All language subtitles for Heartland S16E13 Striking a Balance 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,112 --> 00:00:01,297 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:01,380 --> 00:00:03,788 Platinum Bow is hurt, and it could be really bad. 3 00:00:03,820 --> 00:00:06,177 I'm in too deep with these investors, Jack. 4 00:00:06,260 --> 00:00:08,360 Cass is leaving me. She wants a divorce. 5 00:00:08,360 --> 00:00:10,395 We're so close to adopting a baby, 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,897 but nothing's guaranteed. I don't want that crib 7 00:00:12,980 --> 00:00:15,298 to be a reminder of what we never got to have. 8 00:00:15,380 --> 00:00:18,437 - What are you working on? - Sort of a poem, I guess. 9 00:00:18,520 --> 00:00:21,598 Well, maybe if you're up to it, you'd let me read it. 10 00:00:21,680 --> 00:00:25,017 Maybe any steps we take in the future, we take together. 11 00:00:28,782 --> 00:00:30,717 ♪♪ [birds singing] 12 00:00:34,320 --> 00:00:37,089 [cell phone ringing] [indistinct chatter] 13 00:00:37,190 --> 00:00:38,477 [phone beeps] 14 00:00:38,560 --> 00:00:39,980 - Dad? - Hey. 15 00:00:40,820 --> 00:00:41,620 Shane, how's Kananaskis? 16 00:00:41,621 --> 00:00:45,177 Hey, good. Good, yeah, the corporate retreat 17 00:00:45,260 --> 00:00:46,820 - is going pretty well. - It's great. Hey, 18 00:00:46,820 --> 00:00:48,677 have you, uh... have you thought anymore 19 00:00:48,760 --> 00:00:50,417 about what we talked about in New York, about me 20 00:00:50,500 --> 00:00:53,157 - coming up there maybe tomorrow? - Oh, uh, my day is 21 00:00:53,240 --> 00:00:56,780 pretty slammed with team-building events, meetings, squash. 22 00:00:57,840 --> 00:00:59,377 - Ha! Squash? - Yeah, they have courts 23 00:00:59,460 --> 00:01:01,777 here at the hotel. It's great for networking. 24 00:01:01,860 --> 00:01:04,914 You know, I've actually gotten pretty good over the last year. 25 00:01:04,997 --> 00:01:05,997 Do you play? 26 00:01:06,080 --> 00:01:08,649 Yeah. Well... me? Yeah. 27 00:01:10,460 --> 00:01:11,540 I'm... I'm a multifaceted athlete. 28 00:01:11,540 --> 00:01:14,857 Oh. Okay. Well, maybe we can squeeze in a game 29 00:01:14,940 --> 00:01:17,117 tomorrow morning before my day gets crazy. 30 00:01:17,200 --> 00:01:18,780 - Yeah, that'd be great. - Cool, okay. 31 00:01:18,780 --> 00:01:21,184 I-I have to run, but meet up at 8? 32 00:01:21,880 --> 00:01:22,737 Sounds good. 33 00:01:22,820 --> 00:01:24,420 Okay. [phone beeps] 34 00:01:26,098 --> 00:01:29,101 [phone beeps] [Tim exhales] 35 00:01:29,201 --> 00:01:30,161 [indistinct speaking] 36 00:01:31,771 --> 00:01:33,374 You take him to stall three. 37 00:01:35,560 --> 00:01:37,862 Hey, you can't park there. 38 00:01:38,022 --> 00:01:39,357 I always park here. 39 00:01:39,440 --> 00:01:41,677 - And you are? - Who are you? 40 00:01:41,760 --> 00:01:43,462 Edwin Silvera, stable manager. 41 00:01:43,620 --> 00:01:46,438 And that spot is reserved for the owner of the facility. 42 00:01:46,520 --> 00:01:48,177 - Edwin? - Luckily she's right there. 43 00:01:48,260 --> 00:01:49,680 Edwin, it's okay, it's okay. 44 00:01:49,820 --> 00:01:53,717 I'm... I'm parked up at the house, and Amy is family. 45 00:01:53,800 --> 00:01:54,760 Okay, yeah. 46 00:01:55,320 --> 00:01:56,777 Well... 47 00:01:56,860 --> 00:01:58,717 Sorry. Everybody's on edge. My vet 48 00:01:58,800 --> 00:02:01,337 left this morning after the next round of X-rays 49 00:02:01,420 --> 00:02:04,597 and MRIs. - Is everything okay? 50 00:02:04,680 --> 00:02:07,814 Well, he's completely healed actually. 51 00:02:07,897 --> 00:02:08,797 That's a good thing. 52 00:02:08,880 --> 00:02:10,778 Yes, but of course, there is a hitch, 53 00:02:10,860 --> 00:02:13,524 which is why you are here. - Oh no. 54 00:02:13,607 --> 00:02:14,508 [both chuckling] 55 00:02:17,480 --> 00:02:20,098 Just take a look at him. Let me know what you think. 56 00:02:20,180 --> 00:02:23,316 [horse neighing] But something's off. 57 00:02:27,600 --> 00:02:29,836 He's limping. He's not sound. 58 00:02:30,920 --> 00:02:31,557 - No. - He's fine while 59 00:02:31,640 --> 00:02:33,597 - he's training, it's only once we finished our work. - Well, the vet 60 00:02:33,680 --> 00:02:36,160 said he's healed, so it must be something that you're doing, Torrence. 61 00:02:36,220 --> 00:02:38,140 Hey, that's the same routine as always. 62 00:02:39,850 --> 00:02:42,090 Let me take him back to the stable. 63 00:02:45,157 --> 00:02:48,137 Yeah. I think maybe we should put him on stall rest. 64 00:02:48,220 --> 00:02:51,317 - I agree. I'll let Edwin know. - [Isabel] Good to go? 65 00:02:51,400 --> 00:02:52,957 Oh, darn it. Hi, Isabel. 66 00:02:53,040 --> 00:02:55,040 Uh, no. Uh, not exactly. 67 00:02:55,840 --> 00:02:58,137 - But the vet's report said he was fine. - I know, 68 00:02:58,220 --> 00:02:59,620 but he still has a bit of a limp. 69 00:02:59,620 --> 00:03:01,220 - What? - It's temporary. 70 00:03:02,060 --> 00:03:03,658 I just need some time to figure it out. 71 00:03:03,740 --> 00:03:05,937 We don't have the time, Lisa. 72 00:03:06,020 --> 00:03:10,198 If he can't race, then we have to count our losses. Sell him as a stud. 73 00:03:10,280 --> 00:03:11,960 - But I... - No buts. 74 00:03:11,960 --> 00:03:13,418 All the investors are in agreement. 75 00:03:13,500 --> 00:03:16,705 We don't have the time to wait for him to get better. 76 00:03:21,453 --> 00:03:25,057 - Sorry, Lisa. - Well, I'm not selling him. 77 00:03:25,140 --> 00:03:26,817 He's born to race. 78 00:03:26,900 --> 00:03:30,804 So, I really need you to figure this out, Amy. 79 00:03:31,000 --> 00:03:33,169 I need to get him back on track. 80 00:03:36,815 --> 00:03:38,715 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 81 00:03:52,111 --> 00:03:54,552 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 82 00:03:54,635 --> 00:03:57,676 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 83 00:03:57,759 --> 00:04:01,000 {\an8}♪ you dreamer ♪ 84 00:04:01,083 --> 00:04:03,424 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 85 00:04:03,507 --> 00:04:05,507 {\an8}♪ You dreamer ♪ 86 00:04:07,494 --> 00:04:12,494 {\an8}♪ you dreamer ♪ 87 00:04:18,820 --> 00:04:20,478 {\an8}I just found someone online who's selling 88 00:04:20,560 --> 00:04:22,338 {\an8}two tickets to the Blue Dream concert. 89 00:04:22,420 --> 00:04:24,290 {\an8}What?! They've been sold out for weeks. 90 00:04:24,360 --> 00:04:27,297 {\an8}Exactly. So we better move on them fast. 91 00:04:27,380 --> 00:04:28,581 {\an8}Just one problem. 92 00:04:31,047 --> 00:04:32,887 {\an8}Right, we're working on Sunday. 93 00:04:32,970 --> 00:04:33,904 {\an8}Yeah. 94 00:04:35,500 --> 00:04:36,479 [indistinct country song plays] Mom? 95 00:04:36,480 --> 00:04:38,100 Who's the best CAO in the world? 96 00:04:38,100 --> 00:04:39,868 I know the best in Hudson. 97 00:04:39,952 --> 00:04:41,492 {\an8}You may be more effusive when you learn 98 00:04:41,500 --> 00:04:43,417 {\an8}I secured you an interview this Sunday 99 00:04:43,500 --> 00:04:45,137 {\an8}on the Gail Wexford show. 100 00:04:45,220 --> 00:04:47,236 Are you serious? You are the best. 101 00:04:47,320 --> 00:04:49,140 {\an8}Who's Gail Wexford? 102 00:04:49,140 --> 00:04:51,275 {\an8}She has a radio show, Katie. 103 00:04:51,377 --> 00:04:52,817 {\an8}People still listen to the radio? 104 00:04:52,900 --> 00:04:53,977 {\an8}Yes. She actually has 105 00:04:54,060 --> 00:04:55,877 {\an8}a big audience. Her show tackles 106 00:04:55,960 --> 00:04:58,017 {\an8}- contemporary issues. - Like being a mother 107 00:04:58,100 --> 00:05:01,414 {\an8}and a career woman and how to strike a healthy work balance. 108 00:05:01,497 --> 00:05:02,417 That's the angle, 109 00:05:02,500 --> 00:05:04,904 {\an8}and this kind of exposure won't hurt your chances 110 00:05:04,987 --> 00:05:07,052 {\an8}- of re-election. - This Sunday, huh? 111 00:05:07,135 --> 00:05:08,312 {\an8}That's perfect. 112 00:05:08,395 --> 00:05:10,397 {\an8}Parker and I need a lift into Calgary that day too. 113 00:05:10,480 --> 00:05:12,200 {\an8}Uh, you're both working. 114 00:05:12,300 --> 00:05:15,657 {\an8}Yeah, but there's this concert and our favourite band ever 115 00:05:15,740 --> 00:05:17,180 {\an8}is playing. Can't we just switch shifts? 116 00:05:17,180 --> 00:05:18,680 {\an8}Honey, I wish, but with who? 117 00:05:18,680 --> 00:05:20,120 {\an8}You know how short-staffed we are. 118 00:05:20,180 --> 00:05:21,915 {\an8}Yeah, we're working almost every day. 119 00:05:22,040 --> 00:05:23,938 {\an8}Okay, I'm sorry, but it's gonna take some time 120 00:05:24,020 --> 00:05:26,120 {\an8}to replace the servers we lost after summer break. 121 00:05:26,120 --> 00:05:27,897 {\an8}How long? Between this and school, 122 00:05:27,980 --> 00:05:29,858 {\an8}we can't even have a life right now. 123 00:05:29,940 --> 00:05:32,160 {\an8}I'm on it. But I need you here Sunday, 124 00:05:32,160 --> 00:05:34,197 {\an8}especially since I won't be here. 125 00:05:34,280 --> 00:05:35,998 {\an8}But I'll make it up to you both, okay? 126 00:05:36,080 --> 00:05:38,716 {\an8}I'll buy you tickets to the next concert. Ooh! 127 00:05:38,817 --> 00:05:40,197 {\an8}Good job on the cutlery. 128 00:05:40,280 --> 00:05:42,138 {\an8}Little tip for the stains on the coffee mugs: 129 00:05:42,220 --> 00:05:43,180 use vinegar. 130 00:05:43,820 --> 00:05:46,758 Come on. I need you to tell me about that soap. 131 00:05:47,920 --> 00:05:49,400 {\an8}- Hey. - Hey. 132 00:05:51,340 --> 00:05:54,317 {\an8}Uh, okay there. They're off, the final edited photos 133 00:05:54,400 --> 00:05:57,177 to Grayson, and they're spectacular. 134 00:05:57,260 --> 00:05:58,860 {\an8}I'm proud of you, hon. 135 00:05:59,920 --> 00:06:01,278 {\an8}I had a pretty good day myself. 136 00:06:01,360 --> 00:06:02,178 - Oh, good. - Spoke to Shane 137 00:06:02,260 --> 00:06:04,957 {\an8}and he invited me to Kananaskis. 138 00:06:05,040 --> 00:06:07,757 {\an8}Well, I guess just kind of invited myself, but... 139 00:06:07,840 --> 00:06:09,710 So New York really sparked a connection. 140 00:06:10,537 --> 00:06:13,837 {\an8}Yeah, yeah. It's gonna be great to see him again. 141 00:06:13,920 --> 00:06:15,520 Just one thing, 142 00:06:16,200 --> 00:06:18,302 what do you know about squash? 143 00:06:22,322 --> 00:06:23,764 [door closes] 144 00:06:23,847 --> 00:06:26,647 Hey. How is it going with Platinum Bow? 145 00:06:26,730 --> 00:06:30,167 - Lisa told me he's still having issues. - Yeah. 146 00:06:30,250 --> 00:06:32,047 But not when he's being exercised, 147 00:06:32,130 --> 00:06:34,480 only when he's walking, which is really strange. 148 00:06:34,563 --> 00:06:36,163 - Hmm. - [door closes] 149 00:06:36,930 --> 00:06:38,087 - Hi! - Hi, sweetheart. 150 00:06:38,170 --> 00:06:40,172 How was your play date? 151 00:06:40,267 --> 00:06:42,167 - Rebecca's my new best friend. - Oh... 152 00:06:42,250 --> 00:06:44,707 is she in your class this year? 153 00:06:44,790 --> 00:06:46,590 They actually met at the rodeo school, 154 00:06:46,590 --> 00:06:48,648 and you really hit it off, didn't you? 155 00:06:48,730 --> 00:06:51,068 Yeah. And her mom's nice too. Can we have 156 00:06:51,150 --> 00:06:52,750 them over? [Amy chuckles] 157 00:06:53,110 --> 00:06:54,629 - I guess so. - [Amy and Jack chuckle] 158 00:06:54,712 --> 00:06:55,672 [guitar music] 159 00:07:01,318 --> 00:07:02,278 [horse neighing] 160 00:07:09,120 --> 00:07:10,020 You need to stop. 161 00:07:11,040 --> 00:07:13,655 - What? He's just warming up. - Look at him, he's limping. 162 00:07:13,737 --> 00:07:14,697 [horse neighing] 163 00:07:15,520 --> 00:07:18,037 He wasn't before. I swear, he was fine 164 00:07:18,120 --> 00:07:19,955 when I walked him over. He was doing great in our session. 165 00:07:20,000 --> 00:07:22,074 He's not supposed to be out today. 166 00:07:22,157 --> 00:07:24,217 - No one told me. - Edwin put it on the schedule. 167 00:07:24,300 --> 00:07:27,117 If you'd checked the schedule, then you wouldn't be here! 168 00:07:27,200 --> 00:07:29,969 I'm sorry, Lisa. I'm just trying to do my job. 169 00:07:30,117 --> 00:07:31,844 But I don't know what's going on with him. 170 00:07:31,927 --> 00:07:34,317 I can see that. ♪♪ 171 00:07:34,400 --> 00:07:35,857 Gimme that. 172 00:07:35,940 --> 00:07:37,875 It's okay, Bow. It's all right, honey. 173 00:07:40,627 --> 00:07:41,727 [Lisa sighs] It's okay. 174 00:07:41,810 --> 00:07:43,930 Let's get you back to your stall, hmm? 175 00:07:44,714 --> 00:07:45,674 [bow nickering] 176 00:07:47,984 --> 00:07:48,944 [bow whinnying] 177 00:07:53,300 --> 00:07:54,100 Hey. 178 00:07:55,020 --> 00:07:57,456 Why didn't you tell Torrence not to exercise Bow? 179 00:07:57,540 --> 00:07:59,638 - I took him off the schedule. - Yeah, well, you could have 180 00:07:59,720 --> 00:08:01,958 told him directly. He just got into a lot of trouble 181 00:08:02,040 --> 00:08:03,558 - because of you. - Hey, this is my job 182 00:08:03,640 --> 00:08:06,757 on the line too. Okay, you think I wanted this? 183 00:08:06,840 --> 00:08:09,376 - That horse needs to heal. - I know. 184 00:08:09,540 --> 00:08:11,658 And when he does, I think Lisa should seriously consider 185 00:08:11,740 --> 00:08:14,538 - pulling him off the track. - Why would you even say that? 186 00:08:14,620 --> 00:08:16,757 It's a tough sport, he could reinjure himself. 187 00:08:16,820 --> 00:08:18,678 Yeah, well, anything is possible, but that doesn't mean 188 00:08:18,760 --> 00:08:19,978 - it's gonna happen. - Look, I had 189 00:08:20,060 --> 00:08:22,477 a racehorse that we turned into a jumper; 190 00:08:22,560 --> 00:08:24,258 sometimes, retraining a horse can give them a new lease 191 00:08:24,340 --> 00:08:26,317 - on life. - Yeah, I'd agree with that. 192 00:08:26,400 --> 00:08:28,200 Do you? 'Cause that's not what you're doing with Platinum Bow. 193 00:08:29,620 --> 00:08:32,654 Because I don't jump to conclusions right out the gate. 194 00:08:32,737 --> 00:08:36,197 Look, maybe that's a possibility down the road, but I just started working with the horse. 195 00:08:36,280 --> 00:08:38,037 I know exactly the kind of pressure Lisa is getting 196 00:08:38,120 --> 00:08:40,040 from her investors. Okay? 197 00:08:40,123 --> 00:08:41,523 They're trying to force him back on the track. 198 00:08:41,524 --> 00:08:42,324 I'm not. 199 00:08:43,380 --> 00:08:45,638 I just hope you have the horse's best interest at heart. 200 00:08:45,720 --> 00:08:47,600 I'm the one who put him on stall rest, 201 00:08:47,600 --> 00:08:49,460 and you're the one who had him training back in the arena, 202 00:08:49,460 --> 00:08:51,028 so that's on you. 203 00:08:56,870 --> 00:08:58,707 [indistinct chatter] Yeah, and it doesn't look 204 00:08:58,790 --> 00:09:01,707 like it's gonna die down anytime soon. 205 00:09:01,790 --> 00:09:04,960 We don't even have enough staff to handle the rushes anymore. 206 00:09:07,920 --> 00:09:09,637 Hey, guys, it feels like we're 207 00:09:09,720 --> 00:09:12,217 in a constant state of panic here, doesn't it? 208 00:09:12,300 --> 00:09:13,937 - Yeah. - Sure. - Uh, yeah, yeah. 209 00:09:14,020 --> 00:09:16,424 Well, that's because my mom hasn't hired more staff. 210 00:09:16,554 --> 00:09:19,457 So it's all up to us, which is not what we signed up for. 211 00:09:19,540 --> 00:09:22,352 Yeah, it's not fair. 212 00:09:22,435 --> 00:09:24,037 I think we need to send her a message. 213 00:09:24,120 --> 00:09:26,222 - How? - Yeah. - What are you thinking? 214 00:09:30,889 --> 00:09:32,489 [cell phone vibrating] 215 00:09:34,626 --> 00:09:36,361 [horse neighing] [phone beeps] 216 00:09:38,090 --> 00:09:39,050 Hey, Mom. 217 00:09:40,200 --> 00:09:43,770 Yeah. I'm sorry I'm gonna have to miss that. 218 00:09:43,920 --> 00:09:45,256 Well, I'm just... I'm coaching. 219 00:09:45,300 --> 00:09:47,302 It's a big rodeo next weekend. 220 00:09:48,777 --> 00:09:50,737 Yeah, I'm... I'm actually in the middle of something; 221 00:09:50,820 --> 00:09:53,178 do you mind if I give you a call back? 222 00:09:53,260 --> 00:09:54,728 Love you too. 223 00:09:57,518 --> 00:09:59,787 Something going on back home? 224 00:09:59,870 --> 00:10:02,639 Just a family reunion. 225 00:10:05,370 --> 00:10:07,607 Well, I'd offer to cover for you 226 00:10:07,690 --> 00:10:09,530 at the rodeo next weekend, 227 00:10:10,727 --> 00:10:12,807 but there isn't one, is there? 228 00:10:12,890 --> 00:10:14,490 No. Just, uh... 229 00:10:15,830 --> 00:10:18,768 not really in the mood for a big event right now. 230 00:10:20,040 --> 00:10:22,075 So how are you doing, Caleb? 231 00:10:23,607 --> 00:10:25,447 Well, my time with Carson is really good. 232 00:10:25,530 --> 00:10:28,900 And what about your time when you don't have him? 233 00:10:29,120 --> 00:10:30,477 Let's say I'm probably eating 234 00:10:30,560 --> 00:10:33,220 a little more Mr. Noodles in front of the TV 235 00:10:33,220 --> 00:10:35,010 than probably good for anyone. 236 00:10:35,093 --> 00:10:36,053 [Jack chuckles] 237 00:10:37,280 --> 00:10:39,257 Maybe... we should get out 238 00:10:39,340 --> 00:10:41,720 for a burger and a beer, you and me. 239 00:10:41,740 --> 00:10:44,900 I owe you for helping me get all this tack taken care of. 240 00:10:44,900 --> 00:10:48,100 I saw there's a band playing down at the Brownstone tonight, 241 00:10:48,777 --> 00:10:51,777 - and what do you say? - Sure, yeah. 242 00:10:51,860 --> 00:10:53,880 This sounds nice. I guess I could set the PVR 243 00:10:53,880 --> 00:10:56,883 to record Family Kitchen Wars. [Jack chuckles] 244 00:10:57,040 --> 00:10:58,837 [together] Maggie's doesn't make the grade! 245 00:10:58,920 --> 00:11:01,260 We're understaffed and underpaid! 246 00:11:01,380 --> 00:11:03,117 Maggie's doesn't make the grade! 247 00:11:03,200 --> 00:11:05,257 We're understaffed and underpaid! 248 00:11:05,340 --> 00:11:07,354 What are you guys doing out here? 249 00:11:07,437 --> 00:11:09,757 - We're on strike. - What?! 250 00:11:09,840 --> 00:11:12,237 You wouldn't hire more staff, and we're all working 251 00:11:12,320 --> 00:11:14,060 double shifts with no time to take a break. 252 00:11:14,100 --> 00:11:15,917 You left us with no choice. 253 00:11:16,000 --> 00:11:17,820 Really? Because you could've just talked to me. 254 00:11:17,820 --> 00:11:20,194 We've tried, but you keep putting us off. 255 00:11:20,277 --> 00:11:22,937 - Hopefully, this finally gets your attention. - Okay. 256 00:11:23,020 --> 00:11:24,697 You have my attention; now can we all just 257 00:11:24,780 --> 00:11:27,294 go back inside and get to work, please? 258 00:11:27,377 --> 00:11:28,837 Not until you've hired more staff. 259 00:11:28,920 --> 00:11:31,197 We need action, not words. 260 00:11:31,280 --> 00:11:33,778 Fine. You can just stay out here and freeze then. 261 00:11:33,860 --> 00:11:35,929 It's okay, we're... we're open. 262 00:11:37,880 --> 00:11:39,937 [together] Maggie's doesn't make the grade! 263 00:11:40,020 --> 00:11:42,089 We're understaffed and underpaid! 264 00:11:46,184 --> 00:11:47,144 ♪♪ 265 00:11:54,484 --> 00:11:57,387 [laughing] 266 00:11:57,470 --> 00:12:00,273 - That's it, I'm changing. - [laughing] No. 267 00:12:00,357 --> 00:12:02,047 No, you look... you look adorable. 268 00:12:02,130 --> 00:12:04,534 You know what? I'm having second thoughts about this. 269 00:12:04,590 --> 00:12:05,790 I never should have said I played. 270 00:12:05,791 --> 00:12:07,571 It's gonna be great. And, you know, 271 00:12:07,571 --> 00:12:09,911 it doesn't matter because it's not about the squash anyway. 272 00:12:09,950 --> 00:12:12,129 It's about you and Shane spending time together. 273 00:12:12,212 --> 00:12:13,113 [knocking on door] 274 00:12:18,836 --> 00:12:20,436 Oh, wow, you really do play. 275 00:12:20,519 --> 00:12:22,877 - Well, actually-- - Now I feel even worse now. 276 00:12:22,960 --> 00:12:24,557 Um, I've been called into a strategy meeting 277 00:12:24,640 --> 00:12:26,208 with the partners. 278 00:12:26,308 --> 00:12:29,608 Oh, no. That's great. 279 00:12:30,957 --> 00:12:32,797 Thanks, yeah. Sorry, could we do coffee this afternoon? 280 00:12:32,880 --> 00:12:37,077 Yeah, sure. You go kick some legal butt, 281 00:12:37,160 --> 00:12:38,260 - and we'll talk later. - All right. 282 00:12:38,260 --> 00:12:40,118 Thank you. Sorry we didn't get to play. 283 00:12:40,200 --> 00:12:43,136 No, it's all right. You know, work comes first. 284 00:12:45,660 --> 00:12:47,228 All right. Okay. See you in a bit. 285 00:12:47,240 --> 00:12:48,200 Okay. 286 00:12:51,880 --> 00:12:54,120 You are so relieved, aren't you? 287 00:12:54,300 --> 00:12:57,363 I will take coffee over squash any day. 288 00:12:57,446 --> 00:12:58,406 [chuckles] 289 00:13:01,383 --> 00:13:02,343 [bow nickering] 290 00:13:06,221 --> 00:13:07,821 [Lisa chuckles softly] 291 00:13:08,850 --> 00:13:12,367 Well, looks like I really am gonna have to sell him. 292 00:13:12,450 --> 00:13:16,240 I'm sure this is probably... pretty stressful for you. 293 00:13:16,837 --> 00:13:19,097 Not just on the business side either. 294 00:13:19,180 --> 00:13:22,557 No, it's not. He's more than an investment to me. 295 00:13:22,640 --> 00:13:25,710 We've always had a special connection. Hey? 296 00:13:27,780 --> 00:13:29,717 This was our routine before every race. 297 00:13:29,800 --> 00:13:33,304 Brush him out, give him a nice pep talk. 298 00:13:34,700 --> 00:13:35,800 - Mhm. - Then we bought more horses, 299 00:13:35,801 --> 00:13:38,471 and I just didn't have as much time for this. 300 00:13:39,070 --> 00:13:41,627 So, I guess this is a silver lining to all of it 301 00:13:41,710 --> 00:13:44,670 is that we've had more one-on-one time. 302 00:13:46,470 --> 00:13:48,505 He's got such a racer spirit. 303 00:13:49,920 --> 00:13:51,560 To see him not to do what he loves... 304 00:13:52,800 --> 00:13:54,280 it's just breaking my heart. 305 00:13:56,980 --> 00:13:59,483 - Sorry, I'm just... - It's okay. 306 00:14:02,087 --> 00:14:03,047 [bow whinnies] 307 00:14:08,950 --> 00:14:09,910 Hey. 308 00:14:18,390 --> 00:14:21,048 Oh, look at you. No limp. 309 00:14:21,131 --> 00:14:23,767 ♪♪ Okay. 310 00:14:23,950 --> 00:14:24,750 You had the... 311 00:14:24,750 --> 00:14:28,606 Uh, you had the pie. There you go. Perfect. 312 00:14:28,689 --> 00:14:30,289 Oof! [indistinct chatter] 313 00:14:31,670 --> 00:14:34,164 Now I know why you called me here. 314 00:14:34,247 --> 00:14:36,647 [sighs] Now, Katie has crossed a line this time. 315 00:14:36,730 --> 00:14:39,424 Well, she's not wrong. You do need more staff. 316 00:14:39,507 --> 00:14:42,167 Ah. No. This is personal. 317 00:14:42,250 --> 00:14:43,850 But I don't have time to get into it right now. 318 00:14:43,850 --> 00:14:45,848 I need to ask you a huge favour. 319 00:14:45,930 --> 00:14:47,788 Will you please fire up the grill? 320 00:14:47,870 --> 00:14:49,805 Yeah, uh, I'm not a cook. 321 00:14:49,967 --> 00:14:52,647 It's not rocket science; it's mostly burger and fries. 322 00:14:52,730 --> 00:14:54,707 Please, Rick, I really need your help. 323 00:14:54,790 --> 00:14:57,487 So, unpaid work outside office hours 324 00:14:57,570 --> 00:15:00,010 doing something completely unrelated to my job? 325 00:15:00,630 --> 00:15:02,665 Maybe I should go on strike. 326 00:15:02,801 --> 00:15:06,697 We'll split the tips. ♪♪ 327 00:15:06,780 --> 00:15:09,283 Did you...? Yes, there you go. 328 00:15:10,640 --> 00:15:12,240 [door closes] Hey. 329 00:15:12,340 --> 00:15:16,190 Have you always been around when Platinum Bow's been limping? 330 00:15:16,290 --> 00:15:17,890 - And what do you mean? - Well, 331 00:15:19,330 --> 00:15:21,627 it seems like he doesn't start limping until after 332 00:15:21,710 --> 00:15:25,084 his session's over. Is that usually when you show up? 333 00:15:25,167 --> 00:15:26,227 I guess so. 334 00:15:26,310 --> 00:15:28,107 - Yeah. Why? - The way 335 00:15:28,190 --> 00:15:29,307 that he watched you leave 336 00:15:29,390 --> 00:15:31,727 when you were just in his stall 337 00:15:31,810 --> 00:15:33,510 gave me an idea. So I took him for a walk, 338 00:15:33,510 --> 00:15:35,907 and guess what. He was totally sound. 339 00:15:35,990 --> 00:15:37,358 How is that possible? 340 00:15:38,347 --> 00:15:39,987 [sighs] I have a hunch. 341 00:15:40,070 --> 00:15:41,847 You used to spend so much time with him 342 00:15:41,930 --> 00:15:43,888 before you got too busy for your routine. 343 00:15:43,970 --> 00:15:45,627 Then he got injured, and you were able 344 00:15:45,710 --> 00:15:47,707 to re-establish that connection. 345 00:15:47,790 --> 00:15:50,188 I think that Bow's worried you're gonna lose it again. 346 00:15:50,270 --> 00:15:52,527 What? Are you saying he's faking it? 347 00:15:52,610 --> 00:15:55,580 Well, I'm just saying it's possible. 348 00:15:55,664 --> 00:15:57,804 And if it is, if that's really what's going on, 349 00:15:57,830 --> 00:15:59,788 then you need to show him that you're not going anywhere. 350 00:15:59,870 --> 00:16:01,710 Honey, that's... 351 00:16:01,711 --> 00:16:03,413 that's a little out there. 352 00:16:05,080 --> 00:16:06,040 Yeah, well, 353 00:16:06,697 --> 00:16:09,577 it only happens when he's done his exercise. 354 00:16:09,660 --> 00:16:11,157 So I think that maybe you should be the one 355 00:16:11,240 --> 00:16:14,378 that rides him in that arena, form a new kind of connection. 356 00:16:14,460 --> 00:16:16,597 That sounds like a hail Mary to me. 357 00:16:16,900 --> 00:16:19,470 But, you know, I... 358 00:16:19,470 --> 00:16:21,973 I'm willing to try anything at this point. 359 00:16:23,100 --> 00:16:26,397 Okay. Well, let's start tomorrow. 360 00:16:26,480 --> 00:16:27,440 Okay. 361 00:16:35,770 --> 00:16:37,944 Couldn't help but overhear. 362 00:16:38,027 --> 00:16:39,547 [Amy sighs] A horse faking a limp? 363 00:16:39,630 --> 00:16:41,370 Yeah, well, it's just a theory. 364 00:16:42,017 --> 00:16:43,417 You're giving Lisa false hope. 365 00:16:43,500 --> 00:16:45,317 Yeah, better than giving up on a horse before you even know 366 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 what the problem is. 367 00:16:48,200 --> 00:16:49,517 You know, I thought you'd be more open 368 00:16:49,600 --> 00:16:51,818 to retraining Platinum Bow, getting him off the track. 369 00:16:51,900 --> 00:16:53,400 Yeah, well, if Platinum Bow is not sound, 370 00:16:53,400 --> 00:16:56,017 he's not gonna be retrained; he's gonna be sold, 371 00:16:56,100 --> 00:16:58,700 and then his future is completely out of our hands. 372 00:16:58,784 --> 00:17:08,017 [Tim] So, how is the retreat going so far? 373 00:17:08,100 --> 00:17:11,000 Good. I mean, I feel like I always have to be on, 374 00:17:11,000 --> 00:17:13,217 - but yeah, it's going okay. - Oh, I'm 375 00:17:13,300 --> 00:17:15,417 sure you're doing great. 376 00:17:15,500 --> 00:17:18,200 I mean, that invite to the partners thing, 377 00:17:19,117 --> 00:17:20,117 that... that's a good sign. 378 00:17:20,200 --> 00:17:21,400 They'll probably want to keep you on. 379 00:17:21,400 --> 00:17:23,269 Yeah, uh, I hope so. 380 00:17:23,985 --> 00:17:25,587 Hey, how are things with you? 381 00:17:25,671 --> 00:17:28,988 With Jessica and the rodeo school? 382 00:17:29,071 --> 00:17:30,031 Jessica, great. 383 00:17:31,800 --> 00:17:33,401 Uh, rodeo school, not so great. 384 00:17:34,500 --> 00:17:36,617 Jack's accident didn't give us the attention 385 00:17:36,700 --> 00:17:38,500 we were looking for, but, uh... hmm... 386 00:17:38,500 --> 00:17:40,100 I'm sorry. 387 00:17:40,817 --> 00:17:42,217 Glad he's okay, though. 388 00:17:42,300 --> 00:17:44,017 Yeah, he's a tough old guy. 389 00:17:44,100 --> 00:17:47,617 And the school will be fine. You know, we'll figure it out. 390 00:17:47,700 --> 00:17:52,134 So, you're still in that relationship? Is it serious? 391 00:17:52,217 --> 00:17:53,517 Yeah. Yeah, I am. 392 00:17:53,600 --> 00:17:56,400 It is. Yeah, Chloe. She's a great girl. 393 00:17:57,400 --> 00:17:59,217 Uh... as a matter of fact, 394 00:17:59,300 --> 00:18:01,869 I asked her to marry me. 395 00:18:02,657 --> 00:18:03,617 What?! 396 00:18:03,700 --> 00:18:05,000 Yeah, yeah. 397 00:18:05,200 --> 00:18:06,300 - Wow! - Haha! 398 00:18:06,384 --> 00:18:07,984 - Fantastic! - Oh, thank you. 399 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 She said yes, right? 400 00:18:09,084 --> 00:18:11,117 Yeah. We get married in the spring. 401 00:18:11,200 --> 00:18:12,700 - Great. - Thanks. 402 00:18:14,700 --> 00:18:18,317 Spring? That's rodeo season, right at the start. 403 00:18:18,400 --> 00:18:21,700 But you know what? I'll definitely make room for it. 404 00:18:23,900 --> 00:18:26,117 Uh, actually, we're not doing 405 00:18:26,200 --> 00:18:28,717 - like a big... wedding. - Oh. 406 00:18:28,800 --> 00:18:32,604 Yeah. Just an immediate-family kind of thing. 407 00:18:33,600 --> 00:18:36,117 Right. Yeah, of course. 408 00:18:36,200 --> 00:18:37,918 No, I get that, I get that. 409 00:18:38,000 --> 00:18:39,603 That's what Jessica and I did. 410 00:18:41,400 --> 00:18:42,935 Well, that's great. 411 00:18:44,100 --> 00:18:45,368 Thank you. Thanks. 412 00:18:47,500 --> 00:18:50,737 I actually should get going. That, uh, big company dinner. 413 00:18:51,400 --> 00:18:52,360 Okay, yeah. 414 00:18:53,700 --> 00:18:54,660 Well... 415 00:18:56,700 --> 00:18:58,602 - Great to see you. - Yeah, you too. 416 00:19:01,500 --> 00:19:03,402 - Take care. - All right. Thanks. 417 00:19:07,510 --> 00:19:10,813 ♪ It's why they call it a crush ♪ 418 00:19:10,913 --> 00:19:13,649 ♪ Sometimes, it feels like a pain ♪ 419 00:19:15,251 --> 00:19:18,755 ♪ Sometimes, it's hard ♪ 420 00:19:18,855 --> 00:19:21,524 - ♪ To breathe ♪ - [laughing] 421 00:19:21,624 --> 00:19:23,960 ♪ Sometimes, it feels like a weight ♪ 422 00:19:25,061 --> 00:19:28,364 ♪ Pushing down from above ♪ 423 00:19:29,517 --> 00:19:32,417 So, can Lisa's horse really fake an injury? 424 00:19:32,500 --> 00:19:34,836 Well, Amy thinks so. 425 00:19:35,100 --> 00:19:36,618 If there's one thing that I've learned 426 00:19:36,700 --> 00:19:37,917 from Amy and Marion 427 00:19:38,000 --> 00:19:40,217 is that horses are a lot more complicated 428 00:19:40,300 --> 00:19:41,799 than you and I might think. 429 00:19:41,881 --> 00:19:45,518 ♪ Like the last time ♪ 430 00:19:45,618 --> 00:19:47,787 ♪ Try and try ♪ 431 00:19:47,887 --> 00:19:50,556 ♪ Try as I might ♪ 432 00:19:52,258 --> 00:19:54,560 ♪ I'm not strong enough ♪ 433 00:19:54,661 --> 00:19:58,398 ♪ To win this fight ♪ 434 00:19:58,498 --> 00:19:59,458 [cheering] 435 00:20:02,000 --> 00:20:04,200 Thank you! Haha! We appreciate it. 436 00:20:04,317 --> 00:20:06,217 We're gonna take five, but don't go anywhere, 437 00:20:06,300 --> 00:20:07,873 the best is yet to come. 438 00:20:07,956 --> 00:20:09,724 [country rock music playing] [indistinct chatter] 439 00:20:09,824 --> 00:20:12,894 ♪ Well, hold on tight ♪ 440 00:20:12,994 --> 00:20:15,797 - ♪ Don't ever let me go ♪ - Jack Bartlett? 441 00:20:17,117 --> 00:20:18,717 Yeah. Sorry, do we know each other? 442 00:20:18,800 --> 00:20:21,018 My dad was the drummer in your wife's band. 443 00:20:21,100 --> 00:20:23,217 No? He... what? Bobby?! 444 00:20:23,300 --> 00:20:25,100 That's my pop! [chuckles] 445 00:20:26,400 --> 00:20:29,034 Oh, boy! Is he still...? 446 00:20:29,117 --> 00:20:31,900 Down in Palm Springs on wife number four. 447 00:20:31,983 --> 00:20:32,943 [Jack laughing] 448 00:20:33,700 --> 00:20:35,837 Well, I'm glad to hear he hasn't changed. 449 00:20:36,800 --> 00:20:38,418 - [Jack and singer chuckling] - I have listened to every one 450 00:20:38,500 --> 00:20:40,718 of Lyndy's songs, and I wanted to grow up 451 00:20:40,800 --> 00:20:42,518 to be just like her when I was a little girl. 452 00:20:42,600 --> 00:20:45,800 Well, she'd have loved to hear that. 453 00:20:46,717 --> 00:20:48,717 Uh, could you do me a huge honour? 454 00:20:48,800 --> 00:20:50,135 Join us for one song. 455 00:20:51,717 --> 00:20:53,917 Ah... Ah, no, I don't think so. 456 00:20:54,000 --> 00:20:55,568 - Some other time. - Please. 457 00:20:55,700 --> 00:20:57,100 We're only here one more night, 458 00:20:57,100 --> 00:20:59,817 and Chantal would be happy to give up her guitar. 459 00:20:59,900 --> 00:21:02,037 Come on, Jack, don't make a girl beg. 460 00:21:02,200 --> 00:21:04,736 I said no, Caleb. 461 00:21:06,000 --> 00:21:08,417 I'm sorry, no. I'm having too much fun 462 00:21:08,500 --> 00:21:10,400 - just listening to you all. - Hmm! 463 00:21:10,700 --> 00:21:13,436 - Okay. Had to give it a try. - Yeah. 464 00:21:16,452 --> 00:21:17,412 [Jack chuckles] 465 00:21:20,290 --> 00:21:21,608 [door closes] 466 00:21:21,691 --> 00:21:22,651 [exhales] 467 00:21:29,700 --> 00:21:30,700 [sighs] Where have you been? 468 00:21:30,701 --> 00:21:32,617 Our dinner reservation's in five minutes. 469 00:21:32,700 --> 00:21:34,068 Went for a walk. 470 00:21:36,300 --> 00:21:39,503 Are you okay? You seem... something. 471 00:21:42,117 --> 00:21:43,417 Shane's getting married. 472 00:21:43,500 --> 00:21:45,534 Oh, that's great. 473 00:21:45,617 --> 00:21:47,217 - Yeah. - Isn't it? 474 00:21:47,300 --> 00:21:48,260 It's great. 475 00:21:49,300 --> 00:21:52,505 I don't think he would have told me if I hadn't pried. 476 00:21:54,100 --> 00:21:56,200 I thought we were reconnecting. 477 00:22:03,100 --> 00:22:05,770 So it took some prompting, but he told you, right? 478 00:22:09,000 --> 00:22:11,269 I'm not invited to the wedding. 479 00:22:17,400 --> 00:22:19,418 Honey, I don't think you can expect it 480 00:22:19,500 --> 00:22:21,402 all to happen at once. 481 00:22:22,600 --> 00:22:25,018 He wants to be with you. He's sharing the things 482 00:22:25,100 --> 00:22:26,970 that are going on in his life. 483 00:22:28,000 --> 00:22:30,518 I mean, it's not happening as fast as you would like, 484 00:22:30,600 --> 00:22:32,969 but you are reconnecting. 485 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Rick? [indistinct country song plays] 486 00:22:44,100 --> 00:22:45,602 [ding! Ding] Rick? 487 00:22:46,000 --> 00:22:47,318 I'm doing the best I can 488 00:22:47,400 --> 00:22:50,071 - to keep up, Lou. - Can you come out here, please? 489 00:22:52,117 --> 00:22:53,517 [cell phone ringing] Rick... 490 00:22:53,600 --> 00:22:56,636 we always toast the buns. You didn't toast the buns. 491 00:22:59,017 --> 00:22:59,917 - Ahem! Hey, babe. - Seriously? 492 00:23:00,000 --> 00:23:01,336 Uh, not a good time. 493 00:23:02,900 --> 00:23:06,017 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down. 494 00:23:06,100 --> 00:23:07,700 Are you... are you sure? 495 00:23:08,955 --> 00:23:11,116 Oh. I'm on my way. I'm on my way. 496 00:23:11,200 --> 00:23:12,000 [phone beeps] 497 00:23:12,000 --> 00:23:13,502 What was that? What's wrong? 498 00:23:15,100 --> 00:23:16,900 We're having a baby. 499 00:23:18,000 --> 00:23:18,960 What? 500 00:23:19,100 --> 00:23:22,218 Tonight, we've got to get on a flight to go get her, 501 00:23:22,300 --> 00:23:23,500 our new baby girl. [Lou gasps] 502 00:23:23,500 --> 00:23:25,517 A girl? Oh, Rick! 503 00:23:25,600 --> 00:23:28,000 Oh, my gosh! Congratulations! 504 00:23:28,717 --> 00:23:30,917 You... you are shaking like a leaf; 505 00:23:31,000 --> 00:23:32,718 are you sure you're okay to drive? 506 00:23:32,800 --> 00:23:35,200 I'm not sure if I can even walk straight. 507 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 Okay, is Carl coming to pick you up? 508 00:23:37,200 --> 00:23:39,617 - I'm the calm one. - Right, okay. 509 00:23:39,700 --> 00:23:42,734 Don't worry, I will take you two to the airport. 510 00:23:42,817 --> 00:23:44,017 But the diner, Lou? 511 00:23:44,100 --> 00:23:46,903 Rick, don't worry, we are closing down for the night. 512 00:23:47,000 --> 00:23:47,900 You're having a baby. 513 00:23:47,900 --> 00:23:49,500 - Oh... - Haha! Oh... 514 00:23:52,128 --> 00:23:53,728 [Parker] Ah, okay. 515 00:23:54,417 --> 00:23:55,817 [Katie] I know this will make a difference. 516 00:23:55,900 --> 00:23:58,317 [Parker] Me too. Hey, 517 00:23:58,400 --> 00:23:59,360 what's happening? 518 00:24:01,517 --> 00:24:03,017 [man] I wasn't working yesterday. 519 00:24:03,100 --> 00:24:04,700 I think they're closing. 520 00:24:08,585 --> 00:24:09,545 Haha! 521 00:24:12,700 --> 00:24:15,017 See? They couldn't do without us. 522 00:24:15,100 --> 00:24:17,450 Maybe now she'll get serious about listening to our demands. 523 00:24:17,533 --> 00:24:18,493 - Huh? - Mm-hmm. 524 00:24:19,669 --> 00:24:20,629 Haha! 525 00:24:27,217 --> 00:24:29,317 - Here you go, honey. - Oh, thank you, Lise. 526 00:24:29,400 --> 00:24:31,117 - Yeah. - Good luck with Bow today. 527 00:24:31,200 --> 00:24:32,517 Thank you. 528 00:24:32,600 --> 00:24:35,703 Sounds nuts, right? Horse faking an injury? 529 00:24:36,317 --> 00:24:38,317 - Uh, he told me last night. - Mm-hmm? 530 00:24:38,400 --> 00:24:40,418 - I hope you boys had a good time. - Yeah, we did, 531 00:24:40,500 --> 00:24:42,717 right up until Jack wouldn't take the stage. 532 00:24:42,800 --> 00:24:43,600 - Ah... - What? 533 00:24:43,600 --> 00:24:44,935 Yeah. Lead singer came over, 534 00:24:45,019 --> 00:24:48,223 I guess she recognized him, asked him to join them up there. 535 00:24:48,300 --> 00:24:50,917 I'd just finished my burger, I was all covered 536 00:24:51,000 --> 00:24:53,217 - with ketchup and mustard. - Uh-huh? 537 00:24:53,300 --> 00:24:55,534 What's the real reason? [horse neighs] 538 00:24:55,617 --> 00:24:56,917 I just told you. 539 00:24:57,000 --> 00:24:58,518 I know you better than that. Come on, 540 00:24:58,600 --> 00:25:01,218 you love playing. You play for us all the time. 541 00:25:01,300 --> 00:25:03,917 That's... that's just for family, it's different. 542 00:25:04,000 --> 00:25:06,603 This band was in a groove, Lise, 543 00:25:06,687 --> 00:25:08,487 I wasn't sure I could keep up. 544 00:25:08,500 --> 00:25:10,817 I mean it's been a long time, 545 00:25:10,900 --> 00:25:14,134 and I didn't want to look like an old has-been. 546 00:25:14,217 --> 00:25:16,017 - Ha! - Well, that's too bad 547 00:25:16,100 --> 00:25:17,618 'cause it's not true, and you missed a chance 548 00:25:17,700 --> 00:25:21,337 - to do something you love. - Oh, so kind of like you. 549 00:25:22,017 --> 00:25:22,817 [Jack chuckles] How? 550 00:25:22,900 --> 00:25:26,517 Well, you're so worried about your investors 551 00:25:26,600 --> 00:25:29,538 that it's sucking the joy right out of your horse business. 552 00:25:32,600 --> 00:25:33,560 Touché. 553 00:25:34,200 --> 00:25:36,269 I will see you gentlemen later. 554 00:25:47,000 --> 00:25:48,068 Opening the diner today? 555 00:25:49,300 --> 00:25:51,118 I'm gonna do that radio show, and then I'll reach out 556 00:25:51,200 --> 00:25:54,017 to the staff and see who's willing to come back. 557 00:25:54,100 --> 00:25:55,318 We're all on the same page. 558 00:25:55,400 --> 00:25:57,537 I doubt anyone's gonna cross the picket line. 559 00:25:59,500 --> 00:26:01,518 You know, I know you've had all kinds of issues 560 00:26:01,600 --> 00:26:04,218 with me lately, Katie, but this is a low blow. 561 00:26:04,300 --> 00:26:05,800 Yes, we're short-staffed, 562 00:26:05,800 --> 00:26:08,118 but you know I'm on the hunt for new people. 563 00:26:08,200 --> 00:26:10,718 Good. Too bad it took a strike to get you in gear. 564 00:26:10,800 --> 00:26:12,517 That is not fair. 565 00:26:12,600 --> 00:26:13,818 You are just mad because I wouldn't let you 566 00:26:13,900 --> 00:26:15,818 go to that concert, so you railroaded me 567 00:26:15,900 --> 00:26:17,500 and made me look like some kind of a monster. 568 00:26:17,500 --> 00:26:19,318 - I never said that. - I saw you and Parker 569 00:26:19,400 --> 00:26:22,118 high-five when I had to close down the diner the other day, 570 00:26:22,200 --> 00:26:23,817 but it's not what you think. 571 00:26:23,900 --> 00:26:25,818 I took Rick and Carl to the airport so they could go 572 00:26:25,900 --> 00:26:27,735 meet the baby girl they've adopted. 573 00:26:28,700 --> 00:26:29,768 Enjoy the concert. 574 00:26:30,500 --> 00:26:32,300 I'm sure you got those tickets. 575 00:26:37,798 --> 00:26:39,398 [nickering and whinnying] 576 00:26:40,700 --> 00:26:42,202 Amy, he's limping again. 577 00:26:44,800 --> 00:26:46,418 He wasn't on the walk over here. 578 00:26:46,500 --> 00:26:47,900 You mean, he started when he saw me? 579 00:26:47,900 --> 00:26:48,817 Pretty much. 580 00:26:48,900 --> 00:26:50,518 I think you should get up in the saddle and just take him 581 00:26:50,600 --> 00:26:52,635 - for a walk. - Well, the truth is 582 00:26:52,800 --> 00:26:54,817 I've never ridden Platinum Bow 583 00:26:54,900 --> 00:26:56,902 or any high-end racehorse for that matter. 584 00:26:57,600 --> 00:26:59,200 We'll take it slow. 585 00:27:00,400 --> 00:27:01,360 Okay. 586 00:27:02,800 --> 00:27:04,600 You're the miracle girl. [both chuckling] 587 00:27:05,717 --> 00:27:06,817 Here we go, Platinum Bow. 588 00:27:06,900 --> 00:27:09,469 This is a first for us. [nickering] 589 00:27:13,617 --> 00:27:14,917 - [Lisa sighs] - You got this. 590 00:27:15,000 --> 00:27:17,669 Let's go, Platinum Bow. 591 00:27:19,717 --> 00:27:21,017 - Is he limping? - No, not at all. 592 00:27:21,100 --> 00:27:22,050 - What? - He looks great. 593 00:27:22,100 --> 00:27:24,700 - Oh, come on! - Okay, now when you're ready, 594 00:27:24,900 --> 00:27:26,300 I want you to take him into a trot. 595 00:27:26,301 --> 00:27:27,261 ♪♪ 596 00:27:32,900 --> 00:27:34,769 Okay, come on in. 597 00:27:37,059 --> 00:27:38,019 [chuckles] 598 00:27:38,817 --> 00:27:41,317 - That was-- - Absolutely amazing? 599 00:27:41,400 --> 00:27:43,000 Ha! I was gonna say terrifying, 600 00:27:43,000 --> 00:27:45,817 but... he was sound, wasn't he? 601 00:27:45,900 --> 00:27:47,835 - Yeah, he was. - Oh! Oh, good! 602 00:27:49,717 --> 00:27:52,017 Aww. Well, what's gonna happen when I get off? 603 00:27:52,100 --> 00:27:55,118 - Usually, he starts limping when the training's over. - I think we should keep at this 604 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 for a little while. I think the more you ride him, 605 00:27:57,200 --> 00:27:58,817 the less likely he's gonna be to limp. 606 00:27:58,900 --> 00:28:01,117 You sure? Don't wanna push it. 607 00:28:01,200 --> 00:28:03,818 I'll watch him, okay? I'll keep an eye on it, 608 00:28:03,900 --> 00:28:05,865 but just go, enjoy. 609 00:28:05,948 --> 00:28:06,908 [guitar music] 610 00:28:10,553 --> 00:28:13,489 ♪ Made it all up in my head ♪ 611 00:28:15,258 --> 00:28:19,062 ♪ Dream that I just can't forget ♪ 612 00:28:19,162 --> 00:28:22,032 ♪ But this is my reality ♪ 613 00:28:23,566 --> 00:28:27,303 ♪ It's one that no one else can see ♪ 614 00:28:30,273 --> 00:28:33,109 ♪ She's the one that caught your eye ♪ 615 00:28:33,209 --> 00:28:34,977 ♪ That's the cold hard truth ♪ 616 00:28:35,077 --> 00:28:38,080 ♪ And the truth don't lie ♪ 617 00:28:38,181 --> 00:28:39,141 [both laughing] 618 00:28:39,800 --> 00:28:42,603 You sound so pretty. 619 00:28:44,317 --> 00:28:46,417 What time is it? We better get on the road. 620 00:28:46,500 --> 00:28:49,438 Uh, that's okay. I don't need a ride to the concert. 621 00:28:50,217 --> 00:28:51,917 I... I had Parker resell the tickets online. 622 00:28:52,000 --> 00:28:54,217 - Oh, why is that? - Mom 623 00:28:54,300 --> 00:28:57,772 laid a real guilt trip on me this morning, kind of spoiled it. 624 00:28:58,400 --> 00:29:00,534 Can I give you some advice? 625 00:29:00,617 --> 00:29:02,217 Do I have a choice? 626 00:29:02,300 --> 00:29:03,900 No, you don't. 627 00:29:04,400 --> 00:29:05,617 Now I know that 628 00:29:05,700 --> 00:29:08,817 you and your mom have had your issues lately, 629 00:29:08,900 --> 00:29:12,100 but she's trying real hard to do right by you. 630 00:29:13,100 --> 00:29:15,717 Now surely, someone as insightful 631 00:29:15,800 --> 00:29:18,317 as the person who wrote that poem 632 00:29:18,400 --> 00:29:20,217 can see that. 633 00:29:20,300 --> 00:29:22,636 So maybe cut her some slack, huh? 634 00:29:25,817 --> 00:29:27,117 Should we take it from the top? 635 00:29:27,200 --> 00:29:29,817 You bet. Hey, you wanna make it more fun? 636 00:29:29,900 --> 00:29:33,017 - I've got an idea. - Let's hear it. 637 00:29:33,100 --> 00:29:36,017 That's great. Thank you. I'll take this when I'm back. 638 00:29:36,100 --> 00:29:37,800 - Hey, Jessica. - Hey. How are you? 639 00:29:37,900 --> 00:29:39,618 - Good. How are you? - Good. I just fit in 640 00:29:39,700 --> 00:29:43,717 one last treatment before we hit the road. So I hear 641 00:29:43,800 --> 00:29:45,117 congratulations are in order. 642 00:29:45,200 --> 00:29:47,017 Oh, thanks. Yeah, I'm glad 643 00:29:47,100 --> 00:29:50,018 I was able to get together with my dad, tell him in person. 644 00:29:50,100 --> 00:29:52,318 It is too bad we didn't get that squash game in, though. 645 00:29:52,400 --> 00:29:54,802 Yeah... that might have been for the best. 646 00:29:55,300 --> 00:29:56,017 Truth is your dad 647 00:29:56,100 --> 00:29:57,969 doesn't actually know how to play. 648 00:29:58,052 --> 00:30:00,317 But he... he seems so keen to play. 649 00:30:00,400 --> 00:30:04,517 Yeah, I think he just wanted to do something that you like to do. 650 00:30:04,600 --> 00:30:08,100 Reconnecting with you is really important to him. 651 00:30:08,217 --> 00:30:10,217 Anyway, uh, I should go, my mud treatment awaits. 652 00:30:10,300 --> 00:30:12,170 - Of course. - It was great seeing you. 653 00:30:12,900 --> 00:30:14,268 - You too. - Safe travels. 654 00:30:15,900 --> 00:30:16,860 Take care. 655 00:30:21,753 --> 00:30:22,713 Hoohoo! 656 00:30:24,100 --> 00:30:25,060 Hi! 657 00:30:25,717 --> 00:30:27,617 Well, Amy solved it. 658 00:30:27,700 --> 00:30:30,134 Platinum Bow is not limping anymore. 659 00:30:30,217 --> 00:30:33,817 That is fantastic news. What a relief! 660 00:30:33,900 --> 00:30:35,217 You're telling me. 661 00:30:35,300 --> 00:30:38,317 This is cause for celebration. 662 00:30:38,400 --> 00:30:41,417 We should do dinner at the Brownstone, 663 00:30:41,500 --> 00:30:43,418 - the whole family this time. - Well, that sounds 664 00:30:43,500 --> 00:30:46,100 - great to me. Haha! - Yeah. I'm in too. 665 00:30:46,199 --> 00:30:47,599 We do have to do one more session with 666 00:30:47,599 --> 00:30:49,000 - Platinum Bow this afternoon... - Oh, yeah. 667 00:30:49,000 --> 00:30:50,818 ...but then, we can go straight from there. 668 00:30:50,900 --> 00:30:52,017 Great. [knocking on door] 669 00:30:52,100 --> 00:30:53,700 - Rebecca's here. - Ooh! 670 00:30:54,100 --> 00:30:55,060 Have fun. 671 00:30:59,930 --> 00:31:00,890 [chuckles] 672 00:31:03,700 --> 00:31:07,404 - What are you doing here? - Uh, I'm Rebecca's dad. 673 00:31:16,300 --> 00:31:19,018 Okay, now these rocks just came out of the oven, all right, 674 00:31:19,100 --> 00:31:22,017 so they're really hot, so we have to be careful, 675 00:31:22,100 --> 00:31:24,418 but you are gonna take them and you can use 676 00:31:24,500 --> 00:31:27,817 the crayons to melt on them and make art. All right? 677 00:31:27,900 --> 00:31:30,018 And then we'll put them in our garden. 678 00:31:30,100 --> 00:31:31,060 That's right. 679 00:31:36,800 --> 00:31:39,017 So, you're, uh... 680 00:31:39,100 --> 00:31:41,436 Rebecca's best friend's mom. 681 00:31:42,600 --> 00:31:43,560 Small world. 682 00:31:44,600 --> 00:31:47,000 Yeah. And, uh... 683 00:31:48,700 --> 00:31:51,717 what was her mom doing today that she couldn't come? 684 00:31:51,800 --> 00:31:54,738 A last-minute work thing, so she asked me to fill in. 685 00:31:55,400 --> 00:31:56,418 We've been apart a few years 686 00:31:56,500 --> 00:31:58,102 but still on good terms. 687 00:31:58,700 --> 00:32:00,300 - That's good. - Yeah. 688 00:32:01,900 --> 00:32:04,836 - So you... used to jump? - Yeah. 689 00:32:05,000 --> 00:32:06,800 Yeah, you could say that. 690 00:32:07,700 --> 00:32:10,017 Almost made the Olympics a few years back. 691 00:32:10,100 --> 00:32:11,060 Really? Hmm. 692 00:32:12,100 --> 00:32:14,900 I have a niece who's on that path right now. 693 00:32:16,000 --> 00:32:16,901 What made you stop? 694 00:32:18,100 --> 00:32:19,700 Not exactly my choice. 695 00:32:20,300 --> 00:32:21,260 Oh. 696 00:32:22,317 --> 00:32:24,817 - Finished my first one. - Me too! 697 00:32:24,900 --> 00:32:27,136 Wow! That looks really good. 698 00:32:27,220 --> 00:32:33,017 - Your turn, Mommy. - Oh, um... 699 00:32:33,100 --> 00:32:33,900 - Hahahaha! - Your turn, 700 00:32:33,900 --> 00:32:35,600 - Daddy. - I... 701 00:32:35,684 --> 00:32:38,517 - saw it on the way in. - That's the best one; 702 00:32:38,600 --> 00:32:41,837 we need a special place for it, right, Mommy? 703 00:32:45,300 --> 00:32:46,260 Yeah. 704 00:32:49,800 --> 00:32:50,717 So, I mean, 705 00:32:50,800 --> 00:32:53,417 I really think it's all about time management. 706 00:32:53,500 --> 00:32:56,317 There should be a course dedicated to just that 707 00:32:56,400 --> 00:32:59,317 - at every business school. - And how do you do it? 708 00:32:59,400 --> 00:33:00,817 With everything on your plate, 709 00:33:00,900 --> 00:33:03,817 um, mother, small-business owner, mayor, 710 00:33:03,900 --> 00:33:06,838 what's your secret, how do you manage to do it all? 711 00:33:06,921 --> 00:33:10,539 Right. Um... 712 00:33:10,539 --> 00:33:11,499 [sighs] 713 00:33:12,700 --> 00:33:14,301 Do you want to know my secret? 714 00:33:14,400 --> 00:33:16,969 The... the honest truth is that, um, 715 00:33:17,200 --> 00:33:19,100 it may look like I'm able to do it all, 716 00:33:19,100 --> 00:33:21,100 but it's... it's a facade. Haha! 717 00:33:22,300 --> 00:33:23,618 I mean, I... I want to be 718 00:33:23,700 --> 00:33:25,618 the best mom I can be, I want to be there 719 00:33:25,700 --> 00:33:27,518 for the people of Hudson, I... I want 720 00:33:27,600 --> 00:33:29,617 to keep my businesses afloat, 721 00:33:29,700 --> 00:33:31,418 but the more I'm pulled in one direction, 722 00:33:31,500 --> 00:33:33,370 the more I'm pulled away from another. 723 00:33:33,500 --> 00:33:36,318 You know, there just... there aren't enough hours in the day, 724 00:33:36,400 --> 00:33:38,618 days in the week, weeks in the year to do it all. 725 00:33:38,700 --> 00:33:40,500 There aren't. I... 726 00:33:40,500 --> 00:33:42,517 You know, actually right now, I'm living 727 00:33:42,600 --> 00:33:44,200 the perfect trifecta: 728 00:33:44,400 --> 00:33:46,118 struggling to keep up with the expectations 729 00:33:46,200 --> 00:33:47,917 of my constituents, the staff 730 00:33:48,000 --> 00:33:50,002 at my diner have gone on strike, 731 00:33:50,100 --> 00:33:52,118 and I can't seem to do anything right 732 00:33:52,200 --> 00:33:54,070 in the eyes of my teenage daughter, 733 00:33:54,600 --> 00:33:56,217 you know, despite my best efforts, 734 00:33:56,300 --> 00:33:59,417 despite... always trying to be perfect. 735 00:33:59,500 --> 00:34:04,017 I sit here talking to you about my so-called success 736 00:34:04,100 --> 00:34:06,117 when I feel like I'm failing 737 00:34:06,200 --> 00:34:08,369 on every front. [chuckles sadly] 738 00:34:10,000 --> 00:34:11,617 But what can I do? You know, I signed up 739 00:34:11,700 --> 00:34:15,417 for all of it, so I just take it day by day 740 00:34:15,500 --> 00:34:18,217 and, uh, try to hold it together 741 00:34:18,300 --> 00:34:21,003 for... everyone who depends on me. 742 00:34:24,509 --> 00:34:25,469 [wind blowing] 743 00:34:31,517 --> 00:34:33,917 Hey, Shane. Come on in. 744 00:34:34,000 --> 00:34:35,718 I'm just gonna go check us out and give you guys 745 00:34:35,800 --> 00:34:37,136 a chance to say goodbye. 746 00:34:37,400 --> 00:34:38,360 Okay. 747 00:34:40,100 --> 00:34:41,500 - Hey. - Hey. 748 00:34:41,600 --> 00:34:44,017 Hope you had a good trip. 749 00:34:44,100 --> 00:34:47,470 Ah, place like this, can't go wrong. 750 00:34:48,400 --> 00:34:49,360 Yeah. 751 00:34:50,300 --> 00:34:52,417 Hey, thanks for coming to see me 752 00:34:52,500 --> 00:34:54,417 and for agreeing to play squash, 753 00:34:54,500 --> 00:34:56,221 especially when it's not your thing. 754 00:34:56,304 --> 00:34:57,264 [chuckling] 755 00:35:02,100 --> 00:35:03,700 I appreciate it. 756 00:35:04,500 --> 00:35:05,460 The effort, 757 00:35:06,300 --> 00:35:08,170 the way you've been staying in touch. 758 00:35:09,000 --> 00:35:10,600 Well, you too. 759 00:35:11,717 --> 00:35:14,017 Listen, I... Look, I want you to know something. 760 00:35:14,100 --> 00:35:16,517 The reason I didn't invite you 761 00:35:16,600 --> 00:35:19,917 to my wedding is because my mom and stepdad will be there 762 00:35:20,000 --> 00:35:22,818 doing the toast to the bride and groom and all that. 763 00:35:22,900 --> 00:35:24,017 Makes sense. 764 00:35:24,100 --> 00:35:27,804 I mean, they're the ones who raised you, you know. 765 00:35:28,100 --> 00:35:29,917 Well... I just thought 766 00:35:30,000 --> 00:35:31,617 maybe seeing my mom 767 00:35:31,700 --> 00:35:34,217 with her new husband would open up old wounds 768 00:35:34,300 --> 00:35:36,817 for you. And everything's been going so well 769 00:35:36,900 --> 00:35:40,600 with us lately, I just... I didn't want to mess that up. 770 00:35:42,100 --> 00:35:45,036 But not having you there, it doesn't feel right either. 771 00:35:46,300 --> 00:35:49,217 So, I know it might feel awkward, 772 00:35:49,300 --> 00:35:52,937 but... I was wondering if you'd consider coming to my wedding. 773 00:35:55,900 --> 00:35:56,860 Yeah. 774 00:35:57,700 --> 00:35:58,660 Yeah? 775 00:36:02,000 --> 00:36:04,402 Yeah. I'd love to. 776 00:36:05,800 --> 00:36:06,760 Okay. 777 00:36:07,400 --> 00:36:09,700 I'll see you there, Son. 778 00:36:09,783 --> 00:36:10,743 All right. 779 00:36:12,405 --> 00:36:15,005 - But no squash, okay? - No, no squash. 780 00:36:15,088 --> 00:36:16,048 [Tim chuckles] 781 00:36:16,900 --> 00:36:17,860 Bye. 782 00:36:28,500 --> 00:36:30,518 You must be so relieved that's he's all healed 783 00:36:30,600 --> 00:36:33,617 - and sound again. - Amy, you have no idea. 784 00:36:33,700 --> 00:36:35,300 But it's more than that. 785 00:36:35,500 --> 00:36:36,700 I called my investors, 786 00:36:36,700 --> 00:36:39,000 and I dumped them all. 787 00:36:39,700 --> 00:36:41,717 - You did what? - Yeah. 788 00:36:41,800 --> 00:36:44,118 I said, "If you want to sell Platinum Bow, sell him to me 789 00:36:44,200 --> 00:36:46,600 because I am not rushing him back to the track." 790 00:36:46,600 --> 00:36:49,117 I'm gonna give him all the time he needs. 791 00:36:49,200 --> 00:36:50,160 That's amazing. 792 00:36:50,800 --> 00:36:52,400 Good for you. Hahaha! 793 00:36:56,300 --> 00:36:59,303 - Why aren't you at the concert? - It didn't feel right. 794 00:37:00,800 --> 00:37:03,317 - Well, I listened to your interview. - Must have been 795 00:37:03,400 --> 00:37:06,117 fun hearing your mom melt down live on the radio. 796 00:37:06,200 --> 00:37:07,917 - Mom... - Look, I know you've been 797 00:37:08,000 --> 00:37:09,518 super annoyed with my busy schedule, 798 00:37:09,600 --> 00:37:11,718 but good news, it's all going to change. 799 00:37:11,800 --> 00:37:13,418 I can kiss any chance of re-election goodbye 800 00:37:13,500 --> 00:37:15,517 - after that performance. - Actually, you should 801 00:37:15,600 --> 00:37:17,469 check out your online response. 802 00:37:17,600 --> 00:37:19,417 - People loved your honesty. - They're loving 803 00:37:19,500 --> 00:37:23,004 that I'm an unhinged failure at work and at home? 804 00:37:25,400 --> 00:37:27,096 What's this for? 805 00:37:27,179 --> 00:37:29,717 ♪♪ I'm sorry... about... 806 00:37:29,800 --> 00:37:32,903 about the strike and the way I've been treating you lately. 807 00:37:33,717 --> 00:37:36,217 I feel like things aren't going the way I want either. 808 00:37:36,300 --> 00:37:38,704 Maybe I've been putting up a facade as well. 809 00:37:40,100 --> 00:37:43,100 No one's perfect, but... 810 00:37:43,100 --> 00:37:46,300 ...you're a great boss, amazing mother... 811 00:37:48,600 --> 00:37:50,769 ...the most important person in my life. 812 00:37:52,000 --> 00:37:53,869 You really are good with words. 813 00:37:56,700 --> 00:37:57,900 I-I made some calls. 814 00:37:58,800 --> 00:38:00,417 - Strike's over. - I'll make sure everybody 815 00:38:00,500 --> 00:38:03,017 gets up and running again. 816 00:38:03,100 --> 00:38:05,603 - You two should get going. - Where are we going? 817 00:38:05,700 --> 00:38:07,300 To see a band. 818 00:38:14,100 --> 00:38:15,060 ♪♪ 819 00:38:17,717 --> 00:38:18,517 ♪ You ♪ 820 00:38:18,600 --> 00:38:19,560 - Hi. - Hi. 821 00:38:21,781 --> 00:38:24,317 - Thanks. - Let me help with that. 822 00:38:24,400 --> 00:38:27,103 Hey, you... you took them off, your rings. 823 00:38:29,517 --> 00:38:31,717 I did. It felt time. 824 00:38:31,800 --> 00:38:34,936 Well, good 'cause you deserve to find someone, someone great. 825 00:38:35,800 --> 00:38:37,917 Thanks. So do you 826 00:38:38,000 --> 00:38:39,818 once you decide to take your ring off. 827 00:38:39,900 --> 00:38:41,617 Yeah, uh... actually 828 00:38:41,700 --> 00:38:44,371 a little too embarrassed to do that at the moment. 829 00:38:45,100 --> 00:38:47,218 Look, I'm not even gonna go to the Odell family reunion 830 00:38:47,300 --> 00:38:49,600 next weekend; it's just 831 00:38:49,600 --> 00:38:52,117 I haven't told anyone yet and it's humiliating: 832 00:38:52,200 --> 00:38:54,634 That's two marriages crashed and burned. Ha! 833 00:38:54,717 --> 00:38:56,817 Caleb, they're your family; 834 00:38:56,900 --> 00:38:58,335 they're not gonna judge you. 835 00:38:58,500 --> 00:39:00,784 And if they do, that's on them. 836 00:39:00,867 --> 00:39:03,567 You are one of the kindest and sweetest people I know, 837 00:39:03,650 --> 00:39:05,535 - and they must know that too. - ♪ Oh, oh, oh ♪ 838 00:39:05,618 --> 00:39:06,578 ♪♪ 839 00:39:07,400 --> 00:39:09,518 That means a lot to me coming from you. 840 00:39:09,600 --> 00:39:11,418 You're the amazing one, the way you're always there 841 00:39:11,500 --> 00:39:14,368 for the people in your life, including me. 842 00:39:14,451 --> 00:39:16,620 - ♪ Of chandeliers ♪ - So you're gonna go? 843 00:39:18,600 --> 00:39:20,201 - Do you want to come with me? - [laughing] No. 844 00:39:21,292 --> 00:39:22,760 ♪ Little handprints on the walls ♪ 845 00:39:22,860 --> 00:39:25,318 - So on my own. Haha! - ♪ Your genie in a bottle ♪ 846 00:39:25,400 --> 00:39:26,630 Well, I'll think about it. 847 00:39:26,630 --> 00:39:28,765 ♪ There's lipstick on that cigarette ♪ 848 00:39:28,866 --> 00:39:30,185 ♪ Little handprints on the walls ♪ 849 00:39:30,267 --> 00:39:32,469 - ♪ Your genie in a bottle ♪ - Thank you. 850 00:39:33,151 --> 00:39:35,751 Aw, it's good to see you. 851 00:39:35,834 --> 00:39:36,306 ♪ And there's lipstick on that cigarette ♪ 852 00:39:36,306 --> 00:39:38,092 ♪ Little handprints on the walls ♪ 853 00:39:38,175 --> 00:39:40,244 ♪ Your genie in a bottle ♪ 854 00:39:42,200 --> 00:39:44,017 [crowd cheering] Thank you! 855 00:39:44,100 --> 00:39:47,537 Okay, we're gonna try something for the second night in a row. 856 00:39:47,800 --> 00:39:48,917 Mr. Jack Bartlett, 857 00:39:49,000 --> 00:39:50,900 do you care to join us on stage tonight? 858 00:39:50,900 --> 00:39:52,900 Oh, I don't know. 859 00:39:54,100 --> 00:39:55,600 - Oh, come on, Jack! - Well, since I brought this, 860 00:39:55,600 --> 00:39:57,201 I might as well. [crowd cheering] 861 00:40:04,217 --> 00:40:07,317 - [woman] That's cool. - Thanks for having me up here. 862 00:40:07,400 --> 00:40:09,218 You know, to tell you the truth, 863 00:40:09,300 --> 00:40:11,517 I snuck down here a little earlier 864 00:40:11,600 --> 00:40:15,100 to work with the band. You see, 865 00:40:15,400 --> 00:40:16,917 I've really only played 866 00:40:17,000 --> 00:40:20,917 in front of family for the past... many years. 867 00:40:21,000 --> 00:40:22,900 So I... I brought 'em all with me. 868 00:40:22,900 --> 00:40:25,300 - They're right here. - Woo! 869 00:40:25,500 --> 00:40:27,917 My great-granddaughter, Katie, 870 00:40:28,000 --> 00:40:31,018 wrote a beautiful poem, and I helped her turn it into a song 871 00:40:31,100 --> 00:40:33,504 and we're gonna play it for you right now. 872 00:40:33,587 --> 00:40:36,099 - [woman] Woo-hoo! - Come on up, girls. 873 00:40:36,182 --> 00:40:37,417 [woman] Woo! Yes! 874 00:40:37,500 --> 00:40:40,703 - This is Amy Fleming. - Hi. 875 00:40:41,100 --> 00:40:44,570 And this is Katie Fleming-Morris. 876 00:40:44,854 --> 00:40:47,590 [applause and cheering] [Jack laughing] 877 00:40:49,993 --> 00:40:52,195 ♪ You ♪ 878 00:40:52,295 --> 00:40:55,064 ♪ Never saw me ♪ 879 00:40:55,164 --> 00:40:57,833 ♪ Not the way ♪ 880 00:40:57,934 --> 00:41:01,805 - ♪ The way that I saw you ♪ - Oh yeah! 881 00:41:01,904 --> 00:41:03,839 ♪ She ♪ 882 00:41:03,940 --> 00:41:06,943 ♪ She's the one that caught your eye ♪ 883 00:41:07,043 --> 00:41:09,546 ♪ That's the cold hard truth ♪ 884 00:41:09,646 --> 00:41:11,815 ♪ And the truth don't lie ♪ 885 00:41:13,650 --> 00:41:16,786 ♪ This story begins right here with us ♪ 886 00:41:16,886 --> 00:41:19,522 ♪ Told with a heart that I can't trust ♪ 887 00:41:19,622 --> 00:41:21,858 ♪ Looking back, I can see ♪ 888 00:41:21,958 --> 00:41:23,593 ♪ That it began with me ♪ 889 00:41:25,662 --> 00:41:28,165 ♪ I made it all up in my head ♪ 890 00:41:28,264 --> 00:41:31,868 ♪ A dream that I just can't forget ♪ 891 00:41:31,968 --> 00:41:35,672 ♪ My reality that no one else can see ♪ 892 00:41:35,772 --> 00:41:37,807 - Woo! All right! - Yeah! 893 00:41:37,907 --> 00:41:40,276 ♪ You ♪ 894 00:41:40,376 --> 00:41:42,778 ♪ Never saw me ♪ 895 00:41:42,879 --> 00:41:45,682 ♪ Not the way ♪ 896 00:41:45,782 --> 00:41:48,518 ♪ The way that I saw you ♪ 897 00:41:48,618 --> 00:41:51,754 - Yeah! Woo! - ♪ She ♪ 898 00:41:51,854 --> 00:41:54,957 ♪ She's the one that caught your eye ♪ 899 00:41:55,058 --> 00:41:57,360 ♪ That's the cold hard truth ♪ 900 00:41:57,460 --> 00:42:00,330 ♪ And the truth don't lie ♪ 901 00:42:00,430 --> 00:42:03,300 [Jack playing harmonica solo] [people cheering] 902 00:42:12,041 --> 00:42:15,478 ♪ I can see your true smile now ♪ 903 00:42:15,578 --> 00:42:18,414 ♪ I wish you'd find a way somehow ♪ 904 00:42:18,514 --> 00:42:20,200 ♪ To make me feel that your smile ♪ 905 00:42:20,283 --> 00:42:22,085 ♪ Was meant for me ♪ 906 00:42:22,185 --> 00:42:23,785 - Woohoo! - Yeah! - Woo! 907 00:42:24,587 --> 00:42:27,657 ♪ I hear your voice from over here ♪ 908 00:42:27,757 --> 00:42:30,393 ♪ Singing about her so I guess it's clear ♪ 909 00:42:30,493 --> 00:42:34,230 ♪ Never saw me, not the way that I saw you ♪ 910 00:42:34,330 --> 00:42:36,532 Come on, Amy! ♪♪ 911 00:42:36,632 --> 00:42:38,801 ♪ You ♪ 912 00:42:38,901 --> 00:42:41,570 ♪ Never saw me ♪ 913 00:42:41,671 --> 00:42:44,040 ♪ Not the way ♪ 914 00:42:44,140 --> 00:42:47,477 ♪ The way that I saw you ♪ 915 00:42:48,778 --> 00:42:50,246 ♪ She ♪ 916 00:42:50,346 --> 00:42:53,382 ♪ She's the one that caught your eye ♪ 917 00:42:53,483 --> 00:42:56,252 ♪ That's the cold hard truth ♪ 918 00:42:56,352 --> 00:42:58,487 ♪ And the truth don't lie ♪ 919 00:43:00,456 --> 00:43:02,825 ♪ You ♪ 920 00:43:02,925 --> 00:43:05,494 ♪ Never saw me ♪ 921 00:43:05,595 --> 00:43:07,931 ♪ Not the way ♪ 922 00:43:08,030 --> 00:43:11,400 ♪ The way that I saw you ♪ 923 00:43:11,501 --> 00:43:12,461 Yoohoo! 924 00:43:12,602 --> 00:43:14,270 ♪ She ♪ 925 00:43:14,370 --> 00:43:17,673 ♪ She's the one that caught your eye ♪ 926 00:43:17,774 --> 00:43:20,443 ♪ That's the cold hard truth ♪ 927 00:43:20,543 --> 00:43:24,747 ♪ And the truth don't lie ♪ 928 00:43:24,847 --> 00:43:25,807 [enthusiastic cheering] 929 00:43:30,153 --> 00:43:32,622 [Lou] Yes, my daughter! Way to go, honey! 930 00:43:32,722 --> 00:43:33,682 - Awww... - Wow. 931 00:43:35,658 --> 00:43:37,627 They're so good. [indistinct chatter] 932 00:43:40,363 --> 00:43:41,323 ♪♪ 70087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.