All language subtitles for Heartland S16E15 A Light in the Dark 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:01,400 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:01,400 --> 00:00:02,620 Why don't we do something big? 3 00:00:02,620 --> 00:00:04,767 - Renew our vows or something? - Okay. 4 00:00:04,900 --> 00:00:05,838 I just want the world 5 00:00:05,920 --> 00:00:08,298 - to know I'm committed to you. - You come to throw me 6 00:00:08,380 --> 00:00:09,437 off the property? 7 00:00:09,520 --> 00:00:11,438 Isn't that what you said you'd do if I ever came 8 00:00:11,520 --> 00:00:13,637 - back here? - [man] We're having a baby. 9 00:00:13,720 --> 00:00:14,680 What?! 10 00:00:14,820 --> 00:00:17,898 Tonight, we've got to get on a flight to go get her, 11 00:00:17,980 --> 00:00:19,977 - our new baby girl. - [gasping] A girl? 12 00:00:20,060 --> 00:00:21,598 How many horses were pushed out? 13 00:00:21,680 --> 00:00:24,357 Well, Tim thinks five, could be more. 14 00:00:24,440 --> 00:00:27,176 Oh, man, that new leader, Caz, is brutal. 15 00:00:31,220 --> 00:00:34,073 It was a nice ceremony, Dad. 16 00:00:34,160 --> 00:00:36,558 - Is this about Quinn? - I think I'm gonna lose him too. 17 00:00:36,640 --> 00:00:38,940 - What do you mean? - I don't want to jump. 18 00:00:38,940 --> 00:00:42,527 And Quinn's been trying to help me, but I... 19 00:00:42,610 --> 00:00:43,780 I can't. 20 00:00:48,372 --> 00:00:49,332 ♪♪ 21 00:01:14,966 --> 00:01:15,926 ♪♪ 22 00:01:33,227 --> 00:01:35,407 That was awesome. I think it's getting a lot better. 23 00:01:35,490 --> 00:01:38,350 Can we go on a ride so the horses can have more fun? 24 00:01:38,350 --> 00:01:41,288 Hey, I think it's you that wants to have more fun. 25 00:01:41,910 --> 00:01:43,717 [Amy chuckles] But okay, let's go. 26 00:01:43,800 --> 00:01:44,760 [horse snorting] 27 00:01:58,880 --> 00:02:01,417 Let's go, Harley. [Harley snorts] 28 00:02:01,500 --> 00:02:03,702 Come on, Harley, let's go. 29 00:02:05,550 --> 00:02:07,790 He won't go, Mommy. [distant horse neighing] 30 00:02:08,130 --> 00:02:09,390 Harley, whoa! 31 00:02:12,189 --> 00:02:13,789 [distant horse neighing] 32 00:02:19,150 --> 00:02:20,110 You okay? 33 00:02:21,298 --> 00:02:22,258 [Amy sighs] 34 00:02:23,160 --> 00:02:24,218 There's Caz. 35 00:02:24,301 --> 00:02:27,204 [Caz neighing and snorting] 36 00:02:29,950 --> 00:02:31,910 - Something's up. - Look. 37 00:02:35,600 --> 00:02:37,586 Is that a wild horse, Mommy? 38 00:02:37,680 --> 00:02:39,283 No, it has a halter on. 39 00:02:43,930 --> 00:02:46,410 What's Caz doing? [Caz snorting] 40 00:02:48,903 --> 00:02:49,863 [Caz neighs] 41 00:02:53,274 --> 00:02:55,243 [Caz neighing] [intense music] 42 00:02:56,820 --> 00:03:00,374 - Lyndy, Caz is chasing him off. - Poor horse. 43 00:03:00,520 --> 00:03:02,987 He wouldn't let him be his friend. 44 00:03:03,070 --> 00:03:04,030 [Caz neighing] 45 00:03:11,037 --> 00:03:12,557 Can we go after him? 46 00:03:12,640 --> 00:03:15,044 Well, we should go back, honey, it's getting cold. 47 00:03:15,540 --> 00:03:16,641 I'm not cold; 48 00:03:16,700 --> 00:03:19,517 - I wanna go find the horse. - No. The horse will be fine. 49 00:03:19,600 --> 00:03:20,560 Come on. 50 00:03:21,217 --> 00:03:22,177 [horse neighs] 51 00:03:25,972 --> 00:03:27,872 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 52 00:03:41,296 --> 00:03:43,737 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 53 00:03:43,820 --> 00:03:46,861 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 54 00:03:46,944 --> 00:03:50,185 {\an8}♪ you dreamer ♪ 55 00:03:50,268 --> 00:03:52,609 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 56 00:03:52,692 --> 00:03:54,692 {\an8}♪ You dreamer ♪ 57 00:03:56,559 --> 00:04:01,559 {\an8}♪ you dreamer ♪ 58 00:04:06,940 --> 00:04:08,117 [guitar music] [woman] Rick, hi. How's that 59 00:04:08,200 --> 00:04:09,160 beautiful baby? 60 00:04:10,337 --> 00:04:14,197 {\an8}Aww... Yeah. No, I remember those first few weeks. 61 00:04:14,280 --> 00:04:16,480 {\an8}Actually, I don't remember them, that's all crazy it all is. 62 00:04:16,506 --> 00:04:17,717 {\an8}Haha! [door opens] 63 00:04:17,800 --> 00:04:20,738 {\an8}Awww... Okay. Well, you have to come to our little party. 64 00:04:21,820 --> 00:04:23,789 {\an8}Of course, bring Carl and the baby. 65 00:04:24,640 --> 00:04:26,657 {\an8}- Right. Hi. - Hi. 66 00:04:26,740 --> 00:04:28,674 {\an8}Okay, well, just do your best. 67 00:04:28,757 --> 00:04:31,237 {\an8}Okay, yeah. Talk soon. 68 00:04:31,320 --> 00:04:32,537 {\an8}- Hi. - Hey. 69 00:04:32,620 --> 00:04:35,802 {\an8}Um, did you just invite Rick and Carl and the baby? 70 00:04:35,885 --> 00:04:37,137 {\an8}Yeah, of course. 71 00:04:37,220 --> 00:04:38,838 {\an8}Okay. It's just that last I heard 72 00:04:38,920 --> 00:04:42,217 {\an8}it was just gonna be me and you and Georgie and Katie. 73 00:04:42,300 --> 00:04:44,418 {\an8}At the dude ranch on the dock. No? 74 00:04:44,500 --> 00:04:47,000 {\an8}Peter, we have to do this in front of friends and family. 75 00:04:47,080 --> 00:04:49,618 {\an8}I want people to know that even if we don't have 76 00:04:49,700 --> 00:04:51,758 {\an8}a conventional relationship and we don't live together 77 00:04:51,840 --> 00:04:55,537 {\an8}all the time that we're just as committed as any couple. 78 00:04:55,620 --> 00:04:57,318 {\an8}Yes, sweetheart, I think everybody that knows us 79 00:04:57,400 --> 00:04:59,270 {\an8}is gonna know that about us, so... 80 00:04:59,397 --> 00:05:01,977 {\an8}Maybe, but the whole point is to make a declaration of it. 81 00:05:02,060 --> 00:05:03,595 {\an8}- Right? - Of course. 82 00:05:04,920 --> 00:05:06,872 [man] Jessica! Can I come in? 83 00:05:06,960 --> 00:05:08,562 {\an8}Yeah. You're good, Jack. 84 00:05:09,580 --> 00:05:11,597 {\an8}I'm looking for a stash 85 00:05:11,680 --> 00:05:13,278 of little white lights. Lou said 86 00:05:13,360 --> 00:05:16,097 she stored them down here. She's getting all ready 87 00:05:16,180 --> 00:05:21,090 {\an8}for this party and... 88 00:05:21,090 --> 00:05:22,487 {\an8}Boy... 89 00:05:22,570 --> 00:05:24,672 {\an8}You really caught something there. 90 00:05:25,880 --> 00:05:29,237 {\an8}The loneliness of a horse and rider against 91 00:05:29,320 --> 00:05:31,120 {\an8}the elements. Beautiful. 92 00:05:32,060 --> 00:05:33,020 {\an8}Thank you. 93 00:05:33,340 --> 00:05:35,257 {\an8}Tim says you're getting lots of orders 94 00:05:35,340 --> 00:05:38,377 {\an8}- and it's no wonder. - It has been 95 00:05:38,460 --> 00:05:39,940 {\an8}crazy busy since the Winter Fair. 96 00:05:39,940 --> 00:05:41,938 {\an8}I don't know if people are doing it for holiday gifts, 97 00:05:42,020 --> 00:05:43,500 {\an8}but I... I can't keep up. 98 00:05:43,500 --> 00:05:46,078 {\an8}Speaking of which, you are just the man that I want to talk to. 99 00:05:46,160 --> 00:05:47,260 Oh, what have I done now? 100 00:05:47,261 --> 00:05:50,557 {\an8}No, no, I'm just... I'm wondering if there... 101 00:05:50,640 --> 00:05:53,418 {\an8}I hate to ask, but if there's any way that I could just 102 00:05:53,500 --> 00:05:55,220 {\an8}move some of these boxes out of the way. 103 00:05:55,220 --> 00:05:57,478 {\an8}I just want to expand the space a little bit. 104 00:05:57,560 --> 00:05:58,891 Can't be right now; 105 00:05:58,920 --> 00:06:00,837 Lou wants me to start hanging these, 106 00:06:00,920 --> 00:06:02,997 {\an8}- but I'll get to it pronto. - Okay. 107 00:06:03,080 --> 00:06:05,032 {\an8}- Thank you, Jack. - You bet. 108 00:06:05,137 --> 00:06:06,097 [Lou] Hey. 109 00:06:06,180 --> 00:06:07,766 I'm just, uh... 110 00:06:08,417 --> 00:06:09,837 just grabbing that. 111 00:06:09,920 --> 00:06:12,260 - Jack won't mind. - We actually... I just got that for the kids. 112 00:06:12,260 --> 00:06:14,679 Oh! I wanted to ask you, um, 113 00:06:14,940 --> 00:06:16,837 I still don't quite understand the idea 114 00:06:16,920 --> 00:06:19,406 behind a recommitment ceremony. 115 00:06:19,600 --> 00:06:21,018 This from a guy who got married 116 00:06:21,100 --> 00:06:22,974 by a shaman with bracelets? 117 00:06:23,057 --> 00:06:25,457 Well, we had a family ceremony in the end. 118 00:06:25,540 --> 00:06:27,078 Yeah, and as I recall, that went from being 119 00:06:27,160 --> 00:06:29,518 something small and intimate to a full-out deal with, like, 120 00:06:29,600 --> 00:06:32,004 a special song and bridesmaids, so don't you start. 121 00:06:33,517 --> 00:06:34,417 Okay. Guilty as charged. 122 00:06:34,500 --> 00:06:36,518 Just want to know if I need to rent a tux. 123 00:06:36,600 --> 00:06:37,798 [Lou sighs] Oh, well, mine is gonna be 124 00:06:37,880 --> 00:06:39,818 powder blue, so try to stay on theme, okay? 125 00:06:39,900 --> 00:06:40,860 Very funny. 126 00:06:42,570 --> 00:06:44,138 It's gonna be great. 127 00:06:48,290 --> 00:06:49,747 [girl] And Caz was so 128 00:06:49,830 --> 00:06:53,707 mean. He chased the horse away. I hope he didn't hurt him. 129 00:06:53,790 --> 00:06:56,143 That horse will be just fine, honey. 130 00:06:56,230 --> 00:06:57,968 There, you see? If Grandpa says it, 131 00:06:58,050 --> 00:06:59,370 then there's nothing to worry about. 132 00:06:59,370 --> 00:07:01,407 You know what, honey? Wild horses take 133 00:07:01,490 --> 00:07:03,442 really good care of themselves, so you don't have to worry. 134 00:07:03,470 --> 00:07:06,691 - He wasn't a wild horse; he had a halter on. Strange. - Oh! 135 00:07:06,850 --> 00:07:09,603 Maybe he ran away from somebody he didn't like. 136 00:07:09,690 --> 00:07:12,510 I think maybe he was just running away from Caz, 137 00:07:12,690 --> 00:07:15,307 but it is time for you 138 00:07:15,390 --> 00:07:18,307 to go to bed because it's been a long day. 139 00:07:18,390 --> 00:07:20,008 But I'm not tired. 140 00:07:20,150 --> 00:07:21,750 I know, sweetheart. [Jack chuckles] 141 00:07:21,834 --> 00:07:23,874 Tomorrow, can we please go find the horse? 142 00:07:23,950 --> 00:07:26,354 Oh, well, we will talk about it. How's that? 143 00:07:26,390 --> 00:07:28,342 - Once you get your pajamas on. - Goodnight! 144 00:07:29,127 --> 00:07:30,707 - Goodnight. - Goodnight, pumpkin. 145 00:07:30,790 --> 00:07:32,447 Grandpa, did you find the lights? 146 00:07:32,530 --> 00:07:34,647 Yes, Lou, I found the lights 147 00:07:34,730 --> 00:07:37,327 because I know how important they are to you. 148 00:07:37,410 --> 00:07:40,027 Well, they're important to me because Peter lit up 149 00:07:40,110 --> 00:07:41,828 the whole dude ranch with little white lights 150 00:07:41,910 --> 00:07:44,728 on our first anniversary, and he did it again last year 151 00:07:44,810 --> 00:07:46,460 when we got back together. 152 00:07:46,590 --> 00:07:49,347 - Dad, did you really? - I really did. 153 00:07:49,430 --> 00:07:51,349 So it's become a tradition. 154 00:07:51,470 --> 00:07:53,448 Jack, I'm sorry if I've started some tradition 155 00:07:53,530 --> 00:07:56,010 now that you and everyone else are gonna have to carry on. 156 00:07:56,010 --> 00:07:58,088 Um, but I will help you with the lights. 157 00:07:58,170 --> 00:07:59,448 - Okay. - [Lou] The ceremony is 158 00:07:59,530 --> 00:08:02,088 at the house now by the way, and I know you're busy, 159 00:08:02,170 --> 00:08:04,287 but on top of the party prep, 160 00:08:04,370 --> 00:08:07,930 my job is really busy right now. Rick is away on paternity leave, 161 00:08:08,670 --> 00:08:10,348 and I know it's months away, but I still have 162 00:08:10,430 --> 00:08:12,147 to start thinking about my re-election 163 00:08:12,230 --> 00:08:14,507 - platform. - [Katie] Why worry about it? 164 00:08:14,590 --> 00:08:17,528 No one else is in the running, so you're gonna be 165 00:08:17,611 --> 00:08:18,533 - voted back in. - Thank you. 166 00:08:18,534 --> 00:08:19,908 - Unfortunately. - Oh, what is that supposed 167 00:08:19,990 --> 00:08:21,768 to mean? I have a lot more I want to accomplish 168 00:08:21,850 --> 00:08:23,924 before I step down from this position. 169 00:08:24,007 --> 00:08:25,607 Four more years, can we stand it? 170 00:08:25,690 --> 00:08:27,576 It's only been four years? Feels like forever. 171 00:08:27,610 --> 00:08:30,410 You guys are so funny. [laughing] 172 00:08:31,350 --> 00:08:32,464 It's cold outside, 173 00:08:32,547 --> 00:08:34,627 he must be freezing. 174 00:08:34,710 --> 00:08:37,427 No, honey, horses don't seem to feel the cold. 175 00:08:37,510 --> 00:08:39,087 Look at the wildies; they're outside 176 00:08:39,170 --> 00:08:40,667 in all kinds of temperatures. 177 00:08:40,750 --> 00:08:43,767 They have each other. When they have each other, 178 00:08:43,850 --> 00:08:45,707 they feel warmer. Everything feels 179 00:08:45,790 --> 00:08:48,493 colder when you're alone. It's true, Mommy. 180 00:08:51,460 --> 00:08:52,420 Yeah. 181 00:08:55,700 --> 00:08:57,268 It is true. 182 00:09:00,430 --> 00:09:02,966 How about I get you tucked in, okay? 183 00:09:09,588 --> 00:09:10,548 [Amy chuckles] 184 00:09:11,780 --> 00:09:12,914 I love you. 185 00:09:13,930 --> 00:09:14,890 So much. 186 00:09:21,961 --> 00:09:22,921 [door closes] 187 00:09:25,932 --> 00:09:26,892 [owl hooting] 188 00:09:29,869 --> 00:09:30,829 ♪♪ 189 00:09:47,653 --> 00:09:48,613 ♪♪ 190 00:09:59,298 --> 00:10:00,258 [clicking] 191 00:10:00,900 --> 00:10:01,860 Really? 192 00:10:02,068 --> 00:10:03,028 [clicking] 193 00:10:03,580 --> 00:10:04,540 Great. 194 00:10:08,040 --> 00:10:09,000 ♪♪ 195 00:10:12,979 --> 00:10:14,579 [wind blowing briefly] 196 00:10:27,326 --> 00:10:28,286 ♪♪ 197 00:10:49,232 --> 00:10:50,847 ♪♪ [woman] Hey. Can you go 198 00:10:50,930 --> 00:10:52,847 into town today? Lou has all these things 199 00:10:52,930 --> 00:10:54,747 she wants me to pick up for the party, but I have 200 00:10:54,830 --> 00:10:57,447 - to go to the bank, and I'm-- - Oh, is this your meeting 201 00:10:57,530 --> 00:10:59,727 - about Platinum Bow? - Yes, it sure is. 202 00:10:59,810 --> 00:11:02,168 Finally signing all the papers to buy him outright. 203 00:11:02,250 --> 00:11:04,407 No more disgruntled investors for us. 204 00:11:04,490 --> 00:11:07,367 Well, that... that is exciting news, Lis. 205 00:11:07,450 --> 00:11:09,110 Yeah, no problem, I can go into town. 206 00:11:09,110 --> 00:11:11,763 Okay, good. You seem a little tired. 207 00:11:11,846 --> 00:11:13,706 You sure were tossing and turning all night. 208 00:11:13,789 --> 00:11:16,147 Oh, I know. I had a... 209 00:11:16,230 --> 00:11:17,190 strange... 210 00:11:18,897 --> 00:11:21,837 dream, I guess. I hope I didn't keep you awake. 211 00:11:21,920 --> 00:11:23,337 What kind of dream? 212 00:11:23,420 --> 00:11:25,080 Oh, just... 213 00:11:26,136 --> 00:11:30,057 just dreams hard to shake off. 214 00:11:30,140 --> 00:11:32,660 Well, I know that feeling. 215 00:11:33,920 --> 00:11:35,857 I was... just thinking about this meeting today 216 00:11:35,940 --> 00:11:37,810 all night while you... kept me up. 217 00:11:37,893 --> 00:11:39,762 Yeah, I'm sorry about that. [Lisa chuckling] 218 00:11:39,763 --> 00:11:41,503 It's okay. 219 00:11:46,299 --> 00:11:48,852 ♪♪ Thank you for doing this. 220 00:11:49,440 --> 00:11:51,938 I know the chances of finding this horse are probably slim, 221 00:11:52,020 --> 00:11:54,437 - but I figure we better try. - Yeah, no problem. 222 00:11:54,520 --> 00:11:56,878 Just remind me again why we had to leave this early. 223 00:11:56,960 --> 00:11:58,280 Because I have things to do today. 224 00:11:58,280 --> 00:11:59,958 Oh, and you're not on sick leave anymore. 225 00:12:00,040 --> 00:12:01,335 Oh, nice. 226 00:12:01,418 --> 00:12:03,018 [thumping] [Lyndy grunts] 227 00:12:03,157 --> 00:12:05,777 Oh! Uh, um, 228 00:12:05,860 --> 00:12:07,458 Lyndy, honey, what are you doing? 229 00:12:07,540 --> 00:12:10,177 I want to come too. [Amy sighs] 230 00:12:10,260 --> 00:12:12,458 Okay, well, you don't even have a coat on. 231 00:12:12,540 --> 00:12:14,140 I'll go get her coat. 232 00:12:18,800 --> 00:12:20,585 So I got an offer. 233 00:12:20,740 --> 00:12:22,428 What kind of offer? 234 00:12:22,511 --> 00:12:24,697 It came super out of the blue. This coach emailed me, 235 00:12:24,780 --> 00:12:27,057 - Eleanor Hinchcliff. - Yeah, I've heard of her. 236 00:12:27,140 --> 00:12:29,937 - She's world class. - Yeah, super famous. 237 00:12:30,020 --> 00:12:32,473 Huh, okay. So why did she email you? 238 00:12:32,740 --> 00:12:34,157 Well, she's got a huge rep 239 00:12:34,240 --> 00:12:36,277 for getting riders back into the sport 240 00:12:36,360 --> 00:12:39,113 after, you know, the trauma of an accident. 241 00:12:39,280 --> 00:12:40,480 And she wants to work with me, 242 00:12:40,481 --> 00:12:42,737 but it would mean moving to Brussels. 243 00:12:42,820 --> 00:12:44,889 Wow. So what are you thinking? 244 00:12:46,280 --> 00:12:47,737 Well, at first I was flattered 245 00:12:47,820 --> 00:12:49,740 that she reached out to me at all, and then I realized... 246 00:12:49,740 --> 00:12:54,397 ...you know, maybe there is a part of me 247 00:12:54,480 --> 00:12:56,617 that hasn't given up on my dream yet. 248 00:12:56,680 --> 00:12:58,297 Well, this coach must really believe in you 249 00:12:58,380 --> 00:13:01,100 if she reached out. Might just be what you need. 250 00:13:02,260 --> 00:13:05,018 But I can't be the one that tells you what to do; you gotta follow your own heart. 251 00:13:05,100 --> 00:13:07,771 That's the problem; I don't know what my heart wants. 252 00:13:11,520 --> 00:13:12,805 He's not there. 253 00:13:13,140 --> 00:13:15,526 I told you not to get your hopes up, sweetheart. 254 00:13:15,559 --> 00:13:18,395 [horse neighing] [Amy sighs] 255 00:13:20,740 --> 00:13:22,675 Lyndy, wait for us. 256 00:13:23,934 --> 00:13:24,894 ♪♪ 257 00:13:33,460 --> 00:13:34,862 Lyndy? 258 00:13:34,945 --> 00:13:36,980 - Lyndy? - There he is. 259 00:13:40,057 --> 00:13:42,477 Okay, you can't run off like that on me, okay? 260 00:13:42,560 --> 00:13:44,879 You have to stick close with us. 261 00:13:44,962 --> 00:13:47,237 We don't know this horse; he could be 262 00:13:47,320 --> 00:13:48,920 dangerous, right? Come here. 263 00:13:53,000 --> 00:13:54,777 Hey, buddy. Hi. 264 00:13:54,860 --> 00:13:55,820 Here. 265 00:13:58,870 --> 00:13:59,671 Hey. 266 00:13:59,714 --> 00:14:02,016 [horse nickers] [Amy chuckles] 267 00:14:07,220 --> 00:14:08,180 Reach out. 268 00:14:09,357 --> 00:14:12,110 [indistinct country song playing] 269 00:14:12,920 --> 00:14:13,777 Hello, Lorraine. 270 00:14:13,860 --> 00:14:22,327 - Coffee, please. The usual. - Mm-hmm. 271 00:14:22,410 --> 00:14:23,627 Coffee. 272 00:14:23,710 --> 00:14:24,670 Double double. 273 00:14:27,521 --> 00:14:28,756 [clears his throat] 274 00:14:29,590 --> 00:14:30,550 Jack. 275 00:14:31,500 --> 00:14:32,460 Al. 276 00:14:33,682 --> 00:14:35,467 You heard about Finn, eh? 277 00:14:35,550 --> 00:14:37,447 - He got engaged. - Yeah. 278 00:14:37,530 --> 00:14:40,287 - Yeah, I know all about it. - Mm-hmm. 279 00:14:40,370 --> 00:14:42,690 Well, it could have been worse, Jack. 280 00:14:43,300 --> 00:14:45,753 We could have ended up being related. 281 00:14:46,080 --> 00:14:47,040 Imagine that. 282 00:14:50,402 --> 00:14:53,805 [laughing] 283 00:14:59,440 --> 00:15:02,017 He's gonna feel so much better after this. 284 00:15:02,100 --> 00:15:04,936 Look at this nice coat under all this mess. 285 00:15:06,007 --> 00:15:07,927 You know, Lyndy, I've been thinking. 286 00:15:08,010 --> 00:15:09,247 That routine that we've been practising 287 00:15:09,330 --> 00:15:10,947 with Spartan and Harley, 288 00:15:11,030 --> 00:15:13,688 maybe we could perform that at your aunt and uncle's party. 289 00:15:13,770 --> 00:15:15,639 That'd be fun. What do you think? 290 00:15:15,640 --> 00:15:17,400 I think... yes. 291 00:15:18,030 --> 00:15:20,324 Can Rebecca come and watch too? 292 00:15:20,407 --> 00:15:23,147 Yeah, of course. I'll call her parents. 293 00:15:23,230 --> 00:15:26,133 I can't wait for her to see my new horse. 294 00:15:27,624 --> 00:15:30,344 [horse nickers] [Amy sighs] 295 00:15:31,927 --> 00:15:33,607 Lyndy, this horse belongs to someone. 296 00:15:33,690 --> 00:15:36,444 You understand that, right? He's not ours to keep. 297 00:15:36,527 --> 00:15:38,007 I put a call out to Scott, 298 00:15:38,090 --> 00:15:39,487 and he's gonna tell me if anyone's reported 299 00:15:39,570 --> 00:15:41,005 a missing horse. 300 00:15:43,161 --> 00:15:44,761 [soft piano music] 301 00:15:49,000 --> 00:15:49,960 [wind blowing] 302 00:15:51,370 --> 00:15:52,330 [tense music] 303 00:16:01,380 --> 00:16:02,340 [clicking] 304 00:16:03,815 --> 00:16:06,217 [laughing] 305 00:16:15,527 --> 00:16:17,796 [piano and violin music] 306 00:16:42,487 --> 00:16:43,447 ♪♪ 307 00:16:55,700 --> 00:16:58,703 "Last will and testament"? 308 00:16:59,400 --> 00:17:02,970 "I, Jefferson Bartlett, being of sound mind... 309 00:17:04,400 --> 00:17:06,400 "To Allan Cotter, 310 00:17:07,800 --> 00:17:22,024 I leave my fishing cabin and all the land it stands on." 311 00:17:22,107 --> 00:17:23,067 ♪♪ 312 00:17:27,000 --> 00:17:28,600 Good morning. [horse nickering] 313 00:17:29,900 --> 00:17:32,317 - Step up. - What's with you? 314 00:17:32,400 --> 00:17:33,360 Nothing. 315 00:17:35,200 --> 00:17:37,604 What did I do now to tick you off? 316 00:17:39,440 --> 00:17:40,400 ♪♪ 317 00:17:42,400 --> 00:17:44,135 Good. And turn again. 318 00:17:44,900 --> 00:17:48,017 Okay, look where you want to go. 319 00:17:48,100 --> 00:17:49,700 Now turn in. 320 00:17:49,890 --> 00:17:51,016 There you go. 321 00:17:51,100 --> 00:17:54,000 Okay, now turn. 322 00:17:54,000 --> 00:17:54,800 Yeah! 323 00:17:54,801 --> 00:17:57,301 Hahaha! Good job, Lyndy! 324 00:18:00,300 --> 00:18:01,417 Whoa. 325 00:18:01,500 --> 00:18:03,100 Look, Mommy, Theodore is watching. 326 00:18:04,000 --> 00:18:05,334 - Who? - Theodore. 327 00:18:05,417 --> 00:18:08,317 Theo for short. That's his name now. 328 00:18:08,400 --> 00:18:10,953 I don't think we should be naming him, sweetheart. 329 00:18:11,100 --> 00:18:13,436 But look at him. [horse nickering] 330 00:18:15,600 --> 00:18:16,560 Watch this! 331 00:18:17,228 --> 00:18:18,188 [piano music] 332 00:18:20,364 --> 00:18:21,324 [horse nickering] 333 00:18:27,300 --> 00:18:28,100 You see? 334 00:18:28,100 --> 00:18:29,700 He follows me. 335 00:18:32,058 --> 00:18:33,018 Haha! 336 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 He's so good! 337 00:18:48,900 --> 00:18:50,118 Hi. Can I help you? 338 00:18:50,200 --> 00:18:52,117 - Amy Fleming? - Yeah. 339 00:18:52,200 --> 00:18:53,753 I'm Chandra Renfield. 340 00:18:53,900 --> 00:18:57,201 Thank you so much for finding my horse and looking after him. 341 00:18:59,600 --> 00:19:00,560 Hey, bud. 342 00:19:08,118 --> 00:19:09,017 Oh, great. 343 00:19:09,100 --> 00:19:14,558 - What's going on with you? - None of your concern. 344 00:19:14,641 --> 00:19:15,601 [horse snorts] 345 00:19:16,300 --> 00:19:19,505 Well, you look like you were gonna have a stroke back there, 346 00:19:19,617 --> 00:19:21,917 so that's kind of my concern. Are you smelling burnt toast? 347 00:19:22,000 --> 00:19:23,500 They say that's a sign of stroke. 348 00:19:23,500 --> 00:19:26,754 No. I'm not smelling burnt toast. 349 00:19:26,900 --> 00:19:28,435 Look at this. 350 00:19:31,000 --> 00:19:31,960 Right there. 351 00:19:33,700 --> 00:19:35,618 So my dad wrote a will; he didn't tell 352 00:19:35,700 --> 00:19:37,217 - anybody about it. - What?! 353 00:19:37,300 --> 00:19:40,717 Your dad left the fishing cabin property to... 354 00:19:40,800 --> 00:19:41,917 Al Cotter? 355 00:19:42,000 --> 00:19:44,217 - Since when? - Since I came across it 356 00:19:44,300 --> 00:19:46,134 in the cellar last night. 357 00:19:46,217 --> 00:19:47,817 So what are you gonna do about this? 358 00:19:47,900 --> 00:19:50,617 Well, these are obviously my dad's final wishes. 359 00:19:50,700 --> 00:19:54,917 Do I honour him and... and give up the cabin? 360 00:19:55,000 --> 00:19:55,960 Burn it. 361 00:19:56,044 --> 00:19:57,244 Just burn it, forget it ever existed. 362 00:19:57,300 --> 00:20:02,500 Believe me, I'm tempted. 363 00:20:02,501 --> 00:20:04,637 No, you can't do that, I was kidding. 364 00:20:04,700 --> 00:20:06,818 I don't know what happened between you and Al Cotter 365 00:20:06,900 --> 00:20:08,235 all those years ago, but... 366 00:20:08,236 --> 00:20:10,517 anger can have an addictive quality. 367 00:20:10,600 --> 00:20:14,317 - It's a hard habit to kick. - So what are you saying? 368 00:20:14,400 --> 00:20:15,868 I don't know. 369 00:20:17,400 --> 00:20:19,419 I'm saying you got a decision to make. 370 00:20:19,494 --> 00:20:20,454 [horse snorts] 371 00:20:23,817 --> 00:20:25,817 I couldn't help but watch you guys as I drove in. 372 00:20:25,900 --> 00:20:27,049 You're pretty impressive. 373 00:20:27,132 --> 00:20:28,617 Haha! This is my daughter Lyndy. 374 00:20:28,700 --> 00:20:31,517 Hi, Lyndy. I'm Chandra. Scott phoned me. 375 00:20:31,600 --> 00:20:33,519 Thank you so much for looking after my horse. 376 00:20:33,600 --> 00:20:35,617 I love him, do you? 377 00:20:35,700 --> 00:20:36,660 Hey, Lyndy! 378 00:20:38,417 --> 00:20:40,617 We've both grown pretty fond of him. 379 00:20:40,700 --> 00:20:43,717 - He's quite extraordinary. - He's magic. 380 00:20:43,800 --> 00:20:46,718 Well, it was such a relief to hear that Xavier was safe. 381 00:20:46,800 --> 00:20:47,717 Xavier? 382 00:20:47,800 --> 00:20:50,216 He is a very special horse. 383 00:20:50,299 --> 00:20:51,717 Yes, he is. 384 00:20:51,800 --> 00:20:53,218 I came home the other day to find he'd escaped 385 00:20:53,300 --> 00:20:56,053 his paddock, probably 'cause he was bored. 386 00:20:56,300 --> 00:20:58,017 I feel terrible imposing, 387 00:20:58,100 --> 00:21:01,038 but I have to work tonight, and I have classes tomorrow, 388 00:21:01,917 --> 00:21:04,217 and... I'm afraid to leave him alone. 389 00:21:04,300 --> 00:21:06,000 Could you look after him until tomorrow night? 390 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 - I could pick him up then. - Yeah, of course. 391 00:21:08,000 --> 00:21:10,817 We would be happy to. We'll keep him safe. 392 00:21:10,900 --> 00:21:12,634 Thank you so much. 393 00:21:12,717 --> 00:21:15,117 If your daughter wants to ride him, she can. 394 00:21:15,200 --> 00:21:18,017 In fact, I think he'd really like that. 395 00:21:18,100 --> 00:21:20,469 Bye, my beautiful boy. I'll see you tomorrow. 396 00:21:26,997 --> 00:21:29,717 Lyndy, you have to accept that this horse has an owner. 397 00:21:29,800 --> 00:21:31,517 Don't just call him "this horse," 398 00:21:31,600 --> 00:21:33,017 his name is Theodore. 399 00:21:33,100 --> 00:21:35,917 I told you not to name him, sweetheart. 400 00:21:36,000 --> 00:21:38,035 Xavier is a silly name. 401 00:21:39,600 --> 00:21:41,200 You know, maybe... 402 00:21:41,200 --> 00:21:43,800 maybe Chandra loves him just as much as you do. 403 00:21:43,800 --> 00:21:46,303 Then why did she let him run away? 404 00:21:48,830 --> 00:21:49,790 [sighs] 405 00:21:52,033 --> 00:21:52,993 [wind blowing] 406 00:22:06,000 --> 00:22:07,535 Why are you here? 407 00:22:08,200 --> 00:22:09,868 What's on your mind? 408 00:22:14,231 --> 00:22:16,617 You and Al Cotter... 409 00:22:16,700 --> 00:22:18,917 Why are you still so angry at him 410 00:22:19,000 --> 00:22:20,717 after all these years? 411 00:22:20,800 --> 00:22:23,503 He tried to steal Lyndy from me. 412 00:22:24,400 --> 00:22:26,800 That's not the reason, and you know it. 413 00:22:28,200 --> 00:22:31,100 Dad liked Al. You were jealous. 414 00:22:32,200 --> 00:22:33,160 [chuckling] Jealous. 415 00:22:34,400 --> 00:22:36,369 I don't know about that. 416 00:22:39,000 --> 00:22:40,918 He did like Al more than he liked me 417 00:22:41,000 --> 00:22:42,800 at the time, that's for sure. 418 00:22:43,817 --> 00:22:46,817 Yeah, why do you think Dad liked Al's company so much? 419 00:22:46,900 --> 00:22:48,717 I didn't care if he did. 420 00:22:48,800 --> 00:22:50,318 He kept them both out of my hair. 421 00:22:50,400 --> 00:22:53,017 You did care, Jack. You cared a lot. 422 00:22:53,100 --> 00:22:55,818 You remember how desperate you were to keep Dad away from the bottle? 423 00:22:55,900 --> 00:22:58,100 Well, I knew if I didn't, it would kill him, 424 00:22:58,100 --> 00:23:00,400 but he got hold of the booze somehow. 425 00:23:01,800 --> 00:23:04,136 No matter how hard I tried. 426 00:23:12,300 --> 00:23:13,802 It was Al. 427 00:23:15,600 --> 00:23:18,320 He's the one who brought Dad the booze. 428 00:23:18,917 --> 00:23:22,517 A stash of whisky at the fishing cabin, 429 00:23:22,600 --> 00:23:24,718 way more than you'd think one man could drink 430 00:23:24,800 --> 00:23:26,352 over a winter. 431 00:23:26,500 --> 00:23:28,000 He was feeding Dad's habit. 432 00:23:29,300 --> 00:23:32,770 It's why he liked Al so much: they were drinking buddies. 433 00:23:34,217 --> 00:23:37,717 He wasn't stealing Lyndy... 434 00:23:37,800 --> 00:23:39,502 he was stealing time. 435 00:23:41,500 --> 00:23:44,287 Time from Dad's life. 436 00:23:44,400 --> 00:23:45,360 Maybe years. 437 00:23:47,717 --> 00:23:50,617 And he stole time from me. 438 00:23:50,700 --> 00:23:54,788 Time I might have had with him if Al hadn't poisoned him. 439 00:23:55,600 --> 00:23:56,617 I was his son 440 00:23:56,700 --> 00:23:59,903 and I knew that he loved Al more. 441 00:24:01,200 --> 00:24:03,102 So I beat Al. 442 00:24:04,800 --> 00:24:08,404 Telling myself I was doing it to protect Lyndy. 443 00:24:10,600 --> 00:24:14,117 I guess it made me feel more noble. 444 00:24:14,200 --> 00:24:16,717 Holding onto that grudge for all these years 445 00:24:16,800 --> 00:24:19,117 and then... taking it out 446 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 on your granddaughter... 447 00:24:22,400 --> 00:24:24,769 ...does that sound noble to you, Jack? 448 00:24:38,400 --> 00:24:39,360 Grandpa. Hey. 449 00:24:40,500 --> 00:24:42,474 Sorry to wake you. It's late. 450 00:24:42,557 --> 00:24:43,517 Yeah. 451 00:24:43,600 --> 00:24:45,669 Must have nodded off. I'll, uh... 452 00:24:47,700 --> 00:24:49,986 - I'll go to bed. - Okay. 453 00:24:50,100 --> 00:24:51,060 - Goodnight. - Goodnight. 454 00:24:51,838 --> 00:24:52,798 ♪♪ 455 00:25:09,088 --> 00:25:11,624 ♪♪ [distant rooster crowing] 456 00:25:14,017 --> 00:25:16,217 [Xavier nickering] We can't give him back. 457 00:25:16,300 --> 00:25:18,786 Lyndy, we need to do the right thing, okay? 458 00:25:18,931 --> 00:25:21,117 And sometimes, the right thing hurts. 459 00:25:21,200 --> 00:25:24,387 And I know... I know it's hurting and I'm sorry. 460 00:25:24,500 --> 00:25:27,703 But he ran away from her because he was bored. 461 00:25:28,600 --> 00:25:32,221 Well, that might be true, but he's Chandra's horse, okay? 462 00:25:33,000 --> 00:25:34,218 How would you feel if Harley ran away and the person 463 00:25:34,300 --> 00:25:36,286 who had him didn't want to give him back to you? 464 00:25:36,300 --> 00:25:39,503 I would never let Harley get lost. 465 00:25:54,700 --> 00:25:56,570 What the hell am I doing here? 466 00:25:56,653 --> 00:25:58,153 Why did you want to meet? 467 00:25:58,200 --> 00:26:01,405 I guess I have a few things to get off my chest. 468 00:26:02,200 --> 00:26:05,070 Come on, Jack, let it drop. 469 00:26:06,100 --> 00:26:08,503 So I went for Lyndy when I shouldn't have; 470 00:26:08,587 --> 00:26:10,917 what's the big deal? It's 50 years ago. 471 00:26:11,000 --> 00:26:13,169 That's not all you did, Al. 472 00:26:15,500 --> 00:26:17,736 You fed my father booze. 473 00:26:19,000 --> 00:26:21,712 All those weekends at the fishing cabin, you knew 474 00:26:21,795 --> 00:26:25,012 he was an alcoholic, and you fed it to him anyway. 475 00:26:25,095 --> 00:26:26,997 ♪♪ That's the big deal. 476 00:26:29,500 --> 00:26:31,534 And he loved you for it. 477 00:26:31,617 --> 00:26:33,117 You were his buddy, 478 00:26:33,200 --> 00:26:35,017 his pal, his drinking partner. 479 00:26:35,100 --> 00:26:38,038 He loved you for it so much that he did this. 480 00:26:41,000 --> 00:26:43,617 My dad bequeathed his fishing cabin 481 00:26:43,700 --> 00:26:46,800 and the land it stands on to you. 482 00:26:48,200 --> 00:26:50,686 So as ridiculous as that sounds, 483 00:26:50,800 --> 00:26:52,400 it's rightfully yours. 484 00:26:54,900 --> 00:26:57,417 Why are you telling me this now? 485 00:26:57,500 --> 00:27:00,700 Because I just found the will, that's why. 486 00:27:01,600 --> 00:27:03,702 I didn't even know it existed, but... 487 00:27:06,600 --> 00:27:07,618 ...I wouldn't be able to live 488 00:27:07,700 --> 00:27:10,636 with myself if I didn't come clean to you, so... 489 00:27:12,400 --> 00:27:14,102 ...there you have it. 490 00:27:15,400 --> 00:27:18,453 Fishing cabin, land title, it's all yours. 491 00:27:18,551 --> 00:27:19,511 ♪♪ 492 00:27:26,893 --> 00:27:28,493 [engine revving up] 493 00:27:41,908 --> 00:27:42,868 [tacking noise] 494 00:27:47,317 --> 00:27:48,217 How does it look? 495 00:27:48,300 --> 00:27:51,017 I think it... it's kind of crooked actually. 496 00:27:51,100 --> 00:27:52,017 Hi! 497 00:27:52,100 --> 00:27:54,100 - [Lou] Oh! Hi, honey. - Looks good! 498 00:27:54,857 --> 00:27:55,817 - Yeah? - Yeah. 499 00:27:55,900 --> 00:27:57,617 - You like it? - Yeah. 500 00:27:57,700 --> 00:27:59,500 Maybe one more strand up top, right? 501 00:27:59,500 --> 00:28:00,434 Yeah. 502 00:28:03,900 --> 00:28:05,017 Surprise! 503 00:28:05,100 --> 00:28:06,317 Quinn? 504 00:28:06,400 --> 00:28:09,318 I know that you want to spend some time with your family, 505 00:28:09,400 --> 00:28:11,200 but I don't know, I just had to see you. 506 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 I'm so glad you're here, I have so much to tell you. 507 00:28:13,000 --> 00:28:14,834 - Quinn! - Hey! 508 00:28:14,917 --> 00:28:17,017 It's great to see you. What a surprise! 509 00:28:17,100 --> 00:28:19,501 Well, I had to make it to your party. 510 00:28:20,127 --> 00:28:21,087 [horse nickering] 511 00:28:25,400 --> 00:28:29,917 Uh, yeah, but, Georgie, she's in Brussels, right? 512 00:28:30,000 --> 00:28:31,552 Are you serious about this? 513 00:28:31,700 --> 00:28:34,817 Well, I'm not sure, but I'm considering it. 514 00:28:34,900 --> 00:28:38,334 The change could be good for me. It could break the pattern. 515 00:28:38,417 --> 00:28:40,217 And Eleanor's dealt with this sort of trauma before, 516 00:28:40,300 --> 00:28:42,703 and she could look at me with fresh eyes. 517 00:28:42,787 --> 00:28:45,617 And you're sure this has nothing to do with... 518 00:28:45,700 --> 00:28:47,418 me and you working together or, like, me 519 00:28:47,500 --> 00:28:49,102 - coaching you or anything? - No, no. 520 00:28:49,103 --> 00:28:51,999 It has nothing to do with you or your coaching, okay? 521 00:28:52,000 --> 00:28:53,417 You've been amazing. 522 00:28:53,500 --> 00:28:55,418 You helped me through my accident and my recovery 523 00:28:55,500 --> 00:28:58,117 like no one else ever could have. 524 00:28:58,200 --> 00:29:00,318 You kept my spirits high, and you made me laugh 525 00:29:00,400 --> 00:29:03,338 when all I wanted to do was break down and cry. 526 00:29:03,500 --> 00:29:04,966 I love you. 527 00:29:06,300 --> 00:29:08,118 But I want to think about this 528 00:29:08,200 --> 00:29:09,817 and make a decision 529 00:29:09,900 --> 00:29:11,271 together. 530 00:29:11,354 --> 00:29:13,454 Hey, guys, come on down! Things are starting 531 00:29:13,537 --> 00:29:15,773 to happen! ♪♪ 532 00:29:21,917 --> 00:29:22,917 Hey. What are you doing? 533 00:29:23,000 --> 00:29:24,700 Rick and Carl, they... they're not here, 534 00:29:24,700 --> 00:29:26,918 and I just... I hate to start without them. 535 00:29:27,000 --> 00:29:30,217 Okay, well, the family is waiting. 536 00:29:30,300 --> 00:29:34,617 - Come on, let's do this. - Okay, okay. 537 00:29:34,700 --> 00:29:35,900 - You ready? - You look amazing. 538 00:29:35,900 --> 00:29:37,319 Oh, thank you. 539 00:29:38,500 --> 00:29:39,460 Hello, hello. 540 00:29:40,417 --> 00:29:41,917 - I'm sorry we're late. - No, no. 541 00:29:42,000 --> 00:29:43,419 We still don't have our act together. 542 00:29:43,500 --> 00:29:45,599 And look at this beautiful baby! 543 00:29:45,682 --> 00:29:47,317 - [baby moaning] - [Peter, laughing] Wow! 544 00:29:47,400 --> 00:29:49,300 Hello, Maddy. You're gorgeous. 545 00:29:49,417 --> 00:29:51,017 - Hey. - Carl, hey. Good to see you. 546 00:29:51,100 --> 00:29:53,978 - You must be a tired dad. - Oh, tired but proud. 547 00:29:54,061 --> 00:29:55,021 [Peter chuckling] 548 00:29:55,300 --> 00:29:57,414 - Oh. - Oh, my God! 549 00:29:57,497 --> 00:29:59,699 [Jacks speaking Indistinctly] [Jack chuckles] 550 00:30:00,934 --> 00:30:03,370 [gentle piano music] [Rick clicking his tongue] 551 00:30:04,700 --> 00:30:06,690 Here they come. 552 00:30:06,773 --> 00:30:07,733 [softly] Hello. 553 00:30:18,200 --> 00:30:19,160 Peter... 554 00:30:19,974 --> 00:30:23,295 when we first met, you drove me insane. 555 00:30:23,378 --> 00:30:24,917 [laughing] 556 00:30:25,000 --> 00:30:26,870 It wasn't exactly love at first sight, 557 00:30:27,500 --> 00:30:31,117 but luckily, somebody set us up on a blind date... 558 00:30:31,200 --> 00:30:33,686 - Thank you, Lisa. - My pleasure. 559 00:30:34,317 --> 00:30:36,917 - [Peter chuckles] - And I... I fell for you. 560 00:30:37,000 --> 00:30:38,917 I fell hard. 561 00:30:39,000 --> 00:30:42,437 And my love for you grows stronger every day. 562 00:30:45,700 --> 00:30:48,317 Hmm... Lou, we raised two 563 00:30:48,400 --> 00:30:51,500 - incredible children together, - Yes, we have. 564 00:30:51,900 --> 00:30:52,860 And... 565 00:30:53,100 --> 00:30:55,317 although we have had our... our challenges, 566 00:30:55,400 --> 00:30:58,070 um, through the ups and the downs, through it all, 567 00:30:58,500 --> 00:31:00,717 you have always been 568 00:31:00,800 --> 00:31:02,568 my one true love. 569 00:31:03,800 --> 00:31:05,400 And my best friend. 570 00:31:07,000 --> 00:31:08,417 I promise to 571 00:31:08,500 --> 00:31:10,317 share our thoughts and our hopes 572 00:31:10,400 --> 00:31:13,117 and our dreams as we continue to build 573 00:31:13,200 --> 00:31:16,917 our lives together. I promise to be forgiving, 574 00:31:17,000 --> 00:31:20,587 and I promise never to take what we have for granted. 575 00:31:20,800 --> 00:31:24,417 I promise to talk and to listen 576 00:31:24,500 --> 00:31:27,417 and to trust and to appreciate one another, 577 00:31:27,500 --> 00:31:30,087 to respect each other's uniqueness. 578 00:31:31,300 --> 00:31:35,117 I promise to support, strengthen 579 00:31:35,200 --> 00:31:39,648 and comfort you through life's joys and sorrows. 580 00:31:39,731 --> 00:31:41,317 I promise to grow with you. 581 00:31:41,400 --> 00:31:43,569 And I promise to grow with you. 582 00:31:44,600 --> 00:31:46,234 We make these vows... 583 00:31:46,317 --> 00:31:49,417 In front of all of you, our family. 584 00:31:49,500 --> 00:31:52,103 Who have been there for us since day one. 585 00:31:54,900 --> 00:31:57,506 Come here. [Peter chuckles] 586 00:31:57,506 --> 00:31:58,466 [applause] 587 00:32:04,314 --> 00:32:05,914 [lively pop music] 588 00:32:06,049 --> 00:32:07,767 ♪ Oh oh ♪ 589 00:32:07,850 --> 00:32:08,684 ♪ Oh ♪ 590 00:32:09,698 --> 00:32:11,517 - ♪ Oh oh ♪ - Here you go. 591 00:32:11,600 --> 00:32:14,317 Um, we have something for you both. 592 00:32:14,400 --> 00:32:18,034 Oh, the fishing cabin! What a beautiful shot, Katie. 593 00:32:18,117 --> 00:32:19,717 Thanks. Jessica did the framing. 594 00:32:19,800 --> 00:32:22,717 Oh, I love it. Thank you. 595 00:32:22,800 --> 00:32:26,017 And Katie took the photo; she's got a really great eye. 596 00:32:26,100 --> 00:32:27,701 - Awww... - Do you like it, GG? 597 00:32:28,500 --> 00:32:30,101 - Of course, I do. Ah. - [Lisa chuckles] 598 00:32:30,700 --> 00:32:32,717 - Thank you so much. - Aww... 599 00:32:32,800 --> 00:32:35,069 These girls really have talent. 600 00:32:36,417 --> 00:32:39,517 Well, this was amazing. Thank you for humouring me. 601 00:32:39,600 --> 00:32:40,818 Ah, my gosh! Are you kidding me? We should 602 00:32:40,900 --> 00:32:43,100 get recommitted every month. [Lou laughs] 603 00:32:44,100 --> 00:32:47,572 Sorry, we'd love to stay, but we have to get the baby home. 604 00:32:47,717 --> 00:32:49,617 We've already upset this week's schedule. 605 00:32:49,700 --> 00:32:51,517 - What schedule? - Hey, 606 00:32:51,600 --> 00:32:54,003 have you guys tried the Ferber sleep training method? 607 00:32:54,100 --> 00:32:56,218 - It's really hard at first-- - Yeah, it's actually 608 00:32:56,300 --> 00:32:58,700 - impossible, so don't bother. - Don't listen to him. 609 00:32:58,784 --> 00:33:00,484 It works. Actually, I have a book on it somewhere. 610 00:33:00,500 --> 00:33:02,300 - I'll get it for you. - Oh, you're gonna get the book? 611 00:33:02,300 --> 00:33:05,317 - Yeah. - She's gonna get the book for you. 612 00:33:05,400 --> 00:33:08,118 Do you think now's the time, you know, to tell her 613 00:33:08,200 --> 00:33:10,454 that I'm running for mayor this election? 614 00:33:10,538 --> 00:33:11,417 No. 615 00:33:11,500 --> 00:33:13,618 And I can't even believe you're considering it. 616 00:33:13,700 --> 00:33:16,318 I mean, running against Lou is gonna ruin your friendship, 617 00:33:16,400 --> 00:33:17,900 - and you know that. - I disagree. 618 00:33:17,900 --> 00:33:19,717 Lou is very level-headed. 619 00:33:19,800 --> 00:33:21,917 You know, I completely forgot. 620 00:33:22,000 --> 00:33:25,187 I tore that book to shreds in a fit of anger. 621 00:33:26,000 --> 00:33:27,600 [Rick laughing] Sorry. 622 00:33:27,761 --> 00:33:30,897 [Rick clears his throat] [baby giggling] 623 00:33:32,700 --> 00:33:35,770 Ooh, it's freezing. What did you want to talk about? 624 00:33:36,400 --> 00:33:39,200 Us. I want to talk about us. 625 00:33:41,700 --> 00:33:43,702 I don't know how to do this. 626 00:33:44,417 --> 00:33:48,517 So I'm... I'm just gonna say it, okay? 627 00:33:48,600 --> 00:33:49,560 Georgie Fleming-Morris, 628 00:33:51,700 --> 00:33:53,368 would you marry me? 629 00:33:58,117 --> 00:33:59,717 Oh! There you two are. 630 00:33:59,800 --> 00:34:02,100 Apparently, Amy wants us to gather at the jumping ring. 631 00:34:02,100 --> 00:34:04,536 She and Lyndy have a surprise for us. 632 00:34:18,175 --> 00:34:20,117 Hi, Amy. I'm here to pick up Xavier. 633 00:34:20,200 --> 00:34:21,300 - [Lou] Oh, it's so lovely. - Oh. 634 00:34:21,300 --> 00:34:25,434 Uh, sorry, I've interrupted a party. 635 00:34:25,517 --> 00:34:27,217 - I'll come back another time. - No, please stay. 636 00:34:27,300 --> 00:34:28,600 We're about to do a little show, 637 00:34:28,600 --> 00:34:30,900 and, actually, Xavier is one of the stars. 638 00:34:30,984 --> 00:34:32,470 - That is, if you're okay with it. - Yeah, 639 00:34:32,500 --> 00:34:34,117 - of course, he'd love it. - Okay, great. 640 00:34:34,200 --> 00:34:36,069 - Yeah, - Just head over there. 641 00:34:37,500 --> 00:34:40,454 - Look who's here. - Rebecca's here! 642 00:34:40,728 --> 00:34:41,688 [Amy laughing] 643 00:34:44,064 --> 00:34:45,217 Hey. Hehe! 644 00:34:45,300 --> 00:34:47,704 - Thank you so much for coming. - Are you kidding? 645 00:34:47,787 --> 00:34:49,339 We wouldn't want to miss the big show. 646 00:34:49,400 --> 00:34:52,017 Yeah, well, Lyndy's been working really hard on this, 647 00:34:52,100 --> 00:34:54,771 and she was pretty excited that Rebecca could be here. 648 00:34:56,097 --> 00:34:58,717 Look, I-I've been meaning to apologize to you. 649 00:34:58,800 --> 00:35:01,318 I think we got off on the wrong foot at Fairfield. 650 00:35:01,400 --> 00:35:02,400 I said some things, I... 651 00:35:02,400 --> 00:35:04,900 It's okay. I said some things too. 652 00:35:06,500 --> 00:35:09,120 Was hoping we could wipe the slate clean. 653 00:35:09,217 --> 00:35:11,417 Yeah. I would like that. 654 00:35:11,500 --> 00:35:12,460 Okay, great. 655 00:35:13,917 --> 00:35:15,317 [indistinct chatter] What is all this? 656 00:35:15,400 --> 00:35:17,999 - It's wonderful. - What's going on here? 657 00:35:18,082 --> 00:35:19,042 [people gasping] 658 00:35:19,700 --> 00:35:21,302 [chuckling] Oh, the lights are beautiful. 659 00:35:21,303 --> 00:35:23,779 - Look at that. - What a lovely... 660 00:35:23,862 --> 00:35:26,164 Oh... ♪♪ 661 00:35:30,669 --> 00:35:33,355 ♪ You're the skin that I lead with ♪ 662 00:35:33,438 --> 00:35:35,157 ♪ The heart that I love with ♪ 663 00:35:35,240 --> 00:35:38,093 ♪ The feet that I walk on ♪ 664 00:35:38,176 --> 00:35:39,362 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 665 00:35:39,444 --> 00:35:41,530 ♪ You're the words that I'm singing ♪ 666 00:35:41,613 --> 00:35:43,365 ♪ Your voice keeps bringing ♪ 667 00:35:43,448 --> 00:35:46,335 ♪ Togetherness so strong ♪ 668 00:35:46,418 --> 00:35:47,637 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 669 00:35:47,719 --> 00:35:49,738 ♪ Hidden in my laughter ♪ 670 00:35:49,821 --> 00:35:51,341 ♪ And the warmth that comes right after ♪ 671 00:35:51,423 --> 00:35:54,476 ♪ The peace that we're breathing ♪ 672 00:35:54,559 --> 00:35:55,812 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 673 00:35:55,894 --> 00:35:57,980 ♪ My green thumb and my sweet tooth ♪ 674 00:35:58,063 --> 00:35:59,882 ♪ And my drive in my rear view ♪ 675 00:35:59,965 --> 00:36:02,584 ♪ With a voice of reason ♪ 676 00:36:02,667 --> 00:36:05,554 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 677 00:36:05,637 --> 00:36:09,192 ♪ And I am here 'cause you are here and that is clear to me ♪ 678 00:36:09,274 --> 00:36:13,829 ♪ And every time I think of you, it's the sweetest memories ♪ 679 00:36:13,912 --> 00:36:15,998 ♪ I am here 'cause you are here ♪ 680 00:36:16,081 --> 00:36:17,633 ♪ Always guiding me ♪ 681 00:36:17,716 --> 00:36:19,435 ♪ The light that shines at me ♪ 682 00:36:19,518 --> 00:36:21,203 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 683 00:36:21,286 --> 00:36:24,139 ♪ I'll ♪ 684 00:36:24,222 --> 00:36:27,476 ♪ Meet you at the light ♪ 685 00:36:27,559 --> 00:36:29,912 ♪ I'll meet you at the light ♪ 686 00:36:29,995 --> 00:36:32,314 ♪ Shining bright, shining bright ♪ 687 00:36:32,397 --> 00:36:35,584 ♪ Meet you at the light shining bright, shining bright ♪ 688 00:36:35,667 --> 00:36:37,052 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 689 00:36:37,135 --> 00:36:40,222 ♪ I'll ♪ 690 00:36:40,305 --> 00:36:44,093 ♪ Meet you at the light ♪ 691 00:36:44,176 --> 00:36:46,995 ♪ I'll meet you at the light shining bright ♪ 692 00:36:47,078 --> 00:36:48,497 - ♪ Shining bright ♪ - [Tim] Great job. 693 00:36:48,580 --> 00:36:51,400 ♪ Meet you at the light shining bright ♪ 694 00:36:51,483 --> 00:36:54,271 - ♪ Shining bright ♪ - [Jack] What a nice song. 695 00:36:54,354 --> 00:36:56,705 ♪ I'll ♪ 696 00:36:56,788 --> 00:36:59,257 ♪ Meet you at the light ♪ 697 00:37:00,792 --> 00:37:03,045 ♪ I'll see you in the light ♪ 698 00:37:03,128 --> 00:37:04,915 ♪ Shining bright, shining bright ♪ 699 00:37:04,998 --> 00:37:06,915 ♪ See you at the light ♪ 700 00:37:06,998 --> 00:37:09,618 ♪ Shining bright, shining bright ♪ 701 00:37:09,701 --> 00:37:11,503 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 702 00:37:12,504 --> 00:37:13,464 [footsteps] 703 00:37:20,217 --> 00:37:21,417 You never answered my question. 704 00:37:21,500 --> 00:37:23,200 - I don't know what to say. - Just say yes. 705 00:37:23,200 --> 00:37:27,217 Look, I know why you're asking. 706 00:37:27,300 --> 00:37:28,900 And you're afraid... 707 00:37:29,617 --> 00:37:31,317 afraid that we'll lose each other, 708 00:37:31,400 --> 00:37:33,818 and our relationship won't survive the distance if I choose 709 00:37:33,900 --> 00:37:35,918 - to go to Brussels. - That is not true. 710 00:37:36,000 --> 00:37:37,417 I love you. 711 00:37:37,500 --> 00:37:38,460 Hey, hey, 712 00:37:39,298 --> 00:37:41,417 I have loved you for years, 713 00:37:41,500 --> 00:37:43,100 and I've wanted to marry you for years. 714 00:37:43,100 --> 00:37:45,418 And I love you too, but you don't need to ask me 715 00:37:45,500 --> 00:37:48,217 to marry you to prove it. 716 00:37:48,300 --> 00:37:50,018 We're so young, we don't need a ring 717 00:37:50,100 --> 00:37:51,768 to know we love each other. 718 00:37:55,100 --> 00:37:56,060 Okay. 719 00:37:58,200 --> 00:38:00,817 Yeah, okay, I get it. 720 00:38:00,900 --> 00:38:03,603 And that makes sense. I'm sorry. 721 00:38:04,217 --> 00:38:06,917 And of course, you should go to Brussels. 722 00:38:07,000 --> 00:38:11,417 - You have to. - I think it's meant to be. 723 00:38:11,500 --> 00:38:13,218 All I know is that something's happened 724 00:38:13,300 --> 00:38:15,200 at exactly the right time. 725 00:38:15,900 --> 00:38:17,902 Will you come with me? 726 00:38:18,500 --> 00:38:20,517 Hmm, I don't know. 727 00:38:20,600 --> 00:38:24,549 I feel like this is something that you gotta do on your own. 728 00:38:24,632 --> 00:38:25,617 Will you visit? 729 00:38:25,700 --> 00:38:28,403 Of course, I'll visit. 730 00:38:29,732 --> 00:38:31,217 I love you. 731 00:38:31,300 --> 00:38:33,335 I love you too, babe. 732 00:38:36,569 --> 00:38:39,669 I can say enough how wonderful watching you was. 733 00:38:39,752 --> 00:38:41,587 ♪♪ Brought me to tears. 734 00:38:42,600 --> 00:38:44,200 Lyndy and Xavier... 735 00:38:44,900 --> 00:38:46,835 they're so beautiful together. 736 00:38:47,917 --> 00:38:50,217 Lyndy really loves your horse. 737 00:38:50,300 --> 00:38:52,117 And if it's okay, I... 738 00:38:52,200 --> 00:38:55,405 I know she'd want to say goodbye before you take him home. 739 00:38:57,000 --> 00:38:59,200 Your daughter won't have to say goodbye. 740 00:39:01,100 --> 00:39:03,917 It's clear she has a special bond with him, 741 00:39:04,000 --> 00:39:07,170 and... I would hate to break that up. 742 00:39:08,100 --> 00:39:10,085 I love him too, but... 743 00:39:10,200 --> 00:39:12,317 I think Xavier should stay at Heartland 744 00:39:12,400 --> 00:39:14,317 doing what he loves to do. 745 00:39:14,400 --> 00:39:16,903 If that's all right with you. 746 00:39:19,029 --> 00:39:19,989 [horses whinnying] 747 00:39:29,139 --> 00:39:30,099 [chuckles] 748 00:39:38,500 --> 00:39:40,618 - What are you doing here, Al? - I just want 749 00:39:40,700 --> 00:39:42,600 to talk, okay? 750 00:39:46,800 --> 00:39:50,817 Yes, I took booze to your dad in the fishing cabin, 751 00:39:50,900 --> 00:39:53,838 and I knew it was the last thing he'd need, but... 752 00:39:55,200 --> 00:39:56,803 ... I loved your dad, Jack. 753 00:39:58,200 --> 00:40:00,218 I loved him because he was the nearest thing 754 00:40:00,300 --> 00:40:03,621 to a father figure I ever had in my life. 755 00:40:03,800 --> 00:40:05,435 And I took him the booze... 756 00:40:07,000 --> 00:40:09,369 ...because it made him like me. 757 00:40:11,800 --> 00:40:13,937 I know I didn't do him any favours. 758 00:40:15,500 --> 00:40:18,370 I didn't do myself any favours either. 759 00:40:19,400 --> 00:40:22,017 I found out about alcoholism back then 760 00:40:22,100 --> 00:40:23,918 in those days with your dad, and I've been 761 00:40:24,000 --> 00:40:26,500 fighting that demon ever since. 762 00:40:28,000 --> 00:40:28,960 Anyway. 763 00:40:32,100 --> 00:40:34,603 I don't want your fishing cabin, Jack. 764 00:40:37,300 --> 00:40:38,900 Too many memories. 765 00:40:40,100 --> 00:40:41,702 Not all of them good. 766 00:40:48,600 --> 00:40:49,560 Al... 767 00:40:52,100 --> 00:40:59,817 Just hold up. 768 00:40:59,900 --> 00:41:02,736 This has gone on long enough. 769 00:41:06,679 --> 00:41:09,081 What do you say? ♪♪ 770 00:41:32,072 --> 00:41:33,032 ♪♪ 771 00:41:36,209 --> 00:41:37,169 [chuckling] 772 00:41:44,500 --> 00:41:46,900 That was a good show, wasn't it, Mommy? 773 00:41:47,000 --> 00:41:49,117 Yes, it sure was, sweetheart. 774 00:41:49,200 --> 00:41:52,318 Now, you know how you were mad at me when I told you 775 00:41:52,400 --> 00:41:53,952 that we couldn't keep that horse? 776 00:41:54,000 --> 00:41:55,417 - Yes. - But you know why 777 00:41:55,500 --> 00:41:57,286 - I said that, right? - Yes. 778 00:41:59,100 --> 00:42:00,060 Yeah. 779 00:42:00,399 --> 00:42:01,999 Well, I might have some good news. 780 00:42:02,000 --> 00:42:03,717 Because Chandra talked to me, 781 00:42:03,800 --> 00:42:05,900 and she saw how good you and Theo are together, 782 00:42:05,900 --> 00:42:08,218 and she said that he can stay at Heartland. 783 00:42:08,300 --> 00:42:09,151 Where is he? 784 00:42:09,200 --> 00:42:10,799 He's in there, you can go see him. 785 00:42:10,881 --> 00:42:11,841 Haha! 786 00:42:14,900 --> 00:42:17,717 - Haha! - Theo! Theo! 787 00:42:17,800 --> 00:42:18,800 You're staying! 788 00:42:20,700 --> 00:42:23,403 Was that Al Cotter's truck I saw? 789 00:42:24,800 --> 00:42:28,103 Yeah. Just... putting something to rest. 790 00:42:29,800 --> 00:42:31,400 Are you good? 791 00:42:32,200 --> 00:42:33,160 I'm good. 792 00:42:37,200 --> 00:42:39,717 Look at that. That horse found his way home 793 00:42:39,800 --> 00:42:42,200 - after all, didn't he? - Yeah, he did. 794 00:42:45,600 --> 00:42:48,017 Amy, there's something I want to tell you. 795 00:42:48,100 --> 00:42:53,417 Now you know I didn't have a great dad, but... 796 00:42:53,500 --> 00:42:55,869 I had a very strong mother. 797 00:42:57,300 --> 00:43:00,900 And you had a strong mother too. 798 00:43:01,200 --> 00:43:03,903 I see their strength in you. 799 00:43:05,128 --> 00:43:09,517 The way you're raising Lyndy alone... 800 00:43:09,600 --> 00:43:11,669 and with such grace. 801 00:43:13,100 --> 00:43:14,935 I couldn't be more proud. 802 00:43:18,988 --> 00:43:20,490 I love you, Grandpa. 803 00:43:21,657 --> 00:43:23,776 I love you too. 804 00:43:23,859 --> 00:43:26,446 ♪ I'll ♪ 805 00:43:26,529 --> 00:43:30,450 ♪ Meet you at the light ♪ 806 00:43:30,533 --> 00:43:32,518 ♪ I'll meet you at the light ♪ 807 00:43:32,601 --> 00:43:34,754 ♪ Shining bright, shining bright ♪ 808 00:43:34,837 --> 00:43:37,457 ♪ Meet you at the light shining bright ♪ 809 00:43:37,540 --> 00:43:39,092 ♪ Shining bright ♪ 810 00:43:39,175 --> 00:43:40,175 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 59066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.