All language subtitles for Heartland S15E02 Runaway 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,707 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,487 How are you doing? You survived. 3 00:00:04,570 --> 00:00:06,200 Yeah, we survived, all right. 4 00:00:07,010 --> 00:00:07,970 Got married. 5 00:00:09,247 --> 00:00:10,667 That's Sam, all right. 6 00:00:10,750 --> 00:00:13,227 He was a pro ball player. Yeah. 7 00:00:13,310 --> 00:00:15,846 I'm gonna buy that herd with or without Tim. 8 00:00:15,930 --> 00:00:16,730 Okay. 9 00:00:16,730 --> 00:00:19,804 It's not time to retire, Lise, it's time to ramp up. 10 00:00:19,887 --> 00:00:21,227 - Wow! - What do you think? 11 00:00:21,310 --> 00:00:22,648 A lot better than the motel, huh? 12 00:00:22,730 --> 00:00:23,690 Yes. 13 00:00:27,473 --> 00:00:28,433 [crickets chirp] 14 00:00:30,171 --> 00:00:31,771 [grass rustles gently] 15 00:00:34,523 --> 00:00:36,123 [approaching engine hums] 16 00:00:39,006 --> 00:00:40,838 [engine rumbles closer, horse snorts] 17 00:00:40,921 --> 00:00:42,521 [brakes squeak lightly] 18 00:00:43,358 --> 00:00:46,405 [doors open and shut] 19 00:00:46,579 --> 00:00:49,016 [glass shatters, horse whinnies] 20 00:00:49,190 --> 00:00:50,150 [ominous music] 21 00:00:51,236 --> 00:00:53,281 [latch clicks, window rasps] 22 00:00:55,936 --> 00:00:56,896 [objects clatter] 23 00:00:58,243 --> 00:00:59,203 [nervous snorting] 24 00:00:59,984 --> 00:01:02,160 [glass shatters, objects smash] 25 00:01:02,334 --> 00:01:03,294 [gasoline sloshes] 26 00:01:06,599 --> 00:01:07,822 [running footsteps crunch] 27 00:01:07,905 --> 00:01:11,256 [doors shut, engine turns] 28 00:01:11,430 --> 00:01:13,954 [engine revs, fence clatters] 29 00:01:15,564 --> 00:01:16,524 [tires squeal] 30 00:01:17,218 --> 00:01:18,818 [truck rumbles away] 31 00:01:22,354 --> 00:01:23,314 [hooves thud] 32 00:01:26,445 --> 00:01:27,405 [hooves clomp] 33 00:01:28,403 --> 00:01:29,363 [horse nickers] 34 00:01:31,537 --> 00:01:32,497 [birds chirp] 35 00:01:34,279 --> 00:01:36,804 [hooves rustling in the foliage] 36 00:01:36,887 --> 00:01:38,387 [Jessica] Thanks for rescuing me, Amy. 37 00:01:38,470 --> 00:01:40,607 I was climbing the walls in that loft. 38 00:01:40,770 --> 00:01:41,518 [Amy chuckles] Yeah. 39 00:01:41,518 --> 00:01:43,388 It's not exactly roomy now, is it? 40 00:01:43,547 --> 00:01:45,207 I don't know how you did it for so many years. 41 00:01:45,290 --> 00:01:47,388 Tim and I are tripping all over each other. 42 00:01:47,470 --> 00:01:49,410 Well, just remember, when you're feeling that way, 43 00:01:49,410 --> 00:01:52,152 there's 600 acres right outside your door. 44 00:01:52,250 --> 00:01:54,887 Yeah, I'm pretty sure I can hear your Dad snoring 45 00:01:54,970 --> 00:01:56,199 even from way out here. 46 00:01:56,199 --> 00:01:57,639 [laughs] 47 00:01:57,722 --> 00:01:59,380 [horse whinnies in the distance] 48 00:01:59,464 --> 00:02:02,144 Oh wow. Wow-wow-wow. 49 00:02:02,190 --> 00:02:04,407 Look at that one! So beautiful. 50 00:02:04,490 --> 00:02:05,827 Yeah. He was just a foal 51 00:02:05,910 --> 00:02:07,829 when Will's herd first arrived here. 52 00:02:08,847 --> 00:02:10,176 He's all grown up now. 53 00:02:10,259 --> 00:02:11,612 [camera clicks repeatedly] 54 00:02:11,695 --> 00:02:12,655 [horse nickers] 55 00:02:13,871 --> 00:02:15,312 [Amy's phone vibrates] 56 00:02:15,395 --> 00:02:16,617 [beeps call on] Hello. 57 00:02:16,700 --> 00:02:17,660 Hi, Sam. 58 00:02:19,680 --> 00:02:22,565 Oh. Yeah. No, I'll be over as soon as I can. 59 00:02:22,648 --> 00:02:23,608 ♪♪ 60 00:02:26,940 --> 00:02:28,276 Started seven times last year, 61 00:02:28,340 --> 00:02:29,937 won everything but one race. 62 00:02:30,020 --> 00:02:32,817 Just high-end pedigree. Endless potential. 63 00:02:32,900 --> 00:02:35,233 Sounds like a good horse, I guess. 64 00:02:35,316 --> 00:02:36,919 Jack, come on, that's like saying 65 00:02:37,002 --> 00:02:39,857 a Maserati is a good car. Look at him-- 66 00:02:39,940 --> 00:02:43,337 Well, you buy and sell race horses all the time. 67 00:02:43,420 --> 00:02:45,000 What makes this one so different? 68 00:02:45,000 --> 00:02:46,657 Platinum Bow is the kind of horse 69 00:02:46,740 --> 00:02:48,877 that wins the Kentucky Derby. Oh. 70 00:02:48,960 --> 00:02:51,817 Okay? And even if he doesn't, 71 00:02:51,900 --> 00:02:54,754 well, his pedigree makes him an invaluable sire. 72 00:02:54,837 --> 00:02:56,037 I don't know, Lise, 73 00:02:56,120 --> 00:02:59,160 it sounds like a pretty pricey business venture, 74 00:02:59,297 --> 00:03:00,837 doesn't it? Oh yeah, yeah. It is. 75 00:03:00,920 --> 00:03:02,620 I had to work my butt off to get all the investors 76 00:03:02,620 --> 00:03:04,100 I needed on board. 77 00:03:04,214 --> 00:03:06,717 [Look at us] first I buy Mitch's herd, 78 00:03:06,800 --> 00:03:09,337 and now you're expanding your racing stock. 79 00:03:09,420 --> 00:03:11,937 We're quite the pair, aren't we? 80 00:03:12,020 --> 00:03:14,000 Yeah, we are quite the pair. 81 00:03:14,960 --> 00:03:16,060 And I... remember, I told you, 82 00:03:16,061 --> 00:03:17,377 I'm hosting the whole auction at Fairfield 83 00:03:17,460 --> 00:03:18,840 and you said you would come with me. 84 00:03:18,840 --> 00:03:20,710 I wouldn't miss it for the world. 85 00:03:21,677 --> 00:03:22,477 All right. 86 00:03:22,560 --> 00:03:25,014 - GG! - Hello! Look who's here! 87 00:03:25,097 --> 00:03:26,377 - Hi. Hi. - All right, Lyndy, 88 00:03:26,460 --> 00:03:28,518 can you go wash your hands and then you can have a snack. 89 00:03:28,600 --> 00:03:29,937 - Okay. - Thanks, Sweetheart. 90 00:03:30,020 --> 00:03:32,120 Is there any way you guys can watch Lyndy for a little bit? 91 00:03:32,160 --> 00:03:34,297 I have to go find the wild stallion. 92 00:03:34,380 --> 00:03:36,217 - What happened? - He escaped last night 93 00:03:36,300 --> 00:03:38,374 when Sam's place was getting robbed. 94 00:03:38,457 --> 00:03:39,537 - [groans] - Another robbery? 95 00:03:39,620 --> 00:03:42,300 What is going on? You want me to come with you? 96 00:03:42,360 --> 00:03:44,453 No, it's okay. I should be back in a few hours. 97 00:03:44,460 --> 00:03:47,038 Are you sure you're okay? Of course. You go on. 98 00:03:47,120 --> 00:03:48,080 Thank you. 99 00:03:49,450 --> 00:03:51,804 - Jack, what about-- - Oh, don't worry. 100 00:03:51,967 --> 00:03:54,007 Lou said she'd be home early. 101 00:03:54,090 --> 00:03:58,616 So, we'll have plenty of time to get to your auction. 102 00:03:59,424 --> 00:04:00,384 [stallion nickers] 103 00:04:01,470 --> 00:04:03,070 [car whooshes by] 104 00:04:03,298 --> 00:04:04,258 [nervous snorts] 105 00:04:05,561 --> 00:04:07,161 [car whooshes by] 106 00:04:07,824 --> 00:04:08,784 [truck honks] 107 00:04:11,697 --> 00:04:12,657 [suspenseful music] 108 00:04:14,265 --> 00:04:15,225 [engine roars] 109 00:04:17,225 --> 00:04:18,905 [truck blares the horn] 110 00:04:20,091 --> 00:04:21,991 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 111 00:04:35,419 --> 00:04:37,860 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 112 00:04:37,943 --> 00:04:40,984 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 113 00:04:41,067 --> 00:04:44,308 {\an8}♪ you dreamer ♪ 114 00:04:44,391 --> 00:04:46,732 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 115 00:04:46,815 --> 00:04:48,815 {\an8}♪ You dreamer ♪ 116 00:04:50,701 --> 00:04:55,701 {\an8}♪ you dreamer ♪ 117 00:05:00,720 --> 00:05:01,717 [Caleb] Now remember, 118 00:05:01,800 --> 00:05:02,898 you don't have to wait 'til practice 119 00:05:02,980 --> 00:05:05,340 {\an8}to work on these visualization techniques we're talking about. 120 00:05:05,380 --> 00:05:07,218 {\an8}You can do this stuff while you're brushing your teeth 121 00:05:07,300 --> 00:05:09,600 or doing the dishes. Just for heaven's sake, whatever you do, 122 00:05:09,600 --> 00:05:11,032 {\an8}don't do it while your little lady, or your wife, 123 00:05:11,032 --> 00:05:12,741 {\an8}is trying to tell you about her day, 124 00:05:12,741 --> 00:05:14,529 {\an8}I learned that one the hard way. [men laugh] 125 00:05:14,530 --> 00:05:17,200 Okay, Gunner, suit up, man. Let's see what you got. 126 00:05:18,010 --> 00:05:19,110 - Ready? Let's go. - All right, Boys. 127 00:05:19,111 --> 00:05:20,071 Tim! [laughs] 128 00:05:21,590 --> 00:05:22,550 Welcome back! 129 00:05:23,210 --> 00:05:25,047 {\an8}Heard you got married. Congratulations! 130 00:05:25,130 --> 00:05:28,450 {\an8}Thank you. Yeah. Big change, but a good one. 131 00:05:29,217 --> 00:05:31,086 So, what? You're about halfway through class. 132 00:05:31,170 --> 00:05:31,970 Yeah. 133 00:05:31,970 --> 00:05:34,228 {\an8}Why are you still standing around talking to these guys? 134 00:05:34,310 --> 00:05:36,028 {\an8}Well, I actually like to spend the first half 135 00:05:36,110 --> 00:05:38,627 of practice working on visualization techniques. 136 00:05:38,710 --> 00:05:40,928 You know, training the mind as well as the body. 137 00:05:41,010 --> 00:05:43,467 Kind of a holistic approach. 138 00:05:43,550 --> 00:05:45,448 {\an8}Yeah. Well, I remember Gunner from last year 139 00:05:45,530 --> 00:05:47,530 {\an8}and what he needs is to spend time in the chutes, 140 00:05:47,530 --> 00:05:50,110 {\an8}not sitting around visualizing it. 141 00:05:50,810 --> 00:05:51,747 {\an8}Well, actually, 142 00:05:51,830 --> 00:05:54,148 {\an8}the kids have reacted pretty well to my technique. 143 00:05:54,230 --> 00:05:55,190 Including Gunner. 144 00:05:56,067 --> 00:05:57,887 {\an8}Just watch this. He's improved a lot. 145 00:05:57,970 --> 00:05:58,930 {\an8}You'll see. 146 00:06:02,340 --> 00:06:03,940 [horse nickers eagerly] 147 00:06:06,213 --> 00:06:07,173 [horse whinnies] 148 00:06:07,824 --> 00:06:08,784 {\an8}[horse nickers] 149 00:06:08,870 --> 00:06:10,470 {\an8}Forwards. Yeah. [gate clangs open] 150 00:06:11,392 --> 00:06:13,351 {\an8}[wild whinnying] [hooves thud] 151 00:06:13,525 --> 00:06:15,270 [man] Yeah! Come on! Let's go! 152 00:06:15,353 --> 00:06:16,793 Keep going! Yeah! Woo! 153 00:06:16,876 --> 00:06:19,575 - Atta boy! - Good job! 154 00:06:19,749 --> 00:06:22,969 Good job, Buddy! Woo! 155 00:06:23,143 --> 00:06:24,103 Atta boy! 156 00:06:27,017 --> 00:06:27,977 Woo! 157 00:06:28,845 --> 00:06:29,805 - [laughs] - [scoffs] 158 00:06:30,803 --> 00:06:32,461 [man] Nice ride, Gunner! 159 00:06:32,544 --> 00:06:34,720 [birds chirp, insects buzz] 160 00:06:34,894 --> 00:06:35,854 {\an8}[drill whirrs] 161 00:06:36,465 --> 00:06:37,307 {\an8}[approaching hooves thud] 162 00:06:37,390 --> 00:06:38,990 {\an8}- Hey Amy. - Sam. 163 00:06:39,110 --> 00:06:40,944 {\an8}Really sorry about what happened. 164 00:06:41,027 --> 00:06:42,327 {\an8}Yeah. No worries. 165 00:06:42,410 --> 00:06:44,870 Nothing taken that can't be replaced. The truth is, 166 00:06:44,970 --> 00:06:46,828 I'm more concerned about that horse of yours. 167 00:06:46,910 --> 00:06:48,548 Police officer I was dealing with said 168 00:06:48,630 --> 00:06:50,068 he got a report about a black stallion 169 00:06:50,150 --> 00:06:52,417 going over Highway 7. Is he okay? 170 00:06:53,047 --> 00:06:54,847 {\an8}Apparently had a close call with a gravel truck, 171 00:06:54,930 --> 00:06:56,467 {\an8}but he's fine. 172 00:06:56,550 --> 00:06:58,448 {\an8}Okay. Well, at least that gives me somewhere 173 00:06:58,530 --> 00:07:00,207 {\an8}to start looking. Yeah, I'll... 174 00:07:00,290 --> 00:07:02,210 I'll saddle up my horse, and give you a hand. 175 00:07:02,290 --> 00:07:03,590 It's okay, you have enough on your plate. 176 00:07:03,590 --> 00:07:05,726 I'll be fine. Oh no. I wanna help. 177 00:07:05,727 --> 00:07:06,687 ♪♪ 178 00:07:10,577 --> 00:07:12,257 {\an8}Honestly, Lou was supposed to be here by now. 179 00:07:12,340 --> 00:07:13,957 {\an8}Where could she possibly be? 180 00:07:14,040 --> 00:07:15,917 {\an8}Lise, maybe you should just go ahead 181 00:07:16,000 --> 00:07:17,460 {\an8}to the auction on your own. 182 00:07:17,460 --> 00:07:19,634 {\an8}I'll stay here with the kids then. 183 00:07:19,717 --> 00:07:21,497 I'm old enough to babysit Lyndy. 184 00:07:21,580 --> 00:07:23,917 {\an8}Well, your Mom thinks otherwise, Katie. 185 00:07:24,000 --> 00:07:26,094 {\an8}But I took a course at school. 186 00:07:26,177 --> 00:07:28,197 {\an8}I know how to do baby CPR. 187 00:07:28,280 --> 00:07:30,518 {\an8}Do you guys know how to do baby CPR? 188 00:07:30,600 --> 00:07:34,037 {\an8}- Hmm. - Well, no but... 189 00:07:34,120 --> 00:07:35,857 Well, she has a point. 190 00:07:35,940 --> 00:07:37,881 You'll have to bring it up with your Mom. 191 00:07:37,963 --> 00:07:38,863 {\an8}[car rumbles up outside] 192 00:07:38,864 --> 00:07:41,177 {\an8}Oh. Speak of the devil, she's finally here. 193 00:07:41,260 --> 00:07:42,560 {\an8}Only over an hour late. 194 00:07:42,560 --> 00:07:44,218 {\an8}Well, she's got a lot on her plate. 195 00:07:44,300 --> 00:07:45,597 {\an8}Well, who doesn't? 196 00:07:45,680 --> 00:07:47,880 {\an8}At least pick up the phone. [Lou] Sorry I'm late! 197 00:07:47,880 --> 00:07:50,017 {\an8}You would not believe the day I had. 198 00:07:50,100 --> 00:07:51,104 {\an8}Katie's gone to her room. And Amy is out, 199 00:07:51,105 --> 00:07:52,560 {\an8}so, you have to keep an eye on Lyndy. 200 00:07:52,561 --> 00:07:53,278 {\an8}And she's got ten more minutes of cartoons 201 00:07:53,360 --> 00:07:54,696 {\an8}that's all she's allowed. Okay. 202 00:07:54,779 --> 00:07:58,567 {\an8}- We've gotta go, Lou. - Okay... 203 00:07:58,650 --> 00:08:00,181 {\an8}Bye... [screen door shuts] 204 00:08:00,264 --> 00:08:01,664 [sighs] 205 00:08:01,747 --> 00:08:05,847 [Caleb] Go on. Get 'em through. 206 00:08:05,930 --> 00:08:07,487 [chuckles] Good job today, everyone. 207 00:08:07,570 --> 00:08:09,707 You should all be very proud of yourselves. 208 00:08:10,407 --> 00:08:11,367 Thanks, Caleb! 209 00:08:11,450 --> 00:08:13,983 So, Gunner, he's got some moves, huh? 210 00:08:14,750 --> 00:08:16,617 Yeah, he's improved a lot. 211 00:08:17,287 --> 00:08:19,707 What's going on with my filling system here? 212 00:08:19,790 --> 00:08:21,928 Where are all the signed waivers for the students? 213 00:08:22,010 --> 00:08:23,877 I moved everything online. 214 00:08:24,527 --> 00:08:25,947 Didn't you get my email? 215 00:08:26,030 --> 00:08:28,044 No, I didn't get your email. 216 00:08:28,127 --> 00:08:30,067 I have a system, don't mess with it. 217 00:08:30,150 --> 00:08:31,170 Well, with all due respect, 218 00:08:31,170 --> 00:08:33,230 I've been running the rodeo school for six months now, 219 00:08:33,290 --> 00:08:34,667 while you've been MIA, so... 220 00:08:34,750 --> 00:08:36,470 I guess, I have my own system now. 221 00:08:36,510 --> 00:08:37,807 Is that so? 222 00:08:37,890 --> 00:08:39,730 Yeah, and if you'd bothered to open the email, 223 00:08:39,790 --> 00:08:41,667 you'd see I've doubled the amount of students enrolled 224 00:08:41,750 --> 00:08:44,030 in the school since you left. So, a "Thank you" 225 00:08:44,030 --> 00:08:45,710 or a "Atta boy, Caleb" might feel nice. 226 00:08:45,710 --> 00:08:47,710 What? You want a medal for doing your job? 227 00:08:47,710 --> 00:08:50,110 Just get my files back. And on paper. 228 00:08:51,780 --> 00:08:54,017 - I'm not gonna do that. - Excuse me?! 229 00:08:54,100 --> 00:08:56,618 When I get home, I will resend you a link to the files, 230 00:08:56,700 --> 00:08:58,057 and if you wanna print them out and stick 'em 231 00:08:58,140 --> 00:09:00,654 in this old folder of yours, be my guest. 232 00:09:00,737 --> 00:09:02,657 I'm gonna go pick up my kid from daycare. 233 00:09:02,740 --> 00:09:04,180 Welcome back, Tim. 234 00:09:04,440 --> 00:09:05,967 [receding footsteps crunch] 235 00:09:06,050 --> 00:09:07,010 ♪♪ 236 00:09:09,006 --> 00:09:11,386 [auctioneer] $300,000. $350,000. 237 00:09:11,470 --> 00:09:13,070 Do I hear 3. Do I hear 3 and a half. 238 00:09:13,070 --> 00:09:14,884 $350,000. Going through. $300-350. 239 00:09:14,884 --> 00:09:17,463 Sold. Sold for $300,000. 240 00:09:17,463 --> 00:09:18,264 [applause] 241 00:09:18,347 --> 00:09:23,207 Three hundred thousand dollars? Can you believe that? 242 00:09:23,290 --> 00:09:24,250 Oh no... 243 00:09:25,370 --> 00:09:27,851 - What? What is it? - Patricia Gibson, 244 00:09:28,767 --> 00:09:30,587 had her eye on Bow all last season, 245 00:09:30,670 --> 00:09:32,964 and she has quite deep pockets. 246 00:09:33,047 --> 00:09:34,907 Well, you think she'll try to outbid you? 247 00:09:34,990 --> 00:09:36,778 Oh, she'll try, all right. 248 00:09:36,862 --> 00:09:39,327 I'm not walking out of here without that horse. 249 00:09:39,410 --> 00:09:41,247 - Great. - [readying inhale] Oh-- 250 00:09:41,330 --> 00:09:42,290 Nothing. 251 00:09:42,430 --> 00:09:45,867 Ladies and Gentlemen, up next we have Platinum Bow. 252 00:09:45,950 --> 00:09:47,850 - [applause] - There he is. 253 00:09:47,850 --> 00:09:50,726 Consigned to this sale today by Arlington Stables. 254 00:09:51,730 --> 00:09:54,567 Platinum Bow is a near perfect horse 255 00:09:54,650 --> 00:09:57,167 in terms of confirmation, 256 00:09:57,250 --> 00:09:59,287 disposition and talent. 257 00:09:59,370 --> 00:10:00,747 An incredible racing record 258 00:10:00,830 --> 00:10:03,049 and a pedigree beyond compare. 259 00:10:03,244 --> 00:10:04,847 I think it's safe to say 260 00:10:04,930 --> 00:10:09,167 for this striking three year old the sky is the limit today. 261 00:10:09,250 --> 00:10:10,330 All right, here we go. 262 00:10:10,330 --> 00:10:11,822 We begin with $500,000. 263 00:10:11,823 --> 00:10:13,692 Do we have 5 and a half? 264 00:10:13,775 --> 00:10:16,597 We have $550,000. We have 5, 5 and a half. $600. 265 00:10:16,598 --> 00:10:18,734 It's $600 thousand. Do we 600, 600, 600. 266 00:10:18,790 --> 00:10:21,967 600 do I have, 600 to beat. $650,000. 267 00:10:22,050 --> 00:10:23,570 Now do we get $700? Hands. We have $700,000. 268 00:10:23,653 --> 00:10:26,323 Let's see if we can get seven and a half. 269 00:10:26,389 --> 00:10:28,051 Hands, to 700,000. Go to $750,000? 270 00:10:28,134 --> 00:10:30,136 Or seven and half. It's $700,000. 271 00:10:30,219 --> 00:10:34,353 Now 50, $750! Now we're at $800. 272 00:10:35,667 --> 00:10:36,767 $800,000. Now Eight and a half. 273 00:10:36,850 --> 00:10:39,267 Eight hundred the way, $800 all the way through. 274 00:10:39,350 --> 00:10:40,227 $850,000. $800. 275 00:10:40,310 --> 00:10:42,724 $850 thousand dollar play and a half. 276 00:10:42,807 --> 00:10:44,667 Eight hundred, eight to defeat. 277 00:10:44,750 --> 00:10:46,090 Sold, $800,000. Platinum Bow. 278 00:10:46,090 --> 00:10:48,051 Eight hundred thousand. [applause] 279 00:10:49,117 --> 00:10:51,657 - Did it. - Yeah. 280 00:10:51,740 --> 00:10:54,597 [auctioneer] Next will be Lot Number 29... Dev's Dandy 281 00:10:54,680 --> 00:10:56,280 from Skill Stables. 282 00:10:57,037 --> 00:10:58,037 [Lou] I don't know, Katie, 283 00:10:58,120 --> 00:10:59,647 I think you're still a little bit too young. 284 00:10:59,720 --> 00:11:01,677 Maybe you can start babysitting next year. 285 00:11:01,760 --> 00:11:04,164 But the other girls at school are already babysitting. 286 00:11:04,720 --> 00:11:05,820 And, and they're making big bucks. 287 00:11:05,821 --> 00:11:08,681 Well, you can make big bucks next year. 288 00:11:11,327 --> 00:11:13,407 [door shuts] Parker? What are you going here? 289 00:11:13,490 --> 00:11:16,104 - I'm staying for the weekend. - You are? 290 00:11:16,187 --> 00:11:18,487 You said it was okay. Remember? 291 00:11:18,570 --> 00:11:21,144 Right. Yeah, of course I did. 292 00:11:21,227 --> 00:11:22,367 What's with the dummy? 293 00:11:22,450 --> 00:11:24,244 It's a First Aid Training Mannequin. 294 00:11:24,327 --> 00:11:26,607 We're practicing our life saving skills. 295 00:11:26,690 --> 00:11:27,650 Oh wow. 296 00:11:28,390 --> 00:11:30,467 When I was younger we used to just gossip 297 00:11:30,550 --> 00:11:31,868 and paint our toe nails. 298 00:11:31,950 --> 00:11:35,024 GG says gossip is for idle fools. 299 00:11:35,107 --> 00:11:37,807 Yeah, and nail polish is basically toxic waste. 300 00:11:37,890 --> 00:11:39,087 - Yeah. - Right. 301 00:11:39,170 --> 00:11:42,270 Well... it was a long time ago. So... 302 00:11:42,980 --> 00:11:44,551 - Come on. - Have fun. 303 00:11:44,641 --> 00:11:46,241 [receding footsteps thud] 304 00:11:48,930 --> 00:11:51,490 Come on, Shadow. Come on. [stressed exhale] 305 00:11:52,300 --> 00:11:54,215 Where are you, Boy? 306 00:11:56,530 --> 00:11:59,067 That stallion sure means a lot to you, huh? 307 00:11:59,150 --> 00:12:00,507 Yeah... 308 00:12:00,590 --> 00:12:04,267 he lost his home in Pike River, then he lost his herd. 309 00:12:04,350 --> 00:12:07,222 He just-- Everything he knows is gone. 310 00:12:07,750 --> 00:12:09,670 And I kinda want him to have a, 311 00:12:09,670 --> 00:12:11,047 a quiet retirement. 312 00:12:11,130 --> 00:12:13,367 He deserves that. Yeah. 313 00:12:13,450 --> 00:12:16,625 A nice, quiet retirement on the ranch was my idea too, 314 00:12:16,708 --> 00:12:18,528 but really hasn't worked out that way, has it? 315 00:12:18,611 --> 00:12:19,571 I um... 316 00:12:20,410 --> 00:12:22,852 I hope the stallion is not overstaying his welcome. 317 00:12:23,370 --> 00:12:24,707 After we find him, 318 00:12:24,790 --> 00:12:27,488 I-I could look for someone else to take him in, if you like. 319 00:12:27,570 --> 00:12:29,446 No, no. Not at all. It's okay. 320 00:12:29,810 --> 00:12:30,727 I'm not out here searching 321 00:12:30,810 --> 00:12:32,584 for completely selfless reasons. 322 00:12:32,667 --> 00:12:34,367 I kinda like having the old guy around. 323 00:12:34,450 --> 00:12:36,747 He's pretty good company. I'm glad. 324 00:12:36,830 --> 00:12:39,328 Well, I'll check west ridge, if you wanna go in the east. 325 00:12:39,410 --> 00:12:40,510 Call me if you find him? 326 00:12:40,511 --> 00:12:43,692 - Yeah, you too. - All right. 327 00:12:43,775 --> 00:12:45,908 [stallion whinnies] [hooves thud] 328 00:12:45,994 --> 00:12:46,954 [nervous snorts] 329 00:12:48,083 --> 00:12:49,683 [man] Ha! Ya! 330 00:12:50,172 --> 00:12:51,772 [stallion whinnies] Ya! 331 00:12:54,786 --> 00:12:57,484 Come on! Get up! Yeah! 332 00:12:57,658 --> 00:12:59,142 [men yelling, ATV roars] Come on now! 333 00:12:59,225 --> 00:13:00,185 [stallion whinnies] 334 00:13:00,748 --> 00:13:02,837 - Come on now! - Ya! Ya! Ya! 335 00:13:03,011 --> 00:13:03,971 Hey! Hey! 336 00:13:04,883 --> 00:13:08,147 - Move! Move! - Get in, Boy! Get in! 337 00:13:09,365 --> 00:13:10,965 - Yeah! - Come on! 338 00:13:14,457 --> 00:13:15,941 [horses whinny nervously] 339 00:13:16,024 --> 00:13:18,070 - Beautiful. - Here we go. 340 00:13:18,244 --> 00:13:19,204 That's all. 341 00:13:20,246 --> 00:13:21,206 [stallion nickers] 342 00:13:22,447 --> 00:13:23,767 Where'd you come from? 343 00:13:23,850 --> 00:13:26,348 [ranch hand] Must be wild. What should we do with him? 344 00:13:26,430 --> 00:13:28,052 Sell him with the rest. 345 00:13:28,135 --> 00:13:29,095 ♪♪ 346 00:13:34,924 --> 00:13:35,884 ♪♪ 347 00:13:38,232 --> 00:13:39,832 [approaching footsteps thud] 348 00:13:44,757 --> 00:13:46,837 I wondered where you disappeared to. 349 00:13:46,920 --> 00:13:49,777 Ah, I was just getting a breath of fresh air. 350 00:13:49,860 --> 00:13:51,660 I got some bad news. 351 00:13:54,030 --> 00:13:55,630 What? What's wrong? 352 00:13:56,330 --> 00:13:58,547 No. It's fine. It's silly. 353 00:13:58,630 --> 00:14:02,130 I submitted some photographs to a gallery in Calgary. 354 00:14:03,730 --> 00:14:04,690 That's good. 355 00:14:05,330 --> 00:14:07,370 Well, no, it was a waste of time. 356 00:14:07,370 --> 00:14:09,870 Because the curator said that my work is "too traditional", 357 00:14:09,870 --> 00:14:12,027 and that's really a nice way of saying 358 00:14:12,110 --> 00:14:13,907 that it's tedious and derivative. 359 00:14:13,990 --> 00:14:15,860 They don't know what they're talking about. 360 00:14:16,467 --> 00:14:19,027 It's fine. I'm... 361 00:14:19,110 --> 00:14:20,750 photography has been a hobby for me, 362 00:14:20,750 --> 00:14:23,154 and I am happy to keep it that way. 363 00:14:23,630 --> 00:14:25,050 So you're givin' up? 364 00:14:25,050 --> 00:14:27,400 After one no from an art gallery? 365 00:14:27,483 --> 00:14:28,863 I'm not giving up. 366 00:14:28,890 --> 00:14:30,567 I'm just being realistic. 367 00:14:30,650 --> 00:14:31,870 You know, when I started rodeo, 368 00:14:31,870 --> 00:14:34,627 I had to do every small rodeo in every town. 369 00:14:34,710 --> 00:14:36,487 Until I was good enough to do the big ones 370 00:14:36,570 --> 00:14:38,644 in the big towns so... 371 00:14:38,727 --> 00:14:41,647 I don't know anything about the art scene in Hudson, 372 00:14:41,730 --> 00:14:45,220 but maybe you should just start there. 373 00:14:46,720 --> 00:14:49,026 Yeah, maybe you're right. 374 00:14:50,000 --> 00:14:50,960 Maybe? 375 00:14:51,320 --> 00:14:53,000 If you need a cowboy as a model, 376 00:14:53,000 --> 00:14:54,760 I just might know somebody. 377 00:14:56,677 --> 00:14:58,177 - You mean Jack? - Funny. 378 00:14:58,260 --> 00:14:59,157 He's really hard to book 379 00:14:59,240 --> 00:15:02,022 since he's been doing those Heartland beef ads. 380 00:15:02,105 --> 00:15:03,065 ♪♪ 381 00:15:07,129 --> 00:15:08,729 [Lisa] I got in touch with two of three of them, 382 00:15:08,730 --> 00:15:10,890 but if you could start an email, that would be great. 383 00:15:10,890 --> 00:15:12,490 Thank you. Okay. 384 00:15:12,750 --> 00:15:14,890 I have a million things going on all of a sudden, 385 00:15:14,890 --> 00:15:17,506 and you must be bored. Do you wanna go home? 386 00:15:17,510 --> 00:15:20,727 I have to admit, that I was not prepared 387 00:15:20,810 --> 00:15:23,287 for what just happened there. 388 00:15:23,370 --> 00:15:25,890 Now I know you said this horse was a big deal, 389 00:15:25,890 --> 00:15:29,807 I just don't think I fully comprehended how big. 390 00:15:29,890 --> 00:15:30,850 I know. 391 00:15:31,030 --> 00:15:33,732 Well, when you were gonna expand your business, 392 00:15:34,387 --> 00:15:36,547 and we weren't gonna go into quiet retirement, 393 00:15:36,630 --> 00:15:37,730 I had to make a choice, 394 00:15:37,730 --> 00:15:39,867 I'm either going to wind things down here at Fairfield 395 00:15:39,950 --> 00:15:41,370 or I'm gonna ramp 'em up. 396 00:15:41,370 --> 00:15:43,327 Well, you sure did that today. 397 00:15:43,410 --> 00:15:46,347 I sure did. [both laugh] 398 00:15:46,430 --> 00:15:48,387 Oh my goodness. Oh. Ah... 399 00:15:48,470 --> 00:15:49,911 let's do this in the office. Sorry. 400 00:15:49,970 --> 00:15:51,570 No, you do your thing. 401 00:15:52,270 --> 00:15:53,230 Thanks, Honey. 402 00:15:53,515 --> 00:15:54,475 ♪♪ 403 00:15:59,438 --> 00:16:00,878 [low hum of patron chatter] 404 00:16:00,961 --> 00:16:02,627 You know, there was another ranch 405 00:16:02,710 --> 00:16:04,930 that got robbed just last week. 406 00:16:05,013 --> 00:16:06,547 Same people as Sam's? 407 00:16:06,630 --> 00:16:08,210 That's what I asked the Chief of Police, 408 00:16:08,210 --> 00:16:10,908 but he's still not sure if there's a connection. 409 00:16:10,991 --> 00:16:12,867 - [sighs] - Still no sign of the stallion? 410 00:16:12,950 --> 00:16:14,227 No... 411 00:16:14,310 --> 00:16:15,888 Well, this guy has nine lives. 412 00:16:15,970 --> 00:16:18,303 I'm sure you'll find him. Hope so. 413 00:16:20,640 --> 00:16:22,117 Any chance I can get the famous author 414 00:16:22,200 --> 00:16:25,420 to sign that for me? [chuckles] I would love to. 415 00:16:25,960 --> 00:16:27,757 So I noticed there's a shelf in the back 416 00:16:27,840 --> 00:16:29,677 for local products. Yeah. 417 00:16:29,760 --> 00:16:32,164 There are so many talented artists in this town, 418 00:16:32,300 --> 00:16:35,018 I thought I would give them a space to sell their wares. 419 00:16:35,100 --> 00:16:36,617 Is there any chance that you would consider 420 00:16:36,700 --> 00:16:39,224 including some of my photographs? 421 00:16:43,500 --> 00:16:44,717 Oh... well, the thing is, I've been getting 422 00:16:44,800 --> 00:16:47,434 a lot of requests and it's a small shelf, 423 00:16:47,517 --> 00:16:49,717 so, there's kind of a waiting list. 424 00:16:49,800 --> 00:16:51,217 Yeah, that makes sense. 425 00:16:51,300 --> 00:16:53,700 I totally understand. Thanks, Lou. 426 00:16:55,167 --> 00:16:56,127 Um, Jess... 427 00:16:56,700 --> 00:16:58,517 you know what? I um... 428 00:16:58,600 --> 00:17:00,317 I got some complaints about the goat milk soap 429 00:17:00,400 --> 00:17:04,217 giving people a rash so, I'm not gonna order anymore. 430 00:17:04,300 --> 00:17:06,703 That should leave plenty of room for your photos. 431 00:17:07,317 --> 00:17:09,440 That would be amazing. Thank you. 432 00:17:09,523 --> 00:17:11,523 And I promise you that my photos won't give anybody a rash. 433 00:17:11,523 --> 00:17:12,483 [chuckles] 434 00:17:13,438 --> 00:17:14,398 Oh. 435 00:17:15,900 --> 00:17:17,732 This means the world to me. 436 00:17:17,877 --> 00:17:18,837 ♪♪ 437 00:17:22,665 --> 00:17:23,625 ♪♪ 438 00:17:26,495 --> 00:17:27,455 [insects buzz] 439 00:17:31,761 --> 00:17:32,721 [tack jingles] 440 00:17:34,400 --> 00:17:36,500 Jack told me about the stallion. 441 00:17:37,117 --> 00:17:38,517 What's with that horse? 442 00:17:38,600 --> 00:17:40,100 Can't seem to stay out of trouble. 443 00:17:40,100 --> 00:17:41,718 Yeah, well, that's the thing about wild horses, 444 00:17:41,800 --> 00:17:43,917 they don't like to follow the rules. 445 00:17:44,000 --> 00:17:45,618 Well, I've got some free time, I can help you 446 00:17:45,700 --> 00:17:49,034 with the search. Yeah, I'd like that. Thanks. 447 00:17:49,117 --> 00:17:50,417 [Katie playing a tuneless tune on the piano] 448 00:17:50,500 --> 00:17:52,103 [Lisa] What are the symptoms exactly? 449 00:17:53,000 --> 00:17:55,717 Okay, I'm getting tired now. Switch off. 450 00:17:55,800 --> 00:17:56,760 Okay. 451 00:17:59,617 --> 00:18:00,717 [piano playing continues] [Lisa sighs] Okay. 452 00:18:00,800 --> 00:18:02,300 I wrote this song for you. 453 00:18:02,300 --> 00:18:04,700 You did? Thank you, Honey. One sec. 454 00:18:05,800 --> 00:18:07,541 That sounds like colic. 455 00:18:07,625 --> 00:18:09,217 Could we order pizza? 456 00:18:09,300 --> 00:18:11,718 No, Honey, I put chicken fingers in the oven already. 457 00:18:11,800 --> 00:18:13,400 Call Scott, see if he's available, 458 00:18:13,400 --> 00:18:15,573 and I'll meet you there as soon as I can, okay? Thanks. 459 00:18:15,574 --> 00:18:16,793 [playing a tuneless tune on the piano] 460 00:18:16,793 --> 00:18:17,753 [dialing beeps] 461 00:18:18,917 --> 00:18:21,117 Lou, something's come up with work. 462 00:18:21,200 --> 00:18:24,118 Can you call me back as soon as you get this, please? 463 00:18:24,200 --> 00:18:27,017 Um... I think the chicken fingers are done. 464 00:18:27,100 --> 00:18:29,717 [smoke alarm beeps] Oh! Oh, no! 465 00:18:29,800 --> 00:18:30,760 Oh dear! 466 00:18:32,000 --> 00:18:32,960 Shoot! 467 00:18:33,557 --> 00:18:34,517 Ugh! 468 00:18:34,600 --> 00:18:37,300 You know, I gotta say, the kids just love Caleb. 469 00:18:38,100 --> 00:18:40,100 They hang on his every word. 470 00:18:40,800 --> 00:18:42,417 And he's come up with a pretty smart way 471 00:18:42,500 --> 00:18:43,599 to get all the paperwork done. 472 00:18:43,600 --> 00:18:46,900 Uh, did you just use Caleb and smart in the same sentence? 473 00:18:47,000 --> 00:18:48,534 Yeah, don't tell him I said that. 474 00:18:48,534 --> 00:18:49,494 [both chuckle] 475 00:18:51,400 --> 00:18:52,840 No, they love him. 476 00:18:53,400 --> 00:18:54,918 He's done an amazing job with the business 477 00:18:55,000 --> 00:18:56,745 while I've been away and... 478 00:18:57,100 --> 00:18:59,118 it got me thinking today that maybe it's time 479 00:18:59,200 --> 00:19:02,784 for me to turn the rodeo school over to a new generation. 480 00:19:03,617 --> 00:19:05,817 You know? Get outta the way of progress. 481 00:19:05,900 --> 00:19:07,770 Yeah, but are you sure it's progress? 482 00:19:08,500 --> 00:19:10,300 Look, just because the kids like Caleb, 483 00:19:10,300 --> 00:19:12,617 doesn't mean he's what's best for them. 484 00:19:12,700 --> 00:19:14,800 Well, I can be too hard on them, 485 00:19:14,800 --> 00:19:17,917 and that's not necessarily the best for them, either. 486 00:19:18,000 --> 00:19:20,934 No, but you and Caleb balance each other out. 487 00:19:21,017 --> 00:19:22,017 You're a good team. 488 00:19:22,100 --> 00:19:24,033 It'd be a shame to lose that. 489 00:19:25,500 --> 00:19:27,100 [woman] Morning! Hey. 490 00:19:27,217 --> 00:19:29,117 [Lisa] Lou, something's come up with work, 491 00:19:29,200 --> 00:19:32,917 um, can you call me back as soon as you get this, please? 492 00:19:33,000 --> 00:19:35,001 [call beeps off, exhales] Like I have time for this. 493 00:19:35,117 --> 00:19:36,417 [woman] Good morning, Lou. Hey, morning. 494 00:19:36,500 --> 00:19:37,460 Hey, Lou! 495 00:19:38,117 --> 00:19:39,717 [surprised] Hey. Hi. 496 00:19:39,800 --> 00:19:41,900 Thank you, again, for letting me do this. 497 00:19:41,900 --> 00:19:43,558 I've already sold three prints. 498 00:19:44,600 --> 00:19:45,560 Three...wow! 499 00:19:46,317 --> 00:19:48,417 That's amazing. Thank you. 500 00:19:48,500 --> 00:19:49,900 Okay, so the only thing is, 501 00:19:49,901 --> 00:19:52,118 is it's a little bit tucked away back here, 502 00:19:52,200 --> 00:19:54,718 so, I was wondering if maybe I could move my photos 503 00:19:54,800 --> 00:19:56,980 somewhere a little bit more like, conspicuous. 504 00:19:57,500 --> 00:19:59,817 Oh...I... I don't know, Jess-- 505 00:19:59,900 --> 00:20:02,134 - Uh, can I just-- - Oh, excuse me. 506 00:20:02,217 --> 00:20:06,017 The other vendors, and uh, and authors, 507 00:20:06,100 --> 00:20:08,700 who, you know, rely on selling their products here. 508 00:20:09,917 --> 00:20:10,817 Thank you! 509 00:20:10,900 --> 00:20:12,600 Uh, yeah, I see what you're saying. 510 00:20:12,600 --> 00:20:14,700 Okay, well what about, as an alternative, 511 00:20:15,300 --> 00:20:16,900 I set up a booth outside? 512 00:20:16,900 --> 00:20:18,500 - A booth? - Yeah, and then that way, 513 00:20:18,500 --> 00:20:21,097 I could display more of my photos. Whadda ya think? 514 00:20:21,179 --> 00:20:22,139 ♪♪ 515 00:20:22,800 --> 00:20:25,716 I think that's a... a really great idea. 516 00:20:26,100 --> 00:20:27,667 - Thank you. - Yeah. 517 00:20:29,422 --> 00:20:30,382 ♪♪ 518 00:20:37,778 --> 00:20:39,218 [hooves thud] 519 00:20:39,301 --> 00:20:41,501 [ATV engine rumbles, approaching] 520 00:20:45,800 --> 00:20:47,400 Hey, this is private property! 521 00:20:47,700 --> 00:20:49,517 We're looking for a black stallion. 522 00:20:49,600 --> 00:20:51,000 Any chance you've seen him? 523 00:20:51,300 --> 00:20:53,317 Yeah, I saw one earlier, 524 00:20:53,400 --> 00:20:56,158 but he couldn't belong to you. He's feral. 525 00:20:56,241 --> 00:20:58,117 No, that, that is the horse we're looking for. 526 00:20:58,200 --> 00:21:01,034 See, he's...he's wild, but we look after him. 527 00:21:01,117 --> 00:21:03,017 So, he doesn't belong to you? 528 00:21:03,100 --> 00:21:05,017 Well, not technically, no. 529 00:21:05,100 --> 00:21:06,400 Well, you just tell us where he went, 530 00:21:06,400 --> 00:21:08,500 we'll be on our way. He's gone. 531 00:21:09,200 --> 00:21:11,434 - Whadda you mean, gone? - Look... 532 00:21:11,517 --> 00:21:12,717 I was selling a bunch of horses. 533 00:21:12,800 --> 00:21:14,670 That stallion, he shows up outta nowhere, 534 00:21:15,300 --> 00:21:17,034 half-crazy, dangerous, 535 00:21:17,117 --> 00:21:18,817 so I sold him along with the rest. 536 00:21:18,900 --> 00:21:21,400 - You sold him? - What auction house? 537 00:21:22,000 --> 00:21:22,918 These aren't the type of horses 538 00:21:23,000 --> 00:21:24,915 anyone buys at auction. 539 00:21:26,100 --> 00:21:29,017 So, ya better forget about that stallion. 540 00:21:29,100 --> 00:21:30,700 He's long gone. 541 00:21:31,231 --> 00:21:32,191 [suspenseful music] 542 00:21:33,668 --> 00:21:34,628 ♪♪ 543 00:21:39,369 --> 00:21:40,969 [horses nicker nervously] 544 00:21:41,284 --> 00:21:42,884 Here we go. 545 00:21:43,112 --> 00:21:44,072 [horses whinny] 546 00:21:44,679 --> 00:21:46,279 [whinnying] Come on. 547 00:21:51,077 --> 00:21:52,677 [gate clunks shut] 548 00:21:53,166 --> 00:21:54,126 [stallion nickers] 549 00:21:55,255 --> 00:21:56,215 Come on. 550 00:21:57,431 --> 00:21:59,089 Get inside. [stallion nickers] 551 00:21:59,172 --> 00:22:01,087 There you go. There you go. 552 00:22:02,567 --> 00:22:04,167 [stallion neighs angrily] 553 00:22:05,004 --> 00:22:06,604 [gate slams shut] 554 00:22:07,354 --> 00:22:09,221 [stallion neighs and snorts] 555 00:22:10,139 --> 00:22:11,099 [horses whinny] 556 00:22:12,315 --> 00:22:13,275 [stallion nickers] 557 00:22:13,669 --> 00:22:15,196 I just picked up the horses now. 558 00:22:15,196 --> 00:22:16,762 Yeah, I should be at the airport in an hour. 559 00:22:16,763 --> 00:22:17,723 ♪♪ 560 00:22:22,369 --> 00:22:23,329 [hooves clomp] 561 00:22:24,414 --> 00:22:25,517 ♪♪ 562 00:22:25,600 --> 00:22:28,617 Sam, we need to borrow your truck. What? 563 00:22:28,700 --> 00:22:30,918 We don't have time to ride the horses back to Heartland. 564 00:22:31,000 --> 00:22:32,100 Please? It'll really help us out. 565 00:22:32,100 --> 00:22:34,216 I'll explain on the way. Okay! 566 00:22:34,299 --> 00:22:35,259 ♪♪ 567 00:22:38,400 --> 00:22:40,818 Girls, Lou is finally home so I will see you in a bit, okay? 568 00:22:40,900 --> 00:22:43,918 Okay, I can stay for an hour, but then I've gotta run, 569 00:22:44,000 --> 00:22:45,618 so uh, I've got meetings all afternoon. 570 00:22:45,700 --> 00:22:46,900 When do you think you'll be back? 571 00:22:46,901 --> 00:22:48,399 - I don't know. - What? 572 00:22:48,400 --> 00:22:50,218 Well... well, what am I supposed to do? 573 00:22:50,300 --> 00:22:53,172 Well, you'll... you'll figure it out, I guess. 574 00:22:53,255 --> 00:22:55,217 Lisa, wait, I would've made other arrangements. 575 00:22:55,300 --> 00:22:57,718 I mean, you said you could be here for the girls. 576 00:22:57,800 --> 00:22:59,200 Well, it's not just Katie and Lyndy, 577 00:22:59,200 --> 00:23:00,518 there's, Parker is here, too. 578 00:23:00,600 --> 00:23:02,417 Yeah, but that's not my fault! 579 00:23:02,500 --> 00:23:05,118 Well, aren't you the one that invited her for the weekend? 580 00:23:05,200 --> 00:23:07,317 Okay, fine. But Amy has an emergency. 581 00:23:07,400 --> 00:23:08,800 I mean, you can't blame me for Lyndy. 582 00:23:08,800 --> 00:23:10,670 I'm not blaming anyone for anything, Lou, 583 00:23:10,700 --> 00:23:12,718 but I, I have a work emergency, as well. 584 00:23:12,800 --> 00:23:14,700 And I don't know why you and Amy think your priorities, 585 00:23:14,700 --> 00:23:16,718 and your job, is more important than mine? 586 00:23:16,800 --> 00:23:19,300 I'm not your nanny! Well, I never said you were! 587 00:23:19,300 --> 00:23:21,393 Well, then stop treating me like one. 588 00:23:21,691 --> 00:23:22,651 ♪♪ 589 00:23:24,350 --> 00:23:25,917 [door opens and shuts] 590 00:23:26,000 --> 00:23:27,300 [Tim] You're being a great sport about this. 591 00:23:27,300 --> 00:23:28,717 Thanks for helping out. 592 00:23:28,800 --> 00:23:30,670 Really hope we didn't put you out. 593 00:23:32,200 --> 00:23:34,218 [chuckles] You know, I was expecting a solitary life 594 00:23:34,300 --> 00:23:36,101 when I moved to Big River. [laughs] 595 00:23:36,184 --> 00:23:37,584 - Then I met you folks. - Yeah? 596 00:23:37,600 --> 00:23:40,534 Well, you know what they say, love thy neighbor. 597 00:23:40,617 --> 00:23:42,517 Yeah. And if you don't, 598 00:23:42,600 --> 00:23:44,041 build a really high fence. 599 00:23:45,217 --> 00:23:46,117 [Amy] Okay, 600 00:23:46,200 --> 00:23:48,032 so, the horse just left on a truck. 601 00:23:48,100 --> 00:23:49,497 - Where's it headed? - The airport. 602 00:23:50,200 --> 00:23:52,117 Why the airport? 603 00:23:52,200 --> 00:23:55,034 They ship horses overseas, to be slaughtered. 604 00:23:55,117 --> 00:23:56,117 - That's a thing? - Yeah. 605 00:23:56,200 --> 00:23:57,800 Yeah, in some countries, it's on the menu. 606 00:23:57,800 --> 00:24:00,800 And we gotta go, if we're gonna catch that truck. 607 00:24:02,642 --> 00:24:04,514 [engine rumbles to a stop] 608 00:24:05,617 --> 00:24:07,317 [buzz of chatter] Unbelievable. 609 00:24:07,400 --> 00:24:09,100 Can we go look at Jessica's photos? 610 00:24:09,100 --> 00:24:10,761 No, Sweetie, we don't have time. 611 00:24:10,844 --> 00:24:13,661 - Look at all those customers! - Yeah! 612 00:24:13,744 --> 00:24:15,317 It's... it's great. 613 00:24:15,400 --> 00:24:17,537 I love how she's an empowered female entrepreneur. 614 00:24:18,600 --> 00:24:21,317 We need more people like Jessica in this town. 615 00:24:21,400 --> 00:24:22,360 Totally. 616 00:24:24,100 --> 00:24:27,232 [Lou sighs] You know the mayor's a woman, too, right? 617 00:24:27,315 --> 00:24:28,275 ♪♪ 618 00:24:30,000 --> 00:24:32,917 - Scott, it's good to see ya. - Hi! You too, Jack. 619 00:24:33,000 --> 00:24:35,017 So, how's Bow? 620 00:24:35,100 --> 00:24:37,300 Well, it's a mild case of colic, 621 00:24:37,800 --> 00:24:38,900 but I'm gonna do some bloodwork, 622 00:24:38,900 --> 00:24:40,918 just to make sure it's nothin' more serious. 623 00:24:41,000 --> 00:24:43,117 - Well, that's a relief. - Mm-hmm. 624 00:24:43,200 --> 00:24:45,118 Sorry, I was outta range when you called, 625 00:24:45,200 --> 00:24:46,900 otherwise I'd have taken over with the kids. 626 00:24:46,900 --> 00:24:48,770 It's okay, Lou got there on time. 627 00:24:48,917 --> 00:24:50,874 Not very happy about it, mind you. 628 00:24:50,957 --> 00:24:51,917 [bow nickers] 629 00:24:52,600 --> 00:24:55,517 Lisa, I'm feeling a lot of heat in these hooves. 630 00:24:55,600 --> 00:24:57,800 What? No. 631 00:24:57,884 --> 00:24:58,683 [bow nickers] 632 00:24:58,700 --> 00:25:00,817 [sighs] Oh, no. 633 00:25:00,900 --> 00:25:02,718 I'm gonna have to get his feet on ice, right away. 634 00:25:02,800 --> 00:25:04,320 Could be laminitis. 635 00:25:05,758 --> 00:25:07,285 [groans] Oh boy. 636 00:25:07,368 --> 00:25:08,968 [truck rumbles by] 637 00:25:11,400 --> 00:25:13,834 I know I'm late. 638 00:25:13,917 --> 00:25:16,117 Uh, what are all these kids doing here? 639 00:25:16,200 --> 00:25:18,100 Just uh, think of it as bring your daughter, 640 00:25:18,100 --> 00:25:20,418 your daughter's friend, and your niece, to work day. 641 00:25:20,500 --> 00:25:22,718 Yeah, well, you can't bring them into the meeting 642 00:25:22,800 --> 00:25:24,417 because it's an in-camera session. 643 00:25:24,500 --> 00:25:27,618 I know, that's why I need you to stay here with them. 644 00:25:27,700 --> 00:25:28,500 [scoffs] No-no-no-no. 645 00:25:28,501 --> 00:25:30,217 That's not in my job description. 646 00:25:30,300 --> 00:25:32,437 I know, but I'm in a bind, Rick. 647 00:25:32,900 --> 00:25:34,200 Plus, didn't you say the other day, 648 00:25:34,200 --> 00:25:36,518 that you and Carl are thinking about having kids? 649 00:25:36,600 --> 00:25:38,217 This'll be good practice. 650 00:25:38,300 --> 00:25:40,118 Yeah, and that's not gonna happen for a very, 651 00:25:40,200 --> 00:25:41,917 very long time. Really? 652 00:25:42,000 --> 00:25:44,671 You're not getting any younger. Might wanna do that soon. 653 00:25:44,800 --> 00:25:47,734 And you really think insulting my age, right now, 654 00:25:47,817 --> 00:25:49,617 is really gonna help? Okay. 655 00:25:49,700 --> 00:25:51,818 Uh, Rick, you're a lifesaver. I have to go. 656 00:25:51,900 --> 00:25:53,217 Girls, be good! 657 00:25:53,300 --> 00:25:55,100 No, no, Lou... Lou! [door slams shut] 658 00:25:58,300 --> 00:25:59,871 Okay. [clears throat] 659 00:26:00,056 --> 00:26:01,989 [computer snaps shut sharply] 660 00:26:04,278 --> 00:26:05,238 [light clack] 661 00:26:05,931 --> 00:26:06,891 Hmm. 662 00:26:07,672 --> 00:26:09,272 [engine rumbles loudly] 663 00:26:11,517 --> 00:26:12,917 Why don't you try to get out beside him, 664 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 and then, I can flag him down. 665 00:26:16,070 --> 00:26:18,116 [engine roars, tires squeal] 666 00:26:18,290 --> 00:26:19,250 ♪♪ 667 00:26:22,032 --> 00:26:23,647 [engine roars] [Amy] Come on! 668 00:26:23,730 --> 00:26:24,690 ♪♪ 669 00:26:28,800 --> 00:26:30,349 [horn blares] Hey! Pull over! 670 00:26:30,432 --> 00:26:31,392 ♪♪ 671 00:26:35,517 --> 00:26:36,617 Pull over! He doesn't see me. 672 00:26:36,700 --> 00:26:39,017 Pull over! Just get in front of him, 673 00:26:39,100 --> 00:26:41,645 and try to slow him down. Hold on! 674 00:26:41,728 --> 00:26:42,688 [engine roars] 675 00:26:43,800 --> 00:26:46,471 Okay, but go easy, because those horses are on there. 676 00:26:46,733 --> 00:26:48,521 [transport truck horn blares] 677 00:26:48,604 --> 00:26:49,564 ♪♪ 678 00:26:51,800 --> 00:26:52,960 [tires squeal] It's okay. 679 00:26:53,043 --> 00:26:54,643 [brakes squeak loudly] 680 00:26:57,000 --> 00:26:57,960 Thanks. 681 00:26:58,571 --> 00:26:59,531 [doors slam] 682 00:27:01,417 --> 00:27:02,517 Are you crazy? 683 00:27:02,600 --> 00:27:04,818 My horse is on that truck. He was loaded by mistake. 684 00:27:04,900 --> 00:27:07,517 - Well, that's not my problem! - Buddy, have a heart. 685 00:27:07,600 --> 00:27:09,818 We know that these horses are on a one-way trip. 686 00:27:09,900 --> 00:27:11,400 Well, look, I just drive the truck. 687 00:27:11,400 --> 00:27:12,918 If your horse is back there, you need to take it up 688 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 with the buyer, not me. 689 00:27:14,000 --> 00:27:15,718 No, we did already, and he said that I could 690 00:27:15,800 --> 00:27:18,000 pay him for the cost of the horse. 691 00:27:20,200 --> 00:27:22,115 Yeah, I know you! 692 00:27:23,400 --> 00:27:25,917 You're Sam Langston! Yeah, I was there 693 00:27:26,000 --> 00:27:29,134 when you had that three-home run game against the Sox. 694 00:27:29,217 --> 00:27:31,617 Oh, man, that gambling thing was crazy. 695 00:27:31,700 --> 00:27:33,748 You had such a promising career! 696 00:27:33,831 --> 00:27:35,134 [horses neigh] 697 00:27:35,217 --> 00:27:36,617 Hey, can I get a selfie with you? 698 00:27:36,700 --> 00:27:38,532 Sorry, man, I don't... really do that. 699 00:27:38,600 --> 00:27:40,200 Yes, he does. 700 00:27:40,917 --> 00:27:42,417 No, I don't. 701 00:27:42,500 --> 00:27:44,000 Yeah, Sam will take a selfie with you, 702 00:27:44,000 --> 00:27:46,918 if you let my daughter get her horse off your truck. 703 00:27:47,000 --> 00:27:48,600 Uh, I don't know. 704 00:27:48,700 --> 00:27:51,634 And he'll throw in a baseball. Right, Sam? 705 00:27:51,717 --> 00:27:52,917 Are you kidding me right now, Tim? 706 00:27:53,000 --> 00:27:54,800 Signed! [chuckles] Come on. 707 00:27:54,800 --> 00:27:57,317 I'll help you build that high fence of yours. 708 00:27:57,400 --> 00:27:58,360 Fine... 709 00:27:58,900 --> 00:28:00,300 a selfie and signed baseball, for the horse. 710 00:28:00,300 --> 00:28:01,260 Deal! 711 00:28:02,567 --> 00:28:03,527 [horses neigh] 712 00:28:07,354 --> 00:28:08,881 [camera shutter snaps] 713 00:28:08,964 --> 00:28:10,564 [gate clangs open] 714 00:28:12,997 --> 00:28:13,798 [horses neigh] 715 00:28:13,881 --> 00:28:17,581 You see him? 716 00:28:17,582 --> 00:28:18,542 [horses neigh] 717 00:28:19,500 --> 00:28:22,633 No, he's not in here. [horses neigh] 718 00:28:25,700 --> 00:28:26,618 The guy I talked to said 719 00:28:26,700 --> 00:28:28,618 he loaded a black stallion on this trailer. 720 00:28:28,700 --> 00:28:30,663 I don't know what to tell you. 721 00:28:30,746 --> 00:28:33,433 Maybe you got the wrong truck. No, he said it was this one. 722 00:28:33,433 --> 00:28:35,647 [horses neigh and bang on trailer] 723 00:28:37,400 --> 00:28:39,834 Okay, look... don't tell my boss, 724 00:28:39,917 --> 00:28:42,417 but there was a black stallion kicking up a fuss in the back. 725 00:28:42,500 --> 00:28:45,438 He was gonna hurt himself, or one of the other horses, 726 00:28:45,600 --> 00:28:47,400 so, I opened up the back to check on him, 727 00:28:47,400 --> 00:28:49,291 he made a run for it. 728 00:28:49,374 --> 00:28:50,434 [sighs] 729 00:28:50,517 --> 00:28:52,217 Probably halfway to Timbuktu, by now. 730 00:28:52,300 --> 00:28:54,318 Why didn't you tell us that in the first place? 731 00:28:54,400 --> 00:28:56,000 Because he was a wild, mangy beast. 732 00:28:56,000 --> 00:28:57,618 I didn't think he belonged to anybody. 733 00:28:57,700 --> 00:28:58,900 Well, Dad, what about these other horses? 734 00:28:58,901 --> 00:29:00,385 We can't just leave them on the trailer. 735 00:29:00,400 --> 00:29:02,734 Don't push your luck, Amy. 736 00:29:02,817 --> 00:29:04,417 [footsteps shuffle away] 737 00:29:04,500 --> 00:29:06,506 I still get my signed baseball, right? 738 00:29:06,781 --> 00:29:07,741 ♪♪ 739 00:29:10,089 --> 00:29:11,399 [hooves thud] 740 00:29:11,482 --> 00:29:12,442 ♪♪ 741 00:29:21,600 --> 00:29:23,700 Hello, hello. How's everybody doing in here? 742 00:29:23,784 --> 00:29:25,417 Hey, how was your meeting? 743 00:29:25,500 --> 00:29:27,458 My meeting was exhausting. 744 00:29:27,900 --> 00:29:29,772 But uh... thank you, again, 745 00:29:29,900 --> 00:29:31,817 for looking after the girls. 746 00:29:31,900 --> 00:29:33,500 I owe you lunch. 747 00:29:34,316 --> 00:29:35,616 - [clears throat] - For a week. 748 00:29:35,699 --> 00:29:36,599 That's a good start. 749 00:29:36,600 --> 00:29:39,934 I hope you're not too exhausted to read one more proposal. 750 00:29:40,017 --> 00:29:41,317 Ugh, no, just leave it on my desk. 751 00:29:41,400 --> 00:29:42,700 I will read it tomorrow. 752 00:29:42,700 --> 00:29:45,100 You'll wanna read it now. Trust me. 753 00:29:45,817 --> 00:29:47,917 They've been working on it all afternoon, 754 00:29:48,000 --> 00:29:51,734 and it's very well written, thanks to my expert guidance. 755 00:29:51,817 --> 00:29:53,517 I know you think we're too young to babysit, 756 00:29:53,600 --> 00:29:55,634 which is, in itself, absurd, 757 00:29:55,717 --> 00:29:57,617 but if you read our proposal, 758 00:29:57,700 --> 00:29:59,718 you'll see that Parker and I are more than qualified. 759 00:29:59,800 --> 00:30:02,317 And our rates are very competitive. 760 00:30:02,400 --> 00:30:04,333 [Lou] This is impressive work. 761 00:30:05,300 --> 00:30:08,100 I will take this proposal under advisement. 762 00:30:09,400 --> 00:30:10,360 Thanks, Rick. 763 00:30:11,594 --> 00:30:13,817 And it wasn't that hard. Turns out I'm uh... 764 00:30:13,900 --> 00:30:16,367 pretty amazing with kids. [chuckles] 765 00:30:18,200 --> 00:30:21,017 Okay, Girls, I will see you next time. 766 00:30:21,100 --> 00:30:22,800 - Bye! - Bye! 767 00:30:22,884 --> 00:30:26,217 - Bye, Rick! - Bye, Lyndy. Bye! 768 00:30:26,300 --> 00:30:28,117 [receding footsteps thud] Seriously? 769 00:30:28,200 --> 00:30:29,617 [Caleb] Okay, Bronc Riding School, 770 00:30:29,700 --> 00:30:32,104 yeah, warming up with the rope. Good job, Boys! 771 00:30:32,700 --> 00:30:34,837 Hey, Gunnar, at least someone's doing something right. 772 00:30:35,000 --> 00:30:35,960 Atta boy! 773 00:30:36,573 --> 00:30:38,173 [low hum of chatter] 774 00:30:41,400 --> 00:30:43,000 Caleb! Excuse me. 775 00:30:43,900 --> 00:30:45,500 [horse neighs] Yeah? 776 00:30:47,100 --> 00:30:49,018 You were right, I really should thank you 777 00:30:49,100 --> 00:30:51,503 for looking after the school while I was gone. 778 00:30:51,587 --> 00:30:54,217 You've done an amazing job and it's obvious that... 779 00:30:54,300 --> 00:30:56,367 that these guys really like you. 780 00:30:58,517 --> 00:31:02,217 Thank you. Wow, uh... 781 00:31:02,300 --> 00:31:03,980 that really means a lot. 782 00:31:06,000 --> 00:31:07,317 But? 783 00:31:07,400 --> 00:31:09,900 But, I've been going over our kids' rodeo standings, 784 00:31:10,017 --> 00:31:12,617 and their points are way down over last year. 785 00:31:12,700 --> 00:31:15,018 Yeah, I'd be lying if I said I hadn't noticed 786 00:31:15,100 --> 00:31:16,800 they've been bringing home fewer buckles lately. 787 00:31:16,800 --> 00:31:18,300 You see, the thing about teenagers is, 788 00:31:18,300 --> 00:31:22,017 every once in a while you gotta light a fire under their butts. 789 00:31:22,100 --> 00:31:24,618 If you're too nice to 'em, they're gonna slack off. 790 00:31:24,700 --> 00:31:26,100 So, I need to be tougher on them. 791 00:31:26,100 --> 00:31:29,817 No, I think you should do exactly what you've been doin'. 792 00:31:29,900 --> 00:31:33,105 No, they need a guy like you in their lives, inspiring them. 793 00:31:33,200 --> 00:31:35,000 But they also need a guy like me. 794 00:31:35,000 --> 00:31:38,134 Who could care less about being liked. 795 00:31:38,217 --> 00:31:41,117 So, if they wanna call me a "washed-up loser" 796 00:31:41,200 --> 00:31:42,900 behind my back, so be it. 797 00:31:43,000 --> 00:31:45,600 Oh, they call you way worse than that. 798 00:31:45,700 --> 00:31:49,117 My point is... you build 'em up, 799 00:31:49,200 --> 00:31:51,317 You tear them down. 800 00:31:51,400 --> 00:31:53,580 - No, I nudge 'em a little. - Nudge. 801 00:31:54,317 --> 00:31:55,117 Yeah. 802 00:31:55,200 --> 00:31:57,337 Make sure they're giving us everything they've got. 803 00:31:57,800 --> 00:31:59,518 So, whadda you say, you and I go back to running 804 00:31:59,600 --> 00:32:02,000 this school the way we always have? 805 00:32:02,117 --> 00:32:04,117 And make these kids the best they can be. 806 00:32:04,200 --> 00:32:06,400 I say, it's good to have you back, Tim. 807 00:32:07,500 --> 00:32:09,180 All right, bring it in! 808 00:32:09,300 --> 00:32:12,033 Come on, hustle! [student] All right. Okay. 809 00:32:13,300 --> 00:32:14,260 Okay! 810 00:32:16,217 --> 00:32:18,217 All right, listen up, at the end of the day, 811 00:32:18,300 --> 00:32:20,518 one of you guys is getting cut. I'm not gonna say who, 812 00:32:20,600 --> 00:32:23,217 but I've already made my decision. 813 00:32:23,300 --> 00:32:26,000 However, if that guy can prove to me, 814 00:32:26,100 --> 00:32:28,800 at the end of practice, that he belongs, 815 00:32:30,781 --> 00:32:32,116 then I'll let him stay. 816 00:32:32,200 --> 00:32:34,317 [students] All right. Okay. Mm-hmm. 817 00:32:34,400 --> 00:32:35,700 - Okay, gimme a lap. - Okay. 818 00:32:35,700 --> 00:32:36,660 Oh, man! 819 00:32:39,000 --> 00:32:40,658 Well, because of him, 820 00:32:40,742 --> 00:32:42,842 now you can all give me four laps. Let's go! 821 00:32:42,900 --> 00:32:44,900 Come on, hustle up! No more complaints. 822 00:32:46,717 --> 00:32:47,917 [footsteps thud] Who are you gonna cut? 823 00:32:48,000 --> 00:32:49,217 Nobody. 824 00:32:49,300 --> 00:32:50,900 They don't know that. [laughs] 825 00:32:53,900 --> 00:32:55,384 It's good to be back! 826 00:32:56,000 --> 00:32:57,600 [Caleb] Hustle up, Boys! 827 00:33:00,200 --> 00:33:02,134 [Lou] Jessica, you packing up already? 828 00:33:02,217 --> 00:33:05,617 Well, not by choice! The by-law officer shut me down. 829 00:33:05,700 --> 00:33:07,434 What? You're kidding! 830 00:33:07,517 --> 00:33:08,917 Well, I know people in the office. 831 00:33:09,000 --> 00:33:11,100 Do you want me to make a call? No, it's okay. 832 00:33:11,100 --> 00:33:13,300 It's my own fault. I should've applied for a permit, 833 00:33:13,300 --> 00:33:16,717 but it's gonna take weeks. Well, here's an idea. 834 00:33:16,800 --> 00:33:18,218 Why don't you set up at the dude ranch 835 00:33:18,300 --> 00:33:19,800 while you're waiting for your permit? 836 00:33:19,800 --> 00:33:21,817 I'm sure the guests would love your work. 837 00:33:21,900 --> 00:33:23,600 Oh, that's really kind of you, Lou, 838 00:33:23,600 --> 00:33:25,600 but there's only a few guests there at a time, 839 00:33:25,600 --> 00:33:28,434 so, I don't think I'd get very many customers. 840 00:33:28,517 --> 00:33:30,917 - Just an idea. - Yeah, okay. 841 00:33:31,000 --> 00:33:32,654 Well, I'll think about it. 842 00:33:32,737 --> 00:33:33,697 ♪♪ 843 00:33:37,100 --> 00:33:38,917 [Lou] There you, go! 844 00:33:39,000 --> 00:33:40,600 [Amy] Hi, Sweetheart! 845 00:33:40,683 --> 00:33:42,417 - Hello, hello! - I missed you. 846 00:33:42,500 --> 00:33:44,534 Did you have a good day? Yeah? 847 00:33:44,617 --> 00:33:46,217 [Katie] Hi, GG! Hi, Girls. 848 00:33:46,300 --> 00:33:48,117 [Parker] Hi, Jack! 849 00:33:48,200 --> 00:33:49,800 Come on! [Amy chuckles lightly] 850 00:33:52,400 --> 00:33:55,817 Okay, we need to have a talk about Lisa 851 00:33:55,900 --> 00:33:57,917 and this whole babysitting thing. 852 00:33:58,000 --> 00:33:59,900 Look, if this is about earlier, I promise you, 853 00:33:59,900 --> 00:34:01,200 I'll smooth things over with Lisa. 854 00:34:01,200 --> 00:34:03,818 Yeah, and I, I'm so sorry I was away so much. 855 00:34:03,900 --> 00:34:05,218 I didn't think it would take this long to track 856 00:34:05,300 --> 00:34:06,717 the stallion down. 857 00:34:06,800 --> 00:34:08,817 I think you both take for granted 858 00:34:08,900 --> 00:34:12,217 that Lisa will be here for Katie and Lyndy. 859 00:34:12,300 --> 00:34:14,918 Now, she's so engrained in the daily life of this place 860 00:34:15,000 --> 00:34:17,817 you forget that she's got a whole stable 861 00:34:17,900 --> 00:34:19,400 that she runs on her own. 862 00:34:19,400 --> 00:34:21,718 When was the last time either of you asked Lisa 863 00:34:21,800 --> 00:34:23,402 what's going on in her life? 864 00:34:23,472 --> 00:34:24,432 ♪♪ 865 00:34:26,800 --> 00:34:30,108 Yeah, that's what I thought. 866 00:34:30,900 --> 00:34:32,918 Well, if you'd bothered to ask, you'd know that 867 00:34:33,000 --> 00:34:35,700 she just took a big risk on a horse, and now, 868 00:34:35,700 --> 00:34:38,904 that horse is sick and she's having one hell of a time. 869 00:34:39,000 --> 00:34:42,017 So, maybe, instead of always counting on Lisa 870 00:34:42,100 --> 00:34:45,200 to be there for you, maybe just this once, 871 00:34:45,700 --> 00:34:48,059 you can try being there for her. 872 00:34:48,142 --> 00:34:49,102 ♪♪ 873 00:34:51,885 --> 00:34:52,845 [footsteps recede] 874 00:34:53,278 --> 00:34:54,238 ♪♪ 875 00:34:59,414 --> 00:35:01,116 [tack jingles, hooves thud] 876 00:35:01,199 --> 00:35:02,159 [bow snorts] 877 00:35:04,600 --> 00:35:06,164 This must be Bow. 878 00:35:06,247 --> 00:35:07,617 [bow nickers] 879 00:35:07,700 --> 00:35:09,300 How's he doin'? 880 00:35:10,200 --> 00:35:14,417 Well, he's been on and off of IV. 881 00:35:14,500 --> 00:35:16,898 Thought it was colic, then it was laminitis. 882 00:35:17,200 --> 00:35:18,917 Turns out, it's Potomac Horse Fever, 883 00:35:19,000 --> 00:35:21,617 which is quite serious but luckily, 884 00:35:21,700 --> 00:35:23,818 he's young enough, I think he'll recover quickly. 885 00:35:23,900 --> 00:35:24,860 Good. 886 00:35:26,100 --> 00:35:27,234 Lisa, listen, 887 00:35:27,317 --> 00:35:28,717 I'm sorry about yesterday. 888 00:35:28,800 --> 00:35:30,317 You are not the nanny, 889 00:35:30,400 --> 00:35:32,618 and I should never have made you feel like one. 890 00:35:32,700 --> 00:35:34,817 Look, I need you both to understand 891 00:35:34,900 --> 00:35:37,117 that I don't resent spending one second 892 00:35:37,200 --> 00:35:39,000 with Lyndy and Katie. I love those girls. 893 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 I love them, it's just, I need to... 894 00:35:41,000 --> 00:35:43,517 create some balance with work here at Fairfield. 895 00:35:43,600 --> 00:35:45,734 It's important to me. Of course. 896 00:35:45,817 --> 00:35:48,517 And things are gonna be different from now on. 897 00:35:48,600 --> 00:35:51,617 Katie and Parker have made a very compelling argument 898 00:35:51,700 --> 00:35:53,717 about being old enough to babysit. 899 00:35:53,800 --> 00:35:56,200 And Amy and I have decided to give them a chance. 900 00:35:56,200 --> 00:35:59,034 But more than that, we wanted to thank you. 901 00:35:59,117 --> 00:36:00,917 We both know we don't say it enough. 902 00:36:01,000 --> 00:36:03,634 - You don't have to say it. - Yes we do. 903 00:36:03,717 --> 00:36:05,817 You know, being Mayor is more than a full-time job, 904 00:36:05,900 --> 00:36:08,293 but so is running Fairfield. 905 00:36:08,377 --> 00:36:10,677 And I know you've sacrificed a lot over the years, 906 00:36:10,700 --> 00:36:12,517 to be there for Katie. 907 00:36:12,600 --> 00:36:15,334 I just want you to know I appreciate it. 908 00:36:15,417 --> 00:36:19,017 And, being a single parent over the last year and a half, 909 00:36:19,100 --> 00:36:22,117 you have always been there for me. 910 00:36:22,200 --> 00:36:24,115 You've really stepped up, 911 00:36:24,700 --> 00:36:27,118 and I don't think I could've got through it without you. 912 00:36:27,200 --> 00:36:28,592 So, thank you. 913 00:36:28,675 --> 00:36:29,635 ♪♪ 914 00:36:31,357 --> 00:36:32,317 [birds chirp] 915 00:36:32,400 --> 00:36:35,700 And I brought some herbs to put in Bow's feed, 916 00:36:35,817 --> 00:36:38,117 just to help with his immune system. 917 00:36:38,200 --> 00:36:40,718 If you like, I can show you how much he needs. 918 00:36:40,800 --> 00:36:43,200 Thank you. Yeah, I would love that. 919 00:36:44,300 --> 00:36:45,827 Thank you for coming. 920 00:36:46,119 --> 00:36:47,079 ♪♪ 921 00:36:50,689 --> 00:36:52,865 [hooves rustle in grass] 922 00:36:56,086 --> 00:36:57,046 [bird chirp] 923 00:36:57,130 --> 00:36:58,090 [horse nickers] 924 00:37:01,918 --> 00:37:05,225 [stallion neighs in distance] 925 00:37:07,924 --> 00:37:08,884 ♪♪ 926 00:37:15,453 --> 00:37:16,413 [sighs] 927 00:37:17,800 --> 00:37:20,700 So, any news on the stallion? 928 00:37:21,300 --> 00:37:22,434 Still missing. 929 00:37:22,517 --> 00:37:24,517 But I have posters up everywhere, 930 00:37:24,600 --> 00:37:27,317 so, hopefully somebody calls. 931 00:37:27,400 --> 00:37:29,080 I'm sure they will. 932 00:37:30,700 --> 00:37:32,818 Hey, do you mind if we make a quick stop? 933 00:37:32,900 --> 00:37:34,100 I gotta check up on Jessica. 934 00:37:34,100 --> 00:37:36,517 She's selling her photos at the dude ranch. 935 00:37:36,600 --> 00:37:38,318 I thought she was selling them at Maggie's? 936 00:37:38,400 --> 00:37:41,100 She was. But uh... 937 00:37:41,100 --> 00:37:44,150 the local shelf was too small for her big ambitions. 938 00:37:44,300 --> 00:37:46,418 It's good enough for Mrs. Beasley's scented candles, 939 00:37:46,500 --> 00:37:48,362 and local authors like myself, 940 00:37:48,445 --> 00:37:50,317 but not Jessica Cook. 941 00:37:50,400 --> 00:37:52,100 You know, if I didn't know you better, 942 00:37:52,100 --> 00:37:55,118 I would think that maybe you were just a little bit jealous? 943 00:37:55,200 --> 00:37:58,100 I'm not jealous, I just have whiplash. 944 00:37:58,700 --> 00:38:00,818 I mean, gosh, this woman has gone from being 945 00:38:00,900 --> 00:38:04,000 my nightmare ex-boss, to my nice ex-boss, 946 00:38:04,084 --> 00:38:06,084 to my stepmother, in less than a year. 947 00:38:06,100 --> 00:38:09,234 I know. I know, I know, it happened fast, 948 00:38:09,317 --> 00:38:12,017 but... she makes Dad happy. 949 00:38:12,100 --> 00:38:15,172 Happier than I've seen him in a really long time. 950 00:38:16,200 --> 00:38:17,160 It's true. 951 00:38:19,700 --> 00:38:22,638 Now I feel bad for banishing her to the dude ranch. 952 00:38:23,100 --> 00:38:26,100 [small laugh] She's not gonna have a single customer. 953 00:38:26,441 --> 00:38:27,401 ♪♪ 954 00:38:30,532 --> 00:38:31,492 [tires crunch] 955 00:38:32,534 --> 00:38:33,494 ♪♪ 956 00:38:34,700 --> 00:38:35,660 What the...? 957 00:38:36,538 --> 00:38:38,271 [doors open and slam shut] 958 00:38:40,100 --> 00:38:41,700 Lou! Amy! Hi! 959 00:38:41,800 --> 00:38:43,400 What's all this? 960 00:38:43,484 --> 00:38:45,917 - It's an art market. - Yeah! I can... 961 00:38:46,000 --> 00:38:48,418 I can see that, but what's it doing at my dude ranch? 962 00:38:48,500 --> 00:38:50,718 Well, I figured I wouldn't get very many customers 963 00:38:50,800 --> 00:38:53,400 with just the guests, but with multiple vendors, 964 00:38:53,500 --> 00:38:55,917 we could attract tourists from Hudson, 965 00:38:56,000 --> 00:38:58,418 and as you can see, it's been a huge success. 966 00:38:58,500 --> 00:38:59,300 Yeah. 967 00:38:59,301 --> 00:39:01,101 Of course, it has. 968 00:39:01,184 --> 00:39:02,584 I was thinking we could do it every weekend. 969 00:39:02,585 --> 00:39:04,518 And the best part is, you would get ten percent 970 00:39:04,600 --> 00:39:06,400 of everyone's sales. Oh... 971 00:39:10,200 --> 00:39:11,800 I've overstepped. 972 00:39:12,717 --> 00:39:14,617 I'm sorry. I can have everyone leave. 973 00:39:14,700 --> 00:39:16,900 It's no problem, Jessica. Don't do that. 974 00:39:17,300 --> 00:39:18,260 Hey... 975 00:39:19,117 --> 00:39:20,917 this is actually a really good idea. 976 00:39:21,000 --> 00:39:23,300 I just... wish I'd thought of it myself. 977 00:39:24,117 --> 00:39:26,331 Well, it was you who gave me the idea in the first place. 978 00:39:26,414 --> 00:39:27,617 [remorseful exhale] 979 00:39:27,700 --> 00:39:30,552 We make a great team, Lou. We always have. 980 00:39:30,635 --> 00:39:32,017 [chuckles lightly] 981 00:39:32,100 --> 00:39:35,100 Whadda ya say I introduce you to some of the vendors? 982 00:39:37,468 --> 00:39:39,317 [whispers] Thank you. 983 00:39:39,400 --> 00:39:41,267 Excuse me, one sec. Amy... 984 00:39:42,900 --> 00:39:44,601 can I show you somethin'? Yeah. 985 00:39:45,200 --> 00:39:47,317 Jessica has taken about a thousand pictures 986 00:39:47,400 --> 00:39:48,451 of this wild horse. 987 00:39:48,500 --> 00:39:50,734 Yeah, I remember him from our trail ride. 988 00:39:50,817 --> 00:39:52,717 How do you feel about gentling him? 989 00:39:52,800 --> 00:39:54,000 I know it's a lot to ask, 990 00:39:54,001 --> 00:39:55,101 but Jessica really needs a horse, 991 00:39:55,101 --> 00:39:57,834 and she's obviously in love with this one. 992 00:39:59,500 --> 00:40:02,100 Yeah, I'd be happy to. [Amy's phone buzzes] 993 00:40:03,700 --> 00:40:04,660 Can I? 994 00:40:05,617 --> 00:40:07,017 [beeps call on] Hello? 995 00:40:07,100 --> 00:40:08,060 Yeah, speaking. 996 00:40:09,400 --> 00:40:12,400 Oh, yes, no thank you. I'll be right there. 997 00:40:13,300 --> 00:40:15,302 Okay. Thank you for the call. 998 00:40:15,700 --> 00:40:17,793 A rancher has spotted the wild stallion, 999 00:40:18,000 --> 00:40:20,372 so, I need to go. Okay. 1000 00:40:20,455 --> 00:40:21,415 ♪♪ 1001 00:40:26,069 --> 00:40:27,029 [champagne bubbles] 1002 00:40:29,138 --> 00:40:30,317 [Lisa] Hi, Cowboy. 1003 00:40:30,400 --> 00:40:31,360 Hello. 1004 00:40:32,000 --> 00:40:33,828 What is all this? 1005 00:40:34,100 --> 00:40:37,717 I know things got off to a rocky start, 1006 00:40:37,800 --> 00:40:39,717 but that doesn't mean we shouldn't toast 1007 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 your business venture. 1008 00:40:44,000 --> 00:40:46,617 [champagne bubbles] Here's to... 1009 00:40:46,700 --> 00:40:50,100 the future, whatever it may bring. 1010 00:40:50,900 --> 00:40:54,121 And to retiring when we're older. 1011 00:40:54,800 --> 00:40:56,800 Much, much older. 1012 00:40:57,300 --> 00:40:58,260 [glasses clink] 1013 00:40:59,302 --> 00:41:00,902 [Jack chuckles lightly] 1014 00:41:04,200 --> 00:41:05,400 Thank you. 1015 00:41:08,000 --> 00:41:09,543 Thank you. 1016 00:41:09,543 --> 00:41:10,503 ♪♪ 1017 00:41:15,801 --> 00:41:18,456 [approaching hooves thud gently] 1018 00:41:19,501 --> 00:41:20,717 [Shadow nickers] 1019 00:41:20,800 --> 00:41:23,467 Well, aren't you a sight for sore eyes? 1020 00:41:24,800 --> 00:41:26,533 It's good to see you, Boy. 1021 00:41:27,943 --> 00:41:29,243 ["Into the Arms of Home" by Alan Doyle] 1022 00:41:29,292 --> 00:41:32,165 ♪ I am not a hero ♪ 1023 00:41:33,905 --> 00:41:37,213 ♪ No more or less than you ♪ 1024 00:41:39,694 --> 00:41:43,176 ♪ I'm just like all the others ♪ 1025 00:41:45,178 --> 00:41:48,007 ♪ Who do what we had to do ♪ 1026 00:41:51,700 --> 00:41:52,600 I have to admit, 1027 00:41:52,601 --> 00:41:55,000 I'm gonna miss the guy. 1028 00:41:56,400 --> 00:41:58,200 [chuckles] You know, I can't help but notice, 1029 00:41:58,200 --> 00:42:01,017 you have a few new horses out here. 1030 00:42:01,100 --> 00:42:02,700 There's a few. 1031 00:42:04,100 --> 00:42:05,703 They're from the truck, aren't they? 1032 00:42:07,351 --> 00:42:08,351 [small laugh] Let's just say, 1033 00:42:08,352 --> 00:42:10,552 I owe the driver a lot more than a signed baseball now. 1034 00:42:10,552 --> 00:42:11,512 [chuckles] 1035 00:42:12,800 --> 00:42:14,800 You know, you saved their lives. 1036 00:42:17,600 --> 00:42:20,500 The stallion just needed company, that's it. 1037 00:42:21,800 --> 00:42:22,760 Yeah. 1038 00:42:24,494 --> 00:42:25,454 [horses nicker] 1039 00:42:27,300 --> 00:42:28,900 Thank you, Sam. 1040 00:42:29,000 --> 00:42:29,960 For everything. 1041 00:42:30,900 --> 00:42:32,500 Yeah, no worries. 1042 00:42:32,900 --> 00:42:34,618 You know, chasing that truck down the highway 1043 00:42:34,700 --> 00:42:37,034 is an experience I won't soon forget. 1044 00:42:37,117 --> 00:42:38,753 Yeah. Yeah, me neither. 1045 00:42:38,836 --> 00:42:39,796 [laughs] 1046 00:42:41,300 --> 00:42:43,517 Well, I better get back to work, but... 1047 00:42:43,600 --> 00:42:46,418 I know you and that horse have some catching up to do. 1048 00:42:46,500 --> 00:42:48,200 So... stay as long as you like. 1049 00:42:48,200 --> 00:42:49,160 Thanks. 1050 00:42:50,191 --> 00:42:52,019 ♪ Sing me a song ♪ 1051 00:42:52,193 --> 00:42:55,853 ♪ When the fields are in flower ♪ 1052 00:42:55,936 --> 00:42:58,895 ♪ And I'll never lie here alone ♪ 1053 00:43:01,200 --> 00:43:02,160 [softly] Hey. 1054 00:43:02,420 --> 00:43:06,033 ♪ Love will bring me across the water ♪ 1055 00:43:06,207 --> 00:43:07,167 [stallion nickers] 1056 00:43:07,295 --> 00:43:10,820 ♪ Into the arms of home ♪ 1057 00:43:10,994 --> 00:43:11,954 Hey. 1058 00:43:12,735 --> 00:43:14,607 ♪ Home ♪ 1059 00:43:16,043 --> 00:43:18,001 ♪ Into the arms of home ♪ 1060 00:43:18,175 --> 00:43:20,177 You're a good boy. 1061 00:43:20,351 --> 00:43:21,311 [stallion nickers] 1062 00:43:21,918 --> 00:43:24,007 ♪ Home ♪ 1063 00:43:24,181 --> 00:43:26,183 ♪ Home ♪ 1064 00:43:26,357 --> 00:43:28,969 ♪ Into the arms of... ♪ 1065 00:43:29,143 --> 00:43:30,884 ♪ Home ♪ 1066 00:43:31,058 --> 00:43:32,755 ♪ Home ♪ 1067 00:43:34,235 --> 00:43:35,195 ♪♪ 1068 00:43:41,242 --> 00:43:42,202 ♪♪ 1069 00:43:48,249 --> 00:43:49,209 ♪♪ 76972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.