All language subtitles for Heartland S16E04 Spark to Flame 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,018 --> 00:00:02,325 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,330 --> 00:00:03,650 I was thinking of maybe going rafting? 3 00:00:03,650 --> 00:00:05,269 Yeah. Yeah, sure. [screams] 4 00:00:05,975 --> 00:00:07,827 You shouldn't have been out there rafting at all, 5 00:00:07,910 --> 00:00:10,583 - not without your mom's permission. - What? 6 00:00:10,870 --> 00:00:12,107 The new me, Lou. 7 00:00:12,190 --> 00:00:14,327 I just want to travel the world 8 00:00:14,410 --> 00:00:17,347 and follow my passion, which is photography. 9 00:00:17,430 --> 00:00:18,930 If you have any more work, just let me know. 10 00:00:18,930 --> 00:00:21,610 I think that might be a bit of a long house call from Saskatchewan. 11 00:00:21,690 --> 00:00:24,148 Actually, I'm thinking about sticking around for a little bit, 12 00:00:24,230 --> 00:00:26,110 - keep an eye on my grandpa. - Well, in that case 13 00:00:26,110 --> 00:00:27,630 I'll definitely throw some work your way. 14 00:00:27,630 --> 00:00:28,590 Thanks. 15 00:00:29,745 --> 00:00:30,705 [chuckling] 16 00:00:32,102 --> 00:00:33,062 [whistling] 17 00:00:33,145 --> 00:00:34,725 - Yup! - Ah, come on! 18 00:00:34,779 --> 00:00:35,980 - Get up there! - Hup! - [mooing] 19 00:00:36,001 --> 00:00:36,961 - Yeah. - Whoa. 20 00:00:37,903 --> 00:00:38,863 [whistling] 21 00:00:40,790 --> 00:00:41,812 [mooing] [Jack] Get up, cow, get up there! 22 00:00:41,812 --> 00:00:42,772 [whistling] 23 00:00:44,520 --> 00:00:45,480 Come on! 24 00:00:47,730 --> 00:00:49,627 Tim, look at this. 25 00:00:49,710 --> 00:00:52,704 These cows are eating this field bare. 26 00:00:52,787 --> 00:00:54,747 - What, are you crazy? - It's fine. 27 00:00:54,830 --> 00:00:56,250 It's time to switch things up. 28 00:00:56,250 --> 00:00:58,647 We'll get some extra hands and move them up to summer pasture. 29 00:00:58,730 --> 00:01:01,204 No, no, we're not hiring extra hands. 30 00:01:01,287 --> 00:01:03,047 There's tons of grass here. 31 00:01:03,130 --> 00:01:04,727 You and your bottom line, 32 00:01:04,810 --> 00:01:07,507 you think I don't know what's best for my cows? 33 00:01:07,590 --> 00:01:11,329 Oh, you know what I think? I think the worrying's getting worse with age. 34 00:01:11,430 --> 00:01:13,110 And besides, they're our cows. 35 00:01:13,270 --> 00:01:15,530 Yeah, well, the way you're talking, it won't be for much longer. 36 00:01:15,530 --> 00:01:22,084 Oh, Rick, you should have sent all of this to me digitally over the long weekend, 37 00:01:22,167 --> 00:01:23,647 I could have handled it. 38 00:01:23,730 --> 00:01:25,467 It was only a long weekend for you 39 00:01:25,550 --> 00:01:27,787 while I had to suffer through being a meager stand-in 40 00:01:27,870 --> 00:01:29,544 at the Women's League dinner. 41 00:01:29,627 --> 00:01:31,607 I promise I will go to the next one. 42 00:01:31,690 --> 00:01:33,559 Can't a mayor work remotely sometimes? 43 00:01:35,030 --> 00:01:36,398 Wait a minute, is that... 44 00:01:37,687 --> 00:01:38,487 Yes. 45 00:01:38,570 --> 00:01:39,530 - Rick! - Unfortunately. 46 00:01:46,188 --> 00:01:47,148 Oh! 47 00:01:48,290 --> 00:01:50,367 And I was the one taking care of these cows 48 00:01:50,450 --> 00:01:53,248 while you were off skipping around the world with your wife. 49 00:01:53,330 --> 00:01:56,647 Oh, you're still clinging to that, after two years. 50 00:01:56,730 --> 00:01:57,931 And we weren't skipping. 51 00:01:58,810 --> 00:02:00,807 [phone ringing] It's Lou. 52 00:02:00,890 --> 00:02:03,294 Lou, I'm in the middle of something, can I... 53 00:02:06,390 --> 00:02:07,591 Is that a fact? 54 00:02:08,710 --> 00:02:09,670 Oh. 55 00:02:10,700 --> 00:02:11,768 All right, then. 56 00:02:12,440 --> 00:02:14,357 Yeah, thanks for calling. 57 00:02:14,440 --> 00:02:15,741 What is it now? 58 00:02:16,590 --> 00:02:17,987 We just... 59 00:02:18,070 --> 00:02:23,967 won Hudson's entrepreneur of the year award for Heartland Beef. 60 00:02:24,050 --> 00:02:25,827 [laughing] It's about time! 61 00:02:25,910 --> 00:02:28,179 Time? What time is it? Giddy-up! 62 00:02:32,370 --> 00:02:34,472 We're gonna celebrate when I get back! 63 00:02:35,330 --> 00:02:36,190 Romeo... 64 00:02:36,306 --> 00:02:37,266 ♪♪ 65 00:02:49,730 --> 00:02:51,330 [laughing] Hello, cowboy. 66 00:02:53,100 --> 00:02:54,417 You are late. 67 00:02:54,500 --> 00:02:56,677 Yeah, and you... [laughing] 68 00:02:56,760 --> 00:02:59,357 You are beautiful! Come here. 69 00:02:59,440 --> 00:03:00,400 Hi! Hi. 70 00:03:04,840 --> 00:03:07,910 - And a pink donut too, please. - Okay, honey, that's enough. 71 00:03:10,610 --> 00:03:11,611 The usual, please. 72 00:03:13,170 --> 00:03:14,504 Finn? 73 00:03:14,587 --> 00:03:16,327 - Amy, hey. - Hey. 74 00:03:16,410 --> 00:03:18,110 It's... it's been months. 75 00:03:19,990 --> 00:03:22,127 Yeah, I just... just got back into town. 76 00:03:23,200 --> 00:03:24,201 Good to know. 77 00:03:25,200 --> 00:03:28,998 Then again, it would have been good to know that you left in the first place. 78 00:03:29,080 --> 00:03:30,081 Here you go. 79 00:03:30,765 --> 00:03:31,565 Uh... 80 00:03:32,500 --> 00:03:33,868 I'll see you around. 81 00:03:38,780 --> 00:03:40,680 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 82 00:03:54,123 --> 00:03:56,564 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 83 00:03:56,647 --> 00:03:59,688 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 84 00:03:59,771 --> 00:04:03,012 {\an8}♪ you dreamer ♪ 85 00:04:03,095 --> 00:04:05,436 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 86 00:04:05,519 --> 00:04:07,519 {\an8}♪ You dreamer ♪ 87 00:04:09,426 --> 00:04:14,426 {\an8}♪ you dreamer ♪ 88 00:04:18,640 --> 00:04:22,120 {\an8}Rick, I thought that we finalized this budget on our Friday video call. 89 00:04:22,480 --> 00:04:24,200 {\an8}You did, but after you logged off, 90 00:04:24,200 --> 00:04:26,777 {\an8}more issues arose, and speaking of, 91 00:04:26,860 --> 00:04:28,857 {\an8}let's discuss your dad and grandad 92 00:04:28,940 --> 00:04:30,537 {\an8}winning Hudson's highest honour. 93 00:04:30,620 --> 00:04:31,581 {\an8}It's amazing, right? 94 00:04:31,740 --> 00:04:33,557 {\an8}Lou, it reeks of favoritism, 95 00:04:33,640 --> 00:04:36,914 {\an8}nepotism, insider voting, everything. 96 00:04:36,997 --> 00:04:39,157 {\an8}Your hands are getting really dirty in this. 97 00:04:39,240 --> 00:04:41,677 {\an8}Rick, the mayor doesn't even choose who wins. 98 00:04:41,760 --> 00:04:43,318 {\an8}I mean, the small business bureau does. 99 00:04:43,400 --> 00:04:46,370 {\an8}Right, but do you think the average Hudsonite knows that? 100 00:04:46,517 --> 00:04:47,397 No. 101 00:04:47,480 --> 00:04:50,398 {\an8}They just see the mayor's family cleaning up our town's awards. 102 00:04:50,480 --> 00:04:52,782 {\an8}People are not that cynical, okay? [phone ringing] 103 00:04:52,897 --> 00:04:54,277 {\an8}- They are. - You are. 104 00:04:54,360 --> 00:04:55,979 {\an8}Oh, it's Georgie. 105 00:04:56,062 --> 00:04:58,217 - Hi, sweetie. - Hey, Mom. 106 00:04:58,300 --> 00:04:59,657 How's training going? 107 00:04:59,740 --> 00:05:02,657 Good, it's daunting, the next show is super important. 108 00:05:02,740 --> 00:05:03,640 [Rick sighs] Oh, good. 109 00:05:03,640 --> 00:05:05,060 You're gonna do great, don't worry. How's Quinn? 110 00:05:05,060 --> 00:05:06,020 Good. 111 00:05:06,740 --> 00:05:11,170 {\an8}- Good boy. - The usual, uh? 112 00:05:12,970 --> 00:05:16,448 {\an8}I think you've been back in town way longer if that's your order at Maggie's. 113 00:05:16,530 --> 00:05:18,547 {\an8}I've been back for a few weeks. 114 00:05:18,630 --> 00:05:19,907 {\an8}What happened, Finn? 115 00:05:19,990 --> 00:05:21,628 {\an8}You left months ago with no explanation 116 00:05:21,710 --> 00:05:24,644 after I set you up with all my clients? Uh... 117 00:05:24,727 --> 00:05:26,407 How do you think that made me look? 118 00:05:26,490 --> 00:05:29,628 {\an8}I vouch for you and you didn't show up for their appointments? 119 00:05:29,710 --> 00:05:31,027 {\an8}I lost business. 120 00:05:31,110 --> 00:05:33,210 {\an8}I had family obligations, okay? 121 00:05:33,370 --> 00:05:35,328 Then why didn't you just call and say that? 122 00:05:35,410 --> 00:05:37,547 I don't have to explain myself to you. 123 00:05:40,485 --> 00:05:41,853 [neighing] 124 00:05:42,554 --> 00:05:43,989 Whoa, you're okay. 125 00:05:45,190 --> 00:05:46,491 I got him. 126 00:05:48,750 --> 00:05:49,710 {\an8}[softly] Yeah. 127 00:05:54,107 --> 00:05:55,587 {\an8}- Hi. - So what's all this? 128 00:05:55,670 --> 00:05:58,148 {\an8}Well, I was thinking we should have a celebratory dinner 129 00:05:58,230 --> 00:05:59,827 {\an8}in honour of your award 130 00:05:59,910 --> 00:06:01,956 {\an8}and eat outside at the picnic table. 131 00:06:02,039 --> 00:06:03,307 {\an8}[chuckling] The whole deal, eh? 132 00:06:03,390 --> 00:06:05,347 {\an8}You don't have to do anything. 133 00:06:05,430 --> 00:06:07,568 {\an8}Well, I have been eating hotel food for weeks 134 00:06:07,650 --> 00:06:09,610 {\an8}and I'm longing to make a home-cooked meal, 135 00:06:09,610 --> 00:06:11,812 {\an8}and what more perfect reason, hum? 136 00:06:11,907 --> 00:06:14,567 {\an8}- Yeah. - [Tim] Hey! 137 00:06:14,650 --> 00:06:16,785 {\an8}- Hi, look who I found. - Hi! 138 00:06:17,010 --> 00:06:18,170 {\an8}Well, Fred! What brings you by? 139 00:06:18,170 --> 00:06:21,228 Well, Lou called me this morning, told me the good news about your award. 140 00:06:21,310 --> 00:06:22,910 - Isn't it fabulous? - It really is. 141 00:06:22,910 --> 00:06:25,388 So, I came by to get your approval on something. 142 00:06:25,470 --> 00:06:26,321 {\an8}Approval? On what? 143 00:06:26,350 --> 00:06:28,607 {\an8}Well, this entrepreneur award 144 00:06:28,690 --> 00:06:31,687 fits perfectly with what Garland Foods is all about, 145 00:06:31,770 --> 00:06:33,208 so the company went all out. 146 00:06:33,290 --> 00:06:36,693 {\an8}We're hoping to put that in tomorrow's Calgary paper, a full-page ad. 147 00:06:37,470 --> 00:06:40,748 {\an8}- That's one of Jess's photos. - Yeah, from the ad campaign she did for us. 148 00:06:40,830 --> 00:06:42,007 {\an8}I love this. 149 00:06:42,090 --> 00:06:45,167 {\an8}I mean, not just because my wife took the photo, but... 150 00:06:45,250 --> 00:06:47,750 {\an8}Look, look how much younger I am with Jack around my side. 151 00:06:47,750 --> 00:06:49,727 - Okay. - [Lisa] Stop it! 152 00:06:49,810 --> 00:06:51,947 So, Jack, will you sign off on this? 153 00:07:05,850 --> 00:07:09,153 {\an8}Well, this gets pride a place, now. 154 00:07:10,010 --> 00:07:10,970 It's perfect. 155 00:07:12,030 --> 00:07:13,598 - So good. - Lisa? 156 00:07:13,681 --> 00:07:14,712 Thank you so much. 157 00:07:14,795 --> 00:07:16,664 - All right, all right. - A couple more? 158 00:07:16,666 --> 00:07:18,847 No, no, that's all right. [chuckling] 159 00:07:18,930 --> 00:07:21,087 And the rosemary's from the garden, everybody. 160 00:07:21,170 --> 00:07:22,768 Well, I would like to say 161 00:07:22,850 --> 00:07:25,870 cheers to the entrepreneurs of the year. 162 00:07:25,954 --> 00:07:27,794 We couldn't be prouder of you both. 163 00:07:27,870 --> 00:07:28,804 Hear, hear. 164 00:07:28,950 --> 00:07:31,119 - Well, thank you. - Cheers. 165 00:07:31,810 --> 00:07:35,288 Speaking of which, you both have to come up with a speech for the award ceremony. 166 00:07:35,370 --> 00:07:37,050 Oh, man, I don't envy you guys. 167 00:07:37,050 --> 00:07:38,628 I mean, I'd... I'd freeze right up. 168 00:07:38,710 --> 00:07:41,387 - I mean, I'm terrified of speeches. - Really? 169 00:07:41,470 --> 00:07:43,739 Well, I'd like to say something right now. 170 00:07:44,750 --> 00:07:45,710 Fred, 171 00:07:46,890 --> 00:07:49,426 thank you for all your support. 172 00:07:49,510 --> 00:07:52,180 You know, it has allowed our business to grow into... 173 00:07:52,181 --> 00:07:54,861 well, a success and... 174 00:07:56,210 --> 00:07:57,648 and as far as I'm concerned, 175 00:07:57,730 --> 00:08:01,387 this award is just as much yours as it is mine or Tim's. 176 00:08:01,470 --> 00:08:04,024 Oh, mainly ours. [laughing] 177 00:08:04,107 --> 00:08:04,907 Congratulations, honey. 178 00:08:04,990 --> 00:08:05,950 - Cheers. - Cheers. 179 00:08:07,370 --> 00:08:08,330 - Congrats. - Cheers. 180 00:08:08,414 --> 00:08:09,214 [chuckling] Thank you. 181 00:08:09,270 --> 00:08:10,770 - Cheers. - Cheers. 182 00:08:12,587 --> 00:08:14,287 Honey, would you pass me the bread? 183 00:08:14,370 --> 00:08:17,844 So, where did you get off to earlier? 184 00:08:17,927 --> 00:08:19,747 - Finn Cotter's, actually. - Really? 185 00:08:19,830 --> 00:08:21,447 Turns out he's back in town. 186 00:08:21,530 --> 00:08:23,025 - Is that right? - Mm-hmm. 187 00:08:24,207 --> 00:08:27,607 Well, I hope you told him how much of a mess he made for you. 188 00:08:27,690 --> 00:08:28,624 I tried... 189 00:08:29,570 --> 00:08:30,748 he didn't really seem to listen. 190 00:08:30,830 --> 00:08:32,647 I'm not surprised. 191 00:08:32,730 --> 00:08:35,333 You can't rely on that family, Amy. 192 00:08:35,416 --> 00:08:37,286 If Finn is anything like his grandad, 193 00:08:37,330 --> 00:08:40,867 he's not worth your anger or your time; I'd just walk away. 194 00:08:46,229 --> 00:08:47,297 [knocking on door] 195 00:08:47,440 --> 00:08:49,774 Hey, just wanted to say good night. 196 00:08:49,857 --> 00:08:51,197 Oh, I spoke to your sister today. 197 00:08:51,280 --> 00:08:53,398 [phone notification] She has a big show coming up. 198 00:08:53,480 --> 00:08:56,881 Well, summer is full of them, and I was thinking... 199 00:08:57,687 --> 00:09:00,557 you and I should take a trip down to Florida and go watch her jump. 200 00:09:00,640 --> 00:09:02,657 You know, surprise her. 201 00:09:02,740 --> 00:09:04,108 What do you think? 202 00:09:04,780 --> 00:09:05,960 Uh... well, 203 00:09:05,960 --> 00:09:08,460 I was thinking and... 204 00:09:08,600 --> 00:09:10,418 I'd like to stay here this summer. 205 00:09:10,500 --> 00:09:12,137 You know, be with friends, 206 00:09:12,220 --> 00:09:14,818 maybe even make a little money at a summer job, 207 00:09:14,900 --> 00:09:16,717 have some independence. 208 00:09:16,800 --> 00:09:19,937 You really think you're getting more independence after that rafting stunt? 209 00:09:20,020 --> 00:09:21,880 Mom, I made a mistake, okay? 210 00:09:22,020 --> 00:09:25,142 - We can't all be perfect. - Who's perfect? 211 00:09:25,260 --> 00:09:26,164 No one. [sighs] 212 00:09:26,860 --> 00:09:28,059 I'm just saying, 213 00:09:28,160 --> 00:09:31,577 I'd really love to have a typical teenage summer, 214 00:09:31,660 --> 00:09:33,077 please. 215 00:09:33,160 --> 00:09:35,200 Okay, I will consider it. 216 00:09:35,817 --> 00:09:38,837 Okay. Thank you, good night. 217 00:09:38,920 --> 00:09:39,880 Good night. 218 00:09:42,110 --> 00:09:44,687 Yes, of course, I'm in! 219 00:09:44,770 --> 00:09:45,730 Thank you. 220 00:09:46,327 --> 00:09:48,707 You will not regret this! 221 00:09:48,790 --> 00:09:50,724 Okay, okay, bye! 222 00:09:50,807 --> 00:09:52,767 So, how was your photography workshop? 223 00:09:52,850 --> 00:09:54,385 Oh, it was amazing. 224 00:09:54,490 --> 00:09:57,259 Ezra just made me the craziest proposition. 225 00:09:58,170 --> 00:10:00,840 Oh, I'm not sure I like the sound of that. 226 00:10:01,310 --> 00:10:03,567 He is giving me a chance to show my work 227 00:10:03,650 --> 00:10:05,427 in a gallery in New York. 228 00:10:05,510 --> 00:10:07,490 Oh, that's very generous of him. 229 00:10:07,647 --> 00:10:08,787 Oh, would you stop? 230 00:10:08,870 --> 00:10:12,287 This is huge. This means that I can go back to Manhattan 231 00:10:12,370 --> 00:10:14,984 as a real photographer. 232 00:10:15,067 --> 00:10:17,327 I've got to get everything printed and framed and then, 233 00:10:17,410 --> 00:10:19,291 I've got to get everything shipped and I... 234 00:10:19,292 --> 00:10:21,545 Okay, okay, slow down! All right, all right! 235 00:10:21,628 --> 00:10:23,867 ...some photos! [deep exhale] 236 00:10:23,950 --> 00:10:26,210 Slow down, just enjoy the moment. 237 00:10:26,330 --> 00:10:28,734 I'm proud of you, I'm so proud of you. 238 00:10:29,390 --> 00:10:29,630 Oh, and... 239 00:10:29,630 --> 00:10:30,967 I am proud of you. 240 00:10:31,050 --> 00:10:33,219 Mister entrepreneur of the year? 241 00:10:33,970 --> 00:10:35,430 - Congratulations. - Oh... 242 00:10:36,270 --> 00:10:38,688 Well, it looks like we both have something to celebrate tonight. 243 00:10:38,770 --> 00:10:40,373 We do! [turns up the volume] 244 00:10:40,509 --> 00:10:42,745 ♪ Baby don't go Come and get close ♪ 245 00:10:42,845 --> 00:10:43,905 [Tim] Come here! 246 00:10:43,988 --> 00:10:46,157 ♪ While the night is young... ♪ 247 00:10:54,827 --> 00:10:56,427 [sighs] What are we doing? 248 00:10:56,510 --> 00:10:57,988 I thought about what you said. 249 00:10:58,070 --> 00:11:01,008 You want a typical teenage summer complete with a crummy job? 250 00:11:01,970 --> 00:11:03,238 Here it is. 251 00:11:05,300 --> 00:11:07,038 That is so not what I meant. 252 00:11:07,120 --> 00:11:11,174 Look, waitressing at Maggie's is a rite of passage for a Fleming Morris girl. 253 00:11:11,257 --> 00:11:13,377 I did it, Georgie did it, 254 00:11:13,460 --> 00:11:16,157 - now, it's your turn. - I'm not Georgie, Mom. 255 00:11:16,240 --> 00:11:18,237 You want independence, earn it. 256 00:11:18,320 --> 00:11:20,724 Work where I can keep an eye on you. 257 00:11:27,910 --> 00:11:30,647 I got your message. What's up? 258 00:11:30,730 --> 00:11:32,490 You know the horse from yesterday? Tucker? 259 00:11:34,640 --> 00:11:36,242 You saw him freak out. 260 00:11:37,380 --> 00:11:38,915 He hasn't stopped. 261 00:11:39,060 --> 00:11:40,697 I need your help. 262 00:11:40,780 --> 00:11:42,497 It's my grandpa's horse, 263 00:11:42,580 --> 00:11:44,450 and I promised I would shoe him. 264 00:11:45,200 --> 00:11:47,337 So, now, you follow through on your promises? 265 00:11:50,430 --> 00:11:52,807 I'm here, I'll take a look at him. 266 00:11:52,890 --> 00:11:53,850 Thanks. 267 00:12:08,660 --> 00:12:10,762 Can... can I help you with something? 268 00:12:13,059 --> 00:12:14,019 Timbo Fleming. 269 00:12:15,220 --> 00:12:16,588 Found you at last. 270 00:12:20,920 --> 00:12:24,838 So, Mike, you knew Tim from the oil field days, how long ago is that? 271 00:12:24,920 --> 00:12:26,957 Oh, longer than I'd like to admit. 272 00:12:27,040 --> 00:12:28,477 Tim was my foreman, 273 00:12:28,560 --> 00:12:30,454 but we were close, eh, Tim? 274 00:12:30,537 --> 00:12:32,057 Brothers, I like to think. 275 00:12:32,140 --> 00:12:34,810 So, that's quite the ride you got out there Mike. 276 00:12:34,820 --> 00:12:37,820 My retirement present to myself, I call her The Beast. 277 00:12:38,460 --> 00:12:41,797 [chuckling] We've travelled all over the country together, her and I. 278 00:12:41,880 --> 00:12:43,348 How'd you find me? 279 00:12:44,040 --> 00:12:45,000 Kismet. 280 00:12:45,115 --> 00:12:47,217 I was in a Calgary diner this morning, 281 00:12:47,300 --> 00:12:48,937 picked up a paper and boom, 282 00:12:49,020 --> 00:12:50,722 - there was Timbo's face. - Oh. 283 00:12:50,840 --> 00:12:52,793 Hudson's entrepreneur of the year! 284 00:12:52,876 --> 00:12:53,836 [chuckling] 285 00:12:54,480 --> 00:12:57,151 After all these years of trying to track you down. 286 00:12:57,770 --> 00:12:59,294 You talk about science. 287 00:12:59,450 --> 00:13:01,507 So, I jumped in The Beast... 288 00:13:01,590 --> 00:13:03,025 and we drove. 289 00:13:03,108 --> 00:13:05,008 Only took a few asks around town to get me here. 290 00:13:05,008 --> 00:13:09,262 Oh, man, it was... it was good of you to stop by. 291 00:13:09,345 --> 00:13:10,305 Mm. 292 00:13:11,824 --> 00:13:13,427 Yeah, I should probably get going. 293 00:13:13,510 --> 00:13:16,390 Oh, well, don't be silly, you'll stay for dinner at least, no? 294 00:13:16,390 --> 00:13:19,908 Well, it's not every day we get to meet an old friend of Tim's, 295 00:13:19,990 --> 00:13:22,027 or even a friend. 296 00:13:22,110 --> 00:13:23,070 [chuckling] 297 00:13:24,050 --> 00:13:25,867 How about it, Timbo? 298 00:13:25,950 --> 00:13:28,888 Is there a seat around your table for old Mike McLusky? 299 00:13:32,040 --> 00:13:33,640 Get up. [tongue clicks] 300 00:13:35,940 --> 00:13:39,477 Well, he moves nice, he's not in any physical pain. 301 00:13:40,537 --> 00:13:42,237 It must be a behavioural issue. 302 00:13:42,320 --> 00:13:44,797 I mean, it could be that dark crammed barn 303 00:13:44,880 --> 00:13:47,598 that you want to shoe him in. That would scare any horse. 304 00:13:47,680 --> 00:13:50,374 He's always been calm, he's never acted like this. 305 00:13:50,457 --> 00:13:51,257 Okay. 306 00:13:51,340 --> 00:13:54,017 Why don't you come and lift up his foot? 307 00:13:54,100 --> 00:13:56,237 We'll see if he'll go through the motions. 308 00:13:56,320 --> 00:13:57,120 [neighing] 309 00:13:57,180 --> 00:13:58,140 Whoa, easy. 310 00:14:00,440 --> 00:14:02,337 You must have done something to... 311 00:14:02,420 --> 00:14:04,240 make him seem like he's afraid of you. 312 00:14:04,280 --> 00:14:05,848 So, I'm the problem now? 313 00:14:06,660 --> 00:14:07,620 Great. 314 00:14:09,440 --> 00:14:10,637 Now what? 315 00:14:10,720 --> 00:14:14,993 You either find another farrier or you figure out what the issue is between you two. 316 00:14:18,230 --> 00:14:20,271 I got to get home to my daughter. 317 00:14:21,150 --> 00:14:24,020 Call me when you make a decision... or don't. 318 00:14:24,570 --> 00:14:25,370 You know, 319 00:14:25,371 --> 00:14:28,028 I'm the one who's allowed to be angry here, Finn, okay? 320 00:14:28,110 --> 00:14:31,671 So, I have no idea why you think you have the right to be. 321 00:14:38,047 --> 00:14:38,947 - Oh, my gosh. - Oh! 322 00:14:39,030 --> 00:14:41,070 I'm so sorry, I... 323 00:14:41,070 --> 00:14:42,572 I got this. 324 00:14:43,690 --> 00:14:44,650 - Hey. - Well... 325 00:14:45,910 --> 00:14:47,523 Now I know what your text meant. 326 00:14:47,605 --> 00:14:48,565 [chuckling] 327 00:14:49,990 --> 00:14:52,821 So, is this like a permanent thing? 328 00:14:52,904 --> 00:14:55,407 Well, for me and for you. 329 00:14:55,490 --> 00:14:57,230 Maggie's needs two wait staff this summer. 330 00:14:57,230 --> 00:15:00,584 What? No. I don't have any experience. 331 00:15:00,667 --> 00:15:03,800 You think I do? Come on, I kind of have a big in with the manager. 332 00:15:03,883 --> 00:15:04,843 [chuckling] 333 00:15:05,210 --> 00:15:06,310 [man] Pfft! Can you believe that? 334 00:15:06,310 --> 00:15:09,033 Look, I'm staying at Hudson this summer and... 335 00:15:09,116 --> 00:15:13,087 and all I want is for the two of us to just have fun together, you know? 336 00:15:13,170 --> 00:15:17,387 Be normal, be friends, it's important to me. 337 00:15:17,470 --> 00:15:19,530 Well, my resume is up to date. 338 00:15:19,670 --> 00:15:22,308 Yes! Oh my gosh, this is gonna be so much fun. [chuckling] 339 00:15:22,390 --> 00:15:24,207 And safer than white water rafting. 340 00:15:24,290 --> 00:15:26,130 Well, you haven't seen the kitchen yet. 341 00:15:26,130 --> 00:15:27,090 [chuckling] 342 00:15:27,598 --> 00:15:28,399 [horse neighing] 343 00:15:28,482 --> 00:15:33,047 What are you doing here, Finn? 344 00:15:33,130 --> 00:15:34,730 Good boy, good boy. [horse snorting] 345 00:15:36,800 --> 00:15:39,204 I don't want him to look at another farrier. 346 00:15:39,300 --> 00:15:42,060 I can do this, despite what you might think. 347 00:15:43,277 --> 00:15:45,537 I don't like walking away from responsibility. Whoa. 348 00:15:45,620 --> 00:15:46,580 Okay. 349 00:15:47,460 --> 00:15:50,131 Then, we need to get Tucker used to you again. 350 00:15:51,675 --> 00:15:52,609 Hey... 351 00:15:54,570 --> 00:15:56,770 All right, come on in. 352 00:15:58,190 --> 00:15:59,150 Yeah. 353 00:16:01,050 --> 00:16:02,010 Okay. 354 00:16:03,850 --> 00:16:05,885 Be a good boy, Tucker. It's okay. 355 00:16:08,070 --> 00:16:10,139 That's it, it's okay. 356 00:16:11,045 --> 00:16:12,547 [softly] Shh... shh... 357 00:16:12,630 --> 00:16:14,887 - How's he doing? - Good. 358 00:16:14,970 --> 00:16:17,254 - Good boy. - Think that has done the trick? 359 00:16:17,337 --> 00:16:24,804 Well, definitely went better than I expected, I'm kind of surprised. 360 00:16:24,887 --> 00:16:25,847 Maybe... 361 00:16:26,980 --> 00:16:30,338 maybe you're just really good at your job, you ever think of that? 362 00:16:30,420 --> 00:16:33,078 Wow, it's the first nice thing you've said to me. 363 00:16:33,160 --> 00:16:35,137 I knew I came back for a reason. 364 00:16:35,220 --> 00:16:36,922 Why did you come back, Finn? 365 00:16:38,370 --> 00:16:40,217 My grandpa's sick... 366 00:16:40,300 --> 00:16:42,170 and he needs me more than ever. 367 00:16:42,817 --> 00:16:45,017 He's really the only family I have, so... 368 00:16:45,100 --> 00:16:48,018 You said that you went back to Kindersley because of family. 369 00:16:48,100 --> 00:16:50,636 Yeah, I do have family there, 370 00:16:50,720 --> 00:16:56,217 it's just... it's different, okay? 371 00:16:56,300 --> 00:16:58,000 I'm gonna keep working with him for a while, alone, 372 00:16:58,000 --> 00:16:58,960 and I'll... 373 00:17:00,300 --> 00:17:01,900 I'll give you a call tomorrow. 374 00:17:03,500 --> 00:17:04,460 Okay. 375 00:17:05,900 --> 00:17:07,468 I'll see you soon. 376 00:17:14,753 --> 00:17:15,617 [laughing] 377 00:17:15,700 --> 00:17:18,718 Now... now, Tim and I can't carry a note in a bucket, 378 00:17:18,800 --> 00:17:22,704 but after a few, uh... beverages, 379 00:17:22,787 --> 00:17:27,117 we convinced ourselves that the open mic night would be our big break, uh? 380 00:17:27,200 --> 00:17:30,618 And actually... actually, we made quite a chunk of change that night, didn't we? 381 00:17:30,700 --> 00:17:32,160 And ended up winning the contest? 382 00:17:32,200 --> 00:17:33,635 [chuckling] Oh, no, no, no. 383 00:17:33,800 --> 00:17:35,201 People paid us to get off stage. 384 00:17:35,272 --> 00:17:36,874 [laughing] 385 00:17:39,117 --> 00:17:42,417 But... but Tim was a star in other ways. 386 00:17:42,500 --> 00:17:45,400 And he clearly achieved his biggest goal... 387 00:17:46,000 --> 00:17:47,870 doing right by the two of you. 388 00:17:49,717 --> 00:17:52,017 You were all that he talked about up north. 389 00:17:52,100 --> 00:17:55,305 How he couldn't wait to get back to you, make you proud. 390 00:17:56,800 --> 00:17:58,318 You know, it really warms my heart 391 00:17:58,400 --> 00:18:01,338 to see that you were able to mend what was broken. 392 00:18:02,108 --> 00:18:03,708 All right, enough about me. 393 00:18:03,791 --> 00:18:04,751 [chuckling] 394 00:18:05,100 --> 00:18:07,513 Did you just hear him say that? That is a first. 395 00:18:07,595 --> 00:18:09,697 [laughing] 396 00:18:12,200 --> 00:18:14,202 Well, that was one mighty fine meal. 397 00:18:15,200 --> 00:18:18,334 Hey, sorry if I told any Tim tales out of school. 398 00:18:18,417 --> 00:18:19,617 No, I love it. 399 00:18:19,700 --> 00:18:22,318 It's nice to get the goods on your significant other. 400 00:18:22,400 --> 00:18:23,717 I wouldn't know. 401 00:18:23,800 --> 00:18:25,869 Never been married, sad to say. 402 00:18:27,517 --> 00:18:30,017 So, uh... you're from the Big Apple, eh? 403 00:18:30,100 --> 00:18:32,235 That city's always been on my bucket list. 404 00:18:32,300 --> 00:18:34,217 Ah, there's nowhere like it. 405 00:18:34,300 --> 00:18:37,800 I'm actually doing a photography exhibit there soon, which I'm really excited about. 406 00:18:37,917 --> 00:18:40,317 That photo that you saw on the cover of the newspaper, 407 00:18:40,400 --> 00:18:41,801 - I took that. - Wow! 408 00:18:41,900 --> 00:18:44,418 Well, you must be very talented if you made Tim look that good. 409 00:18:44,500 --> 00:18:45,460 Yeah. [laughing] 410 00:18:46,100 --> 00:18:47,535 Hey, how about this? 411 00:18:47,800 --> 00:18:49,518 This was before I had a limp 412 00:18:49,600 --> 00:18:52,169 - and before Tim had style. - Oh! 413 00:18:52,600 --> 00:18:53,885 Boy! 414 00:18:53,968 --> 00:18:54,928 [chuckling] Oh. 415 00:18:56,500 --> 00:18:58,200 I barely recognize the guy, now. 416 00:18:58,317 --> 00:19:01,317 [laughing] Oh! Look at that hair! 417 00:19:01,400 --> 00:19:04,071 I am glad that I didn't meet you then. [laughing] 418 00:19:04,154 --> 00:19:07,358 - No, give that back to him. - That is sexy. That's very sexy. 419 00:19:07,359 --> 00:19:10,296 - So, Mike, are you... are you leaving in the morning? - Uh... 420 00:19:10,300 --> 00:19:13,917 Well, there's no need to rush out on us, 421 00:19:14,000 --> 00:19:16,234 you stay as long as you like. [chuckling] 422 00:19:16,317 --> 00:19:17,723 Don't tempt me, Jack. [laughing] 423 00:19:17,806 --> 00:19:19,235 You were quiet at dinner. 424 00:19:19,318 --> 00:19:21,187 Yeah, 'cause it was a Mike show. 425 00:19:27,500 --> 00:19:29,569 Ah, come on, he was having fun. 426 00:19:30,400 --> 00:19:32,000 [spits] He means well. 427 00:19:32,400 --> 00:19:34,000 Jess, those days... 428 00:19:35,300 --> 00:19:37,217 ...that Mike was talking about, 429 00:19:37,300 --> 00:19:39,235 they weren't fun for me. 430 00:19:40,100 --> 00:19:43,670 I was deep into drinking and drugs and... 431 00:19:45,900 --> 00:19:48,302 Well, he clearly hero worships you. 432 00:19:51,800 --> 00:19:55,170 Yeah, well, Mike's glory days are not mine. 433 00:19:56,200 --> 00:19:58,235 Those are days I'd rather forget. 434 00:20:00,000 --> 00:20:00,960 I understand. 435 00:20:01,541 --> 00:20:03,143 I saw the haircut. 436 00:20:05,545 --> 00:20:06,505 [chuckling] 437 00:20:15,788 --> 00:20:16,748 ♪♪ 438 00:20:40,600 --> 00:20:43,200 Well, you bet! Tim and I will be there. 439 00:20:44,400 --> 00:20:46,200 [chuckling] No, thank you. 440 00:20:47,100 --> 00:20:48,060 Hey. 441 00:20:49,117 --> 00:20:50,417 What happened to Mike? Did he leave? 442 00:20:50,500 --> 00:20:54,217 No, no, he just went into town to get some groceries. 443 00:20:54,300 --> 00:20:57,772 He says he doesn't want to mooch off of us which is ridiculous. 444 00:20:58,800 --> 00:21:01,817 You and I, we have an interview with the Hudson Times 445 00:21:01,900 --> 00:21:03,417 ahead of the award ceremony. 446 00:21:03,500 --> 00:21:06,734 They want to do that tomorrow, first thing down at Maggie's. 447 00:21:06,817 --> 00:21:08,017 Can't argue with that. 448 00:21:08,100 --> 00:21:10,134 And I booked those hired hands. 449 00:21:10,217 --> 00:21:12,517 I can argue with that, Jack. 450 00:21:12,600 --> 00:21:15,817 Tim, I said I want to move the herd and I'm gonna. 451 00:21:15,900 --> 00:21:18,518 I won't accept an award on behalf of our company 452 00:21:18,600 --> 00:21:20,368 when we're mishandling our land. 453 00:21:20,500 --> 00:21:23,917 - You're overreacting. - And you're on edge. 454 00:21:24,000 --> 00:21:26,603 You have been ever since Mike got here. 455 00:21:26,800 --> 00:21:28,068 Why is that? 456 00:21:30,896 --> 00:21:31,856 [sighs] 457 00:21:35,500 --> 00:21:38,636 Everybody wants this to be a warm and fuzzy reunion... 458 00:21:39,400 --> 00:21:41,068 it's not for me. 459 00:21:41,700 --> 00:21:43,300 Yeah, I know. [sighs] 460 00:21:44,300 --> 00:21:46,803 It's hard to look back on times you regret, 461 00:21:47,700 --> 00:21:49,517 but I also know 462 00:21:49,600 --> 00:21:53,217 that revisiting those tough moments, that can be healing too. 463 00:21:53,300 --> 00:21:56,217 Well, I've healed up just fine, thanks. 464 00:21:56,300 --> 00:21:58,334 Mike's alone, Tim. 465 00:21:58,417 --> 00:22:01,917 All he's got is that RV and his memories. 466 00:22:02,000 --> 00:22:03,600 Here we are, a big family, 467 00:22:03,600 --> 00:22:05,417 what's wrong with opening the door 468 00:22:05,500 --> 00:22:07,469 and sharing that for a while? 469 00:22:11,610 --> 00:22:12,570 ♪♪ 470 00:22:18,150 --> 00:22:19,110 [whinnying] Whoa. 471 00:22:24,400 --> 00:22:25,360 Good boy. 472 00:22:26,617 --> 00:22:28,717 Well, you thought it was too easy and you were right. 473 00:22:28,800 --> 00:22:30,718 He reacts every time I strike the shoe. 474 00:22:30,800 --> 00:22:32,500 Well, that noise is a definite trigger. 475 00:22:32,500 --> 00:22:34,517 Come here. Okay. 476 00:22:34,600 --> 00:22:38,317 It's like he associates that banging with what comes next. 477 00:22:38,400 --> 00:22:41,817 You never... hurt him by accident, did you? 478 00:22:41,900 --> 00:22:42,860 No, never. 479 00:22:44,000 --> 00:22:46,469 Okay. Who did his feet while you were gone? 480 00:22:46,600 --> 00:22:48,027 Uh... Grandpa's buddy. 481 00:22:48,700 --> 00:22:51,334 He's retired, but he helps him out sometimes. 482 00:22:51,417 --> 00:22:53,817 - Don... Don something. - Don Bowman? 483 00:22:53,900 --> 00:22:54,860 Yeah, mm-hmm. 484 00:22:56,200 --> 00:22:57,800 Brutal Bowman. [sighs] 485 00:22:58,300 --> 00:23:01,474 He's an old-school farrier with a bad rep for being... 486 00:23:01,557 --> 00:23:02,517 rough. 487 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 - So, you think he hurt Tucker? - Possible. 488 00:23:05,717 --> 00:23:07,317 That means I'm not the problem, then? 489 00:23:07,400 --> 00:23:09,100 Mm... shockingly, no. 490 00:23:10,116 --> 00:23:11,716 [chuckling] Well, thank you for that. 491 00:23:11,799 --> 00:23:13,000 So, what do you want to do? 492 00:23:13,000 --> 00:23:16,217 Well, if Tucker got hurt the last time, 493 00:23:16,300 --> 00:23:18,118 he's probably afraid it will happen again. 494 00:23:18,200 --> 00:23:21,818 We have to show him that when this process is done right, it's painless. 495 00:23:21,900 --> 00:23:24,037 Do you think we'll get somewhere with this? 496 00:23:25,700 --> 00:23:28,717 Well, now that we know what the real problem is... 497 00:23:28,800 --> 00:23:30,368 yeah, I think so. 498 00:23:30,800 --> 00:23:31,909 Okay. 499 00:23:31,992 --> 00:23:33,592 [knocking on door] 500 00:23:37,800 --> 00:23:39,217 - Hey. - Hey. 501 00:23:39,300 --> 00:23:42,800 I don't drink anymore, but... that doesn't have to stop you. 502 00:23:43,917 --> 00:23:45,317 [chuckling] All right, well... 503 00:23:45,400 --> 00:23:47,717 [laughing] The beauty of The Beast... 504 00:23:47,800 --> 00:23:49,817 You bring your living room with you. 505 00:23:49,900 --> 00:23:51,500 - Oh. - Here you go. 506 00:23:54,800 --> 00:23:57,269 - Let me get a glass. - Okay. 507 00:24:05,817 --> 00:24:07,817 How's that leg holding up, Mike? 508 00:24:07,900 --> 00:24:09,500 It doesn't. [chuckling] 509 00:24:10,300 --> 00:24:16,100 No, that's just... I have some bad days is all. 510 00:24:16,217 --> 00:24:19,217 I... I'm sorry I was so cold when you... 511 00:24:19,300 --> 00:24:20,600 when you first arrived here, I-- 512 00:24:20,600 --> 00:24:22,800 I just didn't know how to be. 513 00:24:23,481 --> 00:24:25,917 It was a surprise, I get it. 514 00:24:26,000 --> 00:24:29,579 Well, you always were great at making an entrance, right? McLotsky? 515 00:24:29,662 --> 00:24:31,017 [laughing] 516 00:24:31,100 --> 00:24:33,102 - Well, now that takes me back. - Right? 517 00:24:33,196 --> 00:24:34,431 [laughing] 518 00:24:34,514 --> 00:24:35,785 How did you come up with that again? 519 00:24:35,785 --> 00:24:39,517 That was the... I remember the bar and there were stairs... 520 00:24:39,600 --> 00:24:41,769 - And the sled. - The sled! 521 00:24:42,600 --> 00:24:45,434 So much of that is a fog to me, now. 522 00:24:45,517 --> 00:24:47,117 Oh, it's all a fog. 523 00:24:47,200 --> 00:24:49,100 Man, we had some crazy times. 524 00:24:49,183 --> 00:24:53,217 - Did we ever. - I miss it. 525 00:24:53,300 --> 00:24:55,200 Lot of people fall away as you get older. 526 00:24:55,200 --> 00:24:58,717 Life gets... a bit lonelier day by day. 527 00:24:58,800 --> 00:25:00,817 Well, we're here now. 528 00:25:00,900 --> 00:25:03,117 Yeah, but we are here now, eh? 529 00:25:03,200 --> 00:25:06,270 Ready to pull another classic Tim-Mike all-nighter, what do you say? 530 00:25:06,800 --> 00:25:08,500 No! I got to get up early in the morning; 531 00:25:08,500 --> 00:25:11,317 - Jack and I have an important interview. - Ah. 532 00:25:11,400 --> 00:25:12,360 So... 533 00:25:13,300 --> 00:25:15,934 Well, you always did love that spotlight. 534 00:25:16,017 --> 00:25:19,017 What can I say? It finds me. [laughing] 535 00:25:19,100 --> 00:25:20,868 It does that, that... 536 00:25:21,000 --> 00:25:23,417 Hey listen, here's to you, Timbo, 537 00:25:23,500 --> 00:25:25,120 and that big award. 538 00:25:25,217 --> 00:25:28,017 It's what brought me back into your life. 539 00:25:28,100 --> 00:25:30,770 You have no idea how grateful I am for that. 540 00:25:37,800 --> 00:25:38,760 Good night. 541 00:25:48,217 --> 00:25:49,117 [knocking on door] Hi. 542 00:25:49,200 --> 00:25:50,768 Hey, you're headed to bed? 543 00:25:51,500 --> 00:25:52,460 Yeah. Uh... 544 00:25:53,100 --> 00:25:55,237 but I need to talk to you first. 545 00:25:56,117 --> 00:25:57,017 Sure. 546 00:25:57,100 --> 00:26:00,517 I've... I've noticed a couple things... 547 00:26:00,600 --> 00:26:02,417 at Maggie's. I mean... 548 00:26:02,500 --> 00:26:04,118 customers are acting all weird around me 549 00:26:04,200 --> 00:26:05,400 and I even heard a few complaining... 550 00:26:05,400 --> 00:26:06,360 ...um, about... 551 00:26:09,700 --> 00:26:11,217 how you're never around 552 00:26:11,300 --> 00:26:14,017 and how you're only back for this award thing 553 00:26:14,100 --> 00:26:17,800 because you... rigged it. 554 00:26:19,517 --> 00:26:22,917 Okay. Customers, like how many exactly? 555 00:26:23,000 --> 00:26:24,917 I don't know, a few. 556 00:26:25,000 --> 00:26:27,404 They just... they don't sound happy with you, Mom. 557 00:26:27,500 --> 00:26:28,460 Okay. 558 00:26:29,100 --> 00:26:31,817 One of the hardest things I've learned as mayor is 559 00:26:31,900 --> 00:26:33,517 you can't make everyone happy. 560 00:26:33,600 --> 00:26:37,697 There's always gonna be a few people who are determined to be upset and... 561 00:26:38,282 --> 00:26:40,417 it sounds like that's all this is. 562 00:26:40,500 --> 00:26:42,579 It just feels like more than that. 563 00:26:42,662 --> 00:26:44,417 You're starting to sound like Rick. 564 00:26:44,500 --> 00:26:49,518 Is he paying you or is this just your way of getting back at me for sticking you at Maggie's? 565 00:26:49,600 --> 00:26:51,217 Why can't you take me seriously? 566 00:26:51,300 --> 00:26:52,260 What? 567 00:26:53,400 --> 00:26:55,000 Katie... Katie? 568 00:26:59,486 --> 00:27:00,934 [sighs] 569 00:27:01,017 --> 00:27:02,914 You two sound like a great team. 570 00:27:02,997 --> 00:27:03,957 [chuckling] 571 00:27:05,217 --> 00:27:06,417 What are you doing here? 572 00:27:06,500 --> 00:27:09,336 Just grabbing a coffee. I don't want to interrupt. 573 00:27:10,100 --> 00:27:11,060 Oh... 574 00:27:11,700 --> 00:27:14,836 This is one of my oldest friends, Mike McLusky. 575 00:27:14,920 --> 00:27:17,220 - Hudson has a real hero in Timbo here. - Hum. 576 00:27:17,300 --> 00:27:20,234 - You know, he even saved my life, one time. - Really? 577 00:27:20,317 --> 00:27:22,217 - Yeah. - I'd love to hear the story. 578 00:27:22,300 --> 00:27:24,569 Yeah, I think we all would. 579 00:27:24,669 --> 00:27:25,629 Well... 580 00:27:28,000 --> 00:27:31,017 I worked on Tim's crew in the oil fields. 581 00:27:31,100 --> 00:27:34,317 One time, I was digging a trench in the reservoir, 582 00:27:34,400 --> 00:27:36,917 and me being a dumb, klutzy kid, 583 00:27:37,000 --> 00:27:39,404 I got down into it though it wasn't stable. 584 00:27:40,900 --> 00:27:42,335 Well, sure enough, 585 00:27:42,500 --> 00:27:44,268 the trench collapses on me, 586 00:27:45,100 --> 00:27:46,617 buries me alive. 587 00:27:46,700 --> 00:27:48,435 I thought it was the end... 588 00:27:49,800 --> 00:27:51,400 until Tim rescued me. 589 00:27:51,517 --> 00:27:54,017 Jumped on a backhoe and dug me out. 590 00:27:54,100 --> 00:27:56,017 I'll admit, it wasn't pretty, 591 00:27:56,100 --> 00:27:57,969 tore my leg up pretty bad... 592 00:27:59,100 --> 00:28:01,669 but I owe that man my life. 593 00:28:02,500 --> 00:28:03,836 He stepped up, no hesitation. 594 00:28:05,400 --> 00:28:06,734 Wow, uh... 595 00:28:06,817 --> 00:28:08,417 I hope we're on the record. 596 00:28:08,500 --> 00:28:10,618 This would be an incredible add to the article. 597 00:28:10,700 --> 00:28:11,600 Of course, I... [chuckling] 598 00:28:11,700 --> 00:28:13,518 I'd shout it from the rooftops if I could. 599 00:28:13,600 --> 00:28:17,217 How is it that you have never shared that story? 600 00:28:17,300 --> 00:28:18,901 It was a long time ago. 601 00:28:31,586 --> 00:28:32,817 [sighs] 602 00:28:32,900 --> 00:28:34,335 You like that in there? 603 00:28:37,700 --> 00:28:41,517 We both know I could have told the whole story, but I didn't. 604 00:28:41,600 --> 00:28:43,200 I will, though. 605 00:28:44,400 --> 00:28:47,872 I'm gonna blow the lid off the whole thing at your award ceremony. 606 00:28:48,700 --> 00:28:51,036 It's time to... collect on old debts, Timbo... 607 00:28:52,400 --> 00:28:54,600 or else I'm taking you down. 608 00:29:04,628 --> 00:29:05,588 ♪♪ 609 00:29:20,043 --> 00:29:22,312 [horse nickers] Good boy. 610 00:29:23,616 --> 00:29:24,416 [camera clicks] 611 00:29:24,500 --> 00:29:25,300 Good morning. 612 00:29:25,300 --> 00:29:26,717 Uh... I have been searching 613 00:29:26,800 --> 00:29:30,100 for inspiration for photos for New York and I think... 614 00:29:30,200 --> 00:29:32,402 no, I know that this is it. 615 00:29:32,485 --> 00:29:35,156 So, would you guys please let me photograph the process? 616 00:29:35,239 --> 00:29:38,434 - It's just the light in here is so beautiful. - Jess, I... 617 00:29:38,517 --> 00:29:40,519 I just don't... I don't think this is a good idea. 618 00:29:40,600 --> 00:29:41,700 Okay, well, I will just... 619 00:29:41,700 --> 00:29:45,200 you won't even know that I'm here, I just... I... 620 00:29:46,220 --> 00:29:47,320 [Amy] It's okay, Tucker. [clicks tongue] 621 00:29:47,403 --> 00:29:48,363 It's okay. 622 00:29:49,017 --> 00:29:50,217 Come on, baby, you're okay. 623 00:29:50,300 --> 00:29:51,903 Let's just give it a go. 624 00:29:52,600 --> 00:29:53,560 Okay. 625 00:29:57,500 --> 00:29:58,460 Ready? Whoa... 626 00:29:58,891 --> 00:30:01,160 Good boy. [horse nickers softly] 627 00:30:06,891 --> 00:30:08,417 [camera clicks] Good boy. 628 00:30:08,500 --> 00:30:11,336 [mooing] Look at all this nice new grass. 629 00:30:12,112 --> 00:30:13,217 [mooing] 630 00:30:13,300 --> 00:30:15,602 Tim, you all right? [chuckling] 631 00:30:17,500 --> 00:30:19,302 Yeah, yeah. I'm fine. 632 00:30:21,217 --> 00:30:23,817 I admit, I'm getting a bit nervous too. 633 00:30:23,900 --> 00:30:26,236 I haven't nailed my speech yet for tonight. 634 00:30:27,100 --> 00:30:29,317 Hey, maybe we oughta compare notes, 635 00:30:29,400 --> 00:30:31,537 make sure we're not saying the same thing. 636 00:30:32,400 --> 00:30:34,902 Jack, your speech's gonna have to cover it. 637 00:30:35,800 --> 00:30:38,169 I decided I'm not gonna accept that award. 638 00:30:43,700 --> 00:30:44,660 Good boy. 639 00:30:53,400 --> 00:30:55,200 Thanks for everything... again. 640 00:30:55,317 --> 00:30:56,817 It wasn't all me. 641 00:30:56,900 --> 00:31:00,117 I mean, despite everything, you're a pretty good farrier. 642 00:31:00,200 --> 00:31:03,437 Right, despite everything. [clearing throat] 643 00:31:04,400 --> 00:31:06,317 Well, have fun at the award thing, tonight. 644 00:31:06,400 --> 00:31:08,518 I'm sure your grandpa's gonna steal the show. 645 00:31:08,600 --> 00:31:10,669 You should come, see for yourself. 646 00:31:12,200 --> 00:31:14,536 I don't want to intrude, but thanks. 647 00:31:26,100 --> 00:31:28,369 It's lunch time, we should be packed. 648 00:31:32,200 --> 00:31:33,535 Be right back. 649 00:31:41,300 --> 00:31:42,260 What's wrong? 650 00:31:43,400 --> 00:31:46,000 [sighs] This is officially serious. 651 00:31:58,660 --> 00:31:59,620 [sighs] 652 00:32:02,400 --> 00:32:04,100 - Howdy! - Hello, Mike! 653 00:32:05,100 --> 00:32:08,100 - Another beautiful day in paradise. - Oh, can't argue that. 654 00:32:15,272 --> 00:32:16,232 [sigh] 655 00:32:19,817 --> 00:32:22,117 Why would you turn down this award? 656 00:32:22,200 --> 00:32:24,500 This is a big deal for all of us! 657 00:32:24,500 --> 00:32:26,035 Yeah, I know it is... 658 00:32:26,800 --> 00:32:28,335 but I don't want it. 659 00:32:29,400 --> 00:32:32,003 - I don't deserve it. - Come on! 660 00:32:32,600 --> 00:32:35,970 This, from a guy who... who saved another man's life. 661 00:32:38,900 --> 00:32:41,703 Truth? I almost killed him. 662 00:32:44,100 --> 00:32:45,060 What? 663 00:32:48,200 --> 00:32:51,603 That trench accident, I was in charge.... 664 00:32:53,200 --> 00:32:55,736 but I was coming down from a big night... 665 00:32:56,800 --> 00:32:59,200 drugs, booze... 666 00:33:01,600 --> 00:33:03,535 hungover and not paying attention. 667 00:33:05,000 --> 00:33:07,169 Mike went into that trench on my order. 668 00:33:09,487 --> 00:33:12,987 It collapsed. 669 00:33:13,070 --> 00:33:14,030 [exhales deeply] 670 00:33:14,617 --> 00:33:19,217 It just about broke every bone in his body digging him out. 671 00:33:19,300 --> 00:33:20,799 And then, he covered for me. 672 00:33:20,800 --> 00:33:23,471 Went to the boss, told him it was his mistake... 673 00:33:24,817 --> 00:33:28,117 because he knew how important that job was for me. 674 00:33:28,200 --> 00:33:29,536 Sounds like a good friend. 675 00:33:29,600 --> 00:33:31,368 He was a great friend, Jack... 676 00:33:33,600 --> 00:33:35,135 ...but he's changed. 677 00:33:37,400 --> 00:33:39,134 Now, he wants payback. 678 00:33:39,217 --> 00:33:40,117 What do you mean? 679 00:33:40,200 --> 00:33:41,668 He's blackmailing me. 680 00:33:43,300 --> 00:33:44,902 So, what does he want? 681 00:33:45,500 --> 00:33:47,517 A cut of our profits... [Jack scoffs] 682 00:33:47,600 --> 00:33:48,560 ...indefinitely. 683 00:33:49,900 --> 00:33:51,300 Jack, if I don't give Mike what he wants, 684 00:33:51,301 --> 00:33:53,737 he's gonna go to the papers, tell the story. 685 00:33:58,300 --> 00:34:01,772 I always knew that that day was gonna come back to haunt me... 686 00:34:02,717 --> 00:34:04,217 and now, it has. 687 00:34:04,300 --> 00:34:06,100 So, own the mistake, then. 688 00:34:07,300 --> 00:34:08,735 Don't run from it. 689 00:34:10,800 --> 00:34:15,317 You know, my father, he always doubted if I could run this ranch, 690 00:34:15,400 --> 00:34:18,670 but this award, it proves that I can, better than he did. 691 00:34:20,000 --> 00:34:21,600 This is a victory... 692 00:34:22,600 --> 00:34:24,899 and it's the same for you. 693 00:34:24,982 --> 00:34:26,717 We built something, Tim, 694 00:34:26,800 --> 00:34:30,100 despite all the bad guys who tried to hold us back in the past, 695 00:34:30,100 --> 00:34:32,135 we made it, in spite of that. 696 00:34:32,800 --> 00:34:35,317 Except I was the bad guy in my past. 697 00:34:35,400 --> 00:34:37,000 Yeah, that may be... 698 00:34:42,400 --> 00:34:44,836 ...but you've moved beyond him. 699 00:34:53,717 --> 00:34:55,117 [sighs] I'm so sorry, Mom. 700 00:34:55,200 --> 00:34:58,937 No, I'm sorry, I should have listened to you, to both of you. 701 00:34:59,600 --> 00:35:01,400 This is a disaster. 702 00:35:01,500 --> 00:35:03,417 You'll fix it, right? [sighs] 703 00:35:03,500 --> 00:35:06,136 Fred? Hi. I have an idea. 704 00:35:06,300 --> 00:35:08,717 Uh... how about you give my speech tonight? 705 00:35:08,800 --> 00:35:12,217 You know, present the award to my dad and grandpa? 706 00:35:12,300 --> 00:35:14,600 Come on, Lou. [chuckling] 707 00:35:14,600 --> 00:35:16,802 No, I told you, I'd freeze. 708 00:35:16,917 --> 00:35:18,617 Besides, isn't it tradition? 709 00:35:18,700 --> 00:35:20,117 Traditions are overrated. 710 00:35:20,200 --> 00:35:22,318 Yeah, and you know what? I saved your life before, 711 00:35:22,400 --> 00:35:24,117 how about you save mine? [chuckling] 712 00:35:24,200 --> 00:35:27,103 Look, you... you put me on that stage and I'll die again, I... 713 00:35:27,130 --> 00:35:28,090 [Lou sighs] 714 00:35:32,335 --> 00:35:33,295 [sighs] 715 00:35:35,905 --> 00:35:38,660 I can't believe I have to give this speech to a town... 716 00:35:38,743 --> 00:35:39,703 [indistinct conversation] 717 00:35:47,717 --> 00:35:49,917 You're really gonna play man of the year, uh? 718 00:35:50,000 --> 00:35:52,938 You know it's only gonna make things worse in the end. 719 00:35:53,800 --> 00:35:55,600 What happened to you, Mike? 720 00:35:57,000 --> 00:35:58,969 What happened? Life happened. 721 00:35:59,117 --> 00:36:00,917 Take a look around, Tim. 722 00:36:01,000 --> 00:36:04,100 Does this seem fair to you? You almost killed me. 723 00:36:05,300 --> 00:36:08,317 You still get everything and I get nothing? 724 00:36:08,400 --> 00:36:10,702 I don't have any control over your life. 725 00:36:11,600 --> 00:36:12,560 Maybe not, 726 00:36:13,200 --> 00:36:15,917 but that accident changed me, 727 00:36:16,000 --> 00:36:18,417 and now, it's gonna change you. 728 00:36:18,500 --> 00:36:19,460 All right. 729 00:36:20,800 --> 00:36:22,368 You give me tonight... 730 00:36:23,300 --> 00:36:25,235 and I'll deal with your demands. 731 00:36:34,700 --> 00:36:37,903 [clears throat] Welcome, everyone. Hello. 732 00:36:37,986 --> 00:36:38,917 Uh... 733 00:36:39,000 --> 00:36:42,303 it is tradition for the mayor to present tonight's award... 734 00:36:43,300 --> 00:36:47,504 uh, but I'm aware now that many of you see a conflict of interest, 735 00:36:48,517 --> 00:36:52,617 and I could tell you that I have been working non-stop behind the scenes for Hudson, 736 00:36:52,700 --> 00:36:56,434 but it won't matter because... I haven't been showing you, 737 00:36:56,517 --> 00:36:58,517 but that's going to change... 738 00:36:58,600 --> 00:36:59,560 starting today. 739 00:37:01,200 --> 00:37:05,817 Now, I would like to welcome two Hudsonites 740 00:37:05,900 --> 00:37:10,117 that we can all agree we're proud to call ours. 741 00:37:10,200 --> 00:37:13,737 Awarded entrepreneurs of the year for Heartland Beef... 742 00:37:14,700 --> 00:37:17,102 Jack Bartlett and Tim Fleming. 743 00:37:17,466 --> 00:37:18,426 [applause] 744 00:37:20,202 --> 00:37:21,737 [Lisa] Go get them, cowboy. 745 00:37:30,200 --> 00:37:31,160 Well... 746 00:37:32,900 --> 00:37:34,500 uh... good evening. 747 00:37:36,800 --> 00:37:37,760 Now, uh... 748 00:37:38,500 --> 00:37:40,517 it took a little longer than I'd like to admit 749 00:37:40,600 --> 00:37:44,117 to find the right words for tonight but... 750 00:37:44,200 --> 00:37:49,017 but in the end, they're just like my business partner here had hoped they'd be, 751 00:37:49,100 --> 00:37:50,700 short and sweet. 752 00:37:51,200 --> 00:37:52,160 You know, 753 00:37:53,200 --> 00:37:55,117 as a cowboy, 754 00:37:55,200 --> 00:37:59,071 I've won my fair share of awards and buckles... 755 00:38:00,200 --> 00:38:02,234 but this hits different, 756 00:38:02,317 --> 00:38:05,817 because it's not about a few seconds in my prime, 757 00:38:05,900 --> 00:38:08,917 this is about a dream that was built over decades 758 00:38:09,000 --> 00:38:12,332 and I really appreciate you all for recognizing that. 759 00:38:12,415 --> 00:38:13,375 [applause] 760 00:38:29,300 --> 00:38:33,417 The Hudson Times called me a hero today, 761 00:38:33,500 --> 00:38:36,603 but I'm here to tell you I'm... I'm no hero. 762 00:38:38,000 --> 00:38:39,902 I made a lot of mistakes, 763 00:38:40,781 --> 00:38:43,617 and I carry a lot of guilt. 764 00:38:43,700 --> 00:38:46,817 I've had to recover from a couple of addictions 765 00:38:46,900 --> 00:38:49,536 that influenced my choices. 766 00:38:50,600 --> 00:38:54,517 Many years ago, on a job site, I nearly killed that man, 767 00:38:54,600 --> 00:38:55,560 right there. 768 00:38:56,400 --> 00:38:58,135 His name is Mike McLusky. 769 00:38:59,700 --> 00:39:00,660 Mike... 770 00:39:01,600 --> 00:39:03,118 I've never been able to forgive myself 771 00:39:03,200 --> 00:39:05,800 for the permanent injuries I caused you, 772 00:39:06,700 --> 00:39:09,136 but I had to make a decision, 773 00:39:09,400 --> 00:39:10,900 had to stop running from it, 774 00:39:10,900 --> 00:39:14,003 that I needed to own it, to learn from it. 775 00:39:14,700 --> 00:39:16,500 So I've worked hard... 776 00:39:17,800 --> 00:39:20,936 ...worked hard to learn how to make good choices, 777 00:39:21,800 --> 00:39:26,000 and I'm here to tell you tonight that the best choice that I've made... 778 00:39:26,700 --> 00:39:31,800 was coming back home to my family and this town... 779 00:39:34,300 --> 00:39:37,336 Hudson, this town I love. 780 00:39:40,500 --> 00:39:41,647 Thank you all. 781 00:39:41,730 --> 00:39:42,690 [applause] 782 00:39:47,300 --> 00:39:49,700 about what you said up there? [chuckling] 783 00:39:49,784 --> 00:39:53,017 I'm still going to the press, Tim. I'm still making you pay. 784 00:39:53,100 --> 00:39:55,417 Yeah, I doubt that. 785 00:39:55,500 --> 00:39:57,736 You don't have the spine, do you? 786 00:39:58,700 --> 00:40:01,904 You still got a lot of life to live with yourself, Mike, 787 00:40:02,000 --> 00:40:03,618 don't you think it'll be a little easier 788 00:40:03,700 --> 00:40:06,203 if you liked what you saw in the mirror? 789 00:40:06,900 --> 00:40:09,217 We all get dealt tough hands 790 00:40:09,300 --> 00:40:10,817 and we deal with it. 791 00:40:10,900 --> 00:40:14,904 Tim's come clean now, so you don't have any more cards to play. 792 00:40:15,900 --> 00:40:19,937 I'd say it's time for you and that junker RV to get off my property. 793 00:40:24,217 --> 00:40:26,215 You always did have the luck, eh, Timbo? 794 00:40:26,298 --> 00:40:27,258 [chuckling] 795 00:40:28,700 --> 00:40:31,136 One day, it'll run out. 796 00:40:46,700 --> 00:40:48,217 Well, you showed up. 797 00:40:48,300 --> 00:40:49,260 I did... 798 00:40:50,400 --> 00:40:51,768 to tell you something. 799 00:40:52,900 --> 00:40:54,335 I wasn't lying, Amy. 800 00:40:55,700 --> 00:40:57,735 I did have family stuff back home, 801 00:40:58,400 --> 00:41:02,940 but I also knew that you'd have to clean up the mess I made when I left. 802 00:41:04,600 --> 00:41:08,017 The more time that passed, the more awkward it got to call... 803 00:41:08,100 --> 00:41:09,700 and explain and... 804 00:41:10,400 --> 00:41:13,303 You didn't need to explain, Finn, I... 805 00:41:14,200 --> 00:41:16,302 I just wanted an apology. 806 00:41:18,100 --> 00:41:20,502 I'm genuinely sorry, Amy. 807 00:41:22,200 --> 00:41:23,160 Thank you. 808 00:41:26,850 --> 00:41:28,450 I should go. 809 00:41:30,700 --> 00:41:31,630 Good night, Amy. 810 00:41:32,300 --> 00:41:33,260 Good night. 811 00:41:40,200 --> 00:41:42,117 This is a disaster. 812 00:41:42,200 --> 00:41:44,481 If you live up to the promises you made tonight, 813 00:41:44,563 --> 00:41:45,563 Hudson may forgive and forget, 814 00:41:45,564 --> 00:41:48,918 - and hopefully before the election. - Yeah. 815 00:41:49,001 --> 00:41:50,817 [phone ringing] Oh... 816 00:41:50,900 --> 00:41:53,936 [clears throat] Quinn, hi, I'm sorry, it's not a good time... 817 00:41:55,100 --> 00:41:56,060 What? 818 00:41:56,800 --> 00:41:59,703 Oh, my God, is she... is she okay? 819 00:42:01,100 --> 00:42:03,318 No, no, no, I'm... I'm on the first flight out. 820 00:42:03,400 --> 00:42:05,818 Yeah. I'll call you back on the way to the airport. 821 00:42:05,900 --> 00:42:07,236 - Oh, my... - Lou, what's happening? 822 00:42:07,800 --> 00:42:08,818 Georgie had an accident during her show 823 00:42:08,900 --> 00:42:11,269 and she's in the hospital, unconscious. 824 00:42:12,017 --> 00:42:14,517 Lou, I'm... I'm so sorry. What should I do? What should I tell everyone? 825 00:42:14,600 --> 00:42:17,317 That I'm a mother first and a mayor second 826 00:42:17,400 --> 00:42:19,577 and I guess... you're in charge. 827 00:42:19,660 --> 00:42:20,620 ♪♪ 828 00:42:20,828 --> 00:42:23,431 ♪ Sooner or later we're gonna find out ♪ 829 00:42:23,595 --> 00:42:27,674 ♪ Just what this story really is about ♪ 830 00:42:27,757 --> 00:42:30,860 ♪ And time will tell... ♪ 831 00:42:33,700 --> 00:42:34,500 Jess? 832 00:42:34,501 --> 00:42:37,171 - Any news from Lou? - You can turn on the light. 833 00:42:37,900 --> 00:42:39,500 No, not yet. 834 00:42:40,100 --> 00:42:43,717 You never know when things are gonna change on a dime, do you? 835 00:42:43,800 --> 00:42:45,400 No, you don't. 836 00:42:46,000 --> 00:42:48,404 I guess all you can do is stay positive. 837 00:42:50,400 --> 00:42:53,203 So, are you nervous about the exhibit, or...? 838 00:42:55,700 --> 00:42:57,700 Mm... I won't be once you're there. 839 00:43:00,300 --> 00:43:03,118 You want me... you want me to go to New York? 840 00:43:03,200 --> 00:43:05,035 Of course, you're my guy. 841 00:43:05,700 --> 00:43:08,282 - Ah. - I want you to have a look at this 842 00:43:08,364 --> 00:43:10,226 because I think I've got something really good. 843 00:43:10,308 --> 00:43:12,443 ♪ Time will tell ♪ 844 00:43:13,812 --> 00:43:16,882 ♪ Whether it's good or it's bad ♪ 845 00:43:17,749 --> 00:43:20,685 ♪ I tell myself ♪ 846 00:43:22,154 --> 00:43:25,924 ♪ This is the moment you have ♪ 847 00:43:27,826 --> 00:43:28,786 ♪♪ 62224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.