All language subtitles for Heartland S16E08 Running Down a Dream 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,217 --> 00:00:02,489 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,520 --> 00:00:03,838 I want to get my ears pierced. 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,018 I think I was about your age 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,902 when I got mine pierced, so why not? 5 00:00:06,920 --> 00:00:07,620 Really? 6 00:00:07,620 --> 00:00:09,809 Yeah, we'll go sometime next week. It'll be fun. 7 00:00:09,809 --> 00:00:11,410 [auctioneer] ... 800, 850. Sold. 800,000. 8 00:00:12,280 --> 00:00:13,781 Platinum Bow. 800,000. 9 00:00:13,864 --> 00:00:14,824 Did it. 10 00:00:15,712 --> 00:00:17,917 I reached out to my contacts in the art world. 11 00:00:18,000 --> 00:00:19,337 I sent out your catalogue. 12 00:00:19,440 --> 00:00:20,841 No one responded. 13 00:00:22,307 --> 00:00:23,747 Hold on. Jess! 14 00:00:23,830 --> 00:00:26,667 Logan, your father didn't make parole. 15 00:00:26,750 --> 00:00:29,430 He was denied. I'm sorry. 16 00:00:30,220 --> 00:00:31,240 Logan, wait. 17 00:00:32,830 --> 00:00:34,967 [announcer] And there she goes, little Jenny Friar. 18 00:00:35,049 --> 00:00:40,521 Go, go, go! 19 00:00:40,523 --> 00:00:41,323 [laughs] 20 00:00:41,324 --> 00:00:42,284 [slowed-down clopping] 21 00:00:44,935 --> 00:00:45,895 [country music] 22 00:00:54,912 --> 00:00:57,181 [announcer] And now Jenny's sprint to the finish. 23 00:01:01,418 --> 00:01:02,378 [crowd cheers] 24 00:01:02,770 --> 00:01:04,342 You are amazing, Jenny. 25 00:01:04,426 --> 00:01:05,646 Yay! Good girl. 26 00:01:05,646 --> 00:01:06,597 [crowd cheers] 27 00:01:06,680 --> 00:01:11,027 [announcer] And she's in at 17.2 seconds. 28 00:01:11,110 --> 00:01:12,710 Pretty good time. 29 00:01:13,347 --> 00:01:17,327 I'm gonna go check to see what broncs our riders have drawn. 30 00:01:17,410 --> 00:01:19,187 That was amazing, Mommy. 31 00:01:19,270 --> 00:01:21,367 She was going so fast. 32 00:01:21,450 --> 00:01:24,588 You know, your mom used to go really fast around barrels, too. 33 00:01:24,670 --> 00:01:26,530 She used to win me a lot of money back in the day. 34 00:01:26,530 --> 00:01:28,691 Oh, yeah. Way back in the day. 35 00:01:29,390 --> 00:01:30,992 I actually know that girl's coach. 36 00:01:31,147 --> 00:01:32,047 You wanna meet her? 37 00:01:32,130 --> 00:01:33,247 Can we? 38 00:01:33,330 --> 00:01:34,767 Yeah. For sure. 39 00:01:34,850 --> 00:01:36,890 I wanna be a barrel racer, too. 40 00:01:37,050 --> 00:01:39,085 Do you? Come on. 41 00:01:41,727 --> 00:01:42,987 Hi, Mrs. Wild. 42 00:01:43,070 --> 00:01:43,990 Stop that, Caleb. 43 00:01:43,990 --> 00:01:45,050 It's Sherri. 44 00:01:45,710 --> 00:01:47,888 Sure knows how to make a gal feel her age. 45 00:01:47,970 --> 00:01:48,770 I'm sorry. Sherri. 46 00:01:48,770 --> 00:01:51,804 Um, I'd like you to meet a couple friends of mine. 47 00:01:51,887 --> 00:01:52,887 This is Amy and Lyndy. 48 00:01:52,970 --> 00:01:54,030 I know you. 49 00:01:54,090 --> 00:01:56,264 You're one of Tim Fleming's girls. 50 00:01:56,347 --> 00:01:58,467 I, um-- I was always a big fan of yours growing up. 51 00:01:58,550 --> 00:02:00,228 I went to all my dad's rodeos. 52 00:02:00,310 --> 00:02:01,387 And now I have a little one 53 00:02:01,470 --> 00:02:03,468 who's been bitten by the barrel racing bug. 54 00:02:03,550 --> 00:02:05,227 And I was hoping maybe she could take 55 00:02:05,310 --> 00:02:07,350 one of your beginner classes at your school. 56 00:02:07,350 --> 00:02:09,710 Oh, I always love to bring new blood into the fold, 57 00:02:09,710 --> 00:02:11,647 but I'm selling my school. 58 00:02:11,730 --> 00:02:14,264 And, no, I am not retiring. 59 00:02:14,347 --> 00:02:16,567 I'm gonna compete on the senior circuit. 60 00:02:16,650 --> 00:02:17,610 Well, good. 61 00:02:17,707 --> 00:02:20,027 Just curious, um, who's taking over your school? 62 00:02:20,110 --> 00:02:22,679 Well, I'm not sure yet, considering my options. 63 00:02:23,667 --> 00:02:25,327 Well, what about our rodeo school? 64 00:02:25,410 --> 00:02:26,510 Could be a really good fit. 65 00:02:26,530 --> 00:02:27,730 Yeah. Right. 66 00:02:28,590 --> 00:02:30,347 But I think I'd prefer someone who doesn't look down 67 00:02:30,430 --> 00:02:32,924 on barrel racing like they've stepped in cow dung. 68 00:02:33,007 --> 00:02:34,367 I-- I don't. I-- 69 00:02:34,450 --> 00:02:35,567 No. Caleb's right. 70 00:02:35,650 --> 00:02:37,450 That was kind of the old guard. [laughs] 71 00:02:37,450 --> 00:02:38,518 Like your dad. 72 00:02:38,970 --> 00:02:39,970 'Cause last I checked, 73 00:02:39,970 --> 00:02:41,573 it is still his rodeo school. 74 00:02:41,656 --> 00:02:45,993 So, no, I'll be looking for another suitor. Hmm. 75 00:02:46,076 --> 00:02:47,036 [pensive music] 76 00:02:47,825 --> 00:02:48,727 Hmm. 77 00:02:48,810 --> 00:02:49,770 Dang. 78 00:02:50,522 --> 00:02:52,122 [country music playing] 79 00:02:57,520 --> 00:02:58,755 Come on, boy. 80 00:03:04,426 --> 00:03:05,226 Come on, boy. 81 00:03:09,100 --> 00:03:10,060 - Hey. - Hey. 82 00:03:13,670 --> 00:03:15,228 Thanks for exercising him for me. 83 00:03:15,310 --> 00:03:16,167 Yeah, anytime. 84 00:03:16,250 --> 00:03:17,851 I'm gonna be a barrel racer. 85 00:03:17,966 --> 00:03:19,167 Oh, you are, are you? 86 00:03:19,250 --> 00:03:20,610 Do you wanna see how they do it? 87 00:03:20,610 --> 00:03:21,974 Uh-huh. 88 00:03:21,975 --> 00:03:22,787 [chuckles] 89 00:03:22,870 --> 00:03:24,864 Okay. Wow. 90 00:03:24,947 --> 00:03:26,087 This girl's on fire! 91 00:03:26,170 --> 00:03:28,372 - Good job. - [all laughing] 92 00:03:29,162 --> 00:03:30,762 [car engine rumbling] 93 00:03:32,520 --> 00:03:33,654 [man] Thanks a lot. 94 00:03:39,930 --> 00:03:40,864 Dad? 95 00:03:42,850 --> 00:03:43,810 Hey, kid. 96 00:03:44,359 --> 00:03:46,259 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 97 00:03:59,689 --> 00:04:02,130 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 98 00:04:02,213 --> 00:04:05,254 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 99 00:04:05,337 --> 00:04:08,578 {\an8}♪ you dreamer ♪ 100 00:04:08,661 --> 00:04:11,002 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 101 00:04:11,085 --> 00:04:13,085 {\an8}♪ You dreamer ♪ 102 00:04:14,985 --> 00:04:19,985 {\an8}♪ you dreamer ♪ 103 00:04:30,690 --> 00:04:31,767 You okay? 104 00:04:31,850 --> 00:04:34,170 {\an8}I just can't believe you're here. 105 00:04:40,920 --> 00:04:42,697 {\an8}Why didn't you tell me? 106 00:04:42,780 --> 00:04:45,357 {\an8}Well, my parole hearing was yesterday 107 00:04:45,440 --> 00:04:47,540 {\an8}and I didn't wanna get your hopes up. 108 00:04:47,540 --> 00:04:49,577 {\an8}But then when it came through, 109 00:04:49,660 --> 00:04:52,331 {\an8}I-- I decided just to come straight here and, well, 110 00:04:52,440 --> 00:04:53,477 {\an8}surprise you. 111 00:04:53,560 --> 00:04:54,520 It worked. 112 00:04:55,520 --> 00:04:56,480 Howdy. 113 00:04:57,650 --> 00:05:00,127 {\an8}Uh, Dad, this is Jack 114 00:05:00,210 --> 00:05:02,527 and Amy and Lyndy. 115 00:05:02,610 --> 00:05:04,004 {\an8}Nice to meet you. 116 00:05:04,087 --> 00:05:04,887 {\an8}[Amy] Hi. 117 00:05:04,970 --> 00:05:06,840 {\an8}Yeah. Logan's told me all about you. 118 00:05:07,667 --> 00:05:10,227 {\an8}I-- I really appreciate everything you've done for him. 119 00:05:10,310 --> 00:05:13,227 Yeah, well, he's been a lot of help around here 120 00:05:13,310 --> 00:05:14,807 and at the center. 121 00:05:14,890 --> 00:05:17,550 {\an8}Well, we'll be having dinner pretty soon. 122 00:05:18,390 --> 00:05:22,127 {\an8}So, since you're both here, maybe you wanna sit in with us. 123 00:05:22,810 --> 00:05:25,646 {\an8}Well, that's a very kind offer. 124 00:05:26,340 --> 00:05:28,077 {\an8}Is that okay, bud? 125 00:05:28,160 --> 00:05:29,537 {\an8}Sure. 126 00:05:29,620 --> 00:05:33,554 {\an8}I'm just gonna go get Shadow back in the stall. 127 00:05:33,637 --> 00:05:34,597 {\an8}[emotional music] 128 00:05:35,307 --> 00:05:36,207 [Lou] This looks great. 129 00:05:36,290 --> 00:05:37,728 If the corporate retreat is okay with 130 00:05:37,810 --> 00:05:39,844 {\an8}a trail ride in the morning, 131 00:05:39,927 --> 00:05:41,013 {\an8}then that's fine. 132 00:05:41,096 --> 00:05:42,844 {\an8}[phone ringing] 133 00:05:42,927 --> 00:05:43,727 {\an8}Go ahead. 134 00:05:43,810 --> 00:05:44,828 {\an8}I should check on dinner. 135 00:05:44,910 --> 00:05:45,870 {\an8}Okay. 136 00:05:48,250 --> 00:05:49,210 {\an8}Hey, Ezra. 137 00:05:49,950 --> 00:05:51,885 {\an8}Yeah. Sorry. I've been busy. 138 00:05:53,670 --> 00:05:54,630 {\an8}Really? 139 00:05:55,687 --> 00:05:57,807 {\an8}Uh, well, yeah, I can tell that you're excited about it. 140 00:05:57,890 --> 00:06:00,083 {\an8}Uh, it's a little out of the blue. 141 00:06:00,980 --> 00:06:03,015 {\an8}Uh, I don't know what to say. 142 00:06:04,467 --> 00:06:06,375 {\an8}Uh... Well, it's not that simple. 143 00:06:06,458 --> 00:06:07,259 {\an8}[chuckles softly] 144 00:06:07,300 --> 00:06:10,260 {\an8}Uh, okay, well, you can't make those assumptions, 145 00:06:10,380 --> 00:06:13,100 {\an8}'cause I have a lot on the go here. 146 00:06:13,530 --> 00:06:14,926 {\an8}Uh... 147 00:06:15,009 --> 00:06:15,969 {\an8}[pensive music] 148 00:06:20,327 --> 00:06:21,467 I can get him settled. 149 00:06:21,550 --> 00:06:23,248 You should go be with your dad. 150 00:06:23,330 --> 00:06:24,290 Thanks. 151 00:06:25,510 --> 00:06:26,470 You okay? 152 00:06:28,130 --> 00:06:29,090 Um, yeah. 153 00:06:29,230 --> 00:06:31,265 Been waiting for this day forever 154 00:06:32,110 --> 00:06:33,812 I just never imagined it like this. 155 00:06:33,870 --> 00:06:34,887 You know? 156 00:06:34,970 --> 00:06:37,339 Him just showing up. 157 00:06:38,470 --> 00:06:41,547 Now, just because it's not how you imagined it 158 00:06:41,630 --> 00:06:42,430 doesn't matter. 159 00:06:42,430 --> 00:06:44,508 I mean, you have your dad back, Logan. 160 00:06:44,590 --> 00:06:45,858 That's a good thing. 161 00:06:46,930 --> 00:06:47,890 Yeah. 162 00:06:50,260 --> 00:06:51,628 - Hey, Logan. - Hey. 163 00:06:54,500 --> 00:06:55,778 I got a favour to ask you. 164 00:06:55,860 --> 00:06:56,937 Okay. 165 00:06:57,020 --> 00:06:58,922 Will you teach me to barrel race? 166 00:06:59,840 --> 00:07:00,800 Excuse me? 167 00:07:00,883 --> 00:07:02,584 It's for Sherri Wild. I just wanna show her 168 00:07:02,660 --> 00:07:04,994 I'm serious about taking over her school. 169 00:07:05,077 --> 00:07:05,877 [laughs] Okay. 170 00:07:05,960 --> 00:07:07,400 Well, I'm already teaching Lyndy, 171 00:07:07,520 --> 00:07:09,378 so I might as well teach two newbies 172 00:07:09,460 --> 00:07:11,237 while I'm at it, right? 173 00:07:11,320 --> 00:07:12,637 That's perfect. 174 00:07:12,720 --> 00:07:13,680 Thank you. 175 00:07:17,860 --> 00:07:18,820 Hey, there. 176 00:07:18,940 --> 00:07:19,900 [Lisa] Hi. 177 00:07:24,810 --> 00:07:25,770 What's wrong? 178 00:07:27,210 --> 00:07:30,547 Platinum Bow is hurt and it could be really bad. 179 00:07:30,630 --> 00:07:31,590 What happened? 180 00:07:31,674 --> 00:07:32,687 I don't even know. 181 00:07:32,770 --> 00:07:34,470 We went to get him for training yesterday. 182 00:07:34,470 --> 00:07:36,428 He couldn't put any weight on his leg. 183 00:07:36,510 --> 00:07:38,367 So, he's either fractured a bone 184 00:07:38,450 --> 00:07:40,140 or he's torn ligaments, 185 00:07:41,670 --> 00:07:42,829 and his racing career could be over. 186 00:07:42,830 --> 00:07:45,407 No. Lisa, you don't know that. 187 00:07:45,490 --> 00:07:46,447 Where is he? 188 00:07:46,530 --> 00:07:49,787 With my vet down south and-- and I'm running tests, 189 00:07:49,870 --> 00:07:51,410 but I'm just-- 190 00:07:53,660 --> 00:07:56,062 I'm so glad you came back here. 191 00:07:56,900 --> 00:07:57,860 Me, too. 192 00:08:01,050 --> 00:08:02,818 Mm! This is top-notch. 193 00:08:03,290 --> 00:08:04,090 I should know. 194 00:08:04,091 --> 00:08:05,348 They put me on to kitchen duty last year 195 00:08:05,430 --> 00:08:08,153 and I turned out my share of Michelin star dishes. 196 00:08:08,835 --> 00:08:10,415 As in they tasted like rubber tires. 197 00:08:10,498 --> 00:08:11,458 [all chuckle] 198 00:08:12,250 --> 00:08:14,068 I swear the folks back home will be shocked 199 00:08:14,150 --> 00:08:15,501 that I learned how to cook at all. 200 00:08:15,584 --> 00:08:16,744 [phone rings] 201 00:08:16,827 --> 00:08:18,207 Oh, it's one of my investors. 202 00:08:18,290 --> 00:08:19,984 Sorry. Excuse me for a moment. 203 00:08:20,067 --> 00:08:21,067 [Jessica] Where is back home? 204 00:08:21,150 --> 00:08:22,750 Uh, Nova Scotia. 205 00:08:23,451 --> 00:08:26,487 My whole family's back there, so I still consider it home. 206 00:08:26,570 --> 00:08:27,527 I get that. 207 00:08:27,610 --> 00:08:29,848 I moved here from New York a couple of years ago 208 00:08:29,930 --> 00:08:32,067 and most of my friends are still there. 209 00:08:32,170 --> 00:08:33,571 Ezra called today, actually. 210 00:08:34,986 --> 00:08:36,287 What did he want? 211 00:08:36,370 --> 00:08:38,427 Uh, well, he wants to put my name forward 212 00:08:38,510 --> 00:08:42,114 for an advertising campaign for some big designer, Grayson Bolt. 213 00:08:42,967 --> 00:08:45,187 Grayson Bolt? I've heard of him. 214 00:08:45,270 --> 00:08:47,088 He's supposed to be a big up-and-comer, 215 00:08:47,170 --> 00:08:48,547 like, the next Ralph Lauren. 216 00:08:48,630 --> 00:08:50,287 Sounds like an opportunity. 217 00:08:50,370 --> 00:08:53,164 Well, it doesn't matter 'cause I'm not submitting. 218 00:08:53,247 --> 00:08:54,607 [Tim] Why not? 219 00:08:54,690 --> 00:08:57,370 Because I'm busy with the Dude Ranch. 220 00:08:57,527 --> 00:08:58,867 There's three cabins. 221 00:08:58,950 --> 00:09:00,553 I don't wanna split my focus. 222 00:09:00,590 --> 00:09:03,130 I thought photography was your focus, pardon the pun. 223 00:09:04,399 --> 00:09:05,567 Can we talk about something else? 224 00:09:05,650 --> 00:09:06,450 [Amy clears throat] 225 00:09:06,450 --> 00:09:09,127 Um, I am going to be teaching Caleb 226 00:09:09,210 --> 00:09:10,210 how to barrel race tomorrow. 227 00:09:10,214 --> 00:09:11,174 [spits] 228 00:09:12,990 --> 00:09:14,070 - Really? - Mm-hmm. 229 00:09:15,030 --> 00:09:18,887 Yeah, he wants to convince Sherri Wild that you guys 230 00:09:18,970 --> 00:09:20,662 can take on her barrel racing school. 231 00:09:20,730 --> 00:09:22,332 He put that in my ear. 232 00:09:22,370 --> 00:09:24,138 Well, apparently, she's not convinced. 233 00:09:24,250 --> 00:09:25,768 Well, it's not really our thing. 234 00:09:25,850 --> 00:09:27,720 Why? 'Cause it's not a guy thing? 235 00:09:27,810 --> 00:09:28,967 [Tim] No, because we're not qualified 236 00:09:29,050 --> 00:09:30,171 to teach barrel racing. 237 00:09:30,190 --> 00:09:33,047 I mean, we didn't barrel race. 238 00:09:33,130 --> 00:09:35,267 I can do it. I wanna barrel race. 239 00:09:35,350 --> 00:09:37,136 You wanna be a barrel racer? 240 00:09:37,219 --> 00:09:38,025 Well, you know, 241 00:09:38,030 --> 00:09:40,232 you could be the next Fleming rodeo champion. 242 00:09:41,867 --> 00:09:43,987 So, Greg, where are you staying? 243 00:09:44,070 --> 00:09:46,806 Um, I thought I'd crash at Logan's tonight. 244 00:09:47,880 --> 00:09:50,037 Uh, sure. Yeah. 245 00:09:50,120 --> 00:09:53,058 Just, I have a pretty small room at the youth center. 246 00:09:53,180 --> 00:09:54,717 Oh, yeah. No, it's probably better 247 00:09:54,800 --> 00:09:57,018 if, you know, I just get a motel, then. 248 00:09:57,100 --> 00:09:59,017 Are there any cabins available? 249 00:09:59,100 --> 00:10:00,969 Yeah, uh, I think so. Right, Jess? 250 00:10:01,053 --> 00:10:02,513 Yeah, definitely for a few nights. 251 00:10:02,580 --> 00:10:04,997 Great. You know, you're both welcome to stay. 252 00:10:05,080 --> 00:10:06,982 Wow, that would be great. Thank you. 253 00:10:08,070 --> 00:10:10,127 You really are all so kind. 254 00:10:10,210 --> 00:10:11,850 I'll take you out there after dinner. 255 00:10:14,823 --> 00:10:17,783 So, interesting news about that designer. 256 00:10:17,866 --> 00:10:20,435 I was surprised Jessica turned him down. 257 00:10:21,170 --> 00:10:21,981 Yeah, me, too. 258 00:10:21,990 --> 00:10:25,287 Although I don't know what I would do without her 259 00:10:25,370 --> 00:10:26,304 at the Dude Ranch. 260 00:10:26,371 --> 00:10:28,507 Oh, well, not sure how to take that. 261 00:10:28,508 --> 00:10:29,467 Why? 262 00:10:29,550 --> 00:10:31,287 Well, Jessica's not the only one 263 00:10:31,370 --> 00:10:33,168 who's helped you at the Dude Ranch before. 264 00:10:33,250 --> 00:10:34,827 Oh, no, Lisa. Of course. 265 00:10:34,910 --> 00:10:36,512 You-- you've been a huge help. 266 00:10:37,330 --> 00:10:39,847 It's just you're not here that much anymore. 267 00:10:39,930 --> 00:10:41,398 - [phone chimes] - Oh. 268 00:10:43,467 --> 00:10:45,107 Ugh, a mayor's work is never done. 269 00:10:45,190 --> 00:10:46,051 Check this out. 270 00:10:46,110 --> 00:10:47,478 I think I'm gonna go with these earrings. 271 00:10:47,490 --> 00:10:49,030 Oh, you're getting your ears pierced! 272 00:10:49,112 --> 00:10:50,386 Tomorrow. You wanna come? 273 00:10:50,469 --> 00:10:52,872 Oh, well, that's kind of a special mother-daughter moment, 274 00:10:52,873 --> 00:10:54,287 I think. 275 00:10:54,370 --> 00:10:56,105 We're going first thing right, Mom? 276 00:10:56,730 --> 00:10:58,899 Yeah. Yeah. Sounds good. 277 00:11:00,090 --> 00:11:02,747 And that's when the little barrel racing girl 278 00:11:02,830 --> 00:11:07,907 used her superpowers to lift the horse off the ground 279 00:11:07,990 --> 00:11:12,027 and fly through the air over the finish line. 280 00:11:12,110 --> 00:11:15,267 I thought you were going to "read" her a bedtime story. 281 00:11:15,350 --> 00:11:19,687 Well, Lyndy likes it when Grandpa makes the stories up. 282 00:11:19,770 --> 00:11:23,067 Do the voice of the big bad bronc again. 283 00:11:23,150 --> 00:11:25,347 [gruffly] The big bad bronc in the chute. 284 00:11:25,430 --> 00:11:26,230 [Lyndy] Yeah. 285 00:11:26,230 --> 00:11:29,470 [Tim] Well, he was in there and he said to the little girl, 286 00:11:29,470 --> 00:11:33,427 "I am going to spin and I'm gonna buck 287 00:11:33,510 --> 00:11:37,606 and I'm gonna throw you right into the stands." 288 00:11:37,689 --> 00:11:38,649 [laughs] 289 00:11:40,250 --> 00:11:41,232 Could you imagine? 290 00:11:41,293 --> 00:11:42,253 [pensive music] 291 00:11:44,890 --> 00:11:47,027 Are you sure you don't want the bed? 292 00:11:47,830 --> 00:11:49,587 Oh yeah. It's cool. 293 00:11:49,670 --> 00:11:52,507 It's been a while since you got a comfortable mattress. 294 00:11:52,590 --> 00:11:56,394 Oh. True. That's on me. 295 00:11:58,680 --> 00:12:00,597 I don't know how I can ever make up 296 00:12:00,680 --> 00:12:02,480 for everything I've ever put you through. 297 00:12:02,480 --> 00:12:04,382 Dad, it-- it's all good. 298 00:12:06,490 --> 00:12:08,090 What's done is done. 299 00:12:09,297 --> 00:12:11,157 Let's just move forward. Okay? 300 00:12:11,240 --> 00:12:12,920 Yeah, I like that. 301 00:12:13,629 --> 00:12:14,929 I really wanna make up for lost time. 302 00:12:14,930 --> 00:12:19,897 Um, well- well, I actually-- 303 00:12:19,980 --> 00:12:23,360 I have another exciting surprise. 304 00:12:24,840 --> 00:12:27,840 I don't know how much more excitement I can take. 305 00:12:27,923 --> 00:12:28,883 [both chuckle] 306 00:12:30,180 --> 00:12:32,049 Well, hold on to your lid, 307 00:12:32,680 --> 00:12:35,150 'cause I got us jobs in Nova Scotia. 308 00:12:35,740 --> 00:12:36,700 What? 309 00:12:36,800 --> 00:12:39,100 It's nothing fancy, it's just construction. 310 00:12:40,100 --> 00:12:41,920 But it's like we always talked about, right? 311 00:12:41,921 --> 00:12:44,057 Heading back home to start a new life. 312 00:12:45,870 --> 00:12:46,830 Wow. 313 00:12:47,890 --> 00:12:48,850 Yeah. 314 00:12:51,780 --> 00:12:54,481 I know. Pretty great, right? 315 00:12:54,564 --> 00:12:56,164 [pensive music crescendos] 316 00:13:02,960 --> 00:13:05,000 as soon as I hear anything. 317 00:13:05,640 --> 00:13:07,240 I-- I understand. I-- 318 00:13:08,200 --> 00:13:09,800 Okay. Okay. Bye. 319 00:13:12,830 --> 00:13:14,899 Another one of your investors? 320 00:13:15,023 --> 00:13:15,983 [scoffs] 321 00:13:16,130 --> 00:13:19,350 They're getting very impatient and it's stressing me out. 322 00:13:19,450 --> 00:13:23,727 Is that why you snapped at Lou last night? 323 00:13:23,810 --> 00:13:26,127 Is that the way it came across? 324 00:13:26,210 --> 00:13:27,170 No. 325 00:13:28,990 --> 00:13:29,990 That's misplaced. 326 00:13:31,150 --> 00:13:33,047 I guess I'm just feeling a little insecure 327 00:13:33,130 --> 00:13:35,366 about my business sense at the moment. 328 00:13:35,850 --> 00:13:38,107 Plus, I feel like I'm just missing 329 00:13:38,190 --> 00:13:40,847 so much here by focusing all this time 330 00:13:40,930 --> 00:13:43,833 and energy, and money, on Platinum Bow. 331 00:13:43,947 --> 00:13:46,747 And what if he can't race anymore? 332 00:13:46,830 --> 00:13:48,608 Oh, come on, Lis. Don't go there. 333 00:13:48,690 --> 00:13:49,967 I have to! 334 00:13:50,050 --> 00:13:51,708 Because if he doesn't make it back, 335 00:13:51,790 --> 00:13:54,767 those investors of mine are gonna be breathing down my neck. 336 00:13:54,850 --> 00:13:55,810 Trust me. 337 00:13:56,834 --> 00:13:57,794 [sighs deeply] 338 00:14:00,600 --> 00:14:04,157 I think I'm gonna pitch Lou on getting more aggressive 339 00:14:04,240 --> 00:14:07,117 about marketing the Dude Ranch as a wedding venue. 340 00:14:07,200 --> 00:14:09,436 Well, it worked well for us. 341 00:14:13,227 --> 00:14:17,757 Hey, I, uh-- 342 00:14:17,840 --> 00:14:20,137 I'm sorry about pushing you 343 00:14:20,220 --> 00:14:22,114 about the photography deal. 344 00:14:22,860 --> 00:14:23,820 It's okay. 345 00:14:25,967 --> 00:14:27,027 But now it's just us, 346 00:14:27,110 --> 00:14:30,070 so what's going on? 347 00:14:30,090 --> 00:14:32,593 Why wouldn't you jump at that? 348 00:14:33,710 --> 00:14:35,447 I wanna help Lou take the Dude Ranch 349 00:14:35,530 --> 00:14:36,227 to the next level 350 00:14:36,310 --> 00:14:38,207 and I don't want any distractions. 351 00:14:38,290 --> 00:14:41,059 A-- So, now photography's a distraction? 352 00:14:42,230 --> 00:14:44,967 Well, come on. Why-- why can't you do both? 353 00:14:45,050 --> 00:14:46,350 You know, it'd be tough for a while. 354 00:14:46,350 --> 00:14:47,950 Okay. I made up my mind. 355 00:14:48,710 --> 00:14:50,046 Can we just drop it? 356 00:14:50,870 --> 00:14:51,830 Yeah. Sure. 357 00:14:54,210 --> 00:14:55,487 Great. 358 00:14:55,570 --> 00:14:56,924 Dropped. 359 00:14:57,007 --> 00:15:06,277 Thank you. 360 00:15:06,360 --> 00:15:08,362 Lyndy and I made these this morning. 361 00:15:09,477 --> 00:15:10,417 Thanks. 362 00:15:10,500 --> 00:15:12,700 They're good. I promise. 363 00:15:13,720 --> 00:15:16,217 So, how'd it go last night? 364 00:15:16,300 --> 00:15:18,527 All right. 365 00:15:18,610 --> 00:15:23,415 Well, could have slept a little better. 366 00:15:23,530 --> 00:15:24,490 Inflatable mattress. 367 00:15:25,487 --> 00:15:28,247 Well, I'm-- I'm sure you've got a lot on your mind, too. 368 00:15:28,330 --> 00:15:30,007 I mean, I don't love 369 00:15:30,090 --> 00:15:31,867 how my parents just drifts in and out 370 00:15:31,950 --> 00:15:33,286 of my life these days, 371 00:15:33,930 --> 00:15:35,047 but can't imagine what it would be like 372 00:15:35,130 --> 00:15:37,887 to have your dad back after so long. 373 00:15:37,970 --> 00:15:39,570 Yeah. It's surreal. 374 00:15:41,030 --> 00:15:43,390 He has all kinds of plans. 375 00:15:44,090 --> 00:15:47,197 Wants to move back to Nova Scotia. 376 00:15:47,280 --> 00:15:48,240 What? 377 00:15:48,990 --> 00:15:50,127 He just came back into your life 378 00:15:50,210 --> 00:15:51,850 and he's gonna leave again? 379 00:15:53,270 --> 00:15:56,347 No, he wants me to go with him. 380 00:15:56,430 --> 00:15:58,268 [Greg] Logan, have you seen my phone charger? 381 00:15:58,350 --> 00:15:59,950 Just a sec. 382 00:16:00,810 --> 00:16:02,410 Gotta go. Thanks. 383 00:16:03,533 --> 00:16:04,493 [pensive music] 384 00:16:11,067 --> 00:16:12,407 Harley's happy again. 385 00:16:12,490 --> 00:16:14,467 Yeah, I think he still misses Copper, 386 00:16:14,550 --> 00:16:16,218 but he's definitely back to himself. 387 00:16:16,301 --> 00:16:18,541 All right, little miss, both hands on the reins. 388 00:16:18,590 --> 00:16:19,687 - Okay. - Okay? 389 00:16:19,770 --> 00:16:21,827 And I want you to go nice and slow just at a trot 390 00:16:21,910 --> 00:16:24,314 until you figure out that clover leaf pattern, okay? 391 00:16:26,010 --> 00:16:27,610 - Okay. - All right, let's go. 392 00:16:32,707 --> 00:16:33,747 What's she doing on Harley? 393 00:16:33,830 --> 00:16:34,890 Harley's not a barrel horse. 394 00:16:34,890 --> 00:16:38,004 Well, this is just her first lesson, Dad. 395 00:16:38,087 --> 00:16:40,517 Well, if she's got the Fleming gene, 396 00:16:40,600 --> 00:16:41,900 she's gonna pick it up quick. 397 00:16:41,900 --> 00:16:42,900 Harley's gonna hold her back. 398 00:16:42,900 --> 00:16:45,570 You don't start a beginning rider with a beginner horse. 399 00:16:45,654 --> 00:16:46,854 I know what I'm doing, all right? 400 00:16:46,854 --> 00:16:47,854 Just let me handle it. 401 00:16:47,855 --> 00:16:48,955 Well, I'm just saying-- 402 00:16:49,100 --> 00:16:51,269 I'm the one teaching her. Okay? 403 00:17:00,449 --> 00:17:01,817 - Morning, Jack. - [Jack] Morning. 404 00:17:01,900 --> 00:17:03,301 Have you got a second? 405 00:17:03,384 --> 00:17:05,084 Not really. I'm just running to a meeting. 406 00:17:05,100 --> 00:17:07,017 I wanna talk to you about Jessica turning down 407 00:17:07,100 --> 00:17:09,634 this great opportunity to help you out instead. 408 00:17:09,717 --> 00:17:11,117 I'm just as surprised as you. 409 00:17:11,200 --> 00:17:12,600 It doesn't make any sense, Lou. 410 00:17:12,600 --> 00:17:15,200 She gave up a great career in New York to pursue photography. 411 00:17:15,200 --> 00:17:18,405 Now she wants to give that up to run the Dude Ranch? 412 00:17:18,500 --> 00:17:19,634 No offense. 413 00:17:19,717 --> 00:17:21,317 Look, I don't know what happened in New York, 414 00:17:21,400 --> 00:17:23,418 but I noticed a bunch of her prints got sent back. 415 00:17:23,500 --> 00:17:25,637 That must have been a pretty big blow. 416 00:17:27,000 --> 00:17:29,404 I don't want her to pass this opportunity up. 417 00:17:30,900 --> 00:17:33,100 I'm gonna do something about it. 418 00:17:37,100 --> 00:17:38,817 Okay. I'll see you later, honey. 419 00:17:38,900 --> 00:17:39,860 You forgot. 420 00:17:41,300 --> 00:17:42,900 Getting my ears pierced? 421 00:17:43,517 --> 00:17:45,017 Of course I didn't forget. 422 00:17:45,100 --> 00:17:46,417 Yeah, you totally did. 423 00:17:46,500 --> 00:17:50,117 No, we are gonna do it as soon as I'm done my meeting. 424 00:17:50,200 --> 00:17:51,620 Okay? As soon as I'm done. 425 00:17:51,702 --> 00:17:52,502 I guess. 426 00:17:52,503 --> 00:17:54,103 I'll text you. As soon as I'm done. 427 00:18:03,100 --> 00:18:04,417 Okay, Caleb. 428 00:18:04,500 --> 00:18:06,637 Try to tighten it up a little bit. 429 00:18:10,817 --> 00:18:11,617 Okay. Yep. 430 00:18:11,700 --> 00:18:13,303 Just look to your next barrel. 431 00:18:14,019 --> 00:18:14,979 [horse neighs] 432 00:18:15,120 --> 00:18:15,920 Ah! 433 00:18:16,004 --> 00:18:19,299 He keeps hitting it. 434 00:18:19,300 --> 00:18:21,818 You gotta let your horse follow his nose around the barrel. 435 00:18:21,900 --> 00:18:23,000 How do I do that? 436 00:18:23,000 --> 00:18:25,600 Put your inside leg on and bend him around it. 437 00:18:25,600 --> 00:18:28,103 All right? Just keep holding him-- 438 00:18:28,753 --> 00:18:30,353 [car engine rumbling] 439 00:18:33,117 --> 00:18:34,817 Hey. Get Lyndy. 440 00:18:34,900 --> 00:18:36,503 There's someone I want her meet. 441 00:18:38,200 --> 00:18:40,617 This is Willow. 442 00:18:40,700 --> 00:18:43,434 Willow used to be a great barrel racer. 443 00:18:43,517 --> 00:18:44,317 Dad. 444 00:18:44,400 --> 00:18:45,200 He's retired now. 445 00:18:45,200 --> 00:18:48,939 I got him for a good deal, so he can be Lyndy's starter horse. 446 00:18:49,022 --> 00:18:49,917 You like him? 447 00:18:50,000 --> 00:18:52,534 I love him. Thank you, Grandpa. 448 00:18:52,617 --> 00:18:54,017 She doesn't need a horse like this. 449 00:18:54,100 --> 00:18:54,900 I agree. 450 00:18:54,901 --> 00:18:56,218 Caleb, mind your own business. 451 00:18:56,300 --> 00:18:57,417 Yep. 452 00:18:57,500 --> 00:18:59,018 If Lyndy's gonna be a barrel racer, 453 00:18:59,100 --> 00:19:01,061 she needs a barrel racing horse. 454 00:19:01,144 --> 00:19:02,044 You wanna ride him? 455 00:19:02,127 --> 00:19:03,087 Yeah. 456 00:19:03,200 --> 00:19:04,160 Yeah. 457 00:19:07,500 --> 00:19:09,017 Ah, there you are. 458 00:19:09,100 --> 00:19:10,060 [Logan] Hey. 459 00:19:11,917 --> 00:19:14,517 Hey, thanks for convincing me to take the bed last night. 460 00:19:14,600 --> 00:19:16,737 That's the best sleep I've had in years. 461 00:19:20,000 --> 00:19:22,318 Look, I know I kinda dropped a bomb on you 462 00:19:22,400 --> 00:19:24,000 last night about Nova Scotia. 463 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 Yeah, you did. 464 00:19:28,147 --> 00:19:31,817 I figure you probably have a few loose ends to tie up. 465 00:19:31,900 --> 00:19:35,317 I'm sure I could push our start date back by a week. 466 00:19:35,400 --> 00:19:36,360 Sound good? 467 00:19:38,300 --> 00:19:42,070 Um, actually, I'd wished you'd run it by me first. 468 00:19:44,700 --> 00:19:47,100 I've moved around a lot, 469 00:19:47,717 --> 00:19:50,817 foster home to foster home. 470 00:19:50,900 --> 00:19:54,904 Now I wouldn't mind staying put for a while. 471 00:19:54,987 --> 00:19:55,787 Oh, yeah. 472 00:19:55,788 --> 00:19:57,088 That's why we're moving to the East Coast, 473 00:19:57,089 --> 00:19:58,490 so we can start a new life. 474 00:19:58,490 --> 00:20:00,790 I already have a life, here, 475 00:20:02,117 --> 00:20:04,017 working with the horses, with Amy. 476 00:20:04,100 --> 00:20:05,768 I'm learning so much. 477 00:20:07,500 --> 00:20:11,504 Wait, you don't wanna go? 478 00:20:13,700 --> 00:20:15,300 I'm torn, Dad. 479 00:20:17,200 --> 00:20:21,838 I wanna be with you, but this place feels like home. 480 00:20:24,700 --> 00:20:28,100 Oh. Wow. 481 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 I, uh-- [chuckles] 482 00:20:32,500 --> 00:20:33,460 I just-- 483 00:20:35,800 --> 00:20:37,600 I wanna show you something. 484 00:20:39,100 --> 00:20:42,305 There were two pictures I kept on the wall in my cell. 485 00:20:43,900 --> 00:20:44,617 There was this one 486 00:20:44,700 --> 00:20:45,900 to Remind me of the one thing 487 00:20:45,901 --> 00:20:48,337 I ever got right in my life. 488 00:20:49,700 --> 00:20:50,660 She died. 489 00:20:52,500 --> 00:20:54,300 You were just a baby. 490 00:20:55,400 --> 00:20:56,900 I didn't know how to be a parent. 491 00:20:56,900 --> 00:20:58,201 Not on my own. 492 00:21:00,044 --> 00:21:01,004 [chuckles softly] 493 00:21:02,200 --> 00:21:02,818 But it was the thought 494 00:21:02,900 --> 00:21:04,368 of a second chance, 495 00:21:05,600 --> 00:21:07,717 that's what helped to get me 496 00:21:07,800 --> 00:21:09,417 through those long nights, you know? 497 00:21:09,500 --> 00:21:15,117 When I would imagine a future with my kid 498 00:21:15,200 --> 00:21:17,769 once I finally made parole. 499 00:21:20,600 --> 00:21:26,665 Except I'm not that kid in that photo anymore. 500 00:21:26,748 --> 00:21:27,708 [emotional music] 501 00:21:43,000 --> 00:21:44,734 Okay. Lyndy's turn. 502 00:21:44,817 --> 00:21:46,617 I just wanna make sure he's safe. 503 00:21:46,700 --> 00:21:49,217 Honey, you've done, like, 14 laps. 504 00:21:49,300 --> 00:21:50,260 Okay, Dad. 505 00:21:51,200 --> 00:21:52,517 You ready, Lyndy? 506 00:21:52,600 --> 00:21:53,560 Yeah. 507 00:21:56,600 --> 00:21:58,802 All right, let's get you up. 508 00:21:59,500 --> 00:22:02,438 Now, I just want you to go nice and slow, okay? 509 00:22:02,521 --> 00:22:04,317 And hands on both reins. 510 00:22:04,400 --> 00:22:05,317 Just trot. 511 00:22:05,400 --> 00:22:08,700 Hang on to your reins and don't be afraid to say, "Whoa." 512 00:22:10,800 --> 00:22:11,760 Okay? 513 00:22:12,101 --> 00:22:13,088 You look good. 514 00:22:13,171 --> 00:22:14,131 [heart-warming music] 515 00:22:20,400 --> 00:22:22,435 Okay. Honey, slow down. 516 00:22:31,717 --> 00:22:32,517 [Tim] Yeah! 517 00:22:32,600 --> 00:22:35,595 Okay, Lyndy, just stay at a slow trot, please. 518 00:22:36,478 --> 00:22:37,438 [horse neighs] 519 00:22:38,100 --> 00:22:39,435 She's not ready for this. 520 00:22:40,400 --> 00:22:43,403 Mommy, make it stop! 521 00:22:43,500 --> 00:22:44,460 Lyndy! 522 00:22:45,400 --> 00:22:47,317 Whoa. It's okay. 523 00:22:47,400 --> 00:22:48,360 It's okay. 524 00:22:49,817 --> 00:22:51,217 Are you okay? 525 00:22:51,300 --> 00:22:52,417 Too fast, Mommy. 526 00:22:52,500 --> 00:22:54,103 I know, sweetheart. You're safe now. 527 00:22:54,186 --> 00:22:56,086 You know what you do to get over the scary part? 528 00:22:56,100 --> 00:22:57,918 You get right back up in the horse. 529 00:22:58,000 --> 00:22:59,100 I don't wanna ride him anymore. 530 00:22:59,100 --> 00:23:01,200 I know, sweetheart. It's okay. 531 00:23:01,917 --> 00:23:03,217 Dad, this is too much horse for her. 532 00:23:03,300 --> 00:23:04,694 You need to take him back. 533 00:23:04,700 --> 00:23:06,000 Oh, honey, it's one ride. 534 00:23:06,000 --> 00:23:07,818 No, she could have been seriously hurt 535 00:23:07,900 --> 00:23:09,335 and you should've known that. 536 00:23:16,300 --> 00:23:17,535 Not a word. 537 00:23:23,817 --> 00:23:25,917 But I don't understand what's taking so long. 538 00:23:26,000 --> 00:23:26,960 I-- 539 00:23:27,100 --> 00:23:29,473 Because I need answers. I-- 540 00:23:29,556 --> 00:23:30,457 [sighs] 541 00:23:30,816 --> 00:23:33,516 Okay. Yes. Thank you. 542 00:23:33,600 --> 00:23:34,700 As soon as you can, please. 543 00:23:34,700 --> 00:23:35,299 Everything okay? 544 00:23:35,300 --> 00:23:37,017 I'm just waiting on some news. 545 00:23:37,100 --> 00:23:38,817 Boring business stuff. How are you? 546 00:23:38,900 --> 00:23:40,500 - Good. - [phone ringing] 547 00:23:42,000 --> 00:23:43,602 Hey, Mom. Where are you? 548 00:23:44,517 --> 00:23:47,017 But you said-- Fine. 549 00:23:47,100 --> 00:23:48,417 Should've known. 550 00:23:48,500 --> 00:23:49,817 Yeah, see you later. 551 00:23:49,900 --> 00:23:52,300 Uh-oh. What's up? 552 00:23:52,384 --> 00:23:57,317 Um, my-- my mom needs me to pi-- pick up a shift at Maggie's. 553 00:23:57,400 --> 00:23:59,917 Oh, but what about getting your ears pierced? 554 00:24:00,000 --> 00:24:01,600 Guess it'll have to wait. 555 00:24:01,683 --> 00:24:03,583 Could you give me a ride into town? 556 00:24:03,600 --> 00:24:04,901 Yeah, I could. 557 00:24:05,048 --> 00:24:07,017 And I could use the distraction. 558 00:24:07,100 --> 00:24:08,700 Let me get the keys. 559 00:24:11,030 --> 00:24:11,990 [birds chirping] 560 00:24:20,400 --> 00:24:22,435 I didn't mean to hurt your feelings. 561 00:24:24,700 --> 00:24:25,660 It's okay. 562 00:24:27,600 --> 00:24:30,200 I'm the one who should apologize. 563 00:24:30,900 --> 00:24:34,617 I was being selfish 564 00:24:34,700 --> 00:24:36,616 and a bit oblivious. 565 00:24:36,700 --> 00:24:37,600 I mean, you're right. 566 00:24:37,600 --> 00:24:38,700 You're not a kid anymore. 567 00:24:38,700 --> 00:24:40,869 You're old enough to make your own decisions. 568 00:24:45,617 --> 00:24:47,017 I just don't want you to think that means-- 569 00:24:47,100 --> 00:24:50,217 No, it's okay. I get it. 570 00:24:50,300 --> 00:24:52,102 You've got a good thing here. 571 00:24:55,800 --> 00:24:58,236 So, that's why neither of us is going anywhere. 572 00:25:02,500 --> 00:25:05,136 I can't ask you to uproot your life again. 573 00:25:07,400 --> 00:25:09,625 And I wanna stay near you. 574 00:25:09,708 --> 00:25:13,308 So, I'm just gonna look for work around here. 575 00:25:16,917 --> 00:25:18,617 Hey, you need any help at that youth center? 576 00:25:18,700 --> 00:25:20,301 I could get you my résumé. 577 00:25:22,200 --> 00:25:25,138 I know it's a bit sparse in the last few years. 578 00:25:25,926 --> 00:25:26,886 [both laugh] 579 00:25:36,036 --> 00:25:37,204 [door latch clicks] 580 00:25:37,304 --> 00:25:38,264 [footsteps approaching] 581 00:25:42,917 --> 00:25:44,017 About this afternoon. 582 00:25:44,100 --> 00:25:45,060 I know. 583 00:25:46,600 --> 00:25:49,647 Went a little overboard with the horse. 584 00:25:49,730 --> 00:25:52,730 I was just trying to show an interest in Lyndy's passion. 585 00:25:52,813 --> 00:25:54,017 Is it bad? 586 00:25:54,100 --> 00:25:56,700 It's just-- it's the way you show it. 587 00:25:56,783 --> 00:25:58,034 What do you mean? 588 00:25:58,117 --> 00:25:58,917 [chuckles softly] 589 00:25:58,918 --> 00:26:00,018 Do you remember when you bought me 590 00:26:00,100 --> 00:26:03,218 that fancy new jumping horse and all I really wanted to do 591 00:26:03,300 --> 00:26:05,317 was have fun at shows with Spartan? 592 00:26:05,400 --> 00:26:10,017 Yeah. I get too invested. 593 00:26:10,100 --> 00:26:11,700 Yeah, you do. 594 00:26:11,900 --> 00:26:13,318 And I don't want Lyndy to have to deal 595 00:26:13,400 --> 00:26:16,605 with the same type of pressure that I had to deal with. 596 00:26:18,400 --> 00:26:20,302 Wa-- was I that bad? 597 00:26:22,217 --> 00:26:23,917 It's not about being bad or good, 598 00:26:24,000 --> 00:26:27,036 it's just-- it's about being too much sometimes. 599 00:26:28,517 --> 00:26:29,717 Should I back off? 600 00:26:29,800 --> 00:26:31,500 No. I want you to be involved. 601 00:26:31,500 --> 00:26:33,969 I do, but just try not to be so-- 602 00:26:34,100 --> 00:26:35,417 So overbearing. 603 00:26:35,500 --> 00:26:36,460 Yes. 604 00:26:37,900 --> 00:26:42,204 Look, Lyndy is new at this, and can we not just enjoy that? 605 00:26:44,005 --> 00:26:44,965 [approaching footsteps] 606 00:26:48,200 --> 00:26:49,160 Hey. 607 00:26:51,600 --> 00:26:53,200 Hey. There's my handsome cowboy. 608 00:26:58,600 --> 00:26:59,560 Hi. 609 00:27:00,900 --> 00:27:01,818 Took the liberty of putting 610 00:27:01,900 --> 00:27:03,568 some of your best photos together. 611 00:27:04,200 --> 00:27:06,217 Thought you might wanna check it out 612 00:27:06,300 --> 00:27:08,900 and maybe send it to that designer guy. 613 00:27:10,800 --> 00:27:12,735 I told you that I'm not interested. 614 00:27:12,887 --> 00:27:13,847 [pensive music] 615 00:27:17,217 --> 00:27:18,717 Jess, you're really great at this. 616 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Come on. 617 00:27:20,900 --> 00:27:21,900 Okay, Tim, I appreciate it. 618 00:27:21,900 --> 00:27:24,017 All right? I-- I really do. 619 00:27:24,100 --> 00:27:25,999 But you're not listening to me. 620 00:27:26,082 --> 00:27:28,117 I'm not submitting anything. 621 00:27:28,200 --> 00:27:30,100 Okay? Got it? 622 00:27:31,600 --> 00:27:33,836 I'm gonna go get ready for bed. 623 00:27:34,291 --> 00:27:35,251 [emotional music] 624 00:27:43,834 --> 00:27:46,117 [laughter] 625 00:27:46,200 --> 00:27:48,400 [Greg] What do you think, Jeff? Can you hook me up? 626 00:27:48,400 --> 00:27:49,500 [Jeff] I'll definitely make some calls. 627 00:27:49,501 --> 00:27:51,370 See what I can do for you. 628 00:27:51,371 --> 00:27:52,973 Should be able to find something. 629 00:27:54,517 --> 00:27:56,417 [Greg] Thanks, Jeff. I really owe you one. 630 00:27:56,500 --> 00:27:58,034 I need this. 631 00:27:58,117 --> 00:27:59,517 For Logan, especially. 632 00:27:59,600 --> 00:28:01,317 [Jeff] I'm just glad you're finally out. 633 00:28:01,400 --> 00:28:04,534 It's great to see you again. Welcome back. 634 00:28:04,617 --> 00:28:09,217 Yeah, me, too. Free and back with my boy. 635 00:28:09,300 --> 00:28:10,260 - Cheers. - Cheers. 636 00:28:12,977 --> 00:28:13,937 [keys clacking] 637 00:28:29,184 --> 00:28:30,144 [rousing music] 638 00:28:51,500 --> 00:28:52,901 [Lisa] Eat your yogurt, honey. 639 00:28:52,984 --> 00:28:54,319 Okay, well, today's the day. 640 00:28:54,403 --> 00:28:56,677 Caleb's doing a barrel racing run for Sherri Wild. 641 00:28:56,678 --> 00:28:59,082 And I think I'm gonna go check it out. 642 00:28:59,165 --> 00:28:59,965 Who's in? 643 00:28:59,966 --> 00:29:00,766 [chuckles] 644 00:29:00,800 --> 00:29:03,017 I wouldn't miss that for the world. 645 00:29:03,100 --> 00:29:05,503 You can count me in on that one, too. 646 00:29:05,587 --> 00:29:06,487 What about you, sweetheart? 647 00:29:06,500 --> 00:29:07,634 You wanna come? 648 00:29:07,717 --> 00:29:08,517 I don't know. 649 00:29:08,600 --> 00:29:09,800 Oh, honey, you don't have to ride. 650 00:29:09,800 --> 00:29:12,203 You can just watch him and cheer him on. 651 00:29:12,357 --> 00:29:13,317 Okay. 652 00:29:13,400 --> 00:29:14,600 I wish I could go. 653 00:29:14,600 --> 00:29:17,269 Let me guess, you have an important meeting. 654 00:29:18,117 --> 00:29:19,817 Yeah, actually I do. 655 00:29:19,900 --> 00:29:21,317 What's with the hat? 656 00:29:21,400 --> 00:29:23,000 I'm going hipster. 657 00:29:23,117 --> 00:29:25,317 Okay, well, maybe do it without getting a heat stroke. 658 00:29:25,400 --> 00:29:27,000 Take the hat off. 659 00:29:27,600 --> 00:29:28,560 Fine. 660 00:29:31,417 --> 00:29:33,117 You got your ears pierced? 661 00:29:33,200 --> 00:29:35,434 I thought we were gonna do that together. 662 00:29:35,517 --> 00:29:37,317 [Lisa] Ooh, wait a minute here. 663 00:29:37,400 --> 00:29:39,018 Is that the real reason you asked me to drive you 664 00:29:39,100 --> 00:29:41,770 into town yesterday when you said it was for work? 665 00:29:42,400 --> 00:29:44,700 Okay. Outside. Now. 666 00:29:51,717 --> 00:29:52,917 You lied to Lisa? 667 00:29:53,000 --> 00:29:54,334 You lied to me. 668 00:29:54,417 --> 00:29:56,017 - No, I didn't. - Yes, you did. 669 00:29:56,100 --> 00:29:57,118 You said we were gonna go yesterday 670 00:29:57,200 --> 00:29:58,600 and then you totally bailed on me. 671 00:29:58,600 --> 00:29:59,600 My meeting went long. 672 00:29:59,600 --> 00:30:00,800 I told you we would go today. 673 00:30:00,801 --> 00:30:03,003 You're already running off to another meeting. 674 00:30:04,200 --> 00:30:06,018 Okay, look, I'm sorry I've been busy, 675 00:30:06,100 --> 00:30:07,418 but being in Florida for so long 676 00:30:07,500 --> 00:30:08,600 put me behind the eight ball. 677 00:30:08,600 --> 00:30:11,270 Right, because you just had to be there for Georgie. 678 00:30:11,354 --> 00:30:12,717 Of course I did. 679 00:30:12,800 --> 00:30:14,018 Well, she's lucky enough to have a mom 680 00:30:14,100 --> 00:30:15,200 who's always there for her. 681 00:30:15,200 --> 00:30:18,000 All I get is you spying on me, reading my journal. 682 00:30:18,000 --> 00:30:20,318 No, no, no. Katie, do not turn this around. 683 00:30:20,400 --> 00:30:23,517 You lied and you snuck out to get your ears pierced. 684 00:30:23,600 --> 00:30:25,817 So, what are you gonna do? Ground me? 685 00:30:25,900 --> 00:30:27,618 Go ahead, but you better tell the others 686 00:30:27,700 --> 00:30:30,521 because we both know you won't be around to enforce it. 687 00:30:30,604 --> 00:30:31,564 [tense music] 688 00:30:36,677 --> 00:30:37,637 [door slamming] 689 00:30:39,100 --> 00:30:42,904 Okay, I am off to see Caleb possibly make a fool of himself. 690 00:30:48,800 --> 00:30:50,669 I thought I was in the doghouse. 691 00:30:51,400 --> 00:30:52,718 It's possible that my frustration 692 00:30:52,800 --> 00:30:54,517 was with someone else. 693 00:30:54,600 --> 00:30:56,500 Oh, yeah? Who? 694 00:30:57,400 --> 00:30:58,360 Ezra. 695 00:30:59,300 --> 00:31:00,900 Huh. Go on. 696 00:31:02,117 --> 00:31:03,317 I know he means well. 697 00:31:03,400 --> 00:31:05,369 It's just that this whole Grayson Bolt thing, 698 00:31:05,400 --> 00:31:07,400 it just-- it feels like New York all over again, 699 00:31:07,400 --> 00:31:09,418 like he's getting another one of his friends 700 00:31:09,500 --> 00:31:10,734 to validate my work. 701 00:31:10,817 --> 00:31:12,420 Okay, hold it. You know what? 702 00:31:12,503 --> 00:31:13,903 I hate to be the guy that defends Ezra, 703 00:31:13,903 --> 00:31:15,103 but what if this is legit? 704 00:31:15,104 --> 00:31:17,117 What if this is about your talent? 705 00:31:17,200 --> 00:31:18,368 You are talented. 706 00:31:20,700 --> 00:31:23,018 Well, I did look at what you put together 707 00:31:23,100 --> 00:31:24,517 and it's pretty solid work. 708 00:31:24,600 --> 00:31:26,200 So, you're gonna submit? 709 00:31:26,500 --> 00:31:28,318 Well, I'd have to do a digital version 710 00:31:28,400 --> 00:31:29,818 and I have to make some edits. 711 00:31:29,900 --> 00:31:31,400 Well, what's wrong with the stuff I picked? 712 00:31:31,400 --> 00:31:32,518 Well, there seems to be an awful lot 713 00:31:32,600 --> 00:31:34,202 of one particularly handsome cowboy. 714 00:31:36,074 --> 00:31:37,034 Well, yeah. 715 00:31:37,117 --> 00:31:38,077 [humming playfully] 716 00:31:39,500 --> 00:31:40,600 Great. 717 00:31:42,500 --> 00:31:43,460 Thank you. 718 00:31:44,944 --> 00:31:46,195 [banging] 719 00:31:46,278 --> 00:31:47,238 [honking] 720 00:31:49,000 --> 00:31:50,800 What was he doing here? 721 00:31:51,700 --> 00:31:53,300 What, Uncle Jeff? 722 00:31:54,017 --> 00:31:56,617 Well, he heard I got out so he came by to say hi. 723 00:31:56,700 --> 00:31:58,202 He's not my uncle. 724 00:31:58,300 --> 00:32:00,318 And he's not much of a friend to you. 725 00:32:00,400 --> 00:32:01,451 Hey, that's not fair. 726 00:32:01,500 --> 00:32:03,818 He was one of the few people to come and visit me in jail. 727 00:32:03,900 --> 00:32:05,017 Of course he did. 728 00:32:05,100 --> 00:32:07,118 He knew he should have been behind bars with you. 729 00:32:07,200 --> 00:32:08,818 You got busted for his stupid idea. 730 00:32:08,900 --> 00:32:10,800 He's just making sure you don't give him up. 731 00:32:10,800 --> 00:32:12,534 That's not true. 732 00:32:12,617 --> 00:32:14,317 He knows I'm not a rat. 733 00:32:14,400 --> 00:32:15,834 Okay? 734 00:32:15,917 --> 00:32:17,017 Look, he's cleaned up his life. 735 00:32:17,100 --> 00:32:18,300 He's got a job in a warehouse. 736 00:32:18,300 --> 00:32:19,918 He's even gonna try to get me in there. 737 00:32:20,000 --> 00:32:25,000 Dad... please don't take any more favours from this guy. 738 00:32:26,100 --> 00:32:29,604 This is different. This is honest work. 739 00:32:29,700 --> 00:32:31,300 You know what? 740 00:32:32,200 --> 00:32:35,537 I think I was the one being selfish. 741 00:32:36,317 --> 00:32:38,517 You need to get away from here. 742 00:32:38,600 --> 00:32:41,262 Start fresh. I'll come with you. 743 00:32:41,417 --> 00:32:42,217 Logan, you can't-- 744 00:32:42,300 --> 00:32:43,668 No, I want to. 745 00:32:44,300 --> 00:32:46,736 It's what's best for both of us. 746 00:32:47,300 --> 00:32:50,481 Tell your friend we'll take those jobs in Nova Scotia. 747 00:32:50,564 --> 00:32:51,524 [emotional music] 748 00:33:03,576 --> 00:33:04,536 [upbeat music] 749 00:33:07,017 --> 00:33:08,517 - Nice. Okay. - Yeah? 750 00:33:08,600 --> 00:33:09,550 Yeah, well, it's better. 751 00:33:09,600 --> 00:33:11,800 But hop off I'm going to walk this pattern with you. 752 00:33:11,800 --> 00:33:13,600 I just want to show you how to get in the pocket. 753 00:33:13,600 --> 00:33:15,817 To think that this expansion is riding on 754 00:33:15,900 --> 00:33:17,634 your barrel racing skills. 755 00:33:17,717 --> 00:33:18,517 Admit it. 756 00:33:18,600 --> 00:33:19,918 You think it's a good idea. 757 00:33:20,000 --> 00:33:21,621 I ran the numbers. 758 00:33:21,704 --> 00:33:22,617 [chuckles] 759 00:33:22,700 --> 00:33:23,801 Don't screw it up. 760 00:33:25,300 --> 00:33:26,260 Come on. 761 00:33:30,348 --> 00:33:32,417 I'm sorry about the other day. 762 00:33:32,500 --> 00:33:33,460 It's okay. 763 00:33:33,700 --> 00:33:34,217 Grandpa made a mistake 764 00:33:34,300 --> 00:33:36,703 and bought you a horse that was too fast. 765 00:33:37,500 --> 00:33:39,834 And I don't wanna ruin racing for you. 766 00:33:39,917 --> 00:33:42,917 So, what do you say if you get up on Caleb's horse today? 767 00:33:43,000 --> 00:33:44,817 No, he's too fast. 768 00:33:44,900 --> 00:33:47,517 What if we just walk around the arena? 769 00:33:47,600 --> 00:33:48,935 Will you stay with me? 770 00:33:49,100 --> 00:33:51,717 Yeah. I'll be with you the whole time. 771 00:33:51,800 --> 00:33:52,760 Okay. 772 00:34:00,600 --> 00:34:02,836 All right. Nice and slow. 773 00:34:04,300 --> 00:34:07,817 And there she goes. 774 00:34:07,900 --> 00:34:12,700 The amazing Lyndy Borden is blistering around the course. 775 00:34:13,000 --> 00:34:16,206 She's just a-- a blur of denim and blonde curls. 776 00:34:16,289 --> 00:34:17,249 [Lyndy laughs] 777 00:34:18,756 --> 00:34:20,556 Okay. 778 00:34:20,639 --> 00:34:22,007 [phone ringing] 779 00:34:23,000 --> 00:34:24,401 It's the vet. 780 00:34:25,000 --> 00:34:27,928 Okay. Y'all go ahead, we'll catch up. 781 00:34:28,700 --> 00:34:29,660 Hello? Yes. 782 00:34:33,300 --> 00:34:35,200 A stone bruise. 783 00:34:36,600 --> 00:34:39,200 Are you absolutely certain? 784 00:34:40,700 --> 00:34:42,700 Okay. Thank you. 785 00:34:42,817 --> 00:34:44,717 No, this is really good news. 786 00:34:44,800 --> 00:34:46,017 Thank you so much. 787 00:34:46,100 --> 00:34:47,060 Bye. 788 00:34:48,521 --> 00:34:50,917 A stone bruise that caused an abscess in its hoof. 789 00:34:51,000 --> 00:34:52,117 And they don't think it's gonna be long 790 00:34:52,200 --> 00:34:53,400 before he's back at the track. 791 00:34:53,400 --> 00:34:56,336 See? He's going to be just fine. 792 00:34:57,700 --> 00:34:58,904 You were right. 793 00:35:00,117 --> 00:35:01,434 I have gotta make some changes. 794 00:35:01,517 --> 00:35:03,217 That is just-- 795 00:35:03,300 --> 00:35:06,117 I can't feel like that again. 796 00:35:06,200 --> 00:35:09,437 I'm in too deep with these investors, Jack. 797 00:35:10,700 --> 00:35:11,660 Thank you. 798 00:35:16,800 --> 00:35:18,900 Hey, I'm glad you and your dad can make it. 799 00:35:18,900 --> 00:35:21,018 This is gonna be a lot of fun. 800 00:35:21,100 --> 00:35:22,060 Yeah. 801 00:35:24,100 --> 00:35:25,060 Everything okay? 802 00:35:26,500 --> 00:35:29,600 There's been a change of plans. 803 00:35:31,500 --> 00:35:35,804 I'm, uh, moving to Nova Scotia. 804 00:35:38,117 --> 00:35:39,017 But, Logan, I thought-- 805 00:35:39,100 --> 00:35:40,900 It was my choice, Amy. 806 00:35:42,700 --> 00:35:43,500 Come on. 807 00:35:43,501 --> 00:35:45,501 Let's get Caleb's horse ready to go. 808 00:35:46,800 --> 00:35:47,760 Yeah. 809 00:35:49,464 --> 00:35:50,424 [horse nickers] 810 00:35:57,900 --> 00:35:59,500 Your son's a natural. 811 00:36:00,500 --> 00:36:02,600 I can see that. 812 00:36:02,600 --> 00:36:05,217 My daughter can see it, too. 813 00:36:05,300 --> 00:36:07,617 And she's known as the miracle girl 814 00:36:07,700 --> 00:36:09,100 'cause of her connection to horses. 815 00:36:09,100 --> 00:36:11,402 Amazing what they grow up into. 816 00:36:13,000 --> 00:36:16,337 Especially when you haven't been around to see it happen. 817 00:36:16,500 --> 00:36:18,302 I know what you mean. 818 00:36:18,400 --> 00:36:21,817 I missed a lot of good years with my daughters, 819 00:36:21,900 --> 00:36:24,700 and then I made the same mistake with my son. 820 00:36:26,617 --> 00:36:29,017 So, you're back in his life now? 821 00:36:29,100 --> 00:36:31,217 Still in repair mode. 822 00:36:31,300 --> 00:36:34,517 Trying to be patient. Give him his space. 823 00:36:34,600 --> 00:36:38,737 Let him work it out on his own terms. 824 00:36:55,100 --> 00:36:56,700 They look good. 825 00:36:57,717 --> 00:36:59,717 The earrings you picked out. 826 00:36:59,800 --> 00:37:01,201 I like them. 827 00:37:01,285 --> 00:37:03,217 I thought you had an important meeting. 828 00:37:03,300 --> 00:37:04,900 I pushed it. 829 00:37:06,900 --> 00:37:07,700 Look, I'm sorry 830 00:37:07,701 --> 00:37:10,905 I didn't make time to take you to get your ears pierced. 831 00:37:12,000 --> 00:37:14,617 I'm sorry I lied to Lisa. 832 00:37:14,700 --> 00:37:16,635 You need to tell her that. 833 00:37:19,600 --> 00:37:22,292 Can I give you a hug? 834 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 Am I grounded? 835 00:37:27,700 --> 00:37:30,600 I haven't decided yet. 836 00:37:31,317 --> 00:37:32,617 Do you mind doing this for me? 837 00:37:32,700 --> 00:37:34,034 - Sure. - Thanks. 838 00:37:34,117 --> 00:37:35,317 Ha! What's that for? 839 00:37:35,400 --> 00:37:37,517 Not gonna be breaking any records here. 840 00:37:37,600 --> 00:37:39,834 All you gotta do is beat me. 841 00:37:39,917 --> 00:37:40,817 What? 842 00:37:40,900 --> 00:37:41,917 Yeah, I'm going first. 843 00:37:42,000 --> 00:37:43,800 You beat my time, I'll sell you my school. 844 00:37:43,800 --> 00:37:46,234 If not, I'm shopping for another buyer. 845 00:37:46,317 --> 00:37:47,317 Whoa, that's not fair. 846 00:37:47,400 --> 00:37:48,300 Oh, stop your whining. 847 00:37:48,301 --> 00:37:50,101 I'm riding Caleb's horse. 848 00:37:50,184 --> 00:37:51,684 Plus, I'll spot him a two-second lead. 849 00:37:51,685 --> 00:37:53,034 [scoffs] 850 00:37:53,117 --> 00:37:54,617 - Five at least. - Yeah! 851 00:37:54,700 --> 00:37:55,660 Fine. Five. 852 00:37:56,700 --> 00:37:58,518 You cowboys need every advantage you can get 853 00:37:58,600 --> 00:38:01,517 in a competition that requires skill and finesse. 854 00:38:01,600 --> 00:38:03,200 Come on, babe. 855 00:38:03,889 --> 00:38:05,489 [intense country music] 856 00:38:08,151 --> 00:38:09,111 ♪♪ 857 00:38:21,130 --> 00:38:22,090 [cheering] 858 00:38:39,182 --> 00:38:40,142 Oh. 16.5. 859 00:38:42,200 --> 00:38:43,760 Okay, let's go, Caleb. 860 00:38:44,076 --> 00:38:45,036 Whoo! Whoo! 861 00:38:46,078 --> 00:38:47,038 [crowd cheers] 862 00:38:47,279 --> 00:38:48,879 [Amy] Ready Caleb? 863 00:38:49,405 --> 00:38:50,365 And go! 864 00:38:50,582 --> 00:38:52,182 [intense country music] 865 00:38:56,288 --> 00:38:57,689 - Whoo! - [Katie] Come on, Caleb! 866 00:39:14,106 --> 00:39:15,706 [Amy sighs] 21.76. 867 00:39:17,500 --> 00:39:18,460 Not bad. 868 00:39:18,600 --> 00:39:20,535 It's 21.76 and minus, 869 00:39:20,693 --> 00:39:21,617 it's, um-- it-- what-- 870 00:39:21,700 --> 00:39:23,001 That's, uh, you lost. 871 00:39:23,800 --> 00:39:24,760 Oh! 872 00:39:24,900 --> 00:39:28,170 Aw, the two saddest cowboys in the whole world. 873 00:39:28,600 --> 00:39:29,951 Well, chin up, boys, 874 00:39:30,000 --> 00:39:32,400 'cause I appreciate the enthusiasm, Caleb. 875 00:39:33,500 --> 00:39:37,800 And you, you actually pulled at my heart a little. 876 00:39:38,100 --> 00:39:39,218 The way you took your granddaughter 877 00:39:39,300 --> 00:39:40,317 around the pattern. 878 00:39:40,400 --> 00:39:43,434 Does that mean that you'll let us take over your school? 879 00:39:43,517 --> 00:39:45,217 Yeah, sure. You earned it. 880 00:39:45,300 --> 00:39:47,317 Yeah, I did. Whoo! Caleb Odell! 881 00:39:47,400 --> 00:39:50,017 I'm the man! Fence line, high five! 882 00:39:50,100 --> 00:39:53,304 He does realize I'm not gonna just give it away for free. 883 00:39:54,100 --> 00:39:55,421 Let him have his moment. 884 00:39:55,421 --> 00:39:56,381 [Sherri chuckles] 885 00:40:02,716 --> 00:40:03,516 Okay! 886 00:40:03,600 --> 00:40:06,317 I got Harley all tacked up and ready to go. 887 00:40:06,400 --> 00:40:07,217 Thanks, Dad. 888 00:40:07,300 --> 00:40:08,100 Sherri was right. 889 00:40:08,100 --> 00:40:10,100 You were pretty good with her yesterday. 890 00:40:11,200 --> 00:40:12,935 I'm not too overbearing? 891 00:40:13,300 --> 00:40:14,100 No. 892 00:40:14,101 --> 00:40:16,237 [Jessica] I got it! I got the gig. 893 00:40:16,321 --> 00:40:18,517 Way to go, Jessica! 894 00:40:18,600 --> 00:40:21,200 Grayson said they were exactly what he was looking for. 895 00:40:21,200 --> 00:40:23,518 Must be all the photos of that handsome cowboy. 896 00:40:23,600 --> 00:40:25,634 Yes. And yes. 897 00:40:25,717 --> 00:40:28,817 And this one was the one that he said sold it. 898 00:40:28,900 --> 00:40:30,018 So, thank you, Amy. 899 00:40:30,100 --> 00:40:32,536 Oh, wow. I can see why. 900 00:40:33,246 --> 00:40:37,117 But, um, what about your job at the Dude Ranch? 901 00:40:37,200 --> 00:40:38,160 Mom? Hello. 902 00:40:39,200 --> 00:40:40,803 Kind of following her dream here. 903 00:40:40,900 --> 00:40:42,718 I will help as much as I can. 904 00:40:42,800 --> 00:40:43,734 - Thank you. - Yeah. 905 00:40:43,817 --> 00:40:44,617 Thank you, Lisa. 906 00:40:44,700 --> 00:40:47,717 - I really am happy for you. - Thank you. 907 00:40:47,800 --> 00:40:50,016 Can I go ride now? 908 00:40:50,100 --> 00:40:51,000 [Tim] Let's do it. 909 00:40:51,000 --> 00:40:52,800 Everyone come watch me. 910 00:40:52,800 --> 00:40:54,329 Oh, everyone. Okay. 911 00:40:54,412 --> 00:40:57,217 [laughter] 912 00:40:57,300 --> 00:40:59,700 - Really, thank you. - [Lisa] Of course, of course. 913 00:41:00,043 --> 00:41:02,746 ["Home" by Marshall and Lindsey Ray] 914 00:41:02,846 --> 00:41:03,806 ♪♪ 915 00:41:07,050 --> 00:41:08,010 ♪♪ 916 00:41:08,726 --> 00:41:11,229 ♪ I've been so many places ♪ 917 00:41:11,329 --> 00:41:13,731 ♪ In so little time ♪ 918 00:41:13,832 --> 00:41:18,062 ♪ I get around just fine ♪ 919 00:41:18,145 --> 00:41:19,243 ♪ The further I get ♪ 920 00:41:19,326 --> 00:41:21,762 ♪ And the longer I'm gone ♪ 921 00:41:21,861 --> 00:41:24,997 ♪ The more I miss what I left behind ♪ 922 00:41:25,098 --> 00:41:28,409 ♪ So, I'm coming home ♪ 923 00:41:28,492 --> 00:41:33,063 ♪ Home, home ♪ 924 00:41:35,200 --> 00:41:36,902 Came to watch one last time? 925 00:41:38,400 --> 00:41:41,570 Um, actually, he's not going anywhere. 926 00:41:43,917 --> 00:41:47,217 My dad's heading out east on his own. 927 00:41:47,300 --> 00:41:49,954 Yeah, watching Logan work with horses, 928 00:41:50,100 --> 00:41:54,300 I mean, how good he is at it, 929 00:41:54,400 --> 00:41:57,605 I can see that this is where he is meant to be. 930 00:41:57,700 --> 00:42:01,164 So, I'm gonna be away for a week or so. 931 00:42:01,247 --> 00:42:04,417 You know, helping him get settled in out there. 932 00:42:04,500 --> 00:42:07,500 Sounds like a good plan to me. 933 00:42:07,600 --> 00:42:09,600 Come on. Help me with Lyndy. 934 00:42:10,500 --> 00:42:11,460 Hey. 935 00:42:11,600 --> 00:42:12,560 Hi. 936 00:42:13,300 --> 00:42:14,802 Something's different about you. 937 00:42:15,400 --> 00:42:16,860 I got my ears pierced. 938 00:42:17,600 --> 00:42:19,017 Looks good. 939 00:42:19,100 --> 00:42:20,060 Thanks. 940 00:42:20,334 --> 00:42:21,669 ♪ Feet so tired ♪ 941 00:42:21,768 --> 00:42:23,237 ♪ Heart so ready ♪ 942 00:42:23,320 --> 00:42:24,317 ♪ Here we go ♪ 943 00:42:24,400 --> 00:42:25,601 She's so cute. 944 00:42:27,524 --> 00:42:29,292 ♪ Feet so tired ♪ 945 00:42:30,217 --> 00:42:31,717 All right. Slow and steady, okay? 946 00:42:31,800 --> 00:42:32,900 Super slow. 947 00:42:33,700 --> 00:42:35,268 Right. Come on. 948 00:42:35,843 --> 00:42:37,945 ♪ I'm coming home ♪ 949 00:42:38,077 --> 00:42:42,515 ♪ Home, home ♪ 950 00:42:42,807 --> 00:42:43,767 ♪♪ 951 00:42:44,642 --> 00:42:47,044 ♪ Home ♪ 952 00:42:47,145 --> 00:42:51,483 ♪ Home, home ♪ 953 00:42:54,417 --> 00:42:55,917 Look at her go. 954 00:42:56,000 --> 00:42:58,836 She's got the Fleming genes. 955 00:43:00,848 --> 00:43:01,808 Go, Lyndy! 956 00:43:02,516 --> 00:43:03,884 ♪ I'm coming home ♪ 957 00:43:04,401 --> 00:43:09,907 ♪ Home, home ♪ 958 00:43:10,326 --> 00:43:11,894 ♪ I'm coming home ♪ 959 00:43:13,629 --> 00:43:18,801 ♪ Home, home ♪ 960 00:43:18,901 --> 00:43:22,063 ♪ I'm coming home ♪ 961 00:43:22,146 --> 00:43:27,551 ♪ Home, home ♪ 962 00:43:27,652 --> 00:43:30,588 ♪ I'm coming home ♪ 963 00:43:30,688 --> 00:43:35,693 ♪ Home, home ♪ 65612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.