All language subtitles for La.Brea.S02E01.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,616 Run. 2 00:00:08,617 --> 00:00:09,704 Josh! 3 00:00:09,705 --> 00:00:11,685 Mom! 4 00:00:17,060 --> 00:00:19,340 This place doesn't seem real, does it? 5 00:00:19,976 --> 00:00:21,194 Mom! 6 00:00:21,195 --> 00:00:22,412 When we fell through that sinkhole, 7 00:00:22,413 --> 00:00:24,675 we ended up some time around 10,000 B.C. 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,547 We all have people we want to get back to. 9 00:00:26,548 --> 00:00:28,906 We're not gonna give up. We're gonna find a way home. 10 00:00:29,725 --> 00:00:32,379 I have these flashes. 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,902 Your Mom and Josh are in the past. 12 00:00:33,903 --> 00:00:36,122 How is that possible? 13 00:00:36,123 --> 00:00:37,732 We're going down there, Gavin, 14 00:00:37,733 --> 00:00:39,386 and you're gonna help us do it. 15 00:00:39,387 --> 00:00:40,909 Aldridge jumped! 16 00:00:40,910 --> 00:00:42,476 We need to stick together. 17 00:00:42,477 --> 00:00:44,130 There's safety in numbers. 18 00:00:44,131 --> 00:00:46,088 I can't leave you here. 19 00:00:46,089 --> 00:00:48,639 Mom, no. 20 00:00:48,961 --> 00:00:50,614 -Levi? -Eve. 21 00:00:50,615 --> 00:00:53,139 Gavin knows about us. He asked me if I loved you. 22 00:00:53,140 --> 00:00:54,712 I didn't have to say anything. 23 00:00:55,446 --> 00:00:56,620 That's a hunting trap. 24 00:00:56,621 --> 00:00:59,362 Somebody made that. We're not alone. 25 00:00:59,363 --> 00:01:00,798 My grandfather told me about you. 26 00:01:00,799 --> 00:01:03,192 The boy is not who you think he is. 27 00:01:03,193 --> 00:01:06,587 Isiah is Gavin and he needs your help. 28 00:01:06,588 --> 00:01:10,330 There is a portal and it leads to 1988. 29 00:01:10,331 --> 00:01:12,375 You have to get him through it. 30 00:01:12,376 --> 00:01:14,526 -I can't let you do this. -Silas! 31 00:01:16,902 --> 00:01:18,120 Josh? 32 00:01:18,121 --> 00:01:19,904 There's somewhere I need to go. 33 00:01:19,905 --> 00:01:21,645 That's impossible. 34 00:01:21,646 --> 00:01:23,647 There's more you need to see. 35 00:01:23,648 --> 00:01:26,041 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 36 00:01:26,042 --> 00:01:28,722 There's gonna be a sinkhole in Seattle. 37 00:01:32,179 --> 00:01:34,484 I think we made it. 38 00:01:34,485 --> 00:01:36,805 Let's go find Mom and Josh. 39 00:01:40,404 --> 00:01:42,449 ♪ A little bit of sunshine 40 00:01:42,450 --> 00:01:43,972 ♪ Crazy lately, I'm confirmin' ♪ 41 00:01:43,973 --> 00:01:45,756 ♪ Tryin' to write myself a sermon ♪ 42 00:01:45,757 --> 00:01:47,323 ♪ You just tryin' to get a word in ♪ 43 00:01:47,324 --> 00:01:48,803 ♪ Life is not fair 44 00:01:48,804 --> 00:01:50,761 ♪ I've been working on my tunnel vision ♪ 45 00:01:50,762 --> 00:01:52,546 ♪ Tryin' to get a new prescription ♪ 46 00:01:52,547 --> 00:01:54,200 Smile. 47 00:01:54,201 --> 00:01:55,723 ♪ Takin' swings and even missin', but I don't care ♪ 48 00:01:55,724 --> 00:01:58,378 A beautiful day, isn't it? 49 00:01:58,379 --> 00:02:00,206 I'd like it better if it wasn't so hot. 50 00:02:00,207 --> 00:02:01,511 I'm burning up. 51 00:02:01,512 --> 00:02:02,904 ♪ Ooh, ooh 52 00:02:02,905 --> 00:02:04,210 ♪ I'm makin' more just a little bit ♪ 53 00:02:04,211 --> 00:02:05,211 ♪ Spend a little more 54 00:02:05,212 --> 00:02:07,169 Can I go for a walk with Doc? 55 00:02:07,170 --> 00:02:09,215 Yes, but don't go too far. 56 00:02:09,216 --> 00:02:10,433 ♪ I've been runnin' through this strange life ♪ 57 00:02:10,434 --> 00:02:11,826 Come on, Doc. 58 00:02:11,827 --> 00:02:12,870 ♪ Chasin' all them green lights ♪ 59 00:02:12,871 --> 00:02:14,611 Come on, Doc. 60 00:02:14,612 --> 00:02:16,787 ♪ Throwin' off the shade for a little bit of sunshine ♪ 61 00:02:16,788 --> 00:02:18,746 What's going on, Doc? 62 00:02:18,747 --> 00:02:20,287 Doc! 63 00:02:22,881 --> 00:02:25,861 Doc. 64 00:02:54,086 --> 00:02:55,936 -Carly. -Carly. 65 00:03:18,763 --> 00:03:20,533 Carly, move! 66 00:03:25,379 --> 00:03:28,529 Carly, no! 67 00:03:37,347 --> 00:03:40,523 Carly, Carly. 68 00:03:40,524 --> 00:03:41,916 -Carly! -Oh, baby! Are you hurt? 69 00:03:41,917 --> 00:03:44,767 -You okay? -I'm fine. Where's Doc? 70 00:03:46,313 --> 00:03:50,433 Oh, my God, oh, my God. 71 00:04:27,441 --> 00:04:29,442 -Morning. -Hey. 72 00:04:29,443 --> 00:04:31,748 -Any progress last night? -No. 73 00:04:31,749 --> 00:04:34,447 -Silas still isn't talking. -He will. 74 00:04:34,448 --> 00:04:35,752 It's been 24 hours. 75 00:04:35,753 --> 00:04:37,188 If he was gonna talk, he would've talked. 76 00:04:37,189 --> 00:04:38,712 Well, he has to. 77 00:04:38,713 --> 00:04:41,802 Aldridge said Silas, he helped create these sinkholes. 78 00:04:41,803 --> 00:04:44,283 If anyone knows how to get Josh and Riley back from 1988, 79 00:04:44,284 --> 00:04:45,980 -it's him. -Yeah. 80 00:04:45,981 --> 00:04:48,417 Well, Marybeth and Lucas, any word on them? 81 00:04:48,418 --> 00:04:49,766 No. 82 00:04:49,767 --> 00:04:51,290 No one's been able to find them. 83 00:04:51,291 --> 00:04:53,117 With Marybeth's injuries, I'm getting really concerned. 84 00:04:53,118 --> 00:04:55,555 Yeah, and then there's Aldridge and there's Scott, 85 00:04:55,556 --> 00:04:57,165 and Veronica-- they're all missing. 86 00:04:57,166 --> 00:04:59,950 So it's just--at least when Josh was here, I had somebody. 87 00:04:59,951 --> 00:05:03,040 Now I'm all alone. 88 00:05:03,041 --> 00:05:05,260 You're not alone, Eve. 89 00:05:05,261 --> 00:05:06,740 I happen to be excellent company. 90 00:05:06,741 --> 00:05:10,483 Yes. Yes, you are. 91 00:05:10,484 --> 00:05:13,573 Look, you have faced so much adversity before. 92 00:05:13,574 --> 00:05:16,010 Everything you went through with Gavin, 93 00:05:16,011 --> 00:05:19,666 Izzy's accident, you got through that. 94 00:05:19,667 --> 00:05:21,557 We will get through this. 95 00:05:23,801 --> 00:05:25,691 Yeah. 96 00:05:28,937 --> 00:05:31,025 You don't look so good, Silas. 97 00:05:31,026 --> 00:05:32,679 Let me guess. 98 00:05:32,680 --> 00:05:35,682 Your joints are starting to hurt, you can't think straight. 99 00:05:35,683 --> 00:05:37,510 Probably have a headache too. 100 00:05:37,511 --> 00:05:40,904 That's what happens when you don't drink water for 24 hours. 101 00:05:40,905 --> 00:05:45,692 Why was it so important to keep Isiah here? 102 00:05:45,693 --> 00:05:48,608 You don't want to tell us what's really going on. Fine. 103 00:05:48,609 --> 00:05:51,679 But you will tell me how to get my daughter back. 104 00:05:54,354 --> 00:05:55,702 Take a sip. 105 00:05:55,703 --> 00:05:57,903 And then you're going to start talking. 106 00:06:02,884 --> 00:06:04,604 Sam, hey! 107 00:06:06,017 --> 00:06:07,867 I'm not thirsty. 108 00:06:13,460 --> 00:06:14,503 We have to find another tactic, 109 00:06:14,504 --> 00:06:15,983 'cause that one's not working. 110 00:06:15,984 --> 00:06:17,376 He'll break. 111 00:06:17,377 --> 00:06:19,943 At some point, we have to be humane. 112 00:06:19,944 --> 00:06:22,076 He's our only hope of getting Josh and Riley back. 113 00:06:22,077 --> 00:06:24,600 We cannot let him die. 114 00:06:24,601 --> 00:06:27,168 What's going on, Sam? 115 00:06:27,169 --> 00:06:29,109 I'm fine, Levi. 116 00:06:30,781 --> 00:06:33,479 Look, I don't pretend to know what you're going through. 117 00:06:33,480 --> 00:06:35,089 I just don't want you doing something you're gonna regret. 118 00:06:35,090 --> 00:06:36,656 The only thing I'll regret is if I don't 119 00:06:36,657 --> 00:06:40,137 do everything in my power to bring Riley back. 120 00:06:40,138 --> 00:06:42,052 I'm not saying we give up, 121 00:06:42,053 --> 00:06:44,359 but she's a hell of a lot safer back in 1988. 122 00:06:44,360 --> 00:06:47,710 I still plan on finding a way home to where we belong, 123 00:06:47,711 --> 00:06:49,495 and I'm not doing that without my daughter. 124 00:06:49,496 --> 00:06:52,556 Hey, what's going on? 125 00:06:54,805 --> 00:06:57,938 Silas is stubborn, but eventually, he'll talk. 126 00:06:57,939 --> 00:07:00,244 I'm just afraid we're gonna run out of time before he does. 127 00:07:00,245 --> 00:07:03,247 Paara convinced her people to allow us to question Silas, 128 00:07:03,248 --> 00:07:04,510 but they're expecting him back. 129 00:07:04,511 --> 00:07:05,815 They're gonna be here this afternoon. 130 00:07:05,816 --> 00:07:07,077 They're just gonna have to wait. 131 00:07:07,078 --> 00:07:09,123 I don't know how patient they're gonna be. 132 00:07:09,124 --> 00:07:11,125 Look, Silas lied about his identity. 133 00:07:11,126 --> 00:07:12,779 People are dead because of his actions. 134 00:07:12,780 --> 00:07:14,128 They want to hold him accountable. 135 00:07:14,129 --> 00:07:15,477 That's not my problem. 136 00:07:15,478 --> 00:07:17,131 Actually, it's all our problem. 137 00:07:17,132 --> 00:07:19,525 Paara's people are supposed to bring us food today. 138 00:07:19,526 --> 00:07:20,961 I don't think we want to make enemies 139 00:07:20,962 --> 00:07:23,224 of the people who are trying to help. 140 00:07:23,225 --> 00:07:25,139 We need to survive here on a long-term basis, Sam. 141 00:07:25,140 --> 00:07:26,314 The best way to do that 142 00:07:26,315 --> 00:07:27,924 is with help from Paara and her village. 143 00:07:27,925 --> 00:07:30,100 Then you talk to her, Ty. Tell her we need an extension. 144 00:07:30,101 --> 00:07:32,066 She's a good person. She'll listen to you. 145 00:07:34,845 --> 00:07:37,673 -I can try. -Do whatever you want. 146 00:07:37,674 --> 00:07:39,458 Silas isn't going anywhere until he talks. 147 00:07:39,459 --> 00:07:40,999 Sam. 148 00:07:42,636 --> 00:07:44,550 We're gonna get Silas to talk. 149 00:07:44,551 --> 00:07:46,813 I don't care what we have to do, Levi. 150 00:07:46,814 --> 00:07:50,714 I just want my family back. 151 00:07:55,257 --> 00:07:58,825 -I really hate this place. -I'm sorry. 152 00:07:58,826 --> 00:08:00,522 I shouldn't have brought you here. 153 00:08:00,523 --> 00:08:02,785 You didn't. It was my choice to jump. 154 00:08:02,786 --> 00:08:04,483 I want to get to Mom and Josh just as much as you. 155 00:08:04,484 --> 00:08:05,875 I know you do. 156 00:08:05,876 --> 00:08:08,399 Look, the deal was when we landed in Seattle, 157 00:08:08,400 --> 00:08:10,184 we said we'd walk 20 miles a day. 158 00:08:10,185 --> 00:08:12,815 Okay, we're never gonna get to LA at this rate. 159 00:08:15,930 --> 00:08:18,409 Have you had a vision of them? Mom and Josh? 160 00:08:18,410 --> 00:08:20,281 No. We've been here a while 161 00:08:20,282 --> 00:08:21,543 and I haven't had one the whole time. 162 00:08:21,544 --> 00:08:22,675 Why not? 163 00:08:22,676 --> 00:08:23,850 I think the visions were memories 164 00:08:23,851 --> 00:08:26,809 from my childhood when I was Isiah. 165 00:08:26,810 --> 00:08:28,158 Once I went through the light they stopped, 166 00:08:28,159 --> 00:08:29,943 'cause I'm not a kid down here anymore. 167 00:08:29,944 --> 00:08:32,859 -What about you, Ella? -Same. 168 00:08:32,860 --> 00:08:36,123 Everything I saw was from I was Lilly. 169 00:08:36,124 --> 00:08:39,605 The last vision was right before we came down here. 170 00:08:39,606 --> 00:08:42,651 My sister, Veronica, was in trouble. 171 00:08:42,652 --> 00:08:44,827 Now, I can't even see her anymore. 172 00:08:44,828 --> 00:08:46,699 I have no idea if she's okay. 173 00:08:46,700 --> 00:08:50,160 What's that? 174 00:09:07,634 --> 00:09:10,224 -I need a break. -We just took a break. 175 00:09:13,640 --> 00:09:15,336 Maybe we'd have a better chance to make it 176 00:09:15,337 --> 00:09:16,990 if we'd been prepared. 177 00:09:16,991 --> 00:09:20,341 We don't have food, supplies. We don't even have a compass. 178 00:09:20,342 --> 00:09:22,648 Yeah, well, no one asked you to come. 179 00:09:22,649 --> 00:09:25,564 Hey, easy. Okay? I know we're on edge. 180 00:09:25,565 --> 00:09:28,871 We're not gonna make it unless we work together, okay? 181 00:09:28,872 --> 00:09:30,873 We're not gonna make it if we starve either. 182 00:09:30,874 --> 00:09:33,267 Yeah, good point. 183 00:09:33,268 --> 00:09:35,661 Okay, wait here. 184 00:09:35,662 --> 00:09:37,576 Where are you going? 185 00:09:37,577 --> 00:09:40,557 I'm gonna get us some lunch. 186 00:10:37,724 --> 00:10:39,404 Okay. 187 00:10:41,075 --> 00:10:42,815 Easy. 188 00:10:42,816 --> 00:10:45,731 I'm just-- we're all friends. 189 00:10:45,732 --> 00:10:48,211 Easy. 190 00:10:48,212 --> 00:10:49,842 Okay. 191 00:11:32,692 --> 00:11:35,412 -You okay? -I think so. 192 00:11:41,831 --> 00:11:44,093 Where are Lilly and Isiah? 193 00:11:44,094 --> 00:11:46,474 I have no idea. 194 00:11:53,016 --> 00:11:55,235 Are we in 1988? 195 00:11:55,236 --> 00:11:56,410 I mean, we went into that light, 196 00:11:56,411 --> 00:11:58,391 so I guess we should be. 197 00:12:05,246 --> 00:12:09,396 ♪ I load 16 tons, what do I get? ♪ 198 00:12:11,295 --> 00:12:13,185 It's more like the '50s to me. 199 00:12:18,172 --> 00:12:22,218 ♪ Get out of my dreams, baby ♪ 200 00:12:22,219 --> 00:12:24,899 ♪ Get into my car 201 00:12:27,181 --> 00:12:31,121 This is definitely 1988. 202 00:12:43,458 --> 00:12:45,285 There they are. We have to stop them. 203 00:12:45,286 --> 00:12:47,853 No, wait. Riley, stop! Wait, they're gonna be okay. 204 00:12:47,854 --> 00:12:51,334 -How do you know that? -Because I'm okay. 205 00:12:51,335 --> 00:12:52,771 Isiah gets adopted. 206 00:12:52,772 --> 00:12:54,163 He's gonna grow up and meet my mom 207 00:12:54,164 --> 00:12:57,123 and they're gonna have me and Izzy. 208 00:12:57,124 --> 00:12:58,894 We can't get in the way. 209 00:13:00,954 --> 00:13:04,130 Okay, and what about Lilly? 210 00:13:04,131 --> 00:13:06,349 She said she had to find Isiah, 211 00:13:06,350 --> 00:13:09,160 so this must be her path too. 212 00:13:13,531 --> 00:13:15,951 What about us? 213 00:13:17,971 --> 00:13:19,145 How am I gonna get back to my dad? 214 00:13:19,146 --> 00:13:21,060 How are you gonna get back to your mom? 215 00:13:21,061 --> 00:13:22,278 The La Brea sinkhole's not gonna open 216 00:13:22,279 --> 00:13:24,039 for another 30 years. 217 00:13:26,980 --> 00:13:30,960 Josh, I think we're stuck here. 218 00:13:40,950 --> 00:13:45,475 Look who's finally awake. How you feeling? 219 00:13:45,476 --> 00:13:47,608 Much better this morning, actually. 220 00:13:47,609 --> 00:13:49,131 Oh, yeah? 221 00:13:49,132 --> 00:13:51,612 Because for someone who was just stabbed recently, 222 00:13:51,613 --> 00:13:54,528 I'd say you're doing very well. 223 00:13:54,529 --> 00:13:57,705 I suppose I'm a quick healer. 224 00:13:57,706 --> 00:14:00,186 Why did Silas stab you? 225 00:14:00,187 --> 00:14:01,927 I told you. 226 00:14:01,928 --> 00:14:04,930 He didn't want me to take Isiah through the light. 227 00:14:04,931 --> 00:14:08,455 It is like you are allergic to telling the truth. 228 00:14:08,456 --> 00:14:10,022 We've been here for 24 hours, 229 00:14:10,023 --> 00:14:13,025 camped outside a futuristic building that you built. 230 00:14:13,026 --> 00:14:14,635 You've been promising me answers, 231 00:14:14,636 --> 00:14:16,158 but all I've got are more questions. 232 00:14:16,159 --> 00:14:18,769 Well, you should be happy because I finally have 233 00:14:18,770 --> 00:14:20,902 the strength I'll need to make it to the building. 234 00:14:20,903 --> 00:14:23,513 Great. Fantastic. Let's go. 235 00:14:23,514 --> 00:14:24,950 Scott, hang on. 236 00:14:24,951 --> 00:14:26,777 There are some things I need to tell you first. 237 00:14:26,778 --> 00:14:28,257 Yeah, I bet. 238 00:14:28,258 --> 00:14:29,998 The people in that building want me dead. 239 00:14:29,999 --> 00:14:32,522 If I step inside, they'll kill me. 240 00:14:32,523 --> 00:14:36,265 And by extension, you. 241 00:14:36,266 --> 00:14:37,876 You should've told me that before. 242 00:14:37,877 --> 00:14:39,878 Then you wouldn't have stuck around for so long. 243 00:14:39,879 --> 00:14:41,488 Yeah, you're damn right. 244 00:14:41,489 --> 00:14:45,187 Scott, if we don't make it into that building soon, 245 00:14:45,188 --> 00:14:48,408 very bad things are gonna happen. 246 00:14:48,409 --> 00:14:51,454 Everyone you care about where you're from, 247 00:14:51,455 --> 00:14:54,893 all of your friends down here in the clearing, 248 00:14:54,894 --> 00:14:58,614 they will die unless I get inside that building. 249 00:15:00,900 --> 00:15:02,726 Prove it. 250 00:15:02,727 --> 00:15:04,380 Isn't the fact that I've shown you a building 251 00:15:04,381 --> 00:15:06,801 in 10,000 B.C. proof enough? 252 00:15:08,168 --> 00:15:10,299 -That's a fair point. -If you want to save 253 00:15:10,300 --> 00:15:14,390 the people you love then you'll help me. 254 00:15:14,391 --> 00:15:19,221 You know, I really dislike you sometimes, Aldridge. 255 00:15:19,222 --> 00:15:22,252 But, yeah. I'm in. 256 00:15:32,018 --> 00:15:35,063 On your feet. 257 00:15:35,064 --> 00:15:36,978 Move. 258 00:15:36,979 --> 00:15:39,259 I'm giving you one last chance. 259 00:15:42,767 --> 00:15:44,899 Sam, put the gun down! 260 00:15:44,900 --> 00:15:48,207 Tell me how to bring my daughter back. 261 00:15:48,208 --> 00:15:50,748 -This isn't who you are. -Sam. 262 00:15:53,430 --> 00:15:56,563 Truth is I can't bring your daughter back. 263 00:15:56,564 --> 00:15:59,870 But there's someone who can. 264 00:15:59,871 --> 00:16:02,482 -Rebecca Aldridge. -Aldridge is missing. 265 00:16:02,483 --> 00:16:05,050 I can help you find her. 266 00:16:05,051 --> 00:16:08,357 There's a place in the woods. Day's journey due north. 267 00:16:08,358 --> 00:16:11,578 What kind of place? We need details. 268 00:16:11,579 --> 00:16:14,755 Building made of glass and steel. 269 00:16:14,756 --> 00:16:18,324 It's 30 stories high. You won't miss it. 270 00:16:18,325 --> 00:16:19,847 I have to warn you, 271 00:16:19,848 --> 00:16:22,328 there are dangers there you will not be prepared for. 272 00:16:22,329 --> 00:16:24,895 A building of glass and steel in 10,000 B.C.? 273 00:16:24,896 --> 00:16:27,356 -You're serious? -Turn around. 274 00:16:28,813 --> 00:16:31,076 I am. 275 00:16:31,077 --> 00:16:35,428 Your only chance to save your children is to find Rebecca. 276 00:16:35,429 --> 00:16:38,149 That glass building is where she's headed. 277 00:16:41,609 --> 00:16:43,827 -Okay, that was a lot. -Yeah. 278 00:16:43,828 --> 00:16:45,351 What are we thinking? 279 00:16:45,352 --> 00:16:46,613 I'm gonna go find Aldridge and that building. 280 00:16:46,614 --> 00:16:47,875 I'm going with you. 281 00:16:47,876 --> 00:16:49,050 You can't be serious. Silas we lying. 282 00:16:49,051 --> 00:16:50,660 You don't know that. 283 00:16:50,661 --> 00:16:52,662 You just pulled a gun on a man and threatened to kill him. 284 00:16:52,663 --> 00:16:54,838 You think that's how you get people to tell the truth? 285 00:16:54,839 --> 00:16:56,797 All I know is we have a lead now. 286 00:16:56,798 --> 00:16:58,451 We need to check it out. 287 00:16:58,452 --> 00:16:59,539 Has it occurred to anyone 288 00:16:59,540 --> 00:17:01,106 that this is Silas' plan of escape? 289 00:17:01,107 --> 00:17:04,127 Get us all on some fool's errand while he buggers off? 290 00:17:06,721 --> 00:17:10,550 Then we-- we keep him locked up. 291 00:17:10,551 --> 00:17:12,073 I'll stay with him. 292 00:17:12,074 --> 00:17:14,293 Levi, you two go verify what he said. 293 00:17:14,294 --> 00:17:16,469 I'll make sure he doesn't leave the truck until you get back. 294 00:17:16,470 --> 00:17:18,710 Good luck and hurry back. 295 00:17:20,996 --> 00:17:22,823 We shouldn't leave Sam alone with Silas. 296 00:17:22,824 --> 00:17:24,303 He's not okay. 297 00:17:24,304 --> 00:17:26,740 I'll watch him. Be safe out there, okay? 298 00:17:26,741 --> 00:17:28,655 Thank you. 299 00:17:28,656 --> 00:17:30,846 Ready? 300 00:17:37,926 --> 00:17:39,906 Okay. 301 00:17:42,017 --> 00:17:43,061 Eat as much as you can. 302 00:17:43,062 --> 00:17:44,236 We should get moving soon. 303 00:17:44,237 --> 00:17:46,586 Mm. I'm gonna go get some water. 304 00:17:46,587 --> 00:17:48,718 I'll be right back. 305 00:17:48,719 --> 00:17:54,463 Listen, I'm sorry about before. 306 00:17:54,464 --> 00:17:56,813 I shouldn't have snapped at you guys. 307 00:17:56,814 --> 00:18:00,234 Don't worry about it. You got a lot on your mind. 308 00:18:04,735 --> 00:18:07,845 I made a huge mistake coming down here. 309 00:18:12,134 --> 00:18:14,424 Why did you come down here? 310 00:18:17,444 --> 00:18:20,272 When I as a little girl, 311 00:18:20,273 --> 00:18:22,883 I was kidnapped. 312 00:18:22,884 --> 00:18:24,864 So was Veronica. 313 00:18:26,496 --> 00:18:29,107 And the only reason I got through it 314 00:18:29,108 --> 00:18:32,806 was because of Veronica. 315 00:18:32,807 --> 00:18:36,157 Well, sounds like you were lucky to have her. 316 00:18:36,158 --> 00:18:39,029 She looked out for me, 317 00:18:39,030 --> 00:18:41,597 protected me. 318 00:18:41,598 --> 00:18:42,903 We're not related, 319 00:18:42,904 --> 00:18:46,950 but she basically became my sister. 320 00:18:46,951 --> 00:18:49,649 So when I saw that vision of her in danger, 321 00:18:49,650 --> 00:18:53,043 I wanted to get down here to help, 322 00:18:53,044 --> 00:18:56,438 but now, I can't see her. 323 00:18:56,439 --> 00:19:01,182 Look, I don't know how I'm going to find her. 324 00:19:01,183 --> 00:19:05,643 For all I know, she's dead and coming here was a waste. 325 00:19:07,363 --> 00:19:11,758 Oh, God, I'm--I'm so scared. 326 00:19:11,759 --> 00:19:15,370 And I don't know if I'm strong enough to make it down here. 327 00:19:15,371 --> 00:19:17,351 Okay. 328 00:19:20,246 --> 00:19:23,509 Remember-- 329 00:19:23,510 --> 00:19:26,729 Remember when I met you when we were kids? 330 00:19:26,730 --> 00:19:28,862 When you were called Lilly? 331 00:19:28,863 --> 00:19:30,603 And I came in at the clearing 332 00:19:30,604 --> 00:19:35,064 and I hurt my wrist and you help bandage me up? 333 00:19:36,436 --> 00:19:40,134 You were so sure of yourself. 334 00:19:40,135 --> 00:19:44,225 You were so brave. 335 00:19:44,226 --> 00:19:47,228 Deep down, that's who you are. 336 00:19:47,229 --> 00:19:49,339 You just need to remember that. 337 00:19:50,841 --> 00:19:54,540 That's nice of you to say... 338 00:19:54,541 --> 00:19:57,701 but I'm not that kid anymore. 339 00:20:32,492 --> 00:20:37,060 Oh, God. 340 00:20:37,061 --> 00:20:38,323 -Hey. -Hey. 341 00:20:38,324 --> 00:20:40,325 We're ready to go. Everything all right? 342 00:20:40,326 --> 00:20:43,086 -Yeah. Yeah, I'm good. -Okay. 343 00:20:46,027 --> 00:20:48,137 All right, let's go. 344 00:20:54,862 --> 00:20:58,212 Sam. 345 00:20:58,213 --> 00:21:01,128 -Some water? -Thanks. 346 00:21:01,129 --> 00:21:02,782 It's funny. 347 00:21:02,783 --> 00:21:04,174 We've only known each other a short time, 348 00:21:04,175 --> 00:21:07,439 but feels like we've been friends for years. 349 00:21:07,440 --> 00:21:10,311 You want to tell me what's going on? 350 00:21:10,312 --> 00:21:12,835 - If this is about the gun-- - Someone could've gotten hurt. 351 00:21:12,836 --> 00:21:15,185 Ty, I was a Navy SEAL for years. 352 00:21:15,186 --> 00:21:16,361 I know what I'm doing. 353 00:21:16,362 --> 00:21:17,405 And I spent years as a psychiatrist. 354 00:21:17,406 --> 00:21:18,493 -I know what I'm doing... -Okay. 355 00:21:18,494 --> 00:21:20,626 And I can see it in your eyes. 356 00:21:20,627 --> 00:21:22,845 There's something deeper going on. 357 00:21:22,846 --> 00:21:27,415 To be honest, I noticed it before Riley disappeared. 358 00:21:27,416 --> 00:21:28,634 Talk to me. 359 00:21:28,635 --> 00:21:31,245 I appreciate your concern, Ty, I do. 360 00:21:31,246 --> 00:21:32,826 But like I said, I'm good. 361 00:21:36,338 --> 00:21:38,339 It's Paara. 362 00:21:38,340 --> 00:21:40,080 Everyone, they're here. 363 00:21:40,081 --> 00:21:44,693 Paara and her people have brought us food. 364 00:21:44,694 --> 00:21:46,913 -It is so good to see you. -Hello, Ty. 365 00:21:46,914 --> 00:21:48,828 Thank you so much for all of this. 366 00:21:48,829 --> 00:21:50,612 All of you, thank you. We can't thank you enough. 367 00:21:50,613 --> 00:21:52,353 Thank you so much. 368 00:21:52,354 --> 00:21:53,920 How are you feeling? 369 00:21:53,921 --> 00:21:55,791 Well, there are good days and bad. 370 00:21:55,792 --> 00:21:59,512 Now, today is a great one. 371 00:22:00,971 --> 00:22:02,407 I wish I could stay longer, 372 00:22:02,408 --> 00:22:05,038 but my people are anxious for us to return with Silas. 373 00:22:07,021 --> 00:22:09,501 Something wrong? 374 00:22:09,502 --> 00:22:11,372 We still need Silas. 375 00:22:11,373 --> 00:22:12,417 Sam is determined to keep him 376 00:22:12,418 --> 00:22:14,723 until he gets his daughter back. 377 00:22:14,724 --> 00:22:16,856 We just need a little more time. 378 00:22:16,857 --> 00:22:19,859 Silas gave us a clue about where Aldridge might be. 379 00:22:19,860 --> 00:22:21,904 Eve and Levi went to find her. 380 00:22:21,905 --> 00:22:24,690 If they do, Sam will give Silas back 381 00:22:24,691 --> 00:22:26,822 and everyone will be satisfied. 382 00:22:26,823 --> 00:22:28,543 And if they don't? 383 00:22:30,305 --> 00:22:34,221 I will deliver Silas to you myself. 384 00:22:34,222 --> 00:22:37,790 Please. Trust me. 385 00:22:37,791 --> 00:22:40,706 You know that I do. 386 00:22:40,707 --> 00:22:42,897 Thank you. 387 00:22:47,627 --> 00:22:51,456 You know, we don't have to walk in silence the whole way. 388 00:22:51,457 --> 00:22:54,284 Sorry. I'm just thinking. 389 00:22:54,285 --> 00:22:58,215 You're worried about Josh. I am too. 390 00:22:59,900 --> 00:23:02,423 But he's not alone. 391 00:23:02,424 --> 00:23:04,234 And neither are you. 392 00:23:05,732 --> 00:23:08,232 You still have me. 393 00:23:08,909 --> 00:23:11,867 Hey, I left you once before. 394 00:23:11,868 --> 00:23:13,798 I won't ever do that again. 395 00:23:15,394 --> 00:23:18,424 Lucas. 396 00:23:22,270 --> 00:23:25,160 Eve. Levi. 397 00:23:32,759 --> 00:23:34,959 She didn't make it. 398 00:23:46,990 --> 00:23:48,948 You know, whatever you're looking for, 399 00:23:48,949 --> 00:23:51,037 it wasn't back there the last time you checked. 400 00:23:51,038 --> 00:23:52,517 -What's going on? -Nothing. 401 00:23:52,518 --> 00:23:53,779 I'm just keeping an eye out. 402 00:23:53,780 --> 00:23:55,302 Gavin, you're hiding something. 403 00:23:55,303 --> 00:23:57,696 You don't know me very well, but I'm pretty observant. 404 00:24:00,787 --> 00:24:03,615 Okay, hey. When I was hunting that pig earlier, 405 00:24:03,616 --> 00:24:05,312 I came across something. 406 00:24:05,313 --> 00:24:08,794 I didn't want to say it, I think it's a woolly rhino. 407 00:24:08,795 --> 00:24:12,075 -A what? -A woolly rhino? 408 00:24:15,279 --> 00:24:17,106 You think that rhino's following us. 409 00:24:17,107 --> 00:24:21,347 Yes. We're being hunted. 410 00:24:24,201 --> 00:24:26,011 Come on. 411 00:24:42,350 --> 00:24:44,590 Mom got stabbed. 412 00:24:47,137 --> 00:24:48,747 We tried to get to the light, 413 00:24:48,748 --> 00:24:52,688 but she just lost too much blood. 414 00:24:55,885 --> 00:24:57,799 I mean, I tried to get her there, but-- 415 00:24:57,800 --> 00:25:01,130 Hey, it's all right. It's okay. 416 00:25:07,418 --> 00:25:10,420 You've been here since then? 417 00:25:10,421 --> 00:25:11,509 I had to dig a hole deep enough 418 00:25:11,510 --> 00:25:13,750 so the animals wouldn't get to her. 419 00:25:15,252 --> 00:25:18,452 I just wanted to stay near her. 420 00:25:25,567 --> 00:25:27,437 Please let me go! 421 00:25:27,438 --> 00:25:29,328 Keep moving! 422 00:25:30,006 --> 00:25:31,856 Come on. 423 00:25:33,619 --> 00:25:36,621 Where are you taking me? 424 00:25:36,622 --> 00:25:41,103 -Come on! -Stop! 425 00:25:41,104 --> 00:25:43,236 No! 426 00:25:43,237 --> 00:25:44,542 Jesus, that's Veronica. 427 00:25:44,543 --> 00:25:45,978 Who the hell are these people? 428 00:25:45,979 --> 00:25:47,414 Look at those machetes. 429 00:25:47,415 --> 00:25:50,722 I don't think they had steel in 10,000 B.C. 430 00:25:50,723 --> 00:25:52,985 Please let me go! 431 00:25:52,986 --> 00:25:54,856 -We can't leave her with them. -I agree. 432 00:25:54,857 --> 00:25:57,511 But we don't want to lose our chance at getting Aldridge. 433 00:25:57,512 --> 00:26:00,152 We better get Veronica fast. 434 00:26:01,690 --> 00:26:04,213 I know we're starving and lost in time, 435 00:26:04,214 --> 00:26:06,389 but there are a few bright sides. 436 00:26:06,390 --> 00:26:09,001 -I'm listening. -No saber tooths. 437 00:26:09,002 --> 00:26:10,959 No wolves that might kill us. 438 00:26:10,960 --> 00:26:12,874 No Fort People chasing us around all the time. 439 00:26:12,875 --> 00:26:15,964 I mean, eventually, we might even find a McDonald's. 440 00:26:15,965 --> 00:26:19,228 Ooh, a burger does sound really good actually. 441 00:26:19,229 --> 00:26:22,101 Right? 442 00:26:22,102 --> 00:26:24,712 -Check it out. -A house. 443 00:26:24,713 --> 00:26:27,823 -They might be able to help us. -Yeah. 444 00:26:32,808 --> 00:26:35,331 -Hello? -Hello? 445 00:26:35,332 --> 00:26:36,792 Is anyone home? 446 00:26:43,384 --> 00:26:46,125 You know what my parents used to tell me? 447 00:26:46,126 --> 00:26:49,694 Back in the day, no one used to lock their doors. 448 00:26:49,695 --> 00:26:52,195 I guess they were wrong. 449 00:27:02,882 --> 00:27:04,839 Wow. People were way too trusting. 450 00:27:04,840 --> 00:27:06,990 Oh, my God. Food. 451 00:27:17,070 --> 00:27:18,920 -Cold pizza. -Oh. 452 00:27:20,682 --> 00:27:21,972 Mm. 453 00:27:23,424 --> 00:27:25,730 Let's be quick. Grab as much as we can. 454 00:27:25,731 --> 00:27:27,906 Get out of here before they come back. 455 00:27:27,907 --> 00:27:30,627 This is amazing. 456 00:27:36,132 --> 00:27:37,872 Hi. It's Isley and Kieran. 457 00:27:37,873 --> 00:27:39,482 We're in Catalina for the week, 458 00:27:39,483 --> 00:27:42,529 so leave a message and we'll call you when we get back. 459 00:27:42,530 --> 00:27:45,120 Bye. 460 00:27:46,708 --> 00:27:47,969 You thinking what I'm thinking? 461 00:27:47,970 --> 00:27:49,754 That's a huge answering machine? 462 00:27:49,755 --> 00:27:51,799 No, did you hear what they said? 463 00:27:51,800 --> 00:27:55,150 They won't be back for a week. 464 00:27:55,151 --> 00:27:58,327 We don't have to go anywhere. 465 00:27:58,328 --> 00:28:02,478 Oh, my God. 466 00:28:03,682 --> 00:28:05,117 Come on. Keep moving. 467 00:28:05,118 --> 00:28:09,077 Where are you taking me? I haven't done anything. 468 00:28:09,078 --> 00:28:11,297 -Stop dragging. -Please. 469 00:28:11,298 --> 00:28:12,951 Please just let me go. 470 00:28:12,952 --> 00:28:15,127 I can't-- 471 00:28:15,128 --> 00:28:16,432 We have to do something. 472 00:28:16,433 --> 00:28:17,477 I know, but we're outnumbered. 473 00:28:17,478 --> 00:28:18,888 It's too risky. 474 00:28:21,134 --> 00:28:23,831 Get up! 475 00:28:23,832 --> 00:28:26,747 -That's it. -Lucas, what are you doing? 476 00:28:26,748 --> 00:28:28,183 What's it look like? 477 00:28:28,184 --> 00:28:29,794 No. 478 00:28:29,795 --> 00:28:32,425 Come on. We're running late. 479 00:28:34,277 --> 00:28:36,387 Chris. 480 00:28:44,940 --> 00:28:48,073 Get over there. 481 00:28:48,074 --> 00:28:49,844 Go down. 482 00:28:51,904 --> 00:28:53,731 One of us should go back to the clearing and ask for help. 483 00:28:53,732 --> 00:28:56,125 The other two can stay here and keep eyes on Veronica. 484 00:28:58,040 --> 00:29:00,172 You want to stay here, be my guest, 485 00:29:00,173 --> 00:29:02,957 but I'm not losing anyone else. 486 00:29:02,958 --> 00:29:04,678 Lucas! 487 00:29:12,838 --> 00:29:14,898 Line 'em up over there. Get 'em ready. 488 00:29:20,933 --> 00:29:23,093 All right, come on. You two up. 489 00:29:32,858 --> 00:29:36,338 Excuse me. 490 00:29:36,339 --> 00:29:39,080 Can I have some water, please? 491 00:29:39,081 --> 00:29:43,371 -Shut up. -Please. I'm really thirsty. 492 00:29:47,481 --> 00:29:49,161 Hey! 493 00:30:00,146 --> 00:30:02,060 -Are you okay to walk? -I think so. 494 00:30:02,061 --> 00:30:03,191 -Okay, get to the woods. -Come on. 495 00:30:03,192 --> 00:30:04,652 I'll get the key. 496 00:30:06,587 --> 00:30:08,257 Hey! 497 00:30:09,111 --> 00:30:10,741 Got it. 498 00:30:13,376 --> 00:30:15,638 -After them! -Veronica. 499 00:30:15,639 --> 00:30:17,597 -I got the key. -Oh, thank you. 500 00:30:17,598 --> 00:30:20,208 Go, find them! 501 00:30:20,209 --> 00:30:22,489 Where are they? 502 00:30:23,299 --> 00:30:24,799 This way. 503 00:30:26,302 --> 00:30:29,000 I need to stop. 504 00:30:29,001 --> 00:30:30,761 Oh, no. 505 00:30:34,310 --> 00:30:36,137 Go, go, go. I got him. 506 00:30:36,138 --> 00:30:38,357 Hey, hey. You can do this. Come on. 507 00:30:38,358 --> 00:30:40,948 Okay. 508 00:30:41,970 --> 00:30:43,666 -Eve, what are you doing? -I'm not leaving you. 509 00:30:43,667 --> 00:30:45,233 I promise you, I'll catch up. 510 00:30:45,234 --> 00:30:47,174 -Go. -Be careful. 511 00:30:53,852 --> 00:30:56,662 Go back to where you came from and nobody gets hurt. 512 00:31:05,167 --> 00:31:06,927 Hey. 513 00:31:24,099 --> 00:31:27,710 Well, Mr. Ginsburg, I guess it's just you and me. 514 00:31:27,711 --> 00:31:30,975 What do you want to do? Sing? 515 00:31:30,976 --> 00:31:32,411 -Play charades? -Oh, God. 516 00:31:32,412 --> 00:31:33,978 This is literally the best thing I've ever seen. 517 00:31:33,979 --> 00:31:35,457 I mean, why aren't there more shows like this? 518 00:31:35,458 --> 00:31:37,024 Why aren't there more shows about talking puppets 519 00:31:37,025 --> 00:31:38,983 that are supposed to be aliens? 520 00:31:38,984 --> 00:31:40,245 -Yeah, I don't know. -I mean, come on. 521 00:31:40,246 --> 00:31:41,986 The puppet has its own puppet. It's genius. 522 00:31:41,987 --> 00:31:44,031 Genius? You think that's genius? 523 00:31:44,032 --> 00:31:45,206 I mean, all things considered, 524 00:31:45,207 --> 00:31:46,425 it sure as hell beats 525 00:31:46,426 --> 00:31:48,446 sitting in the clearing eating mushrooms. 526 00:31:55,000 --> 00:31:56,680 What? 527 00:31:59,091 --> 00:32:01,309 Yeah. 528 00:32:01,310 --> 00:32:03,030 Yeah, I guess. 529 00:32:06,141 --> 00:32:09,622 Really? 530 00:32:09,623 --> 00:32:11,972 At least there, we had our family. 531 00:32:11,973 --> 00:32:14,844 We had hope that we might one day make it home. 532 00:32:14,845 --> 00:32:16,324 Hey, we'll figure it out. 533 00:32:16,325 --> 00:32:18,283 And I--I don't want to pretend like 534 00:32:18,284 --> 00:32:21,004 everything's gonna be okay because we don't know that. 535 00:32:22,810 --> 00:32:26,291 You're right. Things aren't exactly perfect. 536 00:32:26,292 --> 00:32:29,424 But-- 537 00:32:29,425 --> 00:32:30,948 I don't know. 538 00:32:30,949 --> 00:32:33,378 There's a million reasons to be freaking out right now. 539 00:32:33,603 --> 00:32:38,303 And for some reason, being here with you, I'm not. 540 00:32:38,304 --> 00:32:39,826 -Josh. -What? 541 00:32:39,827 --> 00:32:42,133 Are you gonna pretend like you don't care about me too? 542 00:32:42,134 --> 00:32:44,222 I don't know how I'm feeling. 543 00:32:44,223 --> 00:32:48,617 We were thrown into the craziest situation. 544 00:32:48,618 --> 00:32:51,142 That doesn't make us a couple. 545 00:32:51,143 --> 00:32:53,913 And it doesn't make me any less scared. 546 00:32:56,061 --> 00:32:59,261 Okay, so what do you want to do? 547 00:33:00,717 --> 00:33:04,285 Maybe we should just get out of here 548 00:33:04,286 --> 00:33:06,809 and then figure it out. 549 00:33:06,810 --> 00:33:07,941 Great. Yeah. 550 00:33:07,942 --> 00:33:11,102 I'll go see if I can find some cash. 551 00:33:20,911 --> 00:33:22,260 It's still out there. 552 00:33:22,261 --> 00:33:23,696 We just have to keep moving, okay? 553 00:33:23,697 --> 00:33:26,438 Just stay ahead of it. 554 00:33:26,439 --> 00:33:31,095 Shh. 555 00:33:31,096 --> 00:33:32,986 Get behind me, get behind me. 556 00:33:58,384 --> 00:33:59,974 It's so cute. 557 00:34:04,129 --> 00:34:05,868 Iz. 558 00:34:05,869 --> 00:34:08,915 Shh. It's okay. 559 00:34:08,916 --> 00:34:10,873 It's all right. 560 00:34:10,874 --> 00:34:14,124 It's okay. Shh. 561 00:34:17,881 --> 00:34:21,971 I think it wants to be friends. 562 00:34:21,972 --> 00:34:24,342 It's amazing. 563 00:34:29,676 --> 00:34:32,866 Let's go. 564 00:34:42,558 --> 00:34:44,228 Oh, no. 565 00:34:47,607 --> 00:34:49,564 We should hide. 566 00:34:49,565 --> 00:34:52,915 We're too exposed. There's nowhere to go. 567 00:34:52,916 --> 00:34:56,354 And that rhino's coming for us. 568 00:34:56,355 --> 00:34:58,704 So what do we do? 569 00:34:58,705 --> 00:35:02,447 We have to cross that field. 570 00:35:02,448 --> 00:35:04,405 If we cross the field, they'll see us. 571 00:35:04,406 --> 00:35:07,191 Then we're sitting ducks. 572 00:35:07,192 --> 00:35:11,195 Actually, I don't think they can see us. 573 00:35:11,196 --> 00:35:13,153 So woolly rhinos are practically blind. 574 00:35:13,154 --> 00:35:15,938 They use sound to guide them. 575 00:35:15,939 --> 00:35:17,418 I can draw their attention away from us, 576 00:35:17,419 --> 00:35:20,421 buy us enough time to get across the field. 577 00:35:20,422 --> 00:35:22,972 Go. 578 00:35:50,800 --> 00:35:53,480 My leg! 579 00:35:55,240 --> 00:35:57,740 Shh, shh. 580 00:36:02,247 --> 00:36:03,917 Dad! 581 00:36:06,773 --> 00:36:07,990 We need to move. 582 00:36:07,991 --> 00:36:10,841 It's my leg. I can't run. 583 00:36:20,917 --> 00:36:22,807 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 584 00:36:26,053 --> 00:36:28,272 Get down! 585 00:36:28,273 --> 00:36:29,733 Stay down. 586 00:36:37,456 --> 00:36:39,256 See? 587 00:36:42,678 --> 00:36:44,288 -Let's go. -Let's get out of here! 588 00:36:44,289 --> 00:36:46,179 -Come on! -I'm trying. 589 00:36:48,380 --> 00:36:50,598 Are you stealing money from some kid's piggy bank? 590 00:36:50,599 --> 00:36:53,409 It's not like they take Venmo here. 591 00:36:54,908 --> 00:36:59,346 Besides, I'm leaving behind a pretty good present. 592 00:36:59,347 --> 00:37:03,677 -Buy Apple stock. Nice. -Right? 593 00:37:05,440 --> 00:37:07,441 All right, I think we're gonna 594 00:37:07,442 --> 00:37:08,877 get, like, 100 bucks out of this. 595 00:37:08,878 --> 00:37:11,793 It doesn't sound like much, but it's 1988. 596 00:37:11,794 --> 00:37:13,752 I'm pretty sure everything's cheaper here. 597 00:37:13,753 --> 00:37:15,362 All right. Want to get out of here? 598 00:37:15,363 --> 00:37:16,494 Hang on a second, Josh. 599 00:37:16,495 --> 00:37:19,148 It's cool. No need for a talk. 600 00:37:19,149 --> 00:37:22,326 I'm sorry, okay? 601 00:37:22,327 --> 00:37:24,066 It's just this whole thing feels like 602 00:37:24,067 --> 00:37:26,895 this really bad nightmare that I can't wake up from. 603 00:37:26,896 --> 00:37:28,636 And I'm afraid that when I do, 604 00:37:28,637 --> 00:37:32,640 the newspapers are still gonna say 1988. 605 00:37:32,641 --> 00:37:36,141 -Oh, you got to be kidding me. -What? 606 00:37:42,390 --> 00:37:44,522 I don't understand. 607 00:37:44,523 --> 00:37:46,828 A sinkhole never opened up at the Hollywood sign in 1988. 608 00:37:46,829 --> 00:37:48,352 No, it didn't. 609 00:37:48,353 --> 00:37:50,267 So why is now? 610 00:37:50,268 --> 00:37:51,964 I don't know, 611 00:37:51,965 --> 00:37:55,489 but if this sinkhole's anything like the one in La Brea, 612 00:37:55,490 --> 00:37:59,820 we may have found our back to 10,000 B.C. 613 00:38:06,022 --> 00:38:09,222 -Where the hell are they? -I don't know. 614 00:38:10,375 --> 00:38:11,592 We should go back and find them. 615 00:38:11,593 --> 00:38:15,335 No. No, we stay right here. 616 00:38:15,336 --> 00:38:17,356 They'll find us. 617 00:38:21,647 --> 00:38:22,734 What happened? 618 00:38:22,735 --> 00:38:24,866 I took care of him. We're good. 619 00:38:24,867 --> 00:38:27,391 Where's Eve? 620 00:38:27,392 --> 00:38:28,740 What do you mean, "Where's Eve?" 621 00:38:28,741 --> 00:38:30,241 She was with you. 622 00:38:32,484 --> 00:38:35,774 -Pull! -Hyah! 623 00:38:59,424 --> 00:39:02,513 We're here. 624 00:39:02,514 --> 00:39:03,818 What do you mean? 625 00:39:03,819 --> 00:39:07,082 But the building's all the way over there. 626 00:39:07,083 --> 00:39:08,803 Allow me. 627 00:39:28,322 --> 00:39:31,498 I did not see that coming. 628 00:39:31,499 --> 00:39:34,919 This is our way into the building. 629 00:39:36,765 --> 00:39:38,592 In Dagobah, Luke went into a cave 630 00:39:38,593 --> 00:39:40,115 and came face-to-face with Vader. 631 00:39:40,116 --> 00:39:42,074 It was super terrifying. 632 00:39:42,075 --> 00:39:44,424 Is this gonna be like that? 633 00:39:44,425 --> 00:39:46,925 Probably. 634 00:39:52,477 --> 00:39:53,999 -Okay. -Yeah. 635 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 We're nearly there. 636 00:39:55,001 --> 00:39:56,784 Thank God! Are you guys okay? 637 00:39:56,785 --> 00:39:59,265 -Ty, help! -Give 'em a hand! 638 00:39:59,266 --> 00:40:00,614 -What happened? -Grab her leg. 639 00:40:00,615 --> 00:40:01,746 -It's fine. We're fine. -Be careful, be careful. 640 00:40:01,747 --> 00:40:04,597 -We're fine. -Easy, easy. 641 00:40:06,316 --> 00:40:08,056 Where's Eve and Levi? 642 00:40:08,057 --> 00:40:10,058 -Eve was taken. -By who? 643 00:40:10,059 --> 00:40:12,949 I--I don't know. I don't know who they were. 644 00:40:15,761 --> 00:40:18,502 -You all right? -Yeah. 645 00:40:18,503 --> 00:40:20,963 What about Levi? 646 00:40:29,035 --> 00:40:30,731 Whoa. 647 00:40:30,732 --> 00:40:32,690 Halt! 648 00:40:32,691 --> 00:40:35,170 Hold up! 649 00:40:35,171 --> 00:40:37,346 Get in there! 650 00:40:37,347 --> 00:40:38,977 Levi. 651 00:40:41,351 --> 00:40:43,091 Hey. You all right? 652 00:40:43,092 --> 00:40:45,311 I thought you got away. 653 00:40:45,312 --> 00:40:46,921 I did. 654 00:40:46,922 --> 00:40:48,749 I came back, gave myself up. 655 00:40:48,750 --> 00:40:50,708 Why? 656 00:40:50,709 --> 00:40:53,039 Told you I wasn't leaving you. 657 00:40:58,847 --> 00:41:00,827 This should help for the moment. 658 00:41:05,767 --> 00:41:08,465 -How does that feel? -Better. 659 00:41:08,466 --> 00:41:09,944 Yeah. Do you think you can walk on your own? 660 00:41:09,945 --> 00:41:11,575 Yeah. 661 00:41:17,300 --> 00:41:19,020 Dad. 662 00:41:22,218 --> 00:41:25,264 Is that the Hollywood sign? 663 00:41:25,265 --> 00:41:27,765 No, it can't be. 664 00:41:32,577 --> 00:41:33,707 No, no, no. It's not possible. 665 00:41:33,708 --> 00:41:35,361 We jumped through a sinkhole in Seattle. 666 00:41:35,362 --> 00:41:37,562 It's nowhere near Los Angeles. 667 00:41:45,415 --> 00:41:46,865 Oh, my God. 668 00:41:50,725 --> 00:41:52,726 I've seen that building back home. 669 00:41:52,727 --> 00:41:54,772 I can't believe it. 670 00:41:54,773 --> 00:41:58,297 That sinkhole brought us to LA. 671 00:41:58,298 --> 00:42:01,628 Come on. 46769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.