Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,290
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,370 --> 00:00:04,848
You put up a good front, but I know
3
00:00:04,930 --> 00:00:06,650
deep down, you're not very
happy about what I'm doing.
4
00:00:06,650 --> 00:00:09,488
- I can hear it in your voice.
- That is not true.
5
00:00:09,570 --> 00:00:12,147
Ezra just made me the
craziest proposition.
6
00:00:12,230 --> 00:00:14,728
He is giving me a chance to show my work
7
00:00:14,810 --> 00:00:17,498
- in a gallery in New York.
- Hey, Shane,
8
00:00:17,582 --> 00:00:18,402
it's your dad.
9
00:00:18,430 --> 00:00:20,488
I was thinking maybe we
could get together.
10
00:00:20,570 --> 00:00:22,948
I would love that.
Anyway, just let me know.
11
00:00:23,030 --> 00:00:24,921
I'll wait to hear from you.
12
00:00:25,938 --> 00:00:26,898
♪♪
13
00:00:45,280 --> 00:00:48,657
I always forget how much land
that the center actually has.
14
00:00:48,740 --> 00:00:51,667
No, it's... it's incredible.
[Amy chuckles]
15
00:00:51,750 --> 00:00:55,304
And you too. You and Challenge
have come a long way.
16
00:00:55,387 --> 00:00:56,667
Quite the team.
17
00:00:56,750 --> 00:01:00,044
Yeah, we are.
Hear that, boy?
18
00:01:00,127 --> 00:01:02,407
Clint says you've really been
stepping up at the center,
19
00:01:02,490 --> 00:01:04,387
taking on more and more responsibility.
20
00:01:04,470 --> 00:01:07,887
You know, just doing
what he tells me to.
21
00:01:07,970 --> 00:01:09,570
Kinda loving it.
22
00:01:10,270 --> 00:01:13,408
Would it be weird to say
that I am proud of you?
23
00:01:13,490 --> 00:01:15,967
Nah. I'll take it.
24
00:01:16,050 --> 00:01:17,584
- And thank you.
- Hmm!
25
00:01:17,667 --> 00:01:20,467
- Don't thank me yet.
- Why not?
26
00:01:20,550 --> 00:01:22,348
I'm about to see what you
two are really made of.
27
00:01:22,430 --> 00:01:24,118
Let's go!
[both chuckling]
28
00:01:24,201 --> 00:01:25,161
♪♪
29
00:01:32,900 --> 00:01:34,737
- Amy!
- Hey, Clint.
30
00:01:34,820 --> 00:01:37,458
- Good to see you.
- Hey, it's good to see you too.
31
00:01:37,540 --> 00:01:39,292
- Actually, I need some advice.
- Okay.
32
00:01:39,375 --> 00:01:40,776
Horses need shod.
33
00:01:41,580 --> 00:01:43,300
I just got this quote from our farrier.
34
00:01:44,580 --> 00:01:47,217
Oh! Yikes, that's pretty steep.
35
00:01:47,300 --> 00:01:49,340
I thought so.
Guy raised his rates.
36
00:01:50,561 --> 00:01:53,097
I might know someone who could
give you a better price.
37
00:01:53,180 --> 00:01:55,718
His name is Finn Cotter.
I'll send you his contact info.
38
00:01:55,800 --> 00:01:56,700
[cell phone ringing] Great.
39
00:01:56,701 --> 00:01:58,736
- Thanks, Amy.
- Thanks, Clint.
40
00:01:59,740 --> 00:02:01,577
Thank you. Hey, Parker.
41
00:02:01,660 --> 00:02:03,261
Come on! Tchick, tchick,
tchick, tchick, tchick!
42
00:02:04,110 --> 00:02:05,070
Yeah.
43
00:02:05,930 --> 00:02:07,470
Wait. Where are you?
44
00:02:08,441 --> 00:02:09,401
♪♪
45
00:02:33,887 --> 00:02:35,987
Amy! I'm so glad that you came.
46
00:02:36,070 --> 00:02:38,087
- What is all this?
- I'm part
47
00:02:38,170 --> 00:02:40,848
of an online movement that got
this evil zoo shut down.
48
00:02:40,930 --> 00:02:42,927
The Coalition for Animal Rights raided
49
00:02:43,010 --> 00:02:45,947
and found so many violations:
50
00:02:46,030 --> 00:02:48,230
animal cruelty, negligence.
51
00:02:48,950 --> 00:02:51,767
The owner got charged,
but then he disappeared
52
00:02:51,850 --> 00:02:54,087
abandoning all of his zoo animals.
53
00:02:54,170 --> 00:02:55,887
- It's horrible.
- We came here today
54
00:02:55,970 --> 00:02:57,630
to cheer on the Animal Rights team.
55
00:02:57,630 --> 00:02:59,547
And that's where you come in.
[ram bleating]
56
00:02:59,630 --> 00:03:00,947
Okay, why me?
57
00:03:01,030 --> 00:03:02,527
I overheard the crew talking about
58
00:03:02,610 --> 00:03:04,568
a problem horse in one of the zoo pens,
59
00:03:04,650 --> 00:03:07,267
so I volunteered your services.
60
00:03:07,350 --> 00:03:08,950
It's weird that they
would have horses here.
61
00:03:08,950 --> 00:03:10,310
They're not exactly exotic.
62
00:03:10,310 --> 00:03:13,131
- That's just what I heard.
- [woman] Amy Fleming?
63
00:03:13,214 --> 00:03:15,883
♪♪
Thanks for coming.
64
00:03:22,940 --> 00:03:24,277
He's in there.
65
00:03:24,360 --> 00:03:25,728
But be careful.
66
00:03:25,837 --> 00:03:27,552
He won't let us anywhere near him.
67
00:03:27,635 --> 00:03:28,595
[strange barking]
68
00:03:29,840 --> 00:03:31,709
What kind of horse is that?
69
00:03:34,241 --> 00:03:35,201
[barking]
70
00:03:37,017 --> 00:03:39,837
I think you heard them wrong, Parker,
71
00:03:39,920 --> 00:03:41,855
'cause that's not a horse.
72
00:03:41,940 --> 00:03:43,708
At least not all of it.
73
00:03:43,791 --> 00:03:45,127
Then, what's the other part?
74
00:03:45,210 --> 00:03:52,800
Zebra. It's a zorse.
75
00:03:52,801 --> 00:03:53,761
[zorse barking]
76
00:03:54,409 --> 00:03:56,309
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
77
00:04:09,739 --> 00:04:12,180
{\an8}♪ And at the break of day ♪
78
00:04:12,263 --> 00:04:15,304
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
79
00:04:15,387 --> 00:04:18,628
{\an8}♪ you dreamer ♪
80
00:04:18,711 --> 00:04:21,052
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
81
00:04:21,135 --> 00:04:23,135
{\an8}♪ You dreamer ♪
82
00:04:25,021 --> 00:04:30,021
{\an8}♪ you dreamer ♪
83
00:04:34,557 --> 00:04:35,517
{\an8}[zorse neighs]
84
00:04:40,987 --> 00:04:42,687
[softly] Hey, boy.
You're okay.
85
00:04:42,770 --> 00:04:44,238
I'm not gonna hurt you.
86
00:04:45,330 --> 00:04:46,290
{\an8}Hey.
87
00:04:48,170 --> 00:04:49,130
Hey.
88
00:04:52,765 --> 00:04:53,591
[snorting]
89
00:04:53,674 --> 00:04:54,634
[barking]
90
00:04:56,590 --> 00:04:58,190
[neighing and barking] Hey.
91
00:05:00,247 --> 00:05:01,847
{\an8}[barking and neighing]
92
00:05:04,452 --> 00:05:06,052
[barking and snorting]
93
00:05:14,660 --> 00:05:15,640
{\an8}Oh... Hey.
94
00:05:17,527 --> 00:05:18,327
Oh...
95
00:05:18,410 --> 00:05:19,370
good boy.
96
00:05:20,165 --> 00:05:21,125
[zorse snorting]
97
00:05:22,960 --> 00:05:24,500
{\an8}Hey. Oh.
98
00:05:26,250 --> 00:05:27,270
{\an8}That's it.
99
00:05:29,010 --> 00:05:29,970
Oh...
100
00:05:30,860 --> 00:05:31,820
{\an8}Good.
101
00:05:34,025 --> 00:05:35,260
{\an8}[whispering] Good boy.
102
00:05:40,650 --> 00:05:41,610
{\an8}Yoohoo!
103
00:05:42,990 --> 00:05:46,427
{\an8}- Hi! Haha!
- Oh! A successful excursion,
104
00:05:46,547 --> 00:05:48,927
{\an8}- I see.
- Yes indeed.
105
00:05:49,010 --> 00:05:50,924
{\an8}Mm-hmm.
[woman chuckles]
106
00:05:51,007 --> 00:05:54,487
{\an8}So, did everyone get off to the
airport this morning, okay?
107
00:05:54,570 --> 00:05:58,687
{\an8}Tim is winging his way to
New York City as we speak.
108
00:05:58,770 --> 00:06:01,427
{\an8}Katie's winging it to
Florida with her dad.
109
00:06:01,510 --> 00:06:02,470
Oh, good.
110
00:06:03,110 --> 00:06:04,507
So, explain
111
00:06:04,590 --> 00:06:08,607
{\an8}this last-minute shopping
spree to me again.
112
00:06:08,690 --> 00:06:12,567
{\an8}Well, all my colleagues on the circuit
113
00:06:12,650 --> 00:06:14,647
{\an8}have seen every single one
114
00:06:14,730 --> 00:06:18,467
of my outfits a million
times and not one of them
115
00:06:18,550 --> 00:06:20,007
{\an8}wears anything twice.
116
00:06:20,090 --> 00:06:22,308
{\an8}So I just wanted to get out
and buy a few new things
117
00:06:22,390 --> 00:06:24,287
- before I saw them next.
- Oh, Lise,
118
00:06:24,370 --> 00:06:25,927
{\an8}you always look so beautiful.
119
00:06:26,010 --> 00:06:28,287
{\an8}Do these folks even care that much?
120
00:06:28,370 --> 00:06:29,868
{\an8}Well, it's kind of a package deal with
121
00:06:29,950 --> 00:06:31,987
{\an8}the horseracing industry.
If you're gonna represent
122
00:06:32,070 --> 00:06:34,427
{\an8}the best, you better look your best.
123
00:06:34,510 --> 00:06:36,667
{\an8}And, I don't know,
124
00:06:36,750 --> 00:06:38,770
{\an8}kind of fun to show off a little bit.
125
00:06:38,852 --> 00:06:39,812
{\an8}[Lisa chuckles]
126
00:06:39,927 --> 00:06:42,767
{\an8}I wish I could be there to
see how beautiful you look.
127
00:06:42,850 --> 00:06:43,810
Oh... Mwah.
128
00:06:50,567 --> 00:06:51,527
Thanks again.
129
00:06:51,610 --> 00:06:52,647
It was my pleasure.
130
00:06:52,730 --> 00:06:54,899
- I actually work with horses.
- Yeah.
131
00:06:54,983 --> 00:06:57,003
- We know all about Heartland.
- That's great because
132
00:06:57,010 --> 00:06:58,908
I'm hoping you'll let me
take the zorse there.
133
00:06:58,990 --> 00:07:00,528
I would love to work with him myself
134
00:07:00,610 --> 00:07:03,508
- and maybe be the one who could rehome him.
- That'd be amazing.
135
00:07:03,590 --> 00:07:06,748
We got our work cut out for us as it
is with all of Shep's other animals.
136
00:07:06,830 --> 00:07:08,590
We'll drive the zorse
to Heartland today.
137
00:07:08,590 --> 00:07:10,460
Thank you.
I won't let you down.
138
00:07:11,927 --> 00:07:14,707
Okay, you're officially my hero.
139
00:07:14,790 --> 00:07:16,528
I honestly don't know
why I just did that,
140
00:07:16,610 --> 00:07:19,680
- but it felt right.
- I know the feeling.
141
00:07:20,690 --> 00:07:21,650
[siren]
142
00:07:21,765 --> 00:07:24,368
[honking] ♪♪
143
00:07:39,780 --> 00:07:40,740
Jess.
144
00:07:41,570 --> 00:07:43,767
You said the gallery
was walking distance
145
00:07:43,850 --> 00:07:46,250
- from the hotel.
- It is.
146
00:07:47,070 --> 00:07:49,367
- It's 20 blocks. Haha!
- That is walking distance
147
00:07:49,450 --> 00:07:51,007
in New York. Hi.
148
00:07:51,090 --> 00:07:52,050
- Hi.
- Hmmm...
149
00:07:53,500 --> 00:07:56,870
I am so glad you're here.
I am second-guessing everything.
150
00:07:56,980 --> 00:07:58,638
Okay, what do you think?
'Cause it has to be perfect.
151
00:07:58,720 --> 00:08:01,178
Apparently, there's a bunch of
industry people that might be coming.
152
00:08:01,260 --> 00:08:04,757
Honestly, it... it looks amazing.
153
00:08:04,840 --> 00:08:07,009
See? I told you, didn't I?
154
00:08:07,900 --> 00:08:09,820
Ezra, meet Tim.
155
00:08:10,520 --> 00:08:12,120
- Finally.
- Tim. Fantastic!
156
00:08:12,860 --> 00:08:15,754
- Here you are.
- Yeah, here I am.
157
00:08:15,837 --> 00:08:19,677
Look at this, my two favourite
guys in one place.
158
00:08:19,760 --> 00:08:21,418
Okay, so I'm not even close to done,
159
00:08:21,500 --> 00:08:24,237
so, Ez, what do you say
that you show Tim
160
00:08:24,320 --> 00:08:25,740
a little bit of our New York.
161
00:08:25,740 --> 00:08:28,280
Oh, this... I'll stay
here and I'll help you.
162
00:08:28,897 --> 00:08:30,877
Okay, all right. Well, what do
you think about these two?
163
00:08:30,960 --> 00:08:32,880
'Cause I don't know if they
complement each other.
164
00:08:32,880 --> 00:08:34,498
Does it really matter what I
think? You're gonna move it
165
00:08:34,580 --> 00:08:36,717
- 12 times anyway.
- Haha! Ain't that the truth.
166
00:08:36,800 --> 00:08:39,020
Jess' middle name is over-thinker.
167
00:08:39,820 --> 00:08:41,517
Hahaha! I'm surprised she has
any photos to hang at all
168
00:08:41,600 --> 00:08:44,538
with all the back and forth
on which ones to ship.
169
00:08:44,621 --> 00:08:46,121
And don't get me started on
the great framing debate,
170
00:08:46,121 --> 00:08:49,017
- I'm still recovering from that.
- Tim, I was
171
00:08:49,100 --> 00:08:51,080
a real estate agent; you think
picking a frame is bad?
172
00:08:51,080 --> 00:08:52,683
Try finding this woman a condo.
173
00:08:53,677 --> 00:08:54,677
[both men laughing] Hey, listen,
174
00:08:54,760 --> 00:08:57,238
I know a place nearby, serves
a mean steak. How about it?
175
00:08:57,320 --> 00:08:59,137
Well now, you're talking my language.
176
00:08:59,220 --> 00:09:00,180
All right.
177
00:09:02,120 --> 00:09:03,894
Um, you hear from Shane?
178
00:09:03,977 --> 00:09:07,017
- No.
- All right, well, you will.
179
00:09:07,100 --> 00:09:09,048
Go enjoy lunch.
180
00:09:09,131 --> 00:09:11,967
And I don't have to be in the
punch line for every joke.
181
00:09:12,050 --> 00:09:14,988
Oh, come on, you wanted us
to find some common ground.
182
00:09:16,368 --> 00:09:18,103
♪♪
After you.
183
00:09:23,242 --> 00:09:24,202
[zorse neighing]
184
00:09:25,511 --> 00:09:26,471
[zorse barking]
185
00:09:31,917 --> 00:09:33,169
[zorse barking]
186
00:09:33,252 --> 00:09:35,321
[zorse neighing] Mommy, Mommy!
187
00:09:37,360 --> 00:09:39,796
Honey, don't get too close,
okay? He's pretty scared.
188
00:09:39,879 --> 00:09:42,097
See? Just like I told you.
189
00:09:42,180 --> 00:09:44,777
Half zebra, half horse.
190
00:09:44,860 --> 00:09:46,668
- A zorse.
- Unbelievable.
191
00:09:46,751 --> 00:09:48,957
[neighing]
192
00:09:49,040 --> 00:09:51,658
My friends on the circuit are
not gonna believe this.
193
00:09:51,740 --> 00:09:54,138
Do we get to keep him?
Is he ours?
194
00:09:54,220 --> 00:09:55,957
No, sweetheart.
He's just here until we can
195
00:09:56,040 --> 00:09:57,680
find him a good home.
196
00:09:57,845 --> 00:09:58,805
[barking]
197
00:09:59,780 --> 00:10:01,115
[neighing]
198
00:10:03,384 --> 00:10:05,052
[click] Oh, he's pretty.
199
00:10:05,152 --> 00:10:07,454
[neighing]
200
00:10:08,190 --> 00:10:10,044
[click] He seems to be...
201
00:10:10,127 --> 00:10:11,347
pretty worked up with you guys around.
202
00:10:11,430 --> 00:10:12,910
Maybe we should give him some space.
203
00:10:12,910 --> 00:10:14,487
Come on, girls.
Let's go
204
00:10:14,570 --> 00:10:17,392
- give Harley a treat.
- [Lyndy] There you go.
205
00:10:17,475 --> 00:10:18,876
[neighing]
206
00:10:25,483 --> 00:10:26,443
[footsteps approaching]
207
00:10:27,951 --> 00:10:30,194
[clatter] Oh! Oh, shoot!
208
00:10:30,277 --> 00:10:31,737
How's it going?
209
00:10:31,820 --> 00:10:33,817
Ugh, just so behind
210
00:10:33,900 --> 00:10:35,514
on my packing.
211
00:10:35,597 --> 00:10:37,137
What are you doing?
212
00:10:37,220 --> 00:10:38,917
Well, I thought I might head up
213
00:10:39,000 --> 00:10:41,394
to the fishing cabin after you go.
214
00:10:41,477 --> 00:10:42,417
Oh...
215
00:10:42,500 --> 00:10:44,500
I wish you'd thought of
that while I was home.
216
00:10:44,500 --> 00:10:46,540
Ah, the cabin's a bit worse for wear,
217
00:10:46,540 --> 00:10:49,209
it's not up to Lisa's
standards, that's for sure.
218
00:10:51,170 --> 00:10:52,130
I see.
219
00:10:54,550 --> 00:10:56,927
I seriously never knew
these guys existed.
220
00:10:57,010 --> 00:10:58,589
Half horse, half zebra.
221
00:10:58,672 --> 00:11:00,507
And one big giant question mark.
222
00:11:00,590 --> 00:11:01,790
So let's keep doing our research.
223
00:11:01,790 --> 00:11:03,126
What else does it say?
224
00:11:03,390 --> 00:11:04,350
Well... [clicking]
225
00:11:05,130 --> 00:11:07,807
...says that the, uh... the
zebra side can make it
226
00:11:07,890 --> 00:11:09,567
more skittish and fearful by nature.
227
00:11:09,650 --> 00:11:11,850
Okay, that makes sense.
What about the horse side?
228
00:11:11,900 --> 00:11:12,860
[clicking]
229
00:11:13,667 --> 00:11:15,844
"A zorse can have horse
tendencies and be able
230
00:11:15,927 --> 00:11:18,707
to be ridden, but only if it's
been trained from a young age."
231
00:11:18,707 --> 00:11:19,807
[zorse barking]
232
00:11:19,890 --> 00:11:21,188
They're harder to train later on.
233
00:11:21,270 --> 00:11:24,627
Yeah, well, this guy's clearly
had no training, just
234
00:11:24,710 --> 00:11:26,310
neglect and trauma.
235
00:11:27,660 --> 00:11:29,562
How does someone even get a zorse?
236
00:11:29,700 --> 00:11:31,917
Well, the zoo owner might
have smuggled him in
237
00:11:32,000 --> 00:11:35,437
from another country or even
bred him illegally at the zoo.
238
00:11:35,520 --> 00:11:37,937
Either way, it's a terrible situation,
239
00:11:38,020 --> 00:11:38,980
terrible life.
240
00:11:40,060 --> 00:11:41,777
What are you gonna do?
241
00:11:41,860 --> 00:11:43,261
Oh, with a normal horse,
242
00:11:43,361 --> 00:11:45,701
I would teach him to trust me
through gentling exercises,
243
00:11:45,741 --> 00:11:47,958
- work through the abuse.
- But with the zorse?
244
00:11:48,041 --> 00:11:48,897
[zorse barking]
245
00:11:48,980 --> 00:11:51,440
I'm not so confident.
He's half wild animal.
246
00:11:53,790 --> 00:11:55,449
You know, if he wants to be wild,
247
00:11:55,510 --> 00:11:57,167
why don't you let him?
248
00:11:57,250 --> 00:11:59,654
Then you could put him
in with your wildies.
249
00:12:00,357 --> 00:12:02,837
It is a good thought, but...
250
00:12:02,920 --> 00:12:04,597
No, Caz, the herd's leader,
251
00:12:04,680 --> 00:12:06,417
he's aggressive.
And after everything
252
00:12:06,500 --> 00:12:08,297
this horse has been through,
I just want him to go
253
00:12:08,380 --> 00:12:10,582
somewhere where he feels
safe, isn't challenged.
254
00:12:11,500 --> 00:12:13,100
In the meantime?
[zorse neighing]
255
00:12:13,900 --> 00:12:16,035
In the meantime, he is the challenge.
256
00:12:17,087 --> 00:12:18,047
[zorse snorting]
257
00:12:20,991 --> 00:12:21,951
♪♪
258
00:12:26,404 --> 00:12:28,004
[beeping]
[door opens]
259
00:12:28,930 --> 00:12:31,232
You have no new messages.
260
00:12:35,065 --> 00:12:36,785
Checking on the cows?
261
00:12:36,868 --> 00:12:37,668
Ha.
262
00:12:38,795 --> 00:12:41,097
- The hat's getting some stares.
- Yeah, I bet.
263
00:12:41,180 --> 00:12:42,737
You better get used to that;
you're basically the star
264
00:12:42,820 --> 00:12:44,922
- of Jessica's whole show.
- Ah...
265
00:12:45,480 --> 00:12:47,880
Hey, you know, honestly, I've
never seen her happier.
266
00:12:47,880 --> 00:12:51,460
There's a... a fire in her, a passion.
267
00:12:52,980 --> 00:12:55,397
Well, you created this
opportunity, it means
268
00:12:55,480 --> 00:12:57,151
- a lot.
- Yeah, yeah.
269
00:12:57,180 --> 00:13:00,554
Tomorrow should be fun.
It'll be a fantastic reunion.
270
00:13:00,637 --> 00:13:01,737
Yeah, it could be.
271
00:13:01,820 --> 00:13:04,022
She said you're... you're
bringing some industry folks.
272
00:13:05,360 --> 00:13:08,830
Yeah, oh yeah. Absolutely.
We'll see you there.
273
00:13:16,566 --> 00:13:18,435
[phone beeping]
[Tim sniffles]
274
00:13:18,567 --> 00:13:20,102
[phone ringing]
275
00:13:21,860 --> 00:13:24,696
Hi, Miranda.
Yeah, it's Tim.
276
00:13:24,780 --> 00:13:26,157
I am in New York.
277
00:13:26,240 --> 00:13:30,257
Hey, have you heard from Shane?
I.. I...
278
00:13:30,340 --> 00:13:31,300
You have?
279
00:13:32,830 --> 00:13:33,790
Oh.
280
00:13:34,470 --> 00:13:36,340
No, I get it. He's busy, I...
281
00:13:37,600 --> 00:13:38,560
Yep.
282
00:13:40,060 --> 00:13:42,663
Yeah, all right.
Yeah, I hope so.
283
00:13:42,760 --> 00:13:43,720
Fingers crossed.
284
00:13:46,100 --> 00:13:47,060
Thanks, bye.
285
00:13:47,875 --> 00:13:48,835
[sniffles]
286
00:13:54,470 --> 00:13:56,147
[zorse barking] It's okay.
287
00:13:56,230 --> 00:13:57,170
You're all right, boy.
288
00:13:58,790 --> 00:14:00,390
You're okay.
[zorse snorting]
289
00:14:02,387 --> 00:14:04,835
[zorse barking] Hey, boy, you're okay.
290
00:14:04,918 --> 00:14:06,686
[zorse neighing] You're all right.
291
00:14:06,786 --> 00:14:09,355
[zorse barking and neighing]
292
00:14:11,860 --> 00:14:13,528
This is gonna take a while.
293
00:14:14,277 --> 00:14:16,337
- Hey, guys!
- Hey, Parker.
294
00:14:16,420 --> 00:14:19,397
Thought I'd get a ride in
before dinner. I can stay
295
00:14:19,480 --> 00:14:20,980
- for dinner, right?
- Yes,
296
00:14:20,980 --> 00:14:23,918
and you don't have to ask.
Not that you usually do.
297
00:14:25,220 --> 00:14:26,820
How is he doing?
[zorse barking]
298
00:14:28,460 --> 00:14:29,497
Well... it's gonna take a little longer
299
00:14:29,580 --> 00:14:32,997
than we thought.
That zoo did a number on him.
300
00:14:33,080 --> 00:14:34,974
That's awful. Poor guy.
301
00:14:35,460 --> 00:14:37,137
But if anyone can help him,
302
00:14:37,220 --> 00:14:39,756
it's you, right? I have faith.
303
00:14:39,949 --> 00:14:41,549
[chuckling]
[zorse barking]
304
00:14:42,018 --> 00:14:43,618
Whoa!
[horse neighing]
305
00:14:44,120 --> 00:14:45,872
Whoa! Whoa! Hey.
306
00:14:45,955 --> 00:14:47,555
- You okay?
- Yeah.
307
00:14:50,090 --> 00:14:52,090
Easy, easy.
[zorse barking]
308
00:14:57,047 --> 00:14:59,427
Oh. You're getting ready to go already.
309
00:14:59,510 --> 00:15:01,112
Lise, I've been thinking.
310
00:15:02,510 --> 00:15:05,730
What do you say we do dinner tonight,
311
00:15:05,910 --> 00:15:08,247
you and me, in town
312
00:15:08,330 --> 00:15:09,998
before you go on your way?
313
00:15:10,770 --> 00:15:12,747
Hmm... Well, sure.
[door opens]
314
00:15:12,830 --> 00:15:15,508
I think I can make that work.
Got a ton to pull together,
315
00:15:15,590 --> 00:15:16,590
- but that's very nice.
- Ow!
316
00:15:16,591 --> 00:15:19,047
- Oh!
- What happened to you?
317
00:15:19,130 --> 00:15:21,566
I'm fine, just a little tumble.
318
00:15:21,670 --> 00:15:23,487
Let me see.
319
00:15:23,570 --> 00:15:25,524
Let me help you with that.
320
00:15:25,607 --> 00:15:28,307
Amy said I could stay for dinner.
321
00:15:28,390 --> 00:15:31,159
Logan too.
What are we having?
322
00:15:32,230 --> 00:15:33,667
Um, well, actually,
323
00:15:33,750 --> 00:15:35,887
Jack wanted to go out for dinner, but...
324
00:15:35,890 --> 00:15:38,150
You know what? I could make
something before we go.
325
00:15:38,210 --> 00:15:40,927
- That's fine.
- You know, Lise,
326
00:15:41,010 --> 00:15:43,880
it's okay. We'll do dinner another time.
327
00:15:43,970 --> 00:15:46,639
No sense in overextending yourself.
328
00:15:47,580 --> 00:15:51,684
I don't feel like I am, but... okay.
329
00:16:06,260 --> 00:16:10,194
- Hey, hey! How's it going?
- Okay, I guess.
330
00:16:10,277 --> 00:16:12,137
Here, let me show you how it's done.
331
00:16:12,220 --> 00:16:15,040
Lou, I can't give you that
answer right now, I'm sorry.
332
00:16:15,040 --> 00:16:17,877
Okay, can we talk about
this after tomorrow night?
333
00:16:17,960 --> 00:16:19,560
Okay, fine. Thanks.
334
00:16:20,277 --> 00:16:22,157
Was that Lou?
Everything okay?
335
00:16:22,240 --> 00:16:24,658
Yeah, Georgie's out of the hospital,
they're getting her settled.
336
00:16:24,740 --> 00:16:26,537
And Lou's worried that she's
been in Florida for too long
337
00:16:26,620 --> 00:16:28,617
and the dude ranch is gonna suffer.
338
00:16:28,700 --> 00:16:31,098
Don't you think she should
worry about her mayorship?
339
00:16:31,180 --> 00:16:33,117
Right? Anyway, she asked me to step in
340
00:16:33,200 --> 00:16:35,437
as dude ranch manager, and I just...
341
00:16:35,520 --> 00:16:37,614
I can't commit to that right now.
342
00:16:37,697 --> 00:16:39,197
Not before tomorrow night.
343
00:16:39,280 --> 00:16:41,817
This... this comes first.
344
00:16:41,900 --> 00:16:44,336
I don't know, maybe it'll
dictate what comes after.
345
00:16:45,700 --> 00:16:47,402
Ugh, I'm so nervous.
346
00:16:49,900 --> 00:16:51,117
Thankfully, I have
347
00:16:51,200 --> 00:16:55,017
my handsome rodeo cowboy by my side.
348
00:16:55,100 --> 00:16:56,060
Right.
349
00:16:58,600 --> 00:17:00,517
Are you okay?
350
00:17:00,600 --> 00:17:03,600
I'm a bit nervous about
tomorrow night as well.
351
00:17:04,600 --> 00:17:06,068
No response, huh?
352
00:17:07,100 --> 00:17:09,636
Miranda thinks he might not show.
353
00:17:12,400 --> 00:17:14,800
I got a really good feeling.
354
00:17:14,883 --> 00:17:17,883
Tomorrow night is gonna be a
big night for both of us.
355
00:17:17,900 --> 00:17:19,500
- I hope you're right.
- Hahahaha!
356
00:17:20,600 --> 00:17:22,517
- Yeah, absolutely.
- If even a few
357
00:17:22,600 --> 00:17:24,300
of Ezra's industry contacts
show, I'll be happy.
358
00:17:24,300 --> 00:17:26,703
[Ezra] You'll love the
next place I show you.
359
00:17:26,786 --> 00:17:29,517
- Upper East side, great...
- You trust Ezra, right?
360
00:17:29,600 --> 00:17:31,117
Oh, Tim, not again.
361
00:17:31,200 --> 00:17:33,536
I... I like him.
362
00:17:33,700 --> 00:17:35,918
I just want the night
to be perfect for you.
363
00:17:36,000 --> 00:17:37,418
Okay, well, I know that
you're worried about Shane
364
00:17:37,500 --> 00:17:39,318
but don't create problems
where there are none.
365
00:17:39,400 --> 00:17:42,917
I know, I just... I...
366
00:17:43,000 --> 00:17:45,117
I regret losing touch with him.
367
00:17:45,200 --> 00:17:48,138
It was a mistake, and
I hope I can fix it.
368
00:17:49,600 --> 00:17:51,817
I hope he lets me.
369
00:17:51,900 --> 00:17:52,860
He will.
370
00:17:55,600 --> 00:17:57,200
He will. Hey.
371
00:18:01,400 --> 00:18:02,518
Did you know that zorses
372
00:18:02,600 --> 00:18:05,217
actually have better night
vision than humans?
373
00:18:05,300 --> 00:18:07,017
And their stripes are like fingerprints,
374
00:18:07,100 --> 00:18:08,702
so no two zorses' are alike.
375
00:18:08,786 --> 00:18:11,617
- Just like zebras.
- Really? That's so cool.
376
00:18:11,700 --> 00:18:13,434
- Here you go, honey.
- Thank you.
377
00:18:13,517 --> 00:18:15,717
I wish we did go out for dinner.
378
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
Oh yes, we could have gone
for a nice dinner together,
379
00:18:18,000 --> 00:18:20,137
but you didn't think I could handle it.
380
00:18:20,300 --> 00:18:21,218
No. I thought it would make things
381
00:18:21,300 --> 00:18:23,971
easier, give you more
time to get ready to go.
382
00:18:24,600 --> 00:18:26,718
I'm not gone yet, Jack.
Stop ushering me
383
00:18:26,800 --> 00:18:29,034
- out the door.
- [Amy] Thanks. Bye.
384
00:18:29,117 --> 00:18:31,217
Well, I just got the strangest call.
385
00:18:31,300 --> 00:18:34,134
Do you remember Colette,
the horse collector?
386
00:18:34,217 --> 00:18:36,817
- Horse collector? Seriously?
- Yeah.
387
00:18:36,900 --> 00:18:38,418
She loves rare breeds of horses.
388
00:18:38,500 --> 00:18:39,818
I actually worked with her Gypsy Vanner
389
00:18:39,900 --> 00:18:41,718
a few years ago, and she cares for
390
00:18:41,800 --> 00:18:43,718
all the horses on her property,
but she hardly ever
391
00:18:43,800 --> 00:18:45,717
rides them. She heard
392
00:18:45,800 --> 00:18:47,117
about the zorse, and
393
00:18:47,200 --> 00:18:49,600
now she's interested in adopting him.
394
00:18:49,700 --> 00:18:52,117
I want him to stay here.
Please?
395
00:18:52,200 --> 00:18:54,218
It would be a good thing,
Lyndy. Colette would take
396
00:18:54,300 --> 00:18:55,500
very good care of him.
397
00:18:55,500 --> 00:18:58,117
And she even offered to
make a generous donation
398
00:18:58,200 --> 00:19:00,318
to the center if I can
get him calm enough
399
00:19:00,400 --> 00:19:03,400
- to take home.
- So, that's amazing, isn't it?
400
00:19:03,500 --> 00:19:06,217
Yeah. I don't know, it
doesn't... doesn't feel
401
00:19:06,300 --> 00:19:08,834
quite right; it just feels
forced or something.
402
00:19:08,917 --> 00:19:11,517
Forcing something doesn't
always mean it's bad.
403
00:19:11,600 --> 00:19:15,400
Sometimes, animals... and
people just need a push.
404
00:19:16,000 --> 00:19:18,336
But you remember what
happened with Mickey today.
405
00:19:18,700 --> 00:19:20,017
Colette's situation may
406
00:19:20,100 --> 00:19:22,318
seem ideal, but not if
he can't be comfortable
407
00:19:22,400 --> 00:19:24,534
around other horses or people.
408
00:19:24,617 --> 00:19:26,717
And he's definitely not there yet.
409
00:19:26,800 --> 00:19:28,418
He was so mistreated at that zoo
410
00:19:28,500 --> 00:19:31,817
that he doesn't trust
anything or anyone.
411
00:19:31,900 --> 00:19:33,518
What about a join-up?
I mean, it works
412
00:19:33,600 --> 00:19:35,617
- with horses, right?
- Yeah, it does,
413
00:19:35,700 --> 00:19:37,218
but I don't know, Logan.
We have to remember
414
00:19:37,300 --> 00:19:39,817
that this is a wild animal,
and he's dangerous
415
00:19:39,900 --> 00:19:41,917
- and unpredictable.
- Well, I still want
416
00:19:42,000 --> 00:19:43,600
to keep him.
417
00:19:45,375 --> 00:19:46,335
Mm-hmm.
418
00:19:49,546 --> 00:19:50,506
[zorse neighing]
419
00:19:53,584 --> 00:19:54,544
[sighs]
420
00:19:59,400 --> 00:20:01,917
I want to find you a home.
[zorse barking]
421
00:20:02,000 --> 00:20:02,960
I do.
422
00:20:03,700 --> 00:20:05,735
But you're gonna have to trust me.
423
00:20:06,056 --> 00:20:07,558
[zorse barking and whinnying]
424
00:20:09,126 --> 00:20:10,086
[sighs]
425
00:20:12,897 --> 00:20:13,857
[zorse barking]
426
00:20:16,100 --> 00:20:17,060
Come on.
427
00:20:17,172 --> 00:20:18,417
[Amy clicking her tongue]
428
00:20:18,500 --> 00:20:19,401
Get up.
429
00:20:23,045 --> 00:20:24,917
[Amy clicking her tongue]
[zorse barking]
430
00:20:25,000 --> 00:20:25,960
Come on.
431
00:20:26,367 --> 00:20:28,536
[zorse barking]
[Amy clicking her tongue]
432
00:20:28,636 --> 00:20:31,572
[Amy smacking her lips and clicking her tongue]
433
00:20:31,737 --> 00:20:33,305
[zorse neighing] Keep going.
434
00:20:35,100 --> 00:20:36,960
[zorse barking] Come on. Go around.
435
00:20:37,043 --> 00:20:40,246
♪♪
[Amy clicking her tongue]
436
00:20:45,185 --> 00:20:47,646
[neighing]
437
00:20:47,729 --> 00:20:48,689
[sighs]
438
00:20:55,700 --> 00:20:57,900
I'm sorry for what they did to you.
439
00:20:58,000 --> 00:20:58,901
I am.
440
00:20:59,900 --> 00:21:02,236
We're not all bad, I promise.
441
00:21:05,500 --> 00:21:06,568
I'm so sorry.
442
00:21:18,993 --> 00:21:19,953
[siren]
443
00:21:25,300 --> 00:21:27,418
Oh, I could get used to the beds
444
00:21:27,500 --> 00:21:29,936
and the pillows in these nice hotels.
445
00:21:32,000 --> 00:21:34,603
Okay, let's go.
Today's a big day.
446
00:21:35,500 --> 00:21:36,900
The other thing about fancy hotels?
447
00:21:36,900 --> 00:21:39,456
Overpriced breakfast. Why don't
you order us room service.
448
00:21:39,539 --> 00:21:40,774
[cell phone beeping]
449
00:21:52,700 --> 00:21:55,636
And don't forget the croissants.
450
00:21:59,192 --> 00:22:00,152
[zorse whinnying]
451
00:22:04,100 --> 00:22:06,518
I just came by 'cause
I want to thank you
452
00:22:06,600 --> 00:22:08,718
for giving me the gig
at the Youth Centre.
453
00:22:08,800 --> 00:22:10,135
So you haven't quit yet?
454
00:22:10,917 --> 00:22:13,317
No. It's actually going really well.
455
00:22:13,400 --> 00:22:14,817
Good.
456
00:22:14,900 --> 00:22:18,317
So everyone keeps talking
about your zorse.
457
00:22:18,400 --> 00:22:19,935
There he is.
458
00:22:23,000 --> 00:22:24,100
He's incredible.
459
00:22:25,000 --> 00:22:26,594
Yeah, he is.
460
00:22:26,730 --> 00:22:28,617
He still doesn't trust me, though.
461
00:22:28,700 --> 00:22:30,335
Poor guy's been through a lot.
462
00:22:31,600 --> 00:22:33,068
Yeah, I can see that.
463
00:22:34,800 --> 00:22:37,317
I bet his hooves are in rough shape.
464
00:22:37,400 --> 00:22:39,117
After years of neglect.
465
00:22:39,200 --> 00:22:41,604
Could have something to do
with his behavioural issues.
466
00:22:41,687 --> 00:22:43,917
I could clean them up.
467
00:22:44,000 --> 00:22:45,217
You could.
468
00:22:45,300 --> 00:22:47,632
I don't know if he'll let you.
469
00:22:47,715 --> 00:22:48,617
[zorse whinnying]
470
00:22:48,700 --> 00:22:50,618
Well, there's only one way to find out.
471
00:22:50,700 --> 00:22:51,500
Okay.
472
00:22:51,500 --> 00:22:52,835
[zorse snorting] Good boy.
473
00:22:54,486 --> 00:22:55,446
[soft music]
474
00:22:57,117 --> 00:22:58,077
[zorse snorting]
475
00:23:00,986 --> 00:23:01,946
Hey.
476
00:23:03,722 --> 00:23:04,682
[zorse snorting]
477
00:23:07,800 --> 00:23:09,400
I know. You're okay.
478
00:23:10,529 --> 00:23:11,489
♪♪
479
00:23:21,306 --> 00:23:22,906
[zorse whinnying] Shhh...
480
00:23:34,800 --> 00:23:37,117
Thank you.
He seems
481
00:23:37,200 --> 00:23:38,417
calmer now.
482
00:23:38,500 --> 00:23:40,717
Yeah, he's doing well.
483
00:23:40,800 --> 00:23:44,317
He seems to be more horse than zebra
484
00:23:44,400 --> 00:23:47,536
In some way, you know.
I feel for him.
485
00:23:48,446 --> 00:23:52,417
Like he's being pulled in...
different directions.
486
00:23:52,500 --> 00:23:54,637
I don't know.
There's two sides to him.
487
00:23:55,700 --> 00:23:56,601
Wild and tame.
488
00:24:01,000 --> 00:24:03,200
I get it.
I-I-I understand him.
489
00:24:05,000 --> 00:24:07,870
Why, are you battling
between wild and tame too?
490
00:24:09,100 --> 00:24:12,403
I just know what it's like to
be stuck between two worlds.
491
00:24:15,000 --> 00:24:16,601
I'll talk to you later, okay?
492
00:24:27,100 --> 00:24:29,669
Parker, are you up here?
Got your text.
493
00:24:29,752 --> 00:24:32,017
What's this issue with the plumbing?
494
00:24:32,100 --> 00:24:34,118
And why the heck are you
using the bathroom
495
00:24:34,200 --> 00:24:35,817
in the loft anyway?
496
00:24:35,900 --> 00:24:38,218
I know you two were hoping
for a romantic dinner
497
00:24:38,300 --> 00:24:41,136
last night, so here it is.
498
00:24:42,000 --> 00:24:43,817
Lasagna's hot out of the oven,
499
00:24:43,900 --> 00:24:45,802
and I didn't use ketchup this time.
500
00:24:47,100 --> 00:24:49,118
Okay, so what are the
rest of you gonna do
501
00:24:49,200 --> 00:24:50,160
while we're...
502
00:24:51,100 --> 00:24:52,917
- up here.
- Don't worry,
503
00:24:53,000 --> 00:24:54,518
Amy and I have it covered.
504
00:24:54,600 --> 00:24:56,417
Just worry about you two.
505
00:24:56,500 --> 00:24:58,100
Enjoy the evening.
506
00:25:00,300 --> 00:25:02,200
Hmm. Thank you.
507
00:25:02,472 --> 00:25:03,432
♪♪
508
00:25:05,783 --> 00:25:06,743
[indistinct chatter]
509
00:25:14,700 --> 00:25:17,500
[woman] Oh, my God! Jessie!
510
00:25:18,299 --> 00:25:19,099
Cheers.
511
00:25:19,099 --> 00:25:22,217
- You look beautiful.
- Nice to meet you.
512
00:25:22,300 --> 00:25:26,500
Oh, I'm so glad you guys are here.
513
00:25:27,200 --> 00:25:29,600
Come on.
Let me introduce you.
514
00:25:30,817 --> 00:25:32,317
This is my Tim.
515
00:25:32,400 --> 00:25:35,317
I'm Ann. Hmm!
You are the cowboy
516
00:25:35,400 --> 00:25:37,717
who stole our city girl's heart.
517
00:25:37,800 --> 00:25:40,603
We heard about you building
Jess a dark room,
518
00:25:40,700 --> 00:25:43,900
- buying her a horse.
- Oh, I didn't buy her a horse.
519
00:25:44,717 --> 00:25:46,517
I, uh... I took one out
of a herd of wildies.
520
00:25:46,600 --> 00:25:47,560
"Wildies"?
521
00:25:48,217 --> 00:25:49,717
Oh, my God.
522
00:25:49,800 --> 00:25:52,002
I love you.
[people laughing]
523
00:25:54,800 --> 00:25:56,434
- Excuse me.
- Yeah.
524
00:25:56,517 --> 00:25:58,717
Why don't you tell me about this one.
525
00:25:58,800 --> 00:26:01,417
Of course, Jessie fell for you.
526
00:26:01,500 --> 00:26:04,203
I mean, you're like the
next Kevin Costner.
527
00:26:04,300 --> 00:26:05,260
Ah, thanks.
528
00:26:06,800 --> 00:26:08,917
You know what?
Really, Jessica's the one
529
00:26:09,000 --> 00:26:11,417
with the skills, she's... she's really
530
00:26:11,500 --> 00:26:12,300
got an eye.
531
00:26:12,300 --> 00:26:13,217
Hmm...
532
00:26:13,300 --> 00:26:15,517
- She certainly does.
- We just love
533
00:26:15,600 --> 00:26:18,934
that Jessica's tapping into
her creative side, don't we?
534
00:26:19,017 --> 00:26:19,917
Yes.
535
00:26:20,000 --> 00:26:21,902
We so support her new passion.
536
00:26:23,200 --> 00:26:25,135
Well, new passion, new career.
537
00:26:26,300 --> 00:26:28,000
Yeah, right.
Absolutely.
538
00:26:31,399 --> 00:26:35,099
So why do you think Parker did all this?
539
00:26:35,182 --> 00:26:36,142
[crickets chirping]
540
00:26:36,292 --> 00:26:39,092
I'm guessing she's sensing
the tension between us.
541
00:26:39,175 --> 00:26:40,135
[Lisa chuckles]
542
00:26:41,200 --> 00:26:42,160
What tension?
543
00:26:43,600 --> 00:26:44,317
You cancelled
544
00:26:44,400 --> 00:26:46,317
our dinner date.
It kind of
545
00:26:46,400 --> 00:26:48,518
feels like you don't want
to spend time with me
546
00:26:48,600 --> 00:26:50,600
- before I leave.
- It's not true.
547
00:26:51,817 --> 00:26:55,517
I'm just... just trying to
make things easier for you.
548
00:26:55,600 --> 00:26:57,502
What do you mean?
549
00:26:59,400 --> 00:27:01,417
Well, I can see how much you're
550
00:27:01,500 --> 00:27:04,600
looking forward to going
back to work and you're...
551
00:27:04,700 --> 00:27:06,717
you're busy packing and shopping.
552
00:27:06,800 --> 00:27:10,272
- I don't want to get in your way.
- I don't want to leave.
553
00:27:10,355 --> 00:27:12,517
- I'm dreading it.
- No, you're not.
554
00:27:12,600 --> 00:27:14,717
You're excited about it.
555
00:27:14,800 --> 00:27:18,437
I love my work, but I hate the travel.
556
00:27:18,700 --> 00:27:20,818
No matter which of my two worlds I'm in,
557
00:27:20,900 --> 00:27:22,718
I always have one foot out the door.
558
00:27:22,800 --> 00:27:25,569
When I'm on the circuit, I
am craving being home.
559
00:27:25,700 --> 00:27:27,700
And when I'm home,
560
00:27:27,700 --> 00:27:30,236
I feel this inevitable goodbye.
561
00:27:34,000 --> 00:27:35,600
[Lisa exhales] I didn't realize.
562
00:27:36,900 --> 00:27:39,369
I think I hide it from you.
563
00:27:39,600 --> 00:27:41,418
I don't want you to know
how miserable I am
564
00:27:41,500 --> 00:27:43,900
in case it weighs on you, I guess.
565
00:27:44,100 --> 00:27:46,317
Well, maybe I don't always consider
566
00:27:46,400 --> 00:27:48,802
what leaving is like for you either.
567
00:27:51,300 --> 00:27:53,437
It's because you make it look so easy.
568
00:27:54,948 --> 00:27:57,117
I promise you it's not.
569
00:27:57,200 --> 00:27:58,918
It's the hardest thing I have to do.
570
00:27:59,000 --> 00:28:01,069
Then tell me that, Lise.
571
00:28:01,219 --> 00:28:03,788
Don't hide it for my sake.
572
00:28:03,871 --> 00:28:05,471
[gentle piano music]
573
00:28:06,700 --> 00:28:07,660
Okay.
574
00:28:10,400 --> 00:28:13,517
Kind of nice knowing this
whole missing thing
575
00:28:13,600 --> 00:28:16,036
isn't as one-sided as I thought.
576
00:28:20,000 --> 00:28:21,601
- If we're being honest.
- It's not.
577
00:28:21,900 --> 00:28:23,517
And if we're being honest,
578
00:28:23,600 --> 00:28:25,117
this whole jet-set lifestyle
579
00:28:25,200 --> 00:28:27,736
is getting really old. Haha.
580
00:28:28,517 --> 00:28:31,317
I'm so tired of restaurants
and fancy hotels,
581
00:28:31,400 --> 00:28:32,918
just give me a home-cooked meal
582
00:28:33,000 --> 00:28:36,048
and my fuzzy slippers any day.
583
00:28:36,131 --> 00:28:38,800
Oh... I'm liking Honest Lisa already.
584
00:28:38,883 --> 00:28:42,120
[Lisa chuckles]
[glasses clinking]
585
00:28:42,220 --> 00:28:43,180
[indistinct chatter]
586
00:28:45,200 --> 00:28:48,217
Seeing lots of red dots
beside your photos.
587
00:28:48,300 --> 00:28:50,217
It means they're sold, right?
588
00:28:50,300 --> 00:28:53,103
- That's a good thing.
- Yeah, it is.
589
00:28:53,500 --> 00:28:54,918
It's just that none of the art critics
590
00:28:55,000 --> 00:28:56,218
or big collectors have shown
yet, and the night's
591
00:28:56,300 --> 00:28:57,260
almost over.
592
00:29:01,000 --> 00:29:03,400
Quite a turnout, huh?
593
00:29:03,600 --> 00:29:05,918
Didn't I tell you?
You see how we all love you
594
00:29:06,000 --> 00:29:08,336
- and miss you?
- It's a great party.
595
00:29:09,500 --> 00:29:10,718
Um, didn't you say that
there was a few people
596
00:29:10,800 --> 00:29:13,017
- from the art world coming?
- Yeah.
597
00:29:13,100 --> 00:29:15,718
Yeah, that was, uh... that was
on the table for a minute,
598
00:29:15,800 --> 00:29:19,005
but in the end, we decided let's
just keep it amongst friends.
599
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
What? Why?
600
00:29:21,500 --> 00:29:24,217
Because we all wanted to see you, Jess,
601
00:29:24,300 --> 00:29:27,317
meet your new guy and,
you know, appreciate
602
00:29:27,400 --> 00:29:29,602
your new hobby for ourselves.
603
00:29:30,400 --> 00:29:31,417
Ezra, you know
604
00:29:31,500 --> 00:29:33,637
that my photography is
more than a hobby.
605
00:29:35,900 --> 00:29:38,518
I never would have gone through
all of this if I knew
606
00:29:38,600 --> 00:29:40,818
- it was just a party for friends.
- All right, look.
607
00:29:40,900 --> 00:29:43,018
I reached out to my
contacts in the art world.
608
00:29:43,100 --> 00:29:45,517
I sent out your catalogue.
609
00:29:45,600 --> 00:29:47,200
No one responded.
610
00:29:47,817 --> 00:29:49,117
I'm so sorry, Jess.
611
00:29:49,200 --> 00:29:52,117
Listen, you are a
fantastic photographer;
612
00:29:52,200 --> 00:29:53,535
I just think that maybe...
613
00:29:53,536 --> 00:29:56,549
you know, cowboys is not
everybody's cup of tea.
614
00:29:56,632 --> 00:29:59,068
♪♪
[Jessica] Oh... wow.
615
00:30:01,800 --> 00:30:03,400
Hold on. Jess?
616
00:30:07,817 --> 00:30:11,017
How could you not tell her?
I thought she was your friend.
617
00:30:11,100 --> 00:30:13,218
She is my friend.
I didn't want to hurt her, Tim.
618
00:30:13,300 --> 00:30:15,200
How's that working out for you?
619
00:30:16,300 --> 00:30:19,772
Big mistake. Why don't you go
try to fix that if you can.
620
00:30:20,400 --> 00:30:21,360
Yeah.
621
00:30:28,800 --> 00:30:29,760
So...
622
00:30:31,317 --> 00:30:34,117
what was that dinner really about?
623
00:30:34,200 --> 00:30:36,617
I just wanted to do a good deed.
624
00:30:36,700 --> 00:30:38,917
- Parker...
- Okay.
625
00:30:39,000 --> 00:30:42,492
I've been feeling a bit down
since the zoo closing.
626
00:30:42,576 --> 00:30:44,476
It was supposed to be a big victory,
627
00:30:44,500 --> 00:30:47,336
but maybe all we did was
create more problems.
628
00:30:47,900 --> 00:30:49,517
Well, you did the right thing
629
00:30:49,600 --> 00:30:52,800
by... by helping to get
that zoo shut down.
630
00:30:52,884 --> 00:30:54,817
They were abusing their animals,
631
00:30:54,900 --> 00:30:57,917
and now they're being put in sanctuaries
632
00:30:58,000 --> 00:31:00,217
that'll give them the
proper care they need.
633
00:31:00,300 --> 00:31:03,000
Not the zorse!
He has nowhere to go.
634
00:31:04,400 --> 00:31:07,737
I just wanted to give everyone
their happily ever after.
635
00:31:09,400 --> 00:31:10,360
Oh... Okay.
636
00:31:11,700 --> 00:31:14,036
Including me and Lisa?
637
00:31:15,600 --> 00:31:18,017
Well, you didn't need to throw yourself
638
00:31:18,100 --> 00:31:20,117
into fixing us just because
639
00:31:20,200 --> 00:31:22,135
you couldn't fix things with the zorse.
640
00:31:24,200 --> 00:31:26,602
Here's a thing, Parker.
641
00:31:27,917 --> 00:31:32,117
Happy ever after isn't
the end of the story.
642
00:31:32,200 --> 00:31:33,536
It's kind of the beginning.
643
00:31:33,700 --> 00:31:35,917
Now loving one another, that...
644
00:31:36,000 --> 00:31:38,617
that sure is the happy part,
645
00:31:38,700 --> 00:31:41,817
but happy ever after,
646
00:31:41,900 --> 00:31:44,903
that's a lot more complicated.
647
00:31:52,700 --> 00:31:55,400
The dude ranch position's looking
pretty appealing right now.
648
00:31:56,300 --> 00:31:58,618
What do you mean? They all
have red dots on them now.
649
00:31:58,700 --> 00:32:00,218
Yeah, that's all Ezra because he wants
650
00:32:00,300 --> 00:32:02,318
to buy them all out of
guilt and because you put
651
00:32:02,400 --> 00:32:04,517
the fear of God into him.
652
00:32:04,600 --> 00:32:07,670
It's the New York way:
throw money at the problem.
653
00:32:08,600 --> 00:32:10,617
What was I thinking?
654
00:32:10,700 --> 00:32:13,224
This was gonna be my big break?
655
00:32:13,307 --> 00:32:14,208
Stupid.
656
00:32:15,500 --> 00:32:17,617
All that time and money and framing
657
00:32:17,700 --> 00:32:19,417
and shipping and...
658
00:32:19,500 --> 00:32:22,218
Are you kidding? They're gonna
sell like hot cakes back home.
659
00:32:22,300 --> 00:32:23,818
Well, who's gonna ship 'em back?
660
00:32:23,900 --> 00:32:25,969
Ezra can ship 'em back.
[Jessica scoffs]
661
00:32:30,100 --> 00:32:32,317
Oh, my God, Shane.
662
00:32:32,400 --> 00:32:34,000
He didn't show.
663
00:32:36,600 --> 00:32:38,769
Yeah, I knew he wasn't gonna show.
664
00:32:39,400 --> 00:32:41,800
Oh, honey, I'm so sorry.
665
00:32:44,600 --> 00:32:45,968
Look at us.
666
00:32:46,117 --> 00:32:47,917
Put ourselves out there,
667
00:32:48,000 --> 00:32:49,600
got brutally rejected.
668
00:32:51,900 --> 00:32:54,454
Boy, you really know how
to cheer a guy up.
669
00:32:54,536 --> 00:32:55,496
[Jessica laughs]
670
00:32:59,100 --> 00:33:00,060
Dad?
671
00:33:04,500 --> 00:33:05,460
Shane.
672
00:33:14,317 --> 00:33:15,917
Oh! I'm sorry.
673
00:33:16,000 --> 00:33:18,938
This is my wife, Jessica.
Jessica, this is my son, Shane.
674
00:33:20,200 --> 00:33:21,160
- Hi.
- Hi.
675
00:33:22,117 --> 00:33:24,217
I'm so thrilled that you're here.
676
00:33:24,300 --> 00:33:25,918
Uh, I'm gonna give you
guys a little bit of time
677
00:33:26,000 --> 00:33:27,034
to catch up.
678
00:33:29,200 --> 00:33:31,402
She's great, really great.
679
00:33:33,100 --> 00:33:34,517
Uh, when did you two
680
00:33:34,600 --> 00:33:35,461
get married?
681
00:33:35,600 --> 00:33:38,017
Ah, it's been almost two years.
682
00:33:38,100 --> 00:33:39,001
Yeah.
683
00:33:39,617 --> 00:33:41,717
It's good, I'm... I'm happy.
684
00:33:41,800 --> 00:33:43,335
Well, that's... that's good.
685
00:33:43,500 --> 00:33:44,460
And you?
686
00:33:45,356 --> 00:33:48,517
Uh... I'm seeing someone.
687
00:33:48,600 --> 00:33:50,200
- Wow!
- Pretty serious.
688
00:33:51,000 --> 00:33:51,960
Congratulations.
689
00:33:56,200 --> 00:33:57,635
Who does that Remind you?
690
00:33:59,600 --> 00:34:02,538
Do you remember when you
wanted to learn how to rope?
691
00:34:03,400 --> 00:34:04,360
Yeah.
692
00:34:05,100 --> 00:34:07,970
Yeah, that was, uh...
was a long time ago.
693
00:34:13,500 --> 00:34:15,917
So your mom, she tells me
694
00:34:16,000 --> 00:34:18,234
that you love working at that law firm.
695
00:34:18,317 --> 00:34:20,117
Oh, I do. Yeah, yeah.
696
00:34:20,200 --> 00:34:23,134
After clerking, I hope to
be brought on full time.
697
00:34:23,217 --> 00:34:25,417
They seem really impressed
with me, so...
698
00:34:25,500 --> 00:34:27,068
So you're not a lawyer?
699
00:34:28,300 --> 00:34:30,936
No. No, not yet.
700
00:34:31,917 --> 00:34:34,117
Well, that's... that's fine.
701
00:34:34,200 --> 00:34:37,117
That's, you know. That gives
you something to work for.
702
00:34:37,200 --> 00:34:38,800
I'm proud of you.
703
00:34:42,900 --> 00:34:44,500
So you're good?
704
00:34:46,200 --> 00:34:47,160
I'm fine.
705
00:34:52,000 --> 00:34:54,703
I should... probably go.
706
00:34:54,800 --> 00:34:57,817
Gonna meet out with some...
law-school friends
707
00:34:57,900 --> 00:35:00,317
- since I'm in town, so....
- Right.
708
00:35:00,400 --> 00:35:02,000
Well, thanks for coming.
709
00:35:02,600 --> 00:35:04,435
And don't be a stranger.
710
00:35:09,651 --> 00:35:10,611
[footsteps receding]
711
00:35:11,995 --> 00:35:14,164
[piano music]
[door opens]
712
00:35:14,264 --> 00:35:15,224
[footsteps approaching]
713
00:35:16,550 --> 00:35:17,917
[Tim sniffles]
[door closes]
714
00:35:18,000 --> 00:35:21,317
- What happened?
- I messed up. I... I...
715
00:35:21,400 --> 00:35:24,634
I didn't even know how to say it.
716
00:35:24,717 --> 00:35:27,017
Okay, go.
Just be honest.
717
00:35:27,100 --> 00:35:28,593
Fix it while you can. Go.
718
00:35:28,593 --> 00:35:29,553
[piano music]
719
00:35:34,300 --> 00:35:35,260
Shane!
720
00:35:35,835 --> 00:35:36,795
Shane!
721
00:35:42,600 --> 00:35:43,560
Shane!
722
00:35:48,900 --> 00:35:49,860
Wait.
723
00:36:07,300 --> 00:36:08,717
I never should have let
724
00:36:08,800 --> 00:36:11,117
the distance between us grow like that.
725
00:36:11,200 --> 00:36:13,871
It was one of the biggest
mistakes of my life.
726
00:36:15,600 --> 00:36:17,969
I should have tried harder, Shane.
727
00:36:22,500 --> 00:36:23,460
Yeah.
728
00:36:24,100 --> 00:36:25,800
Yeah, you should have.
729
00:36:28,000 --> 00:36:31,417
Maybe I should have let you.
730
00:36:31,500 --> 00:36:34,717
I mean, losing touch, it... it wasn't
731
00:36:34,800 --> 00:36:36,717
all your fault.
732
00:36:36,800 --> 00:36:39,204
- I... I played a part in it too.
- No.
733
00:36:40,617 --> 00:36:44,217
I'm not gonna let you take
any blame. I'm the dad.
734
00:36:44,300 --> 00:36:46,800
It was my responsibility.
735
00:36:46,800 --> 00:36:50,817
No, it goes both ways.
I'm... I'm a grown-up.
736
00:36:50,900 --> 00:36:52,402
I let this happen too.
737
00:36:54,100 --> 00:36:55,518
I don't know, in the end, I guess
738
00:36:55,600 --> 00:36:58,136
we both let it fade out.
739
00:37:04,600 --> 00:37:08,571
I took the first step by calling you,
740
00:37:09,100 --> 00:37:12,700
but you made the next move by coming...
741
00:37:13,517 --> 00:37:15,517
here tonight.
Thank you.
742
00:37:15,600 --> 00:37:18,017
[Tim sniffles] ♪♪
743
00:37:18,100 --> 00:37:20,417
Maybe any steps we take
744
00:37:20,500 --> 00:37:22,435
in the future, we take together.
745
00:37:26,900 --> 00:37:27,860
- Okay?
- Okay.
746
00:37:30,700 --> 00:37:32,368
I know a great steakhouse.
747
00:37:33,517 --> 00:37:36,317
[Shane laughs] Yeah, I
know, of course you do.
748
00:37:36,400 --> 00:37:39,717
Hey, what do you say?
749
00:37:39,800 --> 00:37:40,760
- Okay.
- Okay.
750
00:37:41,000 --> 00:37:42,603
All right, let's... let's do it.
751
00:37:48,747 --> 00:37:49,707
[zorse barking]
752
00:37:55,387 --> 00:37:56,347
[zorse barking]
753
00:37:59,500 --> 00:38:02,000
Don't get Challenge too close.
754
00:38:03,155 --> 00:38:04,115
[zorse barking]
755
00:38:07,000 --> 00:38:08,800
He seems a lot calmer.
756
00:38:10,100 --> 00:38:11,618
Yeah. Yeah, he's definitely
doing better now
757
00:38:11,700 --> 00:38:14,818
that he's had time to settle
in and had some hoof care.
758
00:38:14,900 --> 00:38:16,917
He's not ready to be rehomed.
759
00:38:17,000 --> 00:38:18,318
I just... I can't figure out
760
00:38:18,400 --> 00:38:20,318
which part of the animal to tap into.
761
00:38:20,400 --> 00:38:22,537
Like, his tame side or his wild side.
762
00:38:22,600 --> 00:38:24,418
And until I know that, I won't know
763
00:38:24,500 --> 00:38:27,227
- what home he's suitable for.
- Look.
764
00:38:27,310 --> 00:38:28,270
[zorse barking]
765
00:38:31,500 --> 00:38:32,218
[horse snorting] He's like the kids
766
00:38:32,300 --> 00:38:34,917
at the center, maybe you
should put him there.
767
00:38:35,000 --> 00:38:38,070
Haha. To the land of unwanted misfits.
768
00:38:41,500 --> 00:38:44,600
You're gonna just turn
him loose way out here?
769
00:38:44,700 --> 00:38:46,500
Hmm. Actually, it was Logan's idea.
770
00:38:46,600 --> 00:38:48,234
Uh, was it?
771
00:38:48,317 --> 00:38:51,317
Yeah. You said he's just like the kids.
772
00:38:51,400 --> 00:38:52,900
He needs a place where he can feel safe,
773
00:38:52,900 --> 00:38:55,834
no pressure, just run free.
774
00:38:55,917 --> 00:38:57,117
And you know what?
775
00:38:57,200 --> 00:38:59,517
I've always loved the
land around the center.
776
00:38:59,600 --> 00:39:02,804
It's safe and it's fully
fenced in, so why not use it?
777
00:39:04,834 --> 00:39:05,794
[zorse barking]
778
00:39:06,487 --> 00:39:07,287
Whoa!
779
00:39:07,370 --> 00:39:08,330
♪♪
780
00:39:09,500 --> 00:39:10,460
[zorse neighing]
781
00:39:18,652 --> 00:39:20,717
Go see.
[zorse snorting]
782
00:39:20,800 --> 00:39:22,717
Hey, what are you doing?
783
00:39:22,800 --> 00:39:24,802
I'm going with my gut too.
784
00:39:33,100 --> 00:39:35,017
Challenge is a loner,
785
00:39:35,100 --> 00:39:37,100
just like the zorse, so...
786
00:39:37,917 --> 00:39:41,017
maybe they'll start their
own herd, together.
787
00:39:41,100 --> 00:39:43,169
It's kind of perfect.
788
00:39:45,100 --> 00:39:47,600
I talked to Colette, told her my plan.
789
00:39:47,717 --> 00:39:49,417
She's totally on board.
790
00:39:49,500 --> 00:39:52,618
She even agreed to still give a
big donation to the center.
791
00:39:52,700 --> 00:39:53,617
Wow.
792
00:39:53,700 --> 00:39:54,660
Nicely done.
793
00:39:55,600 --> 00:39:58,118
She wants some of the money to
cover the cost of the zorse,
794
00:39:58,200 --> 00:40:01,417
but when that runs out, I'm...
I'm happy to pitch in.
795
00:40:01,500 --> 00:40:02,460
Actually no.
796
00:40:03,900 --> 00:40:06,100
I, uh... I wanna do it.
797
00:40:07,500 --> 00:40:09,602
- Finn, you don't have to.
- I know.
798
00:40:10,400 --> 00:40:11,868
I want to.
799
00:40:13,100 --> 00:40:15,035
He's... he's had a rough go.
800
00:40:22,341 --> 00:40:23,301
[horse snorting]
801
00:40:31,116 --> 00:40:34,119
[birds singing] ♪♪
802
00:40:36,317 --> 00:40:38,717
So I realized something
very important last night.
803
00:40:38,800 --> 00:40:39,760
Uh-huh?
804
00:40:41,300 --> 00:40:44,218
I never doubt how much you
miss me when I'm gone,
805
00:40:44,300 --> 00:40:49,539
but... you not knowing
how much I miss you...
806
00:40:49,700 --> 00:40:51,300
So I just...
807
00:40:53,817 --> 00:40:56,217
Now, what is all this?
[Lisa laughing]
808
00:40:56,300 --> 00:40:59,317
It is my turn for a big
romantic gesture.
809
00:40:59,400 --> 00:41:01,118
And you have been talking a lot lately
810
00:41:01,200 --> 00:41:03,335
about fishing without me, so...
811
00:41:03,981 --> 00:41:07,017
I thought you'd spend a
little time fishing with me.
812
00:41:07,100 --> 00:41:08,017
Huh?
813
00:41:08,100 --> 00:41:10,869
What do you say, cast a
few for old time's sake?
814
00:41:10,900 --> 00:41:12,500
How about it, Cowboy?
815
00:41:13,200 --> 00:41:15,917
Well, as long as you're not afraid
816
00:41:16,000 --> 00:41:18,118
to be a country girl before you go back
817
00:41:18,200 --> 00:41:20,200
to your fancy clothes and hotels.
818
00:41:21,652 --> 00:41:22,612
[brief creak]
819
00:41:23,353 --> 00:41:24,313
[splash]
820
00:41:25,030 --> 00:41:26,630
[fishing reel creaking]
821
00:41:27,600 --> 00:41:30,670
So I overheard your chat with Parker...
822
00:41:31,800 --> 00:41:35,737
...telling her how happy
endings are complicated.
823
00:41:36,900 --> 00:41:37,860
Yeah.
824
00:41:38,800 --> 00:41:40,417
And I think you're wrong.
825
00:41:40,500 --> 00:41:43,917
- Oh, you do, don't you?
- I do.
826
00:41:44,000 --> 00:41:46,700
I mean, sure, our lives are complicated,
827
00:41:47,900 --> 00:41:48,860
haha, but...
828
00:41:50,700 --> 00:41:54,103
...we are living happily ever after.
829
00:41:55,100 --> 00:41:56,969
Even with all our ups and downs.
830
00:41:58,317 --> 00:42:01,717
Look at us. Hmm?
831
00:42:01,800 --> 00:42:04,018
I mean, this isn't too different
from our first fishing trip
832
00:42:04,100 --> 00:42:06,402
except for the passing of a few years.
833
00:42:06,600 --> 00:42:08,798
- Yeah, just a few.
- Ah.
834
00:42:08,881 --> 00:42:10,481
[long whooshing sound]
835
00:42:19,500 --> 00:42:21,235
I love you, Lisa.
836
00:42:23,300 --> 00:42:25,217
And there's no amount of miles
837
00:42:25,300 --> 00:42:27,669
or years that will ever change that.
838
00:42:28,400 --> 00:42:29,360
Aw.
839
00:42:31,300 --> 00:42:32,700
I love you, Cowboy.
840
00:42:32,972 --> 00:42:33,932
♪♪
841
00:42:47,821 --> 00:42:51,792
♪ All of my heroes
sit up straight ♪
842
00:42:53,993 --> 00:42:54,953
Hi.
843
00:42:56,560 --> 00:42:58,996
- Hey. Hey.
- ♪ They stare at the ground ♪
844
00:42:59,096 --> 00:43:01,298
♪ They radiate ♪
845
00:43:05,235 --> 00:43:06,837
♪ If it weren't
for second chances ♪
846
00:43:07,061 --> 00:43:08,896
[zorse barking] ♪ We'd all be alone ♪
847
00:43:15,261 --> 00:43:17,864
♪ I'm a shot through the dark ♪
848
00:43:20,299 --> 00:43:22,468
♪ I'm a black sinkhole ♪
849
00:43:23,669 --> 00:43:26,238
♪ If it weren't
for second chances ♪
850
00:43:26,339 --> 00:43:28,808
♪ We'd all be alone ♪
851
00:43:41,020 --> 00:43:41,980
♪♪
60566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.