All language subtitles for Heartland S11E02 Highs and Lows 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,291 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,247 I've got a horse I want you to look at. 3 00:00:04,329 --> 00:00:06,307 [loud whinny] Whoa! 4 00:00:06,390 --> 00:00:08,337 [Val] His name's Flame. 5 00:00:08,420 --> 00:00:09,607 [flame snorts] 6 00:00:09,690 --> 00:00:11,290 - I'm impressed. - Thanks. 7 00:00:11,470 --> 00:00:13,090 I'd like you to keep training with him, 8 00:00:13,090 --> 00:00:14,627 and who knows? 9 00:00:14,710 --> 00:00:16,570 Maybe you'll be the one to ride him in the Okotoks show. 10 00:00:16,570 --> 00:00:18,628 [Mitch] Nice seein' ya, I'll see you around. 11 00:00:18,710 --> 00:00:20,747 [Ty] Okay, all right, see 'ya. 12 00:00:20,830 --> 00:00:22,544 Could you believe that?! 13 00:00:22,627 --> 00:00:25,222 Acting like that, after what he put Lou through. 14 00:00:25,305 --> 00:00:26,265 [Val chuckles] 15 00:00:26,910 --> 00:00:28,780 What do you say, are you in? 16 00:00:28,950 --> 00:00:30,550 I'm in. [sighs] 17 00:00:33,405 --> 00:00:34,365 [ducks quack] 18 00:00:38,410 --> 00:00:39,370 [Spartan nickers] 19 00:00:43,763 --> 00:00:44,723 [Remi barks] 20 00:00:46,331 --> 00:00:48,768 [hooves thud, horses whinny] 21 00:00:49,508 --> 00:00:51,108 [Amy] Hup! Hup! 22 00:00:51,858 --> 00:00:53,860 Chh! Chh! Chh! Chh! Chh! 23 00:00:56,863 --> 00:00:59,435 [whistles] Come on, come on! 24 00:00:59,518 --> 00:01:00,478 [whistles] 25 00:01:04,305 --> 00:01:05,265 [hooves thud] 26 00:01:07,134 --> 00:01:09,706 [horse whinnies, Amy whistles] 27 00:01:09,789 --> 00:01:11,747 [whistles] Come on, Remi! 28 00:01:15,360 --> 00:01:16,320 [gate clangs] 29 00:01:18,807 --> 00:01:21,887 I am so sorry I'm late! 30 00:01:21,970 --> 00:01:22,930 Hi, sweetheart! 31 00:01:23,547 --> 00:01:25,867 - It's okay. - Oh! It's not okay. 32 00:01:25,950 --> 00:01:27,270 It's your first day back at work. 33 00:01:27,270 --> 00:01:29,673 Well, if I leave right now, I'll be fine. 34 00:01:29,757 --> 00:01:32,587 Although I'd much rather stay here with you two. 35 00:01:32,670 --> 00:01:33,667 How am I gonna get through a whole day 36 00:01:33,750 --> 00:01:35,973 without seeing this pretty little face, huh? 37 00:01:36,570 --> 00:01:38,098 Or this one. 38 00:01:38,250 --> 00:01:40,517 Call if you need anything, okay? Okay. 39 00:01:40,690 --> 00:01:42,227 There's beet and blueberry puree in the fridge 40 00:01:42,310 --> 00:01:43,527 for her lunch. Okay. 41 00:01:43,610 --> 00:01:45,348 And if you run out, there's more in the freezer. 42 00:01:45,430 --> 00:01:46,230 Got it. 43 00:01:46,231 --> 00:01:47,759 But don't defrost it in the microwave-- 44 00:01:47,759 --> 00:01:48,719 - Ty... - Okay. 45 00:01:49,728 --> 00:01:51,647 Send me pictures if she does anything really cute. 46 00:01:51,730 --> 00:01:52,970 Or even mildly cute, or-- You are-- 47 00:01:52,970 --> 00:01:54,570 I will! [laughs] 48 00:01:54,950 --> 00:01:57,522 - I love you. - I love you, too. 49 00:01:57,627 --> 00:01:58,587 [sighs] 50 00:02:00,727 --> 00:02:03,627 No Lou, like I said, you're good to go. 51 00:02:03,710 --> 00:02:06,227 The dude ranch is going to be all-- 52 00:02:06,310 --> 00:02:08,707 Yeah, okay, no worries. 53 00:02:08,830 --> 00:02:11,864 Good, I love you, bye. 54 00:02:11,947 --> 00:02:14,467 Oh... oh no. Yeah, let me guess, 55 00:02:14,550 --> 00:02:16,954 you haven't started cleaning up the dude ranch yet. 56 00:02:16,990 --> 00:02:19,544 No, Lou's got three guests booked next week. 57 00:02:19,627 --> 00:02:22,747 Yeah well, I guess you've got a busy day ahead of you. 58 00:02:22,830 --> 00:02:24,207 What's with the flowers? 59 00:02:24,290 --> 00:02:26,327 Delivered here for Lisa. 60 00:02:26,410 --> 00:02:29,444 - From who? - I don't know. 61 00:02:29,527 --> 00:02:32,167 Well, it's not her birthday, it's not a special occasion. 62 00:02:32,250 --> 00:02:33,850 You're not curious? 63 00:02:34,530 --> 00:02:35,442 No. 64 00:02:35,526 --> 00:02:44,483 - What're you doing? - I'll put it back. 65 00:02:44,566 --> 00:02:45,526 Oh! French. 66 00:02:48,107 --> 00:02:49,587 Signed by... Fernand. 67 00:02:49,670 --> 00:02:51,285 Fer- [imitates French accent] "Fernand." 68 00:02:51,370 --> 00:02:53,463 Does that name mean anything to you? 69 00:02:53,570 --> 00:02:54,530 No... 70 00:02:56,070 --> 00:02:57,327 Gimme that! 71 00:02:57,410 --> 00:03:00,081 Don't you have work to do at the dude ranch?! 72 00:03:00,164 --> 00:03:00,964 Yeah. 73 00:03:00,965 --> 00:03:03,406 Well then, I suggest you go do it. 74 00:03:03,979 --> 00:03:04,939 ♪♪ 75 00:03:13,598 --> 00:03:14,558 [door shuts] 76 00:03:15,890 --> 00:03:16,850 Arghh! 77 00:03:17,210 --> 00:03:18,810 [car door shuts] 78 00:03:20,822 --> 00:03:21,782 Agh. 79 00:03:24,086 --> 00:03:25,046 [sighs heavily] 80 00:03:26,176 --> 00:03:27,136 [sheets rustle] 81 00:03:28,569 --> 00:03:29,661 [squawking sound, Tim gasps] 82 00:03:29,744 --> 00:03:31,344 [squawks, sheet rustles] 83 00:03:33,574 --> 00:03:34,534 [squawking, chittering] 84 00:03:37,883 --> 00:03:38,843 [chittering] 85 00:03:42,192 --> 00:03:43,152 [screeches loudly] 86 00:03:45,020 --> 00:03:45,980 [door slams] 87 00:03:46,848 --> 00:03:47,808 [squawking] 88 00:03:52,637 --> 00:03:53,597 [wind rustles] 89 00:03:57,859 --> 00:03:58,819 [hooves thud] 90 00:04:01,298 --> 00:04:02,898 [horse snorts, pants] 91 00:04:04,930 --> 00:04:06,530 - Hey, Georgie. - Hey. 92 00:04:07,917 --> 00:04:09,517 So where do you want to go today? 93 00:04:09,600 --> 00:04:11,357 Change of plans, I don't... 94 00:04:11,440 --> 00:04:13,718 really feel like going out for a ride today. 95 00:04:13,800 --> 00:04:15,297 Oh, are-are you okay? 96 00:04:15,380 --> 00:04:17,738 Yeah, yeah, I've just got a lot on my mind. 97 00:04:17,820 --> 00:04:19,597 Is it Val Stanton? 98 00:04:19,680 --> 00:04:22,198 I'd be a stress case too if I had to jump her horse. 99 00:04:22,280 --> 00:04:26,070 She's extremely intense. No, it's not Val. 100 00:04:26,200 --> 00:04:28,115 Okay, so what's going on? 101 00:04:30,994 --> 00:04:31,954 [sighs heavily] 102 00:04:34,389 --> 00:04:35,349 [paper rustles] 103 00:04:40,167 --> 00:04:42,147 My brother sent this to me a few days ago, 104 00:04:42,230 --> 00:04:44,567 I guess he's had it for a while. 105 00:04:44,650 --> 00:04:48,287 He was waiting until I was old enough to read it. 106 00:04:48,370 --> 00:04:51,687 That guy in the photo-- 107 00:04:51,770 --> 00:04:55,967 he's a drunk driver that killed my parents 14-years-ago. 108 00:04:56,050 --> 00:04:58,444 His name's Charles Thackery. 109 00:05:00,050 --> 00:05:01,010 Georgie... 110 00:05:02,120 --> 00:05:04,760 I don't even know what to say. 111 00:05:05,770 --> 00:05:06,930 I looked him up online yesterday, 112 00:05:06,930 --> 00:05:08,967 and I found some stuff. 113 00:05:09,050 --> 00:05:10,650 - What? - His address. 114 00:05:11,720 --> 00:05:13,987 He lives just outside Hudson; I'm gonna go see him. 115 00:05:14,070 --> 00:05:15,710 I don't think that's such a good idea. 116 00:05:15,710 --> 00:05:18,664 No, I-I already made up my mind. 117 00:05:18,747 --> 00:05:20,487 I'm gonna go see him later today. 118 00:05:20,570 --> 00:05:23,290 I need to see him with my own eyes. 119 00:05:23,404 --> 00:05:24,364 [horse snorts] 120 00:05:29,538 --> 00:05:31,438 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 121 00:05:44,757 --> 00:05:47,198 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 122 00:05:47,281 --> 00:05:50,322 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 123 00:05:50,405 --> 00:05:53,646 {\an8}♪ you dreamer ♪ 124 00:05:53,729 --> 00:05:56,070 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 125 00:05:56,153 --> 00:05:58,153 {\an8}♪ You dreamer ♪ 126 00:06:00,019 --> 00:06:05,019 {\an8}♪ you dreamer ♪ 127 00:06:10,799 --> 00:06:11,759 [hooves clomp] 128 00:06:14,455 --> 00:06:15,415 {\an8}[truck rumbles] 129 00:06:22,260 --> 00:06:23,498 [Lisa] Okay, so Mr. Davidson's gonna come 130 00:06:23,580 --> 00:06:25,680 {\an8}and pick up Midnight tomorrow, let's have him all cleaned up, 131 00:06:25,680 --> 00:06:27,550 {\an8}and the papers ready to go. Mm-hmmm. 132 00:06:27,633 --> 00:06:30,333 {\an8}Thank you. [Jack] Morning! 133 00:06:30,333 --> 00:06:32,917 {\an8}- Wow! - Delivery for Lisa Stillman. 134 00:06:33,000 --> 00:06:34,617 Well, that's a lovely surprise, 135 00:06:34,700 --> 00:06:36,040 You didn't have to buy me flowers! 136 00:06:36,040 --> 00:06:38,617 Well, I didn't, they're not from me. 137 00:06:38,700 --> 00:06:40,897 {\an8}Oh well, who are they from? 138 00:06:40,980 --> 00:06:42,957 {\an8}I don't know. 139 00:06:43,040 --> 00:06:44,680 {\an8}Let's see... oh. 140 00:06:45,520 --> 00:06:48,034 {\an8}Oh, it's Fernand, he's a local from Toulon, 141 00:06:48,117 --> 00:06:49,897 {\an8}We talked investments last time I was there, 142 00:06:49,980 --> 00:06:51,477 {\an8}that's very sweet of him. 143 00:06:51,560 --> 00:06:54,197 {\an8}Very thoughtful of... whatever you said his name was. 144 00:06:54,280 --> 00:06:55,880 {\an8}- Fernand. - Yeah, him. 145 00:06:56,691 --> 00:06:59,437 {\an8}So that's all I came by for, 146 00:06:59,520 --> 00:07:01,439 {\an8}so we'll see you at the ranch for dinner. 147 00:07:01,480 --> 00:07:03,618 {\an8}Oh, you know what? I don't think I can come. 148 00:07:03,700 --> 00:07:05,800 {\an8}it's-it's-it's... foaling season, 149 00:07:05,800 --> 00:07:07,120 and everything's so crazy here. 150 00:07:07,121 --> 00:07:08,918 Well, shouldn't I be giving you a hand? 151 00:07:09,000 --> 00:07:10,438 No, no, no, no, I mean look, 152 00:07:10,520 --> 00:07:13,357 {\an8}we've got-no, it's fine, and I have to go. 153 00:07:13,440 --> 00:07:14,400 {\an8}I'm sorry. 154 00:07:15,150 --> 00:07:16,110 {\an8}[sighs] 155 00:07:19,050 --> 00:07:23,423 {\an8}Pete! [Pete] Yes, Ms. Stillman? 156 00:07:23,506 --> 00:07:24,466 {\an8}[SUV rumbles] 157 00:07:29,870 --> 00:07:31,826 {\an8}[Jade] I don't know... this doesn't feel right. 158 00:07:31,909 --> 00:07:33,567 {\an8}You didn't have to come with me. 159 00:07:33,650 --> 00:07:36,227 Yeah, like I was gonna let you do this alone? 160 00:07:36,310 --> 00:07:39,447 [sighs] I just want to see him, that's all. 161 00:07:39,530 --> 00:07:41,068 {\an8}Okay well, you've gotta have something to say 162 00:07:41,150 --> 00:07:43,428 {\an8}when he answers the door, and I don't think 163 00:07:43,510 --> 00:07:44,970 "hey, aren't you the guy who killed my parents" 164 00:07:44,970 --> 00:07:46,672 {\an8}is gonna go over very well. 165 00:07:47,090 --> 00:07:50,290 {\an8}I'll just tell him I have the wrong house or something. 166 00:07:50,950 --> 00:07:51,910 Okay... 167 00:07:55,270 --> 00:07:56,870 {\an8}Be right back. 168 00:07:58,662 --> 00:08:00,262 {\an8}[SUV door slams] 169 00:08:01,403 --> 00:08:02,363 {\an8}[footsteps thud] 170 00:08:08,062 --> 00:08:09,022 {\an8}[knocks] 171 00:08:15,156 --> 00:08:16,756 {\an8}[door creaks open] 172 00:08:17,790 --> 00:08:18,750 Hey there. 173 00:08:23,100 --> 00:08:24,700 Can I do something for you? 174 00:08:25,390 --> 00:08:27,367 Who is it, Charles? 175 00:08:27,450 --> 00:08:29,020 I don't know. 176 00:08:29,140 --> 00:08:30,740 Sorry, wrong-wrong house! 177 00:08:34,305 --> 00:08:36,699 [Charles and his wife laugh] 178 00:08:38,900 --> 00:08:40,500 What happened? [engine turns, tires screech] 179 00:08:41,007 --> 00:08:41,967 Georgie! 180 00:08:43,357 --> 00:08:45,015 [engine revs] Georgie, slow down! 181 00:08:45,098 --> 00:08:46,058 [splintering] Georgie! 182 00:08:47,100 --> 00:08:48,060 [Charles] Hey! 183 00:08:48,928 --> 00:08:51,021 [revving, tires screech] [Jade] What are you doing? 184 00:08:51,104 --> 00:08:52,064 Hey, stop! 185 00:08:52,845 --> 00:08:53,805 [revving] 186 00:08:56,632 --> 00:08:57,592 [birds chirp] 187 00:08:58,330 --> 00:09:00,293 Who's this guy? [Cass] He's a stray. 188 00:09:00,430 --> 00:09:02,871 Someone brought him in a few days ago. 189 00:09:03,030 --> 00:09:04,988 I only thought I should play with him because you know, 190 00:09:05,070 --> 00:09:06,727 it's important for his adolescent development. 191 00:09:06,810 --> 00:09:08,290 Right, that's a relief, 192 00:09:08,370 --> 00:09:09,787 'cause for a second there I thought you were playing 193 00:09:09,870 --> 00:09:12,427 with him because he's absolutely adorable. 194 00:09:12,510 --> 00:09:16,127 Hardly, I see a lot of so called adorable animals here, 195 00:09:16,210 --> 00:09:20,204 trust me, I am immune to melting into a puddle. 196 00:09:20,287 --> 00:09:21,107 Come here. 197 00:09:21,190 --> 00:09:23,844 You know, Cass, you could always adopt him. 198 00:09:23,927 --> 00:09:25,987 I think you and Caleb would make great pet owners. 199 00:09:26,070 --> 00:09:28,087 I don't know... 200 00:09:28,170 --> 00:09:29,704 maybe one day. 201 00:09:29,787 --> 00:09:31,947 Now is definitely not the right time. 202 00:09:32,030 --> 00:09:34,558 I get it, puppies are a huge commitment. 203 00:09:34,650 --> 00:09:35,848 It's like having a kid. 204 00:09:35,930 --> 00:09:37,987 It's not something you wanna rush into. 205 00:09:38,070 --> 00:09:39,030 Right. 206 00:09:39,630 --> 00:09:40,590 Exactly. 207 00:09:41,489 --> 00:09:42,449 [puppy whines] 208 00:09:47,777 --> 00:09:49,017 [knocking] [Caleb] Hey Amy, you home? 209 00:09:49,100 --> 00:09:51,498 Caleb, shh! She's sleeping. 210 00:09:51,597 --> 00:09:54,517 I'm sorry, I just came to drop something off. 211 00:09:54,600 --> 00:09:56,470 Oh, you didn't have to do that. 212 00:09:56,560 --> 00:09:58,958 Cass picked it out, I hope she likes it. 213 00:09:59,040 --> 00:10:00,785 Oh, she's gonna love it, thank you. 214 00:10:00,820 --> 00:10:01,917 You're welcome. 215 00:10:02,000 --> 00:10:03,870 - Well, I should get going. - Actually, um... 216 00:10:04,017 --> 00:10:06,757 I really hate to ask, but I promised Georgie 217 00:10:06,840 --> 00:10:09,118 I would do a schooling session with her this morning, 218 00:10:09,200 --> 00:10:11,100 and my dad was gonna look after Lyndy, 219 00:10:11,100 --> 00:10:12,670 but then he got stuck at the dude ranch, 220 00:10:12,740 --> 00:10:14,257 and I was thinking... 221 00:10:14,340 --> 00:10:15,337 Yeah, for sure. 222 00:10:15,420 --> 00:10:17,418 It would just be for half an hour or so. 223 00:10:17,500 --> 00:10:18,837 There's nothing I'd rather do than hang out 224 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 with my favorite miniature cowgirl. 225 00:10:19,921 --> 00:10:21,657 I just put her down for her nap 226 00:10:21,740 --> 00:10:23,678 so she shouldn't wake up, but if she does, 227 00:10:23,760 --> 00:10:24,960 just text me, I'll be right outside. 228 00:10:24,961 --> 00:10:27,402 Okay, I got this. Relax. 229 00:10:27,932 --> 00:10:28,892 [door opens] 230 00:10:29,281 --> 00:10:30,241 [Tupperware thunks] 231 00:10:33,285 --> 00:10:34,682 [sniffs deeply] 232 00:10:34,765 --> 00:10:35,725 [Lyndy cries] 233 00:10:38,860 --> 00:10:39,820 Amy? 234 00:10:40,684 --> 00:10:41,644 [Lyndy wails] 235 00:10:46,472 --> 00:10:47,432 [crying] 236 00:10:52,304 --> 00:10:53,264 [truck rumbles] 237 00:10:55,960 --> 00:10:59,485 All right, I'm here, what's this big emergency? 238 00:11:00,660 --> 00:11:03,184 There's a skunk in that cabin. 239 00:11:04,200 --> 00:11:05,160 A skunk? 240 00:11:07,260 --> 00:11:11,277 I just drove all the way from Calgary for a skunk? 241 00:11:11,360 --> 00:11:13,078 You realize I don't work here anymore? 242 00:11:13,160 --> 00:11:15,617 And you do realize that we paid you 243 00:11:15,700 --> 00:11:18,489 to winterize the dude ranch, and you cashed the check. 244 00:11:18,860 --> 00:11:21,037 But if you had've done the job correctly, 245 00:11:21,120 --> 00:11:22,340 the skunk never would've gotten inside. 246 00:11:22,340 --> 00:11:23,617 So I figured the least you'd wanna do 247 00:11:23,700 --> 00:11:27,057 is come out here and help me. Jack could help you. 248 00:11:27,140 --> 00:11:29,058 That's not why you called me, so tell me why I'm here. 249 00:11:29,140 --> 00:11:32,757 Allow me to repeat myself, we paid you to do a job 250 00:11:32,840 --> 00:11:34,440 you didn't do. 251 00:11:35,207 --> 00:11:36,427 Call a pest control company. 252 00:11:36,510 --> 00:11:38,707 I'm not paying another guy $300 bucks 253 00:11:38,790 --> 00:11:41,417 to fix your mistakes! 254 00:11:41,500 --> 00:11:43,420 Now let's do this. 255 00:11:43,520 --> 00:11:45,657 I don't have all day. Close that. 256 00:11:45,825 --> 00:11:46,785 [frustrated exhale] 257 00:11:48,219 --> 00:11:49,179 [slams] 258 00:11:50,612 --> 00:11:51,572 [flame snorts] 259 00:11:54,486 --> 00:11:55,446 [clatters] 260 00:11:55,879 --> 00:11:56,839 [frustrated sigh] 261 00:11:58,490 --> 00:11:59,450 [clatters] 262 00:12:01,406 --> 00:12:02,366 [flame snorts] 263 00:12:03,907 --> 00:12:05,027 That was terrible. 264 00:12:05,110 --> 00:12:06,908 Your head doesn't seem like it's in it today. 265 00:12:06,990 --> 00:12:08,590 Is everything okay? 266 00:12:08,730 --> 00:12:10,524 Yeah, of course. 267 00:12:10,607 --> 00:12:12,207 The jumps are higher than you're used to, 268 00:12:12,290 --> 00:12:13,643 do you want me to lower them? 269 00:12:13,650 --> 00:12:16,224 No, I've jumped these high oxers before. 270 00:12:16,307 --> 00:12:18,347 Okay, so what's holding you back? 271 00:12:18,430 --> 00:12:21,647 It's not me, it's Flame. He just needs some time to adjust. 272 00:12:21,730 --> 00:12:25,407 Well, nobody said this was gonna be easy, right? 273 00:12:25,490 --> 00:12:26,850 I should go relieve Caleb anyway, 274 00:12:26,850 --> 00:12:28,587 why don't we try again tomorrow. 275 00:12:28,670 --> 00:12:29,630 Thanks, Amy. 276 00:12:33,227 --> 00:12:34,407 [sighs heavily] 277 00:12:34,490 --> 00:12:36,148 So what's your deal? 278 00:12:36,250 --> 00:12:38,128 What do you wanna be when you grow up? 279 00:12:38,210 --> 00:12:40,528 You know, I'm bettin' since Amy is your mom, 280 00:12:40,610 --> 00:12:42,450 probably not gonna be into the whole rodeo queen deal. 281 00:12:44,288 --> 00:12:46,077 Yeah, not for you. 282 00:12:46,160 --> 00:12:47,937 Championship barrel racer? 283 00:12:48,020 --> 00:12:50,857 I could see that, the next Jade Virani. 284 00:12:50,940 --> 00:12:53,474 Those are some big cowgirl boots to fill, 285 00:12:53,557 --> 00:12:56,079 but... I'd put my money on you any day, kid. 286 00:12:56,162 --> 00:12:57,122 [laughs] 287 00:12:57,903 --> 00:12:58,863 [Lyndy coos] 288 00:13:00,993 --> 00:13:01,953 [laughs] 289 00:13:03,648 --> 00:13:04,608 [thuds] 290 00:13:05,420 --> 00:13:06,737 [Mitch] Marshmallows? 291 00:13:06,820 --> 00:13:09,224 Have you done this before? What? They love these. 292 00:13:10,099 --> 00:13:11,399 If you don't have anything good to say, 293 00:13:11,400 --> 00:13:12,600 don't say anything at all. 294 00:13:12,600 --> 00:13:15,138 Look, you know, I didn't have to come here today, right? 295 00:13:15,220 --> 00:13:16,518 I'm well aware of that. 296 00:13:16,600 --> 00:13:19,037 And your fancy new job in Calgary. 297 00:13:19,120 --> 00:13:21,377 How's the corporate world treating you? 298 00:13:21,460 --> 00:13:24,257 It's good... it's really-- it's really good. 299 00:13:24,340 --> 00:13:26,434 It couldn't be better. 300 00:13:26,517 --> 00:13:28,557 - Is it casual Friday? - [scoffs] 301 00:13:28,640 --> 00:13:30,957 Lou's doing great, by the way. 302 00:13:31,040 --> 00:13:32,917 Her Maggie's franchise is about to take off 303 00:13:33,000 --> 00:13:34,997 thanks to a new investor. 304 00:13:35,080 --> 00:13:37,457 Yeah, I know, Peter. 305 00:13:37,540 --> 00:13:40,630 No, not Peter, she turned Peter down. 306 00:13:41,700 --> 00:13:46,293 Not that you'd care, based on your little disappearing act. 307 00:13:46,376 --> 00:13:47,336 [trap clatters] 308 00:13:49,947 --> 00:13:51,247 I think we are all set here. 309 00:13:51,330 --> 00:13:53,228 We'll just come back tomorrow, and see if it worked. 310 00:13:53,310 --> 00:13:55,048 Oh, I'd love to come back tomorrow, 311 00:13:55,130 --> 00:13:56,770 but I think I already have plans. 312 00:13:56,770 --> 00:13:59,647 Yeah, you do, you're trapping a skunk. 313 00:13:59,770 --> 00:14:00,730 Dress appropriately. 314 00:14:04,869 --> 00:14:05,829 [sighs] 315 00:14:07,741 --> 00:14:08,701 [Jeep rumbles] 316 00:14:11,006 --> 00:14:11,966 [sighs heavily] 317 00:14:13,399 --> 00:14:14,787 [door slams] 318 00:14:14,870 --> 00:14:16,923 What're you doing here? 319 00:14:17,006 --> 00:14:18,707 I was worried about you. 320 00:14:18,790 --> 00:14:20,568 Jade, please don't make a big deal out of this. 321 00:14:20,650 --> 00:14:22,287 I'm pretty sure tracking down the drunk driver 322 00:14:22,370 --> 00:14:24,090 who killed your biological parents is like, 323 00:14:24,090 --> 00:14:25,770 the definition of a big deal. 324 00:14:25,853 --> 00:14:28,334 It's done, so why do we have to keep dwelling on it? 325 00:14:28,370 --> 00:14:31,308 And Lou's truck is fine, there's not a scratch on it, 326 00:14:31,330 --> 00:14:33,423 so it's like it never even happened. 327 00:14:33,850 --> 00:14:35,087 Georgie, this isn't the type of thing 328 00:14:35,170 --> 00:14:37,587 that you can just pretend didn't happen. 329 00:14:37,670 --> 00:14:39,908 I think you should talk to somebody about it. 330 00:14:39,990 --> 00:14:41,850 Your parents, or Jack. 331 00:14:41,890 --> 00:14:44,854 No! And you promised you wouldn't say anything. 332 00:14:44,970 --> 00:14:48,278 - I know, I just... - A promise is a promise. 333 00:14:49,595 --> 00:14:50,555 [sighs] 334 00:14:50,710 --> 00:14:52,330 [Georgie] You're not gonna kill the skunk, are you? 335 00:14:52,330 --> 00:14:57,375 Strictly a relocation operation. 336 00:14:57,376 --> 00:14:58,987 [knocking] 337 00:14:59,070 --> 00:15:01,827 Oh! Right in the middle of dinner. 338 00:15:01,910 --> 00:15:04,204 You better stock up on tomato juice. 339 00:15:04,287 --> 00:15:05,727 Actually, that's an old wives' tale. 340 00:15:05,810 --> 00:15:07,167 We get calls at the clinic all the time 341 00:15:07,250 --> 00:15:08,487 when pets get skunked. 342 00:15:08,570 --> 00:15:10,930 We recommend just bathing them in diluted peroxide. 343 00:15:11,587 --> 00:15:12,467 Good advice. 344 00:15:12,550 --> 00:15:15,064 So, we all remember Constable Jones. 345 00:15:15,147 --> 00:15:17,667 I'm sorry to interrupt your dinner folks, 346 00:15:17,750 --> 00:15:20,164 but uh, there's a bit of a situation. 347 00:15:20,247 --> 00:15:22,207 [Amy] What kind of situation? 348 00:15:22,290 --> 00:15:23,947 There's been a complaint from a property owner 349 00:15:24,030 --> 00:15:26,107 just outside Hudson. 350 00:15:26,190 --> 00:15:29,630 He says that an SUV caused some damage on his acreage. 351 00:15:29,950 --> 00:15:30,950 Now, we ran the plates, 352 00:15:30,951 --> 00:15:35,351 and the vehicle's registered to Lou Fleming Morris. 353 00:15:35,434 --> 00:15:37,147 I didn't mean to. 354 00:15:37,230 --> 00:15:38,670 I accidentally took a wrong turn, 355 00:15:38,670 --> 00:15:40,924 and ended up at this guy's place. 356 00:15:41,007 --> 00:15:42,747 I must've hit something on my way out. 357 00:15:42,830 --> 00:15:45,234 It was an accident. Why didn't you say anything? 358 00:15:45,317 --> 00:15:46,657 I don't know, I wasn't thinking. 359 00:15:46,710 --> 00:15:48,046 [Jack] I'll say you weren't. 360 00:15:48,070 --> 00:15:49,267 The guy who made the complaint said 361 00:15:49,350 --> 00:15:52,742 there were two girls in the SUV. Both with brown hair. 362 00:15:56,497 --> 00:15:57,537 I was there. 363 00:15:57,620 --> 00:15:59,460 This has nothing to do with Jade, though. 364 00:15:59,500 --> 00:16:00,437 Georgie... 365 00:16:00,520 --> 00:16:02,937 It was my fault, I was driving. I'm sorry. 366 00:16:03,020 --> 00:16:05,592 I'll pay for the damages I've caused. 367 00:16:05,720 --> 00:16:07,617 All right then, I'll uh... 368 00:16:07,700 --> 00:16:10,177 I'll explain the situation to the property owner, 369 00:16:10,260 --> 00:16:12,117 and see what he says. 370 00:16:12,200 --> 00:16:13,994 We'll talk in the morning? Yeah. 371 00:16:14,077 --> 00:16:16,417 Thanks, sorry about that. 372 00:16:16,500 --> 00:16:17,679 I'll see you out. 373 00:16:17,783 --> 00:16:18,743 [sighs] 374 00:16:22,053 --> 00:16:23,837 [police car rumbles away] 375 00:16:23,920 --> 00:16:26,361 [Jack] Well, that wasn't too pleasant. 376 00:16:26,520 --> 00:16:28,920 Are you sure you told him everything? 377 00:16:30,670 --> 00:16:33,242 - Not everything. - Jade, don't. 378 00:16:33,370 --> 00:16:36,954 Georgie, is there something that you're not telling us? 379 00:16:38,130 --> 00:16:39,730 The property owner... 380 00:16:41,300 --> 00:16:43,517 his name's Charles Thackery. 381 00:16:43,600 --> 00:16:45,302 [Amy] How do you know him? 382 00:16:45,400 --> 00:16:47,080 I-I don't know him. 383 00:16:47,900 --> 00:17:00,134 Show them the article. 384 00:17:00,135 --> 00:17:01,095 [paper rustles] 385 00:17:07,117 --> 00:17:08,517 Where'd you get this? 386 00:17:08,600 --> 00:17:10,317 My brother sent it to me. 387 00:17:10,400 --> 00:17:11,817 What's it say, Jack? 388 00:17:11,900 --> 00:17:16,383 It appears Mr. Thackery is the drunk driver that... 389 00:17:17,900 --> 00:17:20,294 who killed Georgie's parents. 390 00:17:21,205 --> 00:17:22,165 ♪♪ 391 00:17:31,780 --> 00:17:33,817 [knocking] 392 00:17:33,900 --> 00:17:34,700 Come in. 393 00:17:36,900 --> 00:17:39,863 I'm gonna turn in for the night. 394 00:17:40,000 --> 00:17:40,960 Jack, I... 395 00:17:42,017 --> 00:17:45,417 I can't tell you how sorry I am. 396 00:17:45,500 --> 00:17:46,460 It's okay. 397 00:17:50,100 --> 00:17:52,517 I can't imagine what it was like for you 398 00:17:52,600 --> 00:17:54,217 to read that article. 399 00:17:54,300 --> 00:17:57,600 I promise I'll never try and contact Charles ever again, 400 00:17:57,700 --> 00:17:59,115 I swear. 401 00:17:59,198 --> 00:18:01,117 You just get some rest. 402 00:18:01,200 --> 00:18:02,817 Your dad's flying in from Vancouver 403 00:18:02,900 --> 00:18:05,167 first thing in the morning. You called him? 404 00:18:05,300 --> 00:18:08,200 He's your dad, Georgie, of course I called him, 405 00:18:08,317 --> 00:18:10,917 he's worried about you, so is your mom. 406 00:18:11,000 --> 00:18:12,919 They don't need to be. 407 00:18:13,500 --> 00:18:14,836 It was a stupid mistake, 408 00:18:14,900 --> 00:18:16,817 I wanna forget it ever happened. 409 00:18:16,900 --> 00:18:19,300 I understand why you might feel that way, 410 00:18:20,417 --> 00:18:23,217 but you can't put the genie back in the bottle now, 411 00:18:23,300 --> 00:18:26,700 you're gonna have to deal with this. 412 00:18:28,700 --> 00:18:30,300 You all right? 413 00:18:33,800 --> 00:18:35,500 Okay, good night. 414 00:18:37,957 --> 00:18:39,480 [door creaks shut] 415 00:18:42,788 --> 00:18:43,748 [sighs heavily] 416 00:18:46,917 --> 00:18:48,317 You know, before she came to Heartland, 417 00:18:48,400 --> 00:18:50,334 Georgie was in the foster system. 418 00:18:50,417 --> 00:18:52,617 That couldn't have been what her parents wanted. 419 00:18:52,700 --> 00:18:54,918 Well, her parents probably didn't have a legal will. 420 00:18:55,000 --> 00:18:56,900 Neither do we. 421 00:18:57,017 --> 00:18:59,017 Yeah, but we got plenty of family, 422 00:18:59,100 --> 00:19:00,200 if anything ever happened to us, 423 00:19:00,200 --> 00:19:01,858 Lyndy would have lots of people to look after her. 424 00:19:01,900 --> 00:19:06,417 I'm sure that's what her parents thought, too. 425 00:19:06,500 --> 00:19:07,460 You're right. 426 00:19:08,600 --> 00:19:11,317 We'll make an appointment with a lawyer... soon. 427 00:19:11,400 --> 00:19:13,000 Like, tomorrow. [laughs] 428 00:19:13,800 --> 00:19:15,518 So then, who are we going to appoint 429 00:19:15,600 --> 00:19:17,602 as our legal guardians? 430 00:19:19,600 --> 00:19:22,317 Uh, I don't know, maybe Jack and Lisa? 431 00:19:22,400 --> 00:19:26,756 Grandpa's not exactly as young as he used to be. 432 00:19:26,900 --> 00:19:28,717 Well, there's always Tim and Casey. 433 00:19:28,800 --> 00:19:30,400 Or your sister. Hmm... 434 00:19:31,200 --> 00:19:34,600 Yeah, but she's kind of all over the map these days. 435 00:19:35,400 --> 00:19:38,200 What about Caleb and Cassandra? 436 00:19:39,500 --> 00:19:41,400 - Seriously? - Yeah. 437 00:19:42,200 --> 00:19:44,618 Caleb was over here today, he helped me look after Lyndy 438 00:19:44,700 --> 00:19:46,600 when I was out coaching Georgie. 439 00:19:46,717 --> 00:19:48,117 He was really great with her Ty, 440 00:19:48,200 --> 00:19:50,200 it was pretty cute. 441 00:19:50,300 --> 00:19:52,218 Well, there is a big difference between babysitting 442 00:19:52,300 --> 00:19:54,100 and raising a child. [half laughs] 443 00:19:54,800 --> 00:19:56,018 Just today at work Cass was saying 444 00:19:56,100 --> 00:19:57,800 that they're not ready to adopt a puppy, 445 00:19:57,800 --> 00:20:00,317 so I'm thinking a kid's out of the question. 446 00:20:00,400 --> 00:20:02,834 Yeah, I see your point. 447 00:20:02,917 --> 00:20:04,017 We don't have to decide tonight, 448 00:20:04,100 --> 00:20:06,317 we can sleep on it, you know? 449 00:20:06,400 --> 00:20:07,360 Okay. 450 00:20:08,011 --> 00:20:08,971 [Lyndy cries] 451 00:20:10,056 --> 00:20:11,016 [Amy laughs] 452 00:20:11,817 --> 00:20:13,117 If only sleep were an option. 453 00:20:13,200 --> 00:20:15,000 Hey, I've got it, I got it. 454 00:20:16,227 --> 00:20:17,187 [Amy sighs] 455 00:20:21,580 --> 00:20:22,540 [drill whirs] 456 00:20:23,887 --> 00:20:24,847 [truck rumbles] 457 00:20:29,900 --> 00:20:31,500 - Hello there. - Howdy. 458 00:20:32,122 --> 00:20:35,217 - You must be Charles Thackery? - I am. 459 00:20:35,300 --> 00:20:38,017 - My name's Jack Bartlett. - Nice to meet you, Jack. 460 00:20:38,100 --> 00:20:40,417 Well, it seems my great granddaughter 461 00:20:40,500 --> 00:20:44,034 paid you a visit yesterday. Look... 462 00:20:44,117 --> 00:20:46,117 I think I'd rather let the police deal with this. 463 00:20:46,200 --> 00:20:48,134 And that's your right, I suppose, 464 00:20:48,217 --> 00:20:50,717 but I'm hoping you'll change your mind. 465 00:20:50,800 --> 00:20:52,017 I don't think so. 466 00:20:52,100 --> 00:20:54,672 Well, just let me explain. 467 00:20:54,800 --> 00:20:59,199 Our family adopted Georgie about five years back. 468 00:20:59,300 --> 00:21:03,435 Her birth parents are Matt and Mary Crawley. 469 00:21:08,100 --> 00:21:09,700 I think you should go. 470 00:21:09,900 --> 00:21:11,467 [coughs] No, I-I... 471 00:21:13,300 --> 00:21:14,260 please. 472 00:21:25,042 --> 00:21:26,642 [truck door slams] 473 00:21:26,870 --> 00:21:29,307 [truck starts, rumbles away] 474 00:21:30,831 --> 00:21:32,117 [sighs heavily] 475 00:21:32,200 --> 00:21:33,800 [Peter] Knock, knock. 476 00:21:34,500 --> 00:21:36,100 - Oh! Dad! - Hey... 477 00:21:38,417 --> 00:21:40,617 So I talked to Constable Jones this morning. 478 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 Apparently Charles is... 479 00:21:42,900 --> 00:21:45,298 gonna drop the complaint about the property damage. 480 00:21:45,400 --> 00:21:46,507 Really? Why? 481 00:21:46,590 --> 00:21:48,117 I don't know, he didn't say. 482 00:21:48,200 --> 00:21:49,017 That's good, 483 00:21:49,100 --> 00:21:50,618 I mean, I know you're probably still gonna ground me, 484 00:21:50,700 --> 00:21:52,184 but at least the police aren't involved anymore. 485 00:21:52,200 --> 00:21:54,117 Whoa, hey, hey, hey! 486 00:21:54,200 --> 00:21:57,860 I didn't come here to punish you, you realize that, right? 487 00:21:58,000 --> 00:22:00,617 I came here to make sure you're okay, sweetheart. 488 00:22:00,700 --> 00:22:01,660 I'm fine. 489 00:22:01,800 --> 00:22:03,218 You didn't have to come all the way from Vancouver 490 00:22:03,300 --> 00:22:06,100 just to check on me. 491 00:22:07,000 --> 00:22:09,404 I know that you didn't know your birth parents, 492 00:22:09,800 --> 00:22:10,918 but it must've come as quite a shock 493 00:22:11,000 --> 00:22:12,571 to read that article, right? 494 00:22:12,655 --> 00:22:15,355 I'm late for my shift, so if I'm not grounded, then... 495 00:22:15,400 --> 00:22:16,618 - No, you're not grounded. - Okay. 496 00:22:16,700 --> 00:22:18,200 - I'll give you a ride. - I can drive myself. 497 00:22:18,200 --> 00:22:19,536 Wait- oh right, I forgot. 498 00:22:19,619 --> 00:22:24,137 Yeah, see 'ya. 499 00:22:24,137 --> 00:22:26,823 [birds chirp, horse whinnies] 500 00:22:26,824 --> 00:22:28,824 - Gait looks pretty good. - Yeah. 501 00:22:29,717 --> 00:22:31,517 Thank you so much for lending a hand today, 502 00:22:31,600 --> 00:22:34,718 it's been so crazy around here, I need all the help I can get. 503 00:22:34,800 --> 00:22:37,372 You know I'm more than happy to pitch in. 504 00:22:37,500 --> 00:22:39,318 Besides, I wanted to give Peter and Georgie 505 00:22:39,400 --> 00:22:40,797 a little time on their own. 506 00:22:40,800 --> 00:22:42,135 Oh yeah, how is Georgie? 507 00:22:42,200 --> 00:22:44,718 Oh, I think she'll be okay, at least now that Peter's here. 508 00:22:44,800 --> 00:22:46,317 Sure. [man] Lisa! 509 00:22:46,400 --> 00:22:47,360 Oh, shoot! 510 00:22:48,732 --> 00:22:49,692 Shoot! 511 00:22:50,460 --> 00:22:51,860 - Who's that? - Mr. Davidson. 512 00:22:51,943 --> 00:22:56,160 He's picking up a horse, but he's two hours early. 513 00:22:56,243 --> 00:22:58,506 [Lisa] Hi! [Mr. Davidson] Hey. 514 00:22:59,638 --> 00:23:01,238 [cell phone rings] 515 00:23:15,517 --> 00:23:17,017 Hah! It worked! 516 00:23:17,100 --> 00:23:18,970 I mean-I mean, of course it worked. 517 00:23:19,000 --> 00:23:20,717 Yeah... great. It worked. 518 00:23:20,800 --> 00:23:22,500 Now what are we gonna do? If we get near the thing, 519 00:23:22,500 --> 00:23:23,940 it's just gonna spray us. 520 00:23:24,600 --> 00:23:27,817 You just uh... you cover the... 521 00:23:27,900 --> 00:23:29,500 cage with a blanket. 522 00:23:32,936 --> 00:23:34,536 [skunk hisses, screeches] 523 00:23:35,547 --> 00:23:39,334 [both] Ugh! Oh! Ewww! Oh! Ohhhh! 524 00:23:39,417 --> 00:23:41,617 [coughs] Oh ho! Oh, that is nasty. 525 00:23:41,700 --> 00:23:43,575 Yeah well, it's on the blanket and not on us. 526 00:23:43,600 --> 00:23:46,500 So stop being a baby, get in there and get the cage. 527 00:23:46,500 --> 00:23:47,460 What?! Ohhh! 528 00:23:49,722 --> 00:23:50,682 Okay... [coughs] 529 00:23:51,984 --> 00:23:54,817 All right well, where are we gonna put this thing? 530 00:23:54,900 --> 00:23:56,300 "We?" We're not going to put it anywhere. 531 00:23:56,300 --> 00:23:58,118 You are gonna take it out to the wildlife reserve 532 00:23:58,200 --> 00:23:59,300 and you're gonna set it free. 533 00:23:59,301 --> 00:24:01,517 Oh! Wait! Oh-- [skunk sprays] 534 00:24:01,600 --> 00:24:02,800 [coughs] And you're not coming with me?! 535 00:24:02,800 --> 00:24:04,918 I have plans, I've got a date with my youngest granddaughter. 536 00:24:05,000 --> 00:24:06,400 Bring the cage back when you're done. 537 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 Tim- oh- [coughs, gags] 538 00:24:08,738 --> 00:24:10,178 Oh! Ti-- [gags] 539 00:24:10,261 --> 00:24:11,221 [retches] 540 00:24:13,100 --> 00:24:14,060 Hey, Jack. 541 00:24:16,000 --> 00:24:16,960 - Peter! - Hey. 542 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 Sorry, good to see you! 543 00:24:18,200 --> 00:24:21,263 - Yeah, you too. - How'd it go with Georgie? 544 00:24:21,346 --> 00:24:22,306 Uh... 545 00:24:23,200 --> 00:24:24,518 Yeah, not too good, honestly. 546 00:24:24,600 --> 00:24:26,000 She told me I should've stayed in Vancouver. 547 00:24:26,000 --> 00:24:28,354 I'm sure she'll come around. 548 00:24:28,438 --> 00:24:30,617 [Tim] General! Nice of you to drop in, 549 00:24:30,700 --> 00:24:32,300 and help with your daughter's crisis. 550 00:24:32,300 --> 00:24:34,417 Really not in the mood, Tim, honestly. 551 00:24:34,500 --> 00:24:35,460 You stink. 552 00:24:36,900 --> 00:24:40,691 - It's not that bad. - It ain't good. 553 00:24:40,800 --> 00:24:42,283 Honey, where's Lyndy? 554 00:24:42,399 --> 00:24:43,817 I thought I was gonna take care of her 555 00:24:43,899 --> 00:24:44,799 while you coached Georgie. 556 00:24:44,800 --> 00:24:47,434 She's just napping, and Georgie's not back yet, anyway. 557 00:24:47,517 --> 00:24:50,317 You smell worse than a bag of dirty diapers! 558 00:24:50,400 --> 00:24:53,517 I got a skunk out of a dude ranch cabin, 559 00:24:53,600 --> 00:24:55,558 and saved 300 bucks, okay? 560 00:24:57,300 --> 00:24:59,917 Any luck finding anything out about Fernand? 561 00:25:00,000 --> 00:25:00,960 Fernand? 562 00:25:01,740 --> 00:25:02,917 [sighs] 563 00:25:03,000 --> 00:25:06,007 Fernand's a French guy. He sent flowers to Lisa. 564 00:25:06,090 --> 00:25:08,517 You're making it sound way worse than it is. 565 00:25:08,600 --> 00:25:12,517 Hey, the flowers were just a thank you gift. 566 00:25:12,600 --> 00:25:13,811 For what? 567 00:25:13,894 --> 00:25:16,117 I don't know, it's none of my business. 568 00:25:16,200 --> 00:25:17,902 And it's none of yours, either! 569 00:25:18,100 --> 00:25:19,818 You know, Jack, you can look people up on the internet 570 00:25:19,900 --> 00:25:21,700 these days, and find out all about them. 571 00:25:21,700 --> 00:25:23,900 And Peter has a laptop, you should look up Fernand. 572 00:25:23,900 --> 00:25:27,334 - No, no, I don't think so. - Look up Fernand, just do it! 573 00:25:27,417 --> 00:25:29,317 No. No, he does... no. 574 00:25:29,400 --> 00:25:32,100 And you need more than just a first name to do a search. 575 00:25:32,100 --> 00:25:34,017 You can't just search "Fernand." 576 00:25:34,100 --> 00:25:35,060 [Jack] LeForte. 577 00:25:36,600 --> 00:25:39,217 Fernand LeForte, with an "e." 578 00:25:39,300 --> 00:25:42,782 In Toulon, France, is that enough to go on? 579 00:25:44,000 --> 00:25:47,485 Yeah, no yeah, sure, we can... 580 00:25:47,569 --> 00:25:49,317 yeah, that's totally enough. 581 00:25:49,400 --> 00:25:51,319 - LeForte. - Yep, I got it, Tim. 582 00:25:51,600 --> 00:25:53,150 - With an "e." - Thank you. 583 00:25:53,233 --> 00:25:54,753 [sighs, keys click] 584 00:25:56,410 --> 00:25:57,370 [computer beeps] 585 00:25:58,017 --> 00:26:03,217 Oh, hmm, yep, there we go, uh... 586 00:26:03,300 --> 00:26:06,656 it looks like Fernand here is a real estate agent. 587 00:26:06,754 --> 00:26:09,717 Yeah, the world's best looking real estate agent. 588 00:26:09,800 --> 00:26:11,400 What? [Lyndy grunts] 589 00:26:12,400 --> 00:26:14,500 I'll-I'll do that, I'll look after her. 590 00:26:15,800 --> 00:26:16,900 Yeah, I'm gonna... I'm... joining you. 591 00:26:16,901 --> 00:26:17,861 Wait-- 592 00:26:19,614 --> 00:26:20,574 [sighs heavily] 593 00:26:21,485 --> 00:26:23,085 [knock on door] 594 00:26:33,400 --> 00:26:36,026 I'd like to talk to Georgie. 595 00:26:36,109 --> 00:26:37,069 ♪♪ 596 00:26:42,300 --> 00:26:44,300 Just hold on now. 597 00:26:47,217 --> 00:26:50,117 I'm not sure you should be here. 598 00:26:50,200 --> 00:26:53,217 Look, I'm sorry about before. 599 00:26:53,300 --> 00:26:56,000 But I just want a chance to make amends with Georgie, 600 00:26:56,000 --> 00:26:58,393 Or... or at least try. 601 00:27:00,700 --> 00:27:01,660 Okay, look. 602 00:27:04,100 --> 00:27:06,100 That's how you get in touch with me. 603 00:27:07,800 --> 00:27:10,400 I'm not making any promises. 604 00:27:14,181 --> 00:27:15,141 Yep. 605 00:27:16,836 --> 00:27:17,796 [keys jingle] 606 00:27:25,500 --> 00:27:28,956 I'm gonna make some more coffee, Jack, you want some? 607 00:27:31,000 --> 00:27:32,915 You need to see this. 608 00:27:35,117 --> 00:27:36,517 Where'd you get that? 609 00:27:36,600 --> 00:27:39,995 From Charles, he was just at the door. 610 00:27:41,400 --> 00:27:43,001 - What'd he want? - To meet with Georgie. 611 00:27:44,800 --> 00:27:48,108 He said he wants to make amends. 612 00:27:51,817 --> 00:27:52,917 [Ty] What's going on in here? 613 00:27:53,000 --> 00:27:56,034 Hey! Well, Cass was talking about this little guy so much, 614 00:27:56,117 --> 00:27:58,317 I decided to come see what all the fuss was about. 615 00:27:58,400 --> 00:28:01,300 If it's not too late, we'd really like to adopt him. 616 00:28:01,300 --> 00:28:04,034 Please tell me it's not too late. 617 00:28:04,117 --> 00:28:05,217 It's not too late. 618 00:28:05,300 --> 00:28:07,200 Oh my God, that's so great! Yeah! 619 00:28:07,300 --> 00:28:08,903 You're coming home with us, Jasper! 620 00:28:08,986 --> 00:28:12,017 Yes, you are! We're-- um... 621 00:28:12,100 --> 00:28:13,517 We-uh, we named him Jasper. 622 00:28:13,600 --> 00:28:15,470 It's a good name, it suits him. 623 00:28:16,300 --> 00:28:17,900 [laughs] Thanks, um... 624 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Okay, well, I have to go. 625 00:28:20,100 --> 00:28:22,518 I have a vet call, but I won't be too long. 626 00:28:22,600 --> 00:28:23,700 All right, well, take your time. 627 00:28:23,700 --> 00:28:25,445 We'll just be here getting to know each other. 628 00:28:25,528 --> 00:28:26,734 Okay, bye. 629 00:28:26,817 --> 00:28:27,817 - Bye. - Bye! 630 00:28:27,900 --> 00:28:29,383 - Bye, bye, mamma! - Bye. 631 00:28:30,811 --> 00:28:31,771 [both chuckle] 632 00:28:33,640 --> 00:28:34,600 [flame pants] 633 00:28:38,900 --> 00:28:39,900 [squeals, whinnies] [Georgie] Hey! Easy. 634 00:28:39,901 --> 00:28:40,861 [flame whinnies] 635 00:28:43,172 --> 00:28:44,132 [hooves thud] 636 00:28:49,613 --> 00:28:51,097 [clatters, Georgie groans] 637 00:28:51,800 --> 00:28:55,034 - Okay Georgie, bring it in. - I wanna go again. 638 00:28:55,117 --> 00:28:57,117 We haven't made much progress since yesterday. 639 00:28:57,200 --> 00:28:59,400 Maybe we should wait until you have a little less on your mind. 640 00:28:59,400 --> 00:29:02,817 I wish everyone would stop assuming I'm a wreck! 641 00:29:02,900 --> 00:29:05,518 I can do the jumps, we just need to school Flame harder. 642 00:29:05,600 --> 00:29:08,017 Georgie, Flame can make these jumps. 643 00:29:08,100 --> 00:29:09,417 And so can you. 644 00:29:09,500 --> 00:29:11,000 But something's holding you back. 645 00:29:11,100 --> 00:29:14,672 I'm not the problem, Flame is, anyone can see that. 646 00:29:14,800 --> 00:29:18,448 I've got some homework to do, I'm going back to the house. 647 00:29:20,500 --> 00:29:21,460 Hey. 648 00:29:22,517 --> 00:29:23,477 [flame nickers] 649 00:29:31,700 --> 00:29:32,660 [flame whinnies] 650 00:29:37,532 --> 00:29:38,492 [hooves thud] 651 00:29:41,405 --> 00:29:42,365 ♪♪ 652 00:29:49,544 --> 00:29:50,504 [flame snorts] 653 00:29:59,467 --> 00:30:00,427 [door slams] 654 00:30:01,860 --> 00:30:02,820 [footsteps thud] 655 00:30:04,037 --> 00:30:04,997 [crow crows] 656 00:30:06,082 --> 00:30:07,042 ♪♪ 657 00:30:19,878 --> 00:30:20,838 [sighs heavily] 658 00:30:24,217 --> 00:30:27,917 Hey Tim, I dropped that skunk off at the... 659 00:30:28,000 --> 00:30:29,217 wildlife reserve. 660 00:30:29,300 --> 00:30:31,318 I put the cage over by your truck. 661 00:30:31,400 --> 00:30:33,537 The duvet is there as well, but honestly, 662 00:30:33,600 --> 00:30:34,900 you're gonna wanna throw that thing out, 663 00:30:34,900 --> 00:30:37,906 it stinks to high heaven. Good job. 664 00:30:37,989 --> 00:30:39,517 Look, maybe you could do me a favor too, 665 00:30:39,600 --> 00:30:42,172 and not mention to Lou that I was here. 666 00:30:42,300 --> 00:30:44,954 I'd rather let sleeping dogs lie. 667 00:30:47,800 --> 00:30:49,918 You know, just 'cause things went south with you and Lou 668 00:30:50,000 --> 00:30:52,742 didn't mean you had to quit your job. 669 00:30:53,600 --> 00:30:56,868 Well, it was just... it was time to move on. 670 00:30:57,000 --> 00:30:58,817 So I moved on. 671 00:30:58,900 --> 00:31:01,000 Hmm, too bad. 672 00:31:03,700 --> 00:31:06,500 Jack really liked having you around. 673 00:31:10,300 --> 00:31:12,900 Thanks for your help, Trooper. 674 00:31:22,797 --> 00:31:23,757 [crickets chirp] 675 00:31:29,456 --> 00:31:31,056 [wind howls eerily] 676 00:31:34,026 --> 00:31:34,986 [sighs heavily] 677 00:31:38,639 --> 00:31:39,599 [water rushes] 678 00:31:41,946 --> 00:31:42,906 [crash] 679 00:31:48,083 --> 00:31:49,043 [light clank] 680 00:31:51,826 --> 00:31:52,786 ♪♪ 681 00:32:01,879 --> 00:32:02,839 ♪♪ 682 00:32:10,062 --> 00:32:11,022 [gasps] 683 00:32:11,800 --> 00:32:13,400 - Looking for this? - [gasps] 684 00:32:14,501 --> 00:32:15,461 [panicked breathing] 685 00:32:17,982 --> 00:32:18,942 [sighs] 686 00:32:23,162 --> 00:32:23,962 [sighs] 687 00:32:26,078 --> 00:32:27,038 Hey... 688 00:32:27,900 --> 00:32:29,900 What are you doing up? Can't sleep. 689 00:32:32,200 --> 00:32:33,536 [sighs] Well, join the club? 690 00:32:33,618 --> 00:32:34,578 [laughs] 691 00:32:37,709 --> 00:32:38,669 [sighs] 692 00:32:40,100 --> 00:32:42,518 Tell me something, when was the last time you had 693 00:32:42,600 --> 00:32:44,200 a good night's rest? 694 00:32:45,000 --> 00:32:46,600 I don't know. 695 00:32:50,900 --> 00:32:52,500 I just keep thinking... 696 00:32:53,800 --> 00:32:56,803 about how different things could be. 697 00:32:58,800 --> 00:33:03,413 If he didn't decide to drink and drive that day. 698 00:33:05,801 --> 00:33:06,761 [sighs] 699 00:33:09,900 --> 00:33:10,860 So... 700 00:33:12,600 --> 00:33:16,125 Charles actually came by the ranch earlier. 701 00:33:17,000 --> 00:33:19,118 Now I've been debating whether or not to even say 702 00:33:19,200 --> 00:33:22,017 anything to you about this, but... 703 00:33:22,100 --> 00:33:26,064 he wants to know if you'll give him a chance to make amends. 704 00:33:26,200 --> 00:33:29,100 Now, you 100% don't have to do that. 705 00:33:30,400 --> 00:33:34,278 I mean, I'm not even sure how I feel about you doing it. 706 00:33:34,500 --> 00:33:36,808 But I do know... 707 00:33:36,891 --> 00:33:41,117 that sometimes in order to get past something, 708 00:33:41,200 --> 00:33:44,817 the best thing to do is just to face it head on. 709 00:33:44,900 --> 00:33:46,900 But it's your call, sweetheart. 710 00:33:48,500 --> 00:33:52,199 Okay? Whatever you want to do is fine. 711 00:33:57,617 --> 00:33:58,917 It's definitely not going to be Tim. 712 00:33:59,000 --> 00:34:01,434 I agree. He is an amazing grandfather, 713 00:34:01,517 --> 00:34:04,317 but he's not the right choice for the legal guardian. 714 00:34:04,400 --> 00:34:06,617 So we've ruled out Jack and Tim now. 715 00:34:06,700 --> 00:34:09,272 So I guess that leaves Lou. 716 00:34:09,400 --> 00:34:10,360 Yep. 717 00:34:11,400 --> 00:34:13,700 Although... What? 718 00:34:14,300 --> 00:34:16,117 Something happened yesterday at work, 719 00:34:16,200 --> 00:34:20,064 and I'm starting to lean in a different direction. 720 00:34:20,147 --> 00:34:21,107 [Lyndy coos] 721 00:34:22,800 --> 00:34:25,368 [Lisa] You seem very quiet today. 722 00:34:26,300 --> 00:34:27,260 Oh, well... 723 00:34:28,900 --> 00:34:32,217 there's something I need to get off my chest, I guess. 724 00:34:32,300 --> 00:34:33,260 Okay. 725 00:34:34,600 --> 00:34:39,317 I have been trying real hard not to let the fact 726 00:34:39,400 --> 00:34:44,417 that another man bought flowers for my wife bother me, 727 00:34:44,500 --> 00:34:46,594 but I am failing miserably. 728 00:34:47,200 --> 00:34:48,160 - [laughs] - Now... 729 00:34:49,700 --> 00:34:53,011 I know that may seem petty and jealous, 730 00:34:53,100 --> 00:34:54,918 but I'm hoping you'll cut me some slack, 731 00:34:55,000 --> 00:34:58,648 since I don't think you've been completely honest with me. 732 00:35:01,086 --> 00:35:02,046 [sighs] 733 00:35:05,000 --> 00:35:07,500 I am broke. 734 00:35:08,700 --> 00:35:10,017 What? 735 00:35:10,100 --> 00:35:13,317 Not totally, but very nearly. 736 00:35:13,400 --> 00:35:17,100 And I'm having a hard time keeping my business afloat. 737 00:35:17,200 --> 00:35:18,618 People just aren't buying expensive horses 738 00:35:18,700 --> 00:35:20,500 like they used to, so... 739 00:35:22,200 --> 00:35:25,317 My accountant has suggested that I lay off 740 00:35:25,400 --> 00:35:28,334 some of my trainers and my stable hands, 741 00:35:28,417 --> 00:35:30,717 and I don't want to, I can't! 742 00:35:30,800 --> 00:35:32,670 They have mortgages, and they have families, 743 00:35:32,753 --> 00:35:34,317 and I- so... 744 00:35:34,400 --> 00:35:36,817 So you're selling your house in France, 745 00:35:36,900 --> 00:35:39,117 and he's your real estate agent. 746 00:35:39,200 --> 00:35:42,117 He sent me the flowers because he was hoping 747 00:35:42,200 --> 00:35:43,817 for a big, fat commission. 748 00:35:43,900 --> 00:35:44,917 - Oh! - That's it! 749 00:35:45,000 --> 00:35:47,938 But why didn't you tell me this in the first place? 750 00:35:48,100 --> 00:35:49,060 Well... 751 00:35:51,617 --> 00:35:54,917 I-it's difficult to talk about money with you, 752 00:35:55,000 --> 00:35:57,615 I feel like it's an elephant in the room, 753 00:35:57,700 --> 00:36:00,217 and you know what, it doesn't even matter 754 00:36:00,300 --> 00:36:01,800 because I'm not selling the house, 755 00:36:01,800 --> 00:36:03,617 I'm going to rent it instead, 756 00:36:03,700 --> 00:36:05,018 And I'm gonna use all the rental money 757 00:36:05,100 --> 00:36:06,975 to keep the lights on here, 758 00:36:07,117 --> 00:36:09,817 and so really, nothing's changing. 759 00:36:09,900 --> 00:36:11,234 Well, that's not true, 760 00:36:11,317 --> 00:36:13,817 you can't live in a house that's rented out. 761 00:36:13,900 --> 00:36:16,900 and I know how much your time in France means to you. 762 00:36:16,900 --> 00:36:19,817 Well, I'm not expecting a lot of sympathy from people 763 00:36:19,900 --> 00:36:22,838 that I have to rent my house in France, boo hoo! 764 00:36:22,900 --> 00:36:25,200 Cry me a river, right? 765 00:36:27,100 --> 00:36:30,321 Times are tough for a lot of people right now. 766 00:36:31,200 --> 00:36:33,871 Well, the very fact that you're keeping your business going, 767 00:36:35,081 --> 00:36:36,417 and all your staff employed 768 00:36:36,500 --> 00:36:38,617 doesn't make me feel sympathy for you, 769 00:36:38,700 --> 00:36:40,615 it makes me feel proud. 770 00:36:43,500 --> 00:36:44,460 Thank you. 771 00:36:45,872 --> 00:36:46,832 [sighs] 772 00:36:51,300 --> 00:36:53,654 Okay, yeah I will, Lou. 773 00:36:53,800 --> 00:36:54,760 I promise. 774 00:36:55,598 --> 00:36:57,517 Okay, I love you too. 775 00:36:57,600 --> 00:36:58,560 Bye. 776 00:36:59,400 --> 00:37:02,707 Okay, are you ready? 777 00:37:04,400 --> 00:37:06,417 Listen, you don't have to go downstairs 778 00:37:06,500 --> 00:37:09,300 if you don't want to, you know that, right? 779 00:37:10,600 --> 00:37:13,100 No, I... I'm ready. 780 00:37:14,300 --> 00:37:15,260 Okay. 781 00:37:20,448 --> 00:37:23,233 [floorboard creaks, readying exhale] 782 00:37:24,234 --> 00:37:25,194 [sighs] 783 00:37:27,803 --> 00:37:28,763 ♪♪ 784 00:37:41,425 --> 00:37:42,385 [Peter sighs] 785 00:37:43,700 --> 00:37:44,660 Hello, Georgie. 786 00:37:56,974 --> 00:38:00,417 I uh, I don't really know where to begin. 787 00:38:00,500 --> 00:38:01,900 Um... um... 788 00:38:01,900 --> 00:38:06,000 I'm not here to make excuses. 789 00:38:09,500 --> 00:38:13,203 I was 19-years-old when I got into my car drunk. 790 00:38:13,300 --> 00:38:14,900 Old enough to know better. 791 00:38:16,200 --> 00:38:17,160 And uh... 792 00:38:19,500 --> 00:38:25,517 I'm sure the two years I spent in jail 793 00:38:25,600 --> 00:38:27,950 don't seem like enough to you. 794 00:38:29,300 --> 00:38:30,900 And you're right. 795 00:38:32,200 --> 00:38:33,767 I deserved worse. 796 00:38:35,000 --> 00:38:38,961 But I'm not the same person I was 14-years-ago. 797 00:38:42,400 --> 00:38:44,000 And I know... 798 00:38:46,300 --> 00:38:50,012 what I took away from you and your brother is unforgivable, 799 00:38:56,317 --> 00:39:03,717 but I want you to know how sorry I am. 800 00:39:03,800 --> 00:39:05,400 Was that your kid? 801 00:39:06,400 --> 00:39:09,969 The one I saw when I came to your door? 802 00:39:11,200 --> 00:39:12,000 Yeah. 803 00:39:14,600 --> 00:39:16,200 That's my daughter. 804 00:39:18,000 --> 00:39:21,090 She's 14-months-old, her name is Jillian. 805 00:39:22,400 --> 00:39:24,200 That's a pretty name. 806 00:39:26,300 --> 00:39:27,260 Thank you. 807 00:39:28,700 --> 00:39:32,442 I guess I was just a little older than Jillian when my... 808 00:39:33,500 --> 00:39:36,154 when I lost my parents. 809 00:39:39,900 --> 00:39:43,382 I don't remember my life with them in it. 810 00:39:45,033 --> 00:39:47,517 I only remember my life without them, 811 00:39:47,600 --> 00:39:48,906 and it was... 812 00:39:50,000 --> 00:39:53,438 it was pretty bad before I came here. 813 00:39:56,024 --> 00:39:56,984 [sighs heavily] 814 00:39:59,900 --> 00:40:03,643 I can't forgive you for something I don't remember, 815 00:40:08,000 --> 00:40:11,656 but you can make me a promise instead. 816 00:40:16,100 --> 00:40:17,701 [deep, tearful breath] Yeah, all right. 817 00:40:20,600 --> 00:40:24,647 Promise you'll tell Jillian you love her, every day. 818 00:40:27,100 --> 00:40:30,217 even when she stains the carpet with her grape juice, 819 00:40:30,300 --> 00:40:32,518 or puts in the dry wall because she did three 820 00:40:32,600 --> 00:40:34,200 cartwheels in a row. 821 00:40:37,100 --> 00:40:39,300 And when she's a teenager, 822 00:40:41,217 --> 00:40:43,817 be the kind of dad that'll... 823 00:40:43,900 --> 00:40:45,902 fly in from anywhere, 824 00:40:46,917 --> 00:40:48,417 just to be there for her. 825 00:40:48,500 --> 00:40:52,679 Even when she pretends she doesn't want him there. 826 00:40:54,400 --> 00:40:56,817 Because the truth is... 827 00:40:56,900 --> 00:40:58,500 she needs him, 828 00:41:00,900 --> 00:41:02,900 and she loves him, 829 00:41:05,900 --> 00:41:08,467 even though she doesn't say it enough. 830 00:41:13,042 --> 00:41:14,002 [sighs] 831 00:41:17,568 --> 00:41:18,528 I... 832 00:41:19,900 --> 00:41:20,860 I promise. 833 00:41:24,924 --> 00:41:25,884 [sighs] 834 00:41:27,404 --> 00:41:28,364 ♪♪ 835 00:41:40,113 --> 00:41:41,073 [sighs] 836 00:41:42,254 --> 00:41:45,217 So you're probably wondering what all this is about. 837 00:41:45,300 --> 00:41:46,903 We wanted to ask you something. 838 00:41:47,328 --> 00:41:48,228 You see, Amy and I 839 00:41:48,228 --> 00:41:49,900 are putting together a will right now, 840 00:41:49,900 --> 00:41:52,117 And we need to appoint a legal guardian 841 00:41:52,200 --> 00:41:55,717 for our daughter just in case anything should happen to us. 842 00:41:55,800 --> 00:41:57,818 So we were hoping that you two would agree 843 00:41:57,900 --> 00:41:58,800 to be Lyndy's guardians. 844 00:41:58,801 --> 00:42:02,672 - Yes, of course. - Yeah, definitely. 845 00:42:02,755 --> 00:42:04,717 Not that anything would ever happen to you guys. 846 00:42:04,800 --> 00:42:06,618 Of course not, but if it ever did, 847 00:42:06,700 --> 00:42:08,532 we'd love her like she was our own daughter. 848 00:42:08,600 --> 00:42:09,559 Yeah. [Lydny coos] 849 00:42:09,642 --> 00:42:12,781 Aw, you hear that? Did you hear that? 850 00:42:12,864 --> 00:42:15,389 Thanks, Caleb. [Lyndy laughs] 851 00:42:18,217 --> 00:42:20,217 Yep, that's right, Lou. 852 00:42:20,300 --> 00:42:25,017 I saved us 300 bucks getting rid of that skunk on my own. 853 00:42:25,100 --> 00:42:28,973 Nope! No, it doesn't smell like skunk in here. 854 00:42:30,200 --> 00:42:32,818 Well, I covered it with a blanket over the cage 855 00:42:32,900 --> 00:42:34,340 before it sprayed. 856 00:42:35,800 --> 00:42:36,900 Just the one from the bed. 857 00:42:36,901 --> 00:42:42,001 Duvet, blanket, whatever you wanna call it. 858 00:42:43,100 --> 00:42:45,300 Yeah, I can replace it. 859 00:42:46,517 --> 00:42:47,317 [laughs] $600? 860 00:42:47,400 --> 00:42:50,712 No, I'm not replacing the whole bed. 861 00:42:51,467 --> 00:42:54,996 $600 for the duvet?! 862 00:42:55,079 --> 00:42:56,994 ♪ If you don't let go ♪ 863 00:42:59,519 --> 00:43:01,869 ♪ You're never gonna know ♪ 864 00:43:03,697 --> 00:43:05,699 ♪ Don't be sad ♪ 865 00:43:07,744 --> 00:43:10,182 ♪ And never look back ♪ 866 00:43:11,487 --> 00:43:14,229 ♪ If you don't let go ♪ 867 00:43:16,144 --> 00:43:19,060 ♪ You're never gonna know ♪ 868 00:43:20,279 --> 00:43:22,237 ♪ Don't be sad ♪ 869 00:43:24,152 --> 00:43:26,981 ♪ And never look back ♪ 870 00:43:30,593 --> 00:43:33,030 [hooves thud, Flame snorts] 61113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.