> 00:00:37,253 We may have found our way back to 10,000 BC. 17 00:00:37,254 --> 00:00:39,386 I'm responsible for these sinkholes opening. 18 00:00:39,387 --> 00:00:42,215 This is our way into the building. 19 00:00:42,216 --> 00:00:43,303 Do you still love her? 20 00:00:43,304 --> 00:00:45,594 Gavin, I'm sorry. 21 00:00:46,350 --> 00:00:47,481 Hey! 22 00:00:47,482 --> 00:00:49,570 I came back, gave myself up. 23 00:00:49,571 --> 00:00:51,731 I told you I wasn't leaving you. 24 00:01:21,168 --> 00:01:22,777 Hello? 25 00:01:22,778 --> 00:01:24,170 I got the pliers. 26 00:01:24,171 --> 00:01:25,562 Hey. 27 00:01:25,563 --> 00:01:29,131 -What's up? -Um, uh--it's just this-- 28 00:01:29,132 --> 00:01:30,263 It's an inlet valve. 29 00:01:30,264 --> 00:01:33,179 I'm trying to replace it, and it's shot. 30 00:01:33,180 --> 00:01:35,006 Where is everyone? 31 00:01:35,007 --> 00:01:36,356 Kids are at school. 32 00:01:36,357 --> 00:01:38,727 And Gavin? 33 00:01:46,149 --> 00:01:48,219 You know where Gavin is. 34 00:01:49,805 --> 00:01:52,720 He's come home drunk every night this week. 35 00:01:52,721 --> 00:01:55,201 I just--I don't-- 36 00:01:55,202 --> 00:01:57,622 I don't know what to do anymore. 37 00:02:06,648 --> 00:02:09,040 I shouldn't--this is not-- This is not your problem. 38 00:02:09,041 --> 00:02:10,303 - Hey-- - I'm sorry. 39 00:02:10,304 --> 00:02:12,305 You don't have to apologize for anything. 40 00:02:12,306 --> 00:02:14,326 You're doing everything you can. 41 00:02:18,790 --> 00:02:20,340 Thank you. 42 00:02:21,402 --> 00:02:23,902 What are friends for? 43 00:02:38,201 --> 00:02:40,361 Don't slow down. Come on! 44 00:02:53,869 --> 00:02:56,109 Move, now! 45 00:02:57,264 --> 00:02:58,699 Get 'em outta here. 46 00:02:58,700 --> 00:03:01,180 -Stop! -Come on! Come on! 47 00:03:01,181 --> 00:03:02,991 Come on! 48 00:03:09,798 --> 00:03:13,757 Keep moving! 49 00:03:13,758 --> 00:03:15,542 Move along! 50 00:03:15,543 --> 00:03:17,892 Shackles, come on! Get 'em off, now! 51 00:03:17,893 --> 00:03:19,502 -What is this place? -Come on! 52 00:03:19,503 --> 00:03:21,678 You! No talking! 53 00:03:21,679 --> 00:03:24,333 Hurry up! Shackles off! You two-- 54 00:03:24,334 --> 00:03:26,074 You two, tunnel nine. 55 00:03:26,075 --> 00:03:27,728 What do you want from us? 56 00:03:27,729 --> 00:03:30,099 Son of a bitch! 57 00:03:31,950 --> 00:03:34,240 -Levi! -Enough! 58 00:03:34,910 --> 00:03:36,760 No time for this! 59 00:03:38,261 --> 00:03:40,480 Get back to work. 60 00:03:40,481 --> 00:03:43,551 You heard Taamit. Move! 61 00:03:50,360 --> 00:03:52,318 Eve? 62 00:03:52,319 --> 00:03:54,259 Josh? 63 00:03:58,934 --> 00:04:01,094 Eve! 64 00:04:02,372 --> 00:04:04,155 Who are you? 65 00:04:04,156 --> 00:04:06,157 My name is Gavin Harris. 66 00:04:06,158 --> 00:04:08,268 This is Ella, my daughter Izzy. 67 00:04:10,206 --> 00:04:12,338 But you knew me as Isaiah. 68 00:04:12,339 --> 00:04:14,929 -Isaiah? -Yeah. 69 00:04:16,256 --> 00:04:17,691 I remember you. 70 00:04:17,692 --> 00:04:20,372 You bandaged my hand in that bus over there. 71 00:04:21,783 --> 00:04:23,333 My God. 72 00:04:25,439 --> 00:04:28,963 Everyone, it's Eve's husband! 73 00:04:28,964 --> 00:04:30,138 Josh's dad. 74 00:04:30,139 --> 00:04:33,489 It's Isaiah, Isaiah grown up. 75 00:04:33,490 --> 00:04:35,230 Hey, do you have some water? For-- 76 00:04:35,231 --> 00:04:37,301 Yeah. Let's get some water. 77 00:04:37,886 --> 00:04:39,906 It's unbelievable. 78 00:04:40,976 --> 00:04:42,498 How did you get here? 79 00:04:42,499 --> 00:04:44,370 We went through a sinkhole in Seattle 80 00:04:44,371 --> 00:04:45,936 that somehow brought us here to L.A. 81 00:04:45,937 --> 00:04:48,156 Wait, you're here to rescue us? 82 00:04:48,157 --> 00:04:51,028 Look, I'm sorry. We-- 83 00:04:51,029 --> 00:04:52,879 We don't have any way home. 84 00:04:53,554 --> 00:04:55,468 Listen, I'm here to find my family, my-- 85 00:04:55,469 --> 00:04:58,059 My son, my wife. 86 00:05:02,389 --> 00:05:04,477 Are they OK? 87 00:05:04,478 --> 00:05:06,479 We don't know. 88 00:05:06,480 --> 00:05:08,176 Where the hell are they? 89 00:05:08,177 --> 00:05:10,657 Eve was captured. 90 00:05:10,658 --> 00:05:13,158 Some people took her and Levi. 91 00:05:14,009 --> 00:05:15,139 What about Josh? 92 00:05:15,140 --> 00:05:16,532 When you went through the portal, 93 00:05:16,533 --> 00:05:17,664 it expanded. 94 00:05:17,665 --> 00:05:19,492 Josh and my daughter Riley, 95 00:05:19,493 --> 00:05:21,145 they went through to 1988. 96 00:05:21,146 --> 00:05:22,277 What? 97 00:05:22,278 --> 00:05:23,844 Yeah, and a young girl, 98 00:05:23,845 --> 00:05:25,846 Lilly, she went through, as well. 99 00:05:25,847 --> 00:05:28,892 I didn't remember them going through. 100 00:05:28,893 --> 00:05:30,198 I don't follow. 101 00:05:30,199 --> 00:05:32,374 Why would you remember? 102 00:05:32,375 --> 00:05:36,509 Because, Ty, I'm Lilly. 103 00:05:36,510 --> 00:05:39,190 But now my name is Ella. 104 00:05:40,383 --> 00:05:42,583 Is it really you? 105 00:05:48,696 --> 00:05:51,196 OK, this is officially insane. 106 00:05:52,874 --> 00:05:56,050 Dad, we came all this way, and now they're just gone. 107 00:05:56,051 --> 00:06:00,211 No, no. We're gonna get them back, OK? 108 00:06:00,447 --> 00:06:02,186 OK. 109 00:06:02,187 --> 00:06:05,364 Hey, you said that Eve and Levi were taken by some people. 110 00:06:05,365 --> 00:06:07,278 -Who were they? -I'm not sure, man. 111 00:06:07,279 --> 00:06:08,497 I mean, they were armed. 112 00:06:08,498 --> 00:06:10,238 They had machetes, rode horseback. 113 00:06:10,239 --> 00:06:11,587 Did they have wagons? 114 00:06:11,588 --> 00:06:13,415 Yeah, they did. How'd you know that? 115 00:06:13,416 --> 00:06:14,851 It's 'cause he was a boy here. 116 00:06:14,852 --> 00:06:16,723 I remember stories about a violent group of people 117 00:06:16,724 --> 00:06:18,681 that used wagons and horses to enslave 118 00:06:18,682 --> 00:06:21,728 anyone who came on their land. 119 00:06:21,729 --> 00:06:24,426 They were called the Exiles. 120 00:06:24,427 --> 00:06:25,775 My grandfather warned me about them, 121 00:06:25,776 --> 00:06:27,706 but he never told me where they lived. 122 00:06:29,867 --> 00:06:31,587 What? 123 00:06:32,479 --> 00:06:33,914 What is it? 124 00:06:33,915 --> 00:06:36,545 Your grandfather, he's here with us. 125 00:06:38,615 --> 00:06:41,095 -Where is he? -We're holding him. 126 00:06:41,096 --> 00:06:42,488 We're trying to get him to help us find 127 00:06:42,489 --> 00:06:44,185 this woman named Aldridge. 128 00:06:44,186 --> 00:06:45,447 You've seen Aldridge? 129 00:06:45,448 --> 00:06:47,188 Yes, but she's been missing for days. 130 00:06:47,189 --> 00:06:49,538 We think she can help us get Josh and Riley back. 131 00:06:49,539 --> 00:06:51,192 Silas knows where she is. 132 00:06:51,193 --> 00:06:52,454 He gave us a lead. 133 00:06:52,455 --> 00:06:53,716 Eve and Levi went out to check it out, 134 00:06:53,717 --> 00:06:55,022 but they never came back. 135 00:06:55,023 --> 00:06:58,025 Well, I know he can help me find the Exiles. 136 00:06:58,026 --> 00:07:00,680 Take me to him. 137 00:07:00,681 --> 00:07:02,921 -This way. -OK. 138 00:07:04,119 --> 00:07:07,687 Be careful. Hey, he may have raised you, but he's dangerous. 139 00:07:07,688 --> 00:07:09,515 He kidnapped Eve and Levi. 140 00:07:09,516 --> 00:07:11,626 He was ready to kill your children. 141 00:07:13,171 --> 00:07:14,981 I remember. 142 00:07:34,410 --> 00:07:36,560 Hello, my boy. 143 00:07:39,110 --> 00:07:41,260 You remember me. 144 00:07:41,722 --> 00:07:43,702 Welcome home. 145 00:08:08,923 --> 00:08:10,097 If we can get to that sinkhole, 146 00:08:10,098 --> 00:08:12,665 it will take us back to 10,000 BC. 147 00:08:12,666 --> 00:08:14,275 So, how do we do this? 148 00:08:14,276 --> 00:08:15,798 We act cool. 149 00:08:15,799 --> 00:08:18,714 And when these cops move, we slip under the barrier, 150 00:08:18,715 --> 00:08:21,085 run up to the hole, and jump. 151 00:08:21,501 --> 00:08:22,762 That's your idea? 152 00:08:22,763 --> 00:08:24,546 We just run up there in broad daylight? 153 00:08:24,547 --> 00:08:25,982 We have to. 154 00:08:25,983 --> 00:08:27,549 This is the only way to get back to our families. 155 00:08:27,550 --> 00:08:29,377 And besides, we don't know when that thing's gonna close. 156 00:08:29,378 --> 00:08:31,118 No, there has to be a better plan. 157 00:08:31,119 --> 00:08:32,641 There's too many cops. 158 00:08:32,642 --> 00:08:34,687 Who we can outrun. 159 00:08:34,688 --> 00:08:36,297 OK, so we get caught. 160 00:08:36,298 --> 00:08:37,907 What do we say? 161 00:08:37,908 --> 00:08:39,474 That there's way more going on with these sinkholes 162 00:08:39,475 --> 00:08:40,519 than anyone knows. 163 00:08:40,520 --> 00:08:42,390 Do you hear yourself? 164 00:08:42,391 --> 00:08:43,913 They'll think we're insane. 165 00:08:43,914 --> 00:08:46,786 That's why we can't get caught. 166 00:08:46,787 --> 00:08:49,092 Look, Josh, we both want to see our families. 167 00:08:49,093 --> 00:08:51,747 But we have to be smart about this. 168 00:08:51,748 --> 00:08:53,488 We'll come back at night. 169 00:08:53,489 --> 00:08:56,317 It's dark, less cops. 170 00:08:56,318 --> 00:08:58,188 Agreed? 171 00:08:58,189 --> 00:08:59,949 Yeah. 172 00:09:03,325 --> 00:09:05,674 Keep moving! 173 00:09:05,675 --> 00:09:08,677 You have one job and one job only. 174 00:09:08,678 --> 00:09:11,288 Find this rock. 175 00:09:11,289 --> 00:09:14,378 When you find some, tell the guard immediately. 176 00:09:14,379 --> 00:09:15,597 Then keep digging. 177 00:09:15,598 --> 00:09:18,318 You get it! Dig! 178 00:09:18,775 --> 00:09:20,646 Dig! I said, move! 179 00:09:20,647 --> 00:09:23,057 Come on, faster. 180 00:09:27,523 --> 00:09:29,723 Guards! I got one. 181 00:09:36,750 --> 00:09:39,055 What do you think that black rock is? 182 00:09:39,056 --> 00:09:41,036 I don't know. 183 00:09:41,537 --> 00:09:43,597 Maybe he does. 184 00:09:49,937 --> 00:09:51,720 Hey. 185 00:09:51,721 --> 00:09:53,853 We just got here. 186 00:09:53,854 --> 00:09:57,378 -You been in this place long? -Not too long-- 187 00:09:57,379 --> 00:09:59,789 I think. It's hard to keep track. 188 00:10:03,080 --> 00:10:04,733 I'm Virgil. 189 00:10:04,734 --> 00:10:07,170 Virgil, where did you come from? 190 00:10:07,171 --> 00:10:09,216 Los Angeles. 191 00:10:09,217 --> 00:10:12,132 Fell through a sinkhole up by the Tar Pits, 192 00:10:12,133 --> 00:10:13,568 same as them. 193 00:10:13,569 --> 00:10:15,962 -About a dozen of us here. -Us, too. 194 00:10:15,963 --> 00:10:18,921 We've been living in a clearing about 10 miles west of here. 195 00:10:18,922 --> 00:10:21,184 What do you know about these people who are holding us? 196 00:10:21,185 --> 00:10:23,404 They're brutal. 197 00:10:23,405 --> 00:10:25,798 Make us dig. 198 00:10:25,799 --> 00:10:28,104 Take what we find and put it in these crates. 199 00:10:28,105 --> 00:10:29,236 To go where? 200 00:10:29,237 --> 00:10:30,716 No one knows, man. 201 00:10:30,717 --> 00:10:32,195 On your feet! 202 00:10:32,196 --> 00:10:33,632 Want my advice? 203 00:10:33,633 --> 00:10:37,505 Keep your head down, and do exactly what they say. 204 00:10:37,506 --> 00:10:39,986 You step out of line, these people will kill you. 205 00:10:39,987 --> 00:10:41,422 Hey! 206 00:10:41,423 --> 00:10:43,193 Keep digging. 207 00:10:49,649 --> 00:10:51,432 I need your help. 208 00:10:51,433 --> 00:10:54,435 Some people have taken my wife and my friend. 209 00:10:54,436 --> 00:10:56,306 I think it was the Exiles. 210 00:10:56,307 --> 00:10:58,287 Can you help me find them? 211 00:10:58,570 --> 00:11:00,746 You're my grandson. 212 00:11:00,747 --> 00:11:02,637 I'll do anything you ask. 213 00:11:03,750 --> 00:11:05,054 Thank you. 214 00:11:05,055 --> 00:11:07,361 Where the Exiles live is difficult 215 00:11:07,362 --> 00:11:10,930 to access, dangerous. 216 00:11:10,931 --> 00:11:12,496 But I can show you the way. 217 00:11:12,497 --> 00:11:16,777 No, these people aren't gonna let you just leave. 218 00:11:20,375 --> 00:11:22,681 You're just gonna have to tell me how to get there. 219 00:11:22,682 --> 00:11:24,291 That's not possible. 220 00:11:24,292 --> 00:11:26,510 I have to go with you, and it can only be us. 221 00:11:26,511 --> 00:11:27,686 - No-- - No, we can't risk 222 00:11:27,687 --> 00:11:29,600 -being exposed. -Stop. Stop! 223 00:11:29,601 --> 00:11:30,819 I know what you're doing. 224 00:11:30,820 --> 00:11:32,865 -I'm offering to help. -No. 225 00:11:32,866 --> 00:11:35,302 You're trying to use me so that you can escape. 226 00:11:35,303 --> 00:11:36,564 That's all. 227 00:11:36,565 --> 00:11:40,655 The Exiles are merciless. 228 00:11:40,656 --> 00:11:43,136 You remember the stories, don't you? 229 00:11:43,137 --> 00:11:46,879 They'll kill your wife and your friend 230 00:11:46,880 --> 00:11:49,272 and never think twice about it. 231 00:11:49,273 --> 00:11:51,666 You want to see them alive again, 232 00:11:51,667 --> 00:11:53,799 then we need to leave now. 233 00:11:53,800 --> 00:11:57,300 And you need to listen to me. 234 00:12:01,198 --> 00:12:03,199 -Where to? -This way. 235 00:12:03,200 --> 00:12:05,245 Whoa, whoa. What's going on? 236 00:12:05,246 --> 00:12:07,290 Silas is bringing me to the Exiles. 237 00:12:07,291 --> 00:12:08,988 Gavin, wait. 238 00:12:08,989 --> 00:12:10,337 Look, we promised Paara we'd take Silas 239 00:12:10,338 --> 00:12:11,599 back to her village. 240 00:12:11,600 --> 00:12:12,992 Our relationship with them depends on it. 241 00:12:12,993 --> 00:12:14,428 -We can't go back on our word. -I'm sorry, 242 00:12:14,429 --> 00:12:15,821 but Eve's life is on the line. 243 00:12:15,822 --> 00:12:18,345 -We're going with you. -No no, no. You can't. 244 00:12:18,346 --> 00:12:20,434 Silas has intel on how to get my daughter back. 245 00:12:20,435 --> 00:12:22,175 I need to make sure he doesn't try and escape. 246 00:12:22,176 --> 00:12:24,220 Dad, listen to them. You can't go alone. 247 00:12:24,221 --> 00:12:25,831 Iz, it has to be just me and him. 248 00:12:25,832 --> 00:12:26,962 It's the only way he's gonna help me. 249 00:12:26,963 --> 00:12:28,703 You cannot trust him, Gavin. 250 00:12:28,704 --> 00:12:30,444 Remember what he's done. 251 00:12:30,445 --> 00:12:32,011 -I can't let you do this. -Hey, hey, 252 00:12:32,012 --> 00:12:33,360 we're gonna save Josh and Riley. 253 00:12:33,361 --> 00:12:34,796 But right now, these people have Eve, 254 00:12:34,797 --> 00:12:36,647 and I have to take Silas. 255 00:12:38,366 --> 00:12:40,346 Please. 256 00:12:47,070 --> 00:12:49,028 Promise me you won't let him out of your sight, 257 00:12:49,029 --> 00:12:50,829 and you'll get him back here. 258 00:12:55,296 --> 00:12:57,558 Yeah. 259 00:12:57,559 --> 00:12:58,951 Wait, Dad, Dad. 260 00:12:58,952 --> 00:13:02,372 Iz, I need you to stay with them, OK? 261 00:13:05,828 --> 00:13:08,177 Be careful. 262 00:13:08,178 --> 00:13:10,049 I'll be back as fast as I can. 263 00:13:10,050 --> 00:13:12,900 When I am, I'll have Mom and Levi with me. 264 00:13:16,317 --> 00:13:18,467 Come on. 265 00:13:35,205 --> 00:13:38,077 ♪ Live, baby, live 266 00:13:38,078 --> 00:13:40,166 ♪ Now that the day is over 267 00:13:40,167 --> 00:13:41,645 Thank you. 268 00:13:41,646 --> 00:13:42,864 Mmm. 269 00:13:42,865 --> 00:13:44,997 These really are the best since 1988. 270 00:13:44,998 --> 00:13:46,563 What are you talking about? 271 00:13:46,564 --> 00:13:48,783 This is my dad's favorite spot. 272 00:13:48,784 --> 00:13:49,958 He grew up here. 273 00:13:49,959 --> 00:13:51,481 He used to bring me here all the time. 274 00:13:51,482 --> 00:13:53,005 They have this giant sign that says, 275 00:13:53,006 --> 00:13:55,676 "LA's best dogs since 1988." 276 00:13:57,488 --> 00:14:00,664 Or they will. 277 00:14:00,665 --> 00:14:01,927 I've never thought about this before, 278 00:14:01,928 --> 00:14:03,798 but I could totally run into my dad here. 279 00:14:03,799 --> 00:14:05,626 How crazy would that be? 280 00:14:05,627 --> 00:14:07,584 Would it be as crazy as hanging out with 281 00:14:07,585 --> 00:14:09,151 your 10-year-old father, and then 282 00:14:09,152 --> 00:14:11,893 sending him through a light in the sky so you don't die? 283 00:14:11,894 --> 00:14:14,834 Good point. 284 00:14:17,465 --> 00:14:20,175 Josh. Josh, look at that guy over there. 285 00:14:21,338 --> 00:14:22,861 I think I saw him at the sinkhole. 286 00:14:22,862 --> 00:14:24,036 Yeah, so? 287 00:14:24,037 --> 00:14:25,864 So do you think he's following us? 288 00:14:25,865 --> 00:14:26,908 Why would he do that? 289 00:14:26,909 --> 00:14:28,719 It's probably just a coincidence. 290 00:14:29,477 --> 00:14:31,217 You're being a little paranoid. 291 00:14:31,218 --> 00:14:33,959 OK, well, there's only one way to find out. 292 00:14:33,960 --> 00:14:35,830 What are you doing? 293 00:14:35,831 --> 00:14:37,788 Sorry to bother you. 294 00:14:37,789 --> 00:14:38,964 Are you stalking us? 295 00:14:38,965 --> 00:14:41,488 Me? 296 00:14:41,489 --> 00:14:43,159 No. 297 00:14:44,100 --> 00:14:46,120 You sure about that? 298 00:14:49,018 --> 00:14:51,324 OK, I am following you. 299 00:14:51,325 --> 00:14:53,152 Not stalking. There's a difference. 300 00:14:53,153 --> 00:14:54,893 -I knew it. -I overheard you talking 301 00:14:54,894 --> 00:14:56,851 at the Hollywood sign. 302 00:14:56,852 --> 00:14:59,158 You said, there's way more going on with these sinkholes 303 00:14:59,159 --> 00:15:01,160 than anyone knows. 304 00:15:01,161 --> 00:15:03,711 Thing is, you're right. 305 00:15:04,512 --> 00:15:06,842 You're not the only one to think that. 306 00:15:07,341 --> 00:15:09,151 I do, too. 307 00:15:10,953 --> 00:15:12,214 Who the hell are you? 308 00:15:12,215 --> 00:15:13,694 I'm--I'm Franklin Marsh. 309 00:15:13,695 --> 00:15:16,365 I'm a professor of geology at Cal Tech. 310 00:15:17,568 --> 00:15:19,508 We have a lot to discuss. 311 00:15:31,495 --> 00:15:33,714 You recognize this place? 312 00:15:33,715 --> 00:15:36,891 These woods are where I first taught you to hunt. 313 00:15:36,892 --> 00:15:40,199 That's where you killed your first wild pig. 314 00:15:40,200 --> 00:15:42,310 It was a mean one, too. 315 00:15:43,812 --> 00:15:46,712 You needed my help, if you remember. 316 00:15:52,038 --> 00:15:54,865 Please, Gavin. 317 00:15:54,866 --> 00:15:56,780 No, I'm not cutting you loose. 318 00:15:56,781 --> 00:15:58,478 You bring me to Eve, I'll consider it. 319 00:15:58,479 --> 00:15:59,914 There was a time you used to trust me. 320 00:15:59,915 --> 00:16:01,394 Yeah, there was. 321 00:16:01,395 --> 00:16:03,613 And then you hurt my wife, 322 00:16:03,614 --> 00:16:06,204 threatened my children. 323 00:16:07,879 --> 00:16:11,249 What if I told you I did those things to protect you? 324 00:16:12,362 --> 00:16:15,277 I raised you, 325 00:16:15,278 --> 00:16:16,800 loved you unconditionally. 326 00:16:16,801 --> 00:16:18,628 I still do. 327 00:16:18,629 --> 00:16:20,761 You know, if that were true, 328 00:16:20,762 --> 00:16:23,242 you would have told Eve how to bring Josh back right away. 329 00:16:23,243 --> 00:16:24,373 It's not that simple. 330 00:16:24,374 --> 00:16:26,985 No? 331 00:16:26,986 --> 00:16:28,746 Why not? 332 00:16:30,076 --> 00:16:31,926 Why not? 333 00:16:32,774 --> 00:16:35,324 Is there a way to bring my son back? 334 00:16:38,432 --> 00:16:40,412 I don't know. 335 00:16:41,522 --> 00:16:43,502 You're lying to me. 336 00:16:44,351 --> 00:16:47,331 You wanna know why I don't trust you? 337 00:16:49,530 --> 00:16:51,380 There's your answer. 338 00:17:03,152 --> 00:17:05,132 Veronica? 339 00:17:07,156 --> 00:17:09,526 Do I know you? 340 00:17:10,681 --> 00:17:14,423 I know you don't recognize me, but... 341 00:17:14,424 --> 00:17:18,036 it's me, Lilly. 342 00:17:18,037 --> 00:17:21,837 I went through the light, but now I'm back. 343 00:17:31,876 --> 00:17:34,443 Oh, my God. 344 00:17:34,444 --> 00:17:37,994 Lilly. 345 00:18:00,209 --> 00:18:03,168 Your mom and Josh slept there. 346 00:18:03,169 --> 00:18:05,605 Yeah, I figured. 347 00:18:05,606 --> 00:18:07,085 You know, if you're interested, 348 00:18:07,086 --> 00:18:08,738 we've got some stuff to do. 349 00:18:08,739 --> 00:18:12,873 Search party's gone out to find a friend of ours, Scott. 350 00:18:12,874 --> 00:18:14,309 A few others are clearing the fields 351 00:18:14,310 --> 00:18:15,528 so we can start planting crops. 352 00:18:15,529 --> 00:18:17,573 -You can help. -I'm fine here. 353 00:18:17,574 --> 00:18:19,880 -Thanks, though. -I saw you limping earlier. 354 00:18:19,881 --> 00:18:21,316 You in pain? 355 00:18:21,317 --> 00:18:22,361 Not really. 356 00:18:22,362 --> 00:18:26,016 You're tough. 357 00:18:26,017 --> 00:18:28,193 Just like your mom. 358 00:18:28,194 --> 00:18:31,394 Let me guess, limb abrasion. 359 00:18:32,198 --> 00:18:33,633 My socket got cracked. 360 00:18:33,634 --> 00:18:36,636 Oh, that was my second guess. 361 00:18:36,637 --> 00:18:39,639 So I came prepared. 362 00:18:39,640 --> 00:18:43,643 Got some tape, little tar from the tar pit over there. 363 00:18:43,644 --> 00:18:45,819 I know it sounds low tech, 364 00:18:45,820 --> 00:18:49,060 but I think it'll do the trick. 365 00:18:50,564 --> 00:18:52,173 How do you know all this? 366 00:18:52,174 --> 00:18:55,220 I worked with the Wounded Warriors program. 367 00:18:55,221 --> 00:18:57,700 I spent a lot of time with vets and prosthetics. 368 00:18:57,701 --> 00:18:59,941 Can I take a look? 369 00:19:03,968 --> 00:19:06,100 Yep, there it is. 370 00:19:06,101 --> 00:19:07,601 OK. 371 00:19:10,932 --> 00:19:13,194 Why do I feel like I've met you before? 372 00:19:13,195 --> 00:19:17,435 My son says I've got one of those faces. 373 00:19:20,420 --> 00:19:23,360 Your last name isn't Velez, is it? 374 00:19:24,424 --> 00:19:26,729 How'd you know? 375 00:19:26,730 --> 00:19:29,210 I go to school with your son Andrew. 376 00:19:29,211 --> 00:19:30,820 I was at a vigil with him. 377 00:19:30,821 --> 00:19:32,692 He showed me a picture of you and his sister. 378 00:19:32,693 --> 00:19:34,673 You were with Andrew? 379 00:19:37,350 --> 00:19:39,481 Is he OK? 380 00:19:39,482 --> 00:19:42,267 He misses you a lot, 381 00:19:42,268 --> 00:19:44,468 but he hasn't lost hope. 382 00:19:47,882 --> 00:19:50,231 Uh-- 383 00:19:50,232 --> 00:19:54,742 Sorry your brother wasn't here to meet you. 384 00:19:54,976 --> 00:19:58,457 Everything with him and Riley happened so fast. 385 00:19:58,458 --> 00:20:00,658 They're gonna be OK. 386 00:20:01,548 --> 00:20:03,636 My brother has always protected me, 387 00:20:03,637 --> 00:20:06,047 so I know he'll watch out for your daughter. 388 00:20:08,642 --> 00:20:10,730 We're gonna get them both back. 389 00:20:10,731 --> 00:20:12,711 I know we will. 390 00:20:16,084 --> 00:20:17,302 Thirsty? 391 00:20:17,303 --> 00:20:18,983 Thanks. 392 00:20:25,311 --> 00:20:27,486 I still can't believe it. 393 00:20:27,487 --> 00:20:32,207 I know, but it's me. 394 00:20:36,626 --> 00:20:41,891 So, how much you remember about me? 395 00:20:41,892 --> 00:20:44,677 About us? 396 00:20:44,678 --> 00:20:48,138 You mean, you, me, and Aaron? 397 00:20:51,380 --> 00:20:53,530 I remember everything. 398 00:21:00,476 --> 00:21:02,869 I'm sorry. 399 00:21:02,870 --> 00:21:05,263 It's my fault you never got the childhood you deserve. 400 00:21:05,264 --> 00:21:07,308 I don't blame you. 401 00:21:07,309 --> 00:21:10,093 If it weren't for you, 402 00:21:10,094 --> 00:21:13,344 I wouldn't have made it through any of what happened. 403 00:21:16,884 --> 00:21:20,365 I owe you, Veronica. 404 00:21:20,366 --> 00:21:21,627 That's why I came back. 405 00:21:21,628 --> 00:21:24,325 What do you mean? 406 00:21:24,326 --> 00:21:26,545 I knew you were in trouble. 407 00:21:26,546 --> 00:21:28,786 You needed help, so I came. 408 00:21:29,897 --> 00:21:31,985 You came back just for me? 409 00:21:31,986 --> 00:21:33,116 Yes. 410 00:21:33,117 --> 00:21:35,267 You would have done the same for me. 411 00:21:37,818 --> 00:21:39,340 You shouldn't have done that. 412 00:21:39,341 --> 00:21:41,891 Veronica, wait. 413 00:21:52,963 --> 00:21:55,922 I realize you're upset with me. 414 00:21:55,923 --> 00:21:57,793 But I know this land better than you. 415 00:21:57,794 --> 00:22:00,361 -You need to listen. -No. 416 00:22:00,362 --> 00:22:02,102 I'm not a little boy anymore. 417 00:22:02,103 --> 00:22:03,756 You have so much anger inside. 418 00:22:03,757 --> 00:22:05,714 Yeah, because you lied to me. 419 00:22:05,715 --> 00:22:07,412 -I never lied. -Really? 420 00:22:07,413 --> 00:22:10,023 Hey, so tell me, then, 421 00:22:10,024 --> 00:22:11,503 why do we live in that village? 422 00:22:11,504 --> 00:22:12,634 Where do we come from? 423 00:22:12,635 --> 00:22:14,854 What happened to my parents? 424 00:22:14,855 --> 00:22:16,899 -They died. -They died how? 425 00:22:16,900 --> 00:22:19,100 Shh. 426 00:22:20,077 --> 00:22:21,667 There's something out there. 427 00:22:31,785 --> 00:22:34,415 All right. 428 00:22:35,789 --> 00:22:37,703 Silas, hey, hey. 429 00:22:37,704 --> 00:22:39,705 Pass me the knife. 430 00:22:39,706 --> 00:22:42,229 Silas? Yeah. 431 00:22:42,230 --> 00:22:43,317 Hey, cut me down. 432 00:22:43,318 --> 00:22:44,405 Hey. 433 00:22:44,406 --> 00:22:46,451 Silas! Cut me down! 434 00:22:46,452 --> 00:22:48,392 Silas! Hey! 435 00:22:51,500 --> 00:22:53,090 Silas, come back! 436 00:23:07,951 --> 00:23:12,085 Easy, easy, easy. 437 00:23:12,086 --> 00:23:15,886 Easy, easy, shh. OK, OK. 438 00:23:19,963 --> 00:23:22,683 Easy. 439 00:23:24,620 --> 00:23:27,883 Hey! Hey! 440 00:23:27,884 --> 00:23:29,145 Please! Hey, no! 441 00:23:29,146 --> 00:23:31,946 No, no, no! 442 00:23:35,675 --> 00:23:38,695 Silas. 443 00:23:57,610 --> 00:23:59,980 Uh! 444 00:24:05,661 --> 00:24:08,837 Thought you left. 445 00:24:08,838 --> 00:24:11,840 I would never leave you, my boy. 446 00:24:11,841 --> 00:24:13,842 Thank you. 447 00:24:13,843 --> 00:24:16,043 Come on. 448 00:24:20,981 --> 00:24:22,503 Pick that up! 449 00:24:22,504 --> 00:24:24,200 You! No talking! 450 00:24:24,201 --> 00:24:25,854 Take that outside! 451 00:24:25,855 --> 00:24:28,095 Hey! Come on! Faster! 452 00:24:31,557 --> 00:24:33,747 I've gotta go. 453 00:24:33,907 --> 00:24:37,627 -Or you can stay. -Mm, I wish. 454 00:24:39,565 --> 00:24:43,045 I gotta go make dinner before the kids come home. 455 00:24:43,046 --> 00:24:44,936 Mm-mm, mm-mm. 456 00:24:59,759 --> 00:25:01,368 What are we doing here, Eve? 457 00:25:01,369 --> 00:25:03,779 I think it's pretty obvious what we're doing. 458 00:25:04,894 --> 00:25:06,373 How much longer are we gonna keep 459 00:25:06,374 --> 00:25:08,027 sneaking around like this? 460 00:25:08,028 --> 00:25:10,658 I don't know what you want me to say. 461 00:25:14,513 --> 00:25:17,023 I think you deserve to be happy. 462 00:25:21,215 --> 00:25:24,217 To be in a solid relationship, out in the open. 463 00:25:24,218 --> 00:25:26,001 It would be good for you and the kids. 464 00:25:26,002 --> 00:25:28,202 I gotta go. 465 00:25:36,970 --> 00:25:39,600 Eve... 466 00:25:41,278 --> 00:25:43,105 I'd really like to talk about this. 467 00:25:43,106 --> 00:25:45,126 It's just not that simple. 468 00:25:47,023 --> 00:25:48,963 Then explain it to me. 469 00:25:53,943 --> 00:25:56,336 My dad had an affair. 470 00:25:56,337 --> 00:25:59,057 He left my mom, and I never got over it. 471 00:26:00,341 --> 00:26:01,776 I didn't speak to him for years. 472 00:26:01,777 --> 00:26:03,169 I'm sorry. 473 00:26:03,170 --> 00:26:05,824 I was 15, Levi. 474 00:26:05,825 --> 00:26:07,935 I was Izzy's age. 475 00:26:16,792 --> 00:26:18,602 Hello? 476 00:26:20,187 --> 00:26:22,101 Wait a minute. What-- I can't hear you. What? 477 00:26:22,102 --> 00:26:24,067 Wait, wait, wait, wait, wait-- Is she OK? 478 00:26:25,279 --> 00:26:28,629 Yeah. No, I'll be right there. I'll be right there. 479 00:26:28,630 --> 00:26:30,196 -What happened? -Izzy was in an accident. 480 00:26:30,197 --> 00:26:31,676 -Is she all right? -I don't know. 481 00:26:31,677 --> 00:26:33,678 My neighbor was driving, and I--I was supposed to 482 00:26:33,679 --> 00:26:34,983 pick her up from school, and I wasn't there. 483 00:26:34,984 --> 00:26:35,941 -I have to go. -Eve, it's-- 484 00:26:35,942 --> 00:26:38,272 I gotta go! 485 00:26:44,385 --> 00:26:46,835 -What is it? -I can't die in here, Levi. 486 00:26:47,562 --> 00:26:49,242 Not without seeing my kids again. 487 00:26:50,913 --> 00:26:53,593 We have to find a way out. 488 00:26:58,486 --> 00:27:00,596 Move! 489 00:27:10,193 --> 00:27:12,263 Can we talk? 490 00:27:20,856 --> 00:27:24,380 Besides the cave, are there any other entrances? 491 00:27:24,381 --> 00:27:26,731 That gate's the only way in. 492 00:27:26,732 --> 00:27:29,081 Heard rumors there might be another way out 493 00:27:29,082 --> 00:27:31,062 through the tunnels. 494 00:27:31,998 --> 00:27:33,888 Not without a map. 495 00:27:36,002 --> 00:27:39,961 If we take out the guards, sneak out through the gate, 496 00:27:39,962 --> 00:27:41,702 we just need a distraction. 497 00:27:41,703 --> 00:27:43,748 Can you help us? 498 00:27:43,749 --> 00:27:45,053 Me? 499 00:27:45,054 --> 00:27:46,402 Hey, listen. 500 00:27:46,403 --> 00:27:48,274 There are more of us than there are of them. 501 00:27:48,275 --> 00:27:50,406 Back home, I was a chef, all right? 502 00:27:50,407 --> 00:27:51,843 I've never been in a fight in my life. 503 00:27:51,844 --> 00:27:53,801 You told us there was a dozen other prisoners 504 00:27:53,802 --> 00:27:56,021 here from La Brea. 505 00:27:56,022 --> 00:27:58,153 If we get them on board, 506 00:27:58,154 --> 00:28:00,794 I think we can overpower the guards. 507 00:28:06,772 --> 00:28:10,142 All right, I'll see what I can do. 508 00:28:21,395 --> 00:28:23,875 Three years ago, a sinkhole opened up 509 00:28:23,876 --> 00:28:26,399 in the Angeles Forest unlike anything I'd ever seen. 510 00:28:26,400 --> 00:28:28,662 I went years after, searching for another like it. 511 00:28:28,663 --> 00:28:32,797 Then, a week ago, one opens up in the Topanga Canyon. 512 00:28:32,798 --> 00:28:35,277 Let me guess, same thing at the Hollywood sign. 513 00:28:35,278 --> 00:28:37,671 Every time one of them opens, their energy waves 514 00:28:37,672 --> 00:28:40,630 coincide with the time factor that consistently 515 00:28:40,631 --> 00:28:41,762 predict the next one. 516 00:28:41,763 --> 00:28:43,764 Dude, English, please. 517 00:28:43,765 --> 00:28:45,984 More sinkholes are coming. 518 00:28:45,985 --> 00:28:47,681 Like, soon? 519 00:28:47,682 --> 00:28:50,205 Try four days. 520 00:28:50,206 --> 00:28:52,186 And it's gonna be really bad. 521 00:28:53,383 --> 00:28:55,471 Have you told anyone else about this? 522 00:28:55,472 --> 00:28:58,779 Everyone I can, but no one believes me. 523 00:28:58,780 --> 00:29:01,216 Look, this is all super interesting. 524 00:29:01,217 --> 00:29:03,392 But why are you telling this to us? 525 00:29:03,393 --> 00:29:05,394 When I heard you talking, I figured 526 00:29:05,395 --> 00:29:07,179 you might have information that could help 527 00:29:07,180 --> 00:29:09,181 prove what I'm saying is true. 528 00:29:09,182 --> 00:29:11,444 You need to tell me what you know. 529 00:29:11,445 --> 00:29:15,013 Everyone in this area, they're all in danger. 530 00:29:15,014 --> 00:29:16,623 What are you talking about? 531 00:29:16,624 --> 00:29:18,843 The next sinkhole that's coming, 532 00:29:18,844 --> 00:29:22,524 it has the potential to destroy a huge part of the city. 533 00:29:23,762 --> 00:29:27,547 I have to figure out how to prove what I'm saying is true, 534 00:29:27,548 --> 00:29:30,048 and I need your help to do it. 535 00:29:32,596 --> 00:29:35,120 The Exiles are just beyond that next rise. 536 00:29:35,121 --> 00:29:36,991 And then what? 537 00:29:36,992 --> 00:29:38,384 There's a back entrance we can 538 00:29:38,385 --> 00:29:40,734 slip into without being seen. 539 00:29:40,735 --> 00:29:43,737 When it comes near dark, we'll make our move. 540 00:29:43,738 --> 00:29:45,391 For now, 541 00:29:45,392 --> 00:29:49,221 tell me about your life, Gavin-- 542 00:29:49,222 --> 00:29:52,032 Who you became, what you've done. 543 00:29:52,442 --> 00:29:56,706 Um, well, after I went through the light, 544 00:29:56,707 --> 00:30:00,406 I got taken in by some good people. 545 00:30:00,407 --> 00:30:02,167 They became my family. 546 00:30:03,453 --> 00:30:06,934 I guess I grew up like most kids up there. 547 00:30:06,935 --> 00:30:10,590 And I went to college, joined the Air Force, 548 00:30:10,591 --> 00:30:12,181 I became a pilot. 549 00:30:13,942 --> 00:30:16,901 Then I met Eve. 550 00:30:16,902 --> 00:30:19,425 We had Izzy and Josh. 551 00:30:19,426 --> 00:30:23,186 Then, uh--well, then I let them down. 552 00:30:25,475 --> 00:30:27,755 Is it too late to set things right? 553 00:30:29,088 --> 00:30:33,808 Honestly, I don't know. 554 00:30:34,528 --> 00:30:39,880 That's why I'm down here, to find out. 555 00:30:39,881 --> 00:30:42,840 I understand regret. 556 00:30:42,841 --> 00:30:44,929 Believe me, I have my own. 557 00:30:44,930 --> 00:30:47,583 Like our family? 558 00:30:47,584 --> 00:30:49,784 My parents? 559 00:30:53,199 --> 00:30:55,829 Hey, look, you gotta tell me something. 560 00:30:57,333 --> 00:30:58,986 My whole life, I never knew who I really was 561 00:30:58,987 --> 00:31:01,467 where I came from. 562 00:31:01,468 --> 00:31:03,948 Can you imagine what that's like? 563 00:31:03,949 --> 00:31:06,254 Can you? 564 00:31:06,255 --> 00:31:08,925 You gotta at least tell me how they died. 565 00:31:11,608 --> 00:31:13,392 Your mother was the single most 566 00:31:13,393 --> 00:31:16,917 important person in my life. 567 00:31:16,918 --> 00:31:20,268 She told me to care for you, protect you, 568 00:31:20,269 --> 00:31:24,664 tell you only what you needed to know to survive 569 00:31:24,665 --> 00:31:27,580 until she could see you again. 570 00:31:27,581 --> 00:31:29,691 You're saying she's alive? 571 00:31:30,758 --> 00:31:32,933 Your father, too. 572 00:31:32,934 --> 00:31:35,327 Whoa, hey-- 573 00:31:35,328 --> 00:31:38,504 If my parents are alive, and they're down here-- 574 00:31:38,505 --> 00:31:39,635 Are they down here? 575 00:31:39,636 --> 00:31:41,289 Gavin, please understand. 576 00:31:41,290 --> 00:31:42,682 You can't go looking for them. 577 00:31:42,683 --> 00:31:43,683 Why not? 578 00:31:43,684 --> 00:31:45,772 Because it may mean your life. 579 00:31:45,773 --> 00:31:48,209 That's why I told you they were dead, to protect you. 580 00:31:48,210 --> 00:31:49,689 Protect me from what? 581 00:31:49,690 --> 00:31:51,212 If my parents are down here, I deserve the truth. 582 00:31:51,213 --> 00:31:52,822 You do. 583 00:31:52,823 --> 00:31:56,522 But I made a promise, and I intend to keep it. 584 00:31:56,523 --> 00:31:59,903 There's a spring over there. 585 00:32:00,919 --> 00:32:02,859 I'm gonna fill my canteen. 586 00:32:05,836 --> 00:32:07,533 Let's hope Virgil can convince 587 00:32:07,534 --> 00:32:09,143 these guys to help us out. 588 00:32:09,144 --> 00:32:11,145 I need you guys to trust me. 589 00:32:11,146 --> 00:32:13,426 He will. 590 00:32:15,063 --> 00:32:16,498 Hey, Levi? 591 00:32:16,499 --> 00:32:17,891 -Yeah? -Can I talk to you 592 00:32:17,892 --> 00:32:19,922 about something? 593 00:32:21,330 --> 00:32:25,507 I've been thinking a lot lately about us. 594 00:32:25,508 --> 00:32:27,918 You know, and how things ended. 595 00:32:28,947 --> 00:32:32,732 The day you left for Germany-- - Eve, we've been over this. 596 00:32:32,733 --> 00:32:35,387 Leaving you has been the biggest regret of my life. 597 00:32:35,388 --> 00:32:37,650 What the hell's going on here? 598 00:32:37,651 --> 00:32:39,478 Get back to work! 599 00:32:39,479 --> 00:32:41,419 Virgil! 600 00:32:46,051 --> 00:32:48,471 Levi, he's gonna kill him. 601 00:32:49,141 --> 00:32:50,901 Ah! 602 00:32:55,060 --> 00:32:57,210 Get off me! 603 00:32:58,063 --> 00:33:00,325 You're gonna pay for that. 604 00:33:00,326 --> 00:33:02,414 Take him. 605 00:33:02,415 --> 00:33:04,068 No, wait! Wait! No! 606 00:33:04,069 --> 00:33:06,829 Where are you taking him? Where are you taking him? 607 00:33:07,202 --> 00:33:09,029 Levi! 608 00:33:09,030 --> 00:33:11,180 We're almost there. 609 00:33:16,559 --> 00:33:18,256 Hey, you're thirsty. 610 00:33:18,257 --> 00:33:20,147 Here, drink. 611 00:33:25,090 --> 00:33:28,614 I thought you said we were going in the back. 612 00:33:28,615 --> 00:33:30,529 This is the only way. 613 00:33:30,530 --> 00:33:32,270 No, no, no. 614 00:33:32,271 --> 00:33:34,272 There are guards everywhere. 615 00:33:34,273 --> 00:33:36,448 We'll be caught. 616 00:33:36,449 --> 00:33:38,949 That's the plan. 617 00:33:43,369 --> 00:33:46,110 Ohh-- 618 00:33:46,111 --> 00:33:48,961 Wait, something's wrong. 619 00:33:51,551 --> 00:33:53,639 You--you drugged me. 620 00:33:53,640 --> 00:33:55,684 I'm sorry, my boy. 621 00:33:55,685 --> 00:33:58,315 This is where I have to leave you. 622 00:34:10,744 --> 00:34:12,788 This is Santa Monica Bay. 623 00:34:12,789 --> 00:34:16,183 Catalina Island is 26 miles to the south, 624 00:34:16,184 --> 00:34:18,968 Channel Islands due west. 625 00:34:18,969 --> 00:34:21,014 According to my spectrometer readings, 626 00:34:21,015 --> 00:34:24,496 it's their midpoint where the next sinkhole will open. 627 00:34:24,497 --> 00:34:27,151 That event will create one of the largest tidal waves 628 00:34:27,152 --> 00:34:29,718 this world has ever seen. 629 00:34:29,719 --> 00:34:31,155 How big? 630 00:34:31,156 --> 00:34:35,550 Enough to take out Malibu, Santa Monica, Venice. 631 00:34:35,551 --> 00:34:38,510 -My dad lives here. -It's going to happen. 632 00:34:38,511 --> 00:34:40,077 I'm sure of it. 633 00:34:40,078 --> 00:34:42,949 I just need to get people to listen before it's too late. 634 00:34:42,950 --> 00:34:44,820 There's someone I need to convince. 635 00:34:44,821 --> 00:34:49,869 I need you to tell me what you know, please. 636 00:34:49,870 --> 00:34:52,350 You have no idea what it's like to believe something 637 00:34:52,351 --> 00:34:54,331 that no one thinks is true. 638 00:34:55,963 --> 00:34:58,253 Actually, I do. 639 00:35:00,185 --> 00:35:04,884 For years, everyone thought my dad was crazy, but he-- 640 00:35:04,885 --> 00:35:07,191 But he wasn't. 641 00:35:07,192 --> 00:35:11,543 If someone had just believed him, 642 00:35:11,544 --> 00:35:14,111 everything could have been different. 643 00:35:14,112 --> 00:35:16,635 What are you saying? 644 00:35:16,636 --> 00:35:19,116 I know if we stay here, the Hollywood sinkhole 645 00:35:19,117 --> 00:35:20,247 could close, and we may never 646 00:35:20,248 --> 00:35:22,249 get back to our families. 647 00:35:22,250 --> 00:35:24,450 But we have to do this. 648 00:35:29,257 --> 00:35:31,389 We'll tell you everything we know. 649 00:35:31,390 --> 00:35:34,348 We're in. 650 00:35:34,349 --> 00:35:36,220 Great job clearing the field today. 651 00:35:36,221 --> 00:35:39,527 By tomorrow, we'll be halfway ready to start planting. 652 00:35:39,528 --> 00:35:41,529 Maybe closer if Judah ever learns how to use a rake. 653 00:35:41,530 --> 00:35:43,550 Not my skill set. 654 00:35:47,971 --> 00:35:51,148 I'm sure your dad and Silas made camp. 655 00:35:51,149 --> 00:35:53,454 Levi and your mom are keeping each other safe. 656 00:35:53,455 --> 00:35:54,977 Yeah, I hope so. 657 00:35:54,978 --> 00:35:56,240 -Hey. -Hey. 658 00:35:56,241 --> 00:35:57,763 Any luck finding Scott? 659 00:35:57,764 --> 00:36:00,026 None. 660 00:36:00,027 --> 00:36:02,159 I mean, I can't get rid of the guy since I get down here, 661 00:36:02,160 --> 00:36:04,440 and then he's just gone? 662 00:36:05,467 --> 00:36:08,007 Something's not right. 663 00:36:13,214 --> 00:36:17,348 Veronica, you have a moment? 664 00:36:17,349 --> 00:36:19,654 Sure. 665 00:36:19,655 --> 00:36:22,091 But I don't want to talk about Lilly, 666 00:36:22,092 --> 00:36:24,268 or whatever her name is. 667 00:36:24,269 --> 00:36:27,271 Believe me, I understand. 668 00:36:27,272 --> 00:36:32,212 This is strange, to say the least. 669 00:36:32,973 --> 00:36:36,173 I don't know why she came back here, Ty. 670 00:36:37,543 --> 00:36:40,003 She cares about you. 671 00:36:41,677 --> 00:36:45,007 There are things I've done that... 672 00:36:47,074 --> 00:36:49,104 can never be forgiven. 673 00:36:49,946 --> 00:36:51,706 What do you mean? 674 00:36:56,039 --> 00:36:58,889 Good night, Ty. 675 00:37:07,573 --> 00:37:09,863 Who's there? 676 00:37:13,056 --> 00:37:15,076 Scott. 677 00:37:17,191 --> 00:37:18,713 You OK? 678 00:37:18,714 --> 00:37:21,784 You are never going to believe what happened. 679 00:37:25,243 --> 00:37:28,549 I've been thinking a lot lately about how things ended 680 00:37:28,550 --> 00:37:30,700 about the day you left for Germany. 681 00:37:37,385 --> 00:37:39,256 Come on, Levi. Pick up. 682 00:37:39,257 --> 00:37:40,996 You've reached Captain Levi Delgado. 683 00:37:40,997 --> 00:37:43,277 Leave a message. 684 00:37:47,177 --> 00:37:50,717 Levi! Levi! 685 00:37:56,709 --> 00:38:00,364 -Be safe. -We'll be good. 686 00:38:00,365 --> 00:38:02,555 Daddy. 687 00:38:04,325 --> 00:38:06,565 Be safe. 688 00:38:32,919 --> 00:38:35,859 Get in there! 689 00:38:39,273 --> 00:38:41,535 Levi. 690 00:38:41,536 --> 00:38:42,754 Hi. 691 00:38:42,755 --> 00:38:44,321 -Are you OK? -I'm OK. 692 00:38:44,322 --> 00:38:46,562 Oh, God. 693 00:38:51,459 --> 00:38:54,418 I thought I lost you. 694 00:38:54,419 --> 00:38:56,985 I thought you had, too. 695 00:38:56,986 --> 00:38:59,616 I told you, I'm not going anywhere. 696 00:39:00,729 --> 00:39:03,340 I sat here for hours, thinking you were gone. 697 00:39:03,341 --> 00:39:05,472 I know you feel guilty about leaving me before, 698 00:39:05,473 --> 00:39:10,085 but the truth is, I let you go. 699 00:39:10,086 --> 00:39:11,652 The day you were supposed to go to Germany, 700 00:39:11,653 --> 00:39:13,437 I went to the base. I was gonna stop you. 701 00:39:13,438 --> 00:39:16,028 I--and I didn't. 702 00:39:16,832 --> 00:39:18,485 Because after Izzy's accident, I just thought-- 703 00:39:18,486 --> 00:39:21,009 I thought-- 704 00:39:21,010 --> 00:39:22,315 I just thought it was the right thing to do. 705 00:39:22,316 --> 00:39:26,516 And--and that was a mistake. 706 00:39:27,016 --> 00:39:32,107 I don't wanna keep anything from you ever again because-- 707 00:39:32,108 --> 00:39:34,240 Levi-- 708 00:39:34,241 --> 00:39:36,221 Yeah? 709 00:40:40,220 --> 00:40:42,656 This will get you out of the caves. 710 00:40:42,657 --> 00:40:45,587 It's a map. 711 00:41:00,327 --> 00:41:02,387 Silas-- 712 00:41:03,504 --> 00:41:06,054 Get your family back. 713 00:41:24,307 --> 00:41:26,483 All of you, 714 00:41:26,484 --> 00:41:28,384 move inside! 715 00:41:29,791 --> 00:41:31,400 You, come on! 716 00:41:31,401 --> 00:41:33,577 All right, that's enough. Get moving. 717 00:41:33,578 --> 00:41:35,404 Come on, you two up. 718 00:41:35,405 --> 00:41:37,645 Ah-- 719 00:41:41,411 --> 00:41:43,871 Get up! Keep moving! 47929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.