All language subtitles for Heartland 2007 CA S08E13 Cowgirls Dont Cry 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,867 --> 00:00:07,133 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:07,167 --> 00:00:08,767 Ty: do you love her? Wade: I love your mother Very much. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,733 Okay. Go back to vancouver then... 4 00:00:11,767 --> 00:00:13,600 Tell her I won't stand In your way anymore. 5 00:00:13,633 --> 00:00:15,033 Georgie: You know the sadie Hawkins dance? 6 00:00:15,067 --> 00:00:16,467 Well, are-are you going? 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Stephen: I don't know. Maybe. 8 00:00:18,033 --> 00:00:20,433 Georgie: So I was wondering um... If you wanted to go with me? 9 00:00:20,467 --> 00:00:22,400 Stephen: Yes! 10 00:00:22,433 --> 00:00:24,467 I told caleb I burned his cheque, 11 00:00:24,500 --> 00:00:25,633 And he gave me This to make sure 12 00:00:25,667 --> 00:00:26,900 That my money's safe 13 00:00:26,933 --> 00:00:29,733 In case the whole thing With jesse goes up in his face. 14 00:00:29,767 --> 00:00:32,400 Amy: what? Oh my- (money bundles clatter) 15 00:00:32,433 --> 00:00:34,433 What is your plan? What're you gonna do With all this? 16 00:00:36,833 --> 00:00:39,467 (birds chirp, Hooves thud) 17 00:00:39,500 --> 00:00:41,600 Georgie: Okay, so you wanna push With your leg 18 00:00:41,633 --> 00:00:43,433 And guide with your reins. 19 00:00:43,467 --> 00:00:44,833 Jade: You mean like this? 20 00:00:44,867 --> 00:00:47,300 Georgie: Yeah. That's good. 21 00:00:47,333 --> 00:00:49,267 Jade: Yeah, my mom's been paying For private lessons. 22 00:00:49,300 --> 00:00:51,833 The post-divorce Generosity continues. 23 00:00:51,867 --> 00:00:54,333 Georgie: Well, you're getting Really good. 24 00:00:54,367 --> 00:00:56,033 Jade: Yeah, well, Good's not good enough. 25 00:00:56,067 --> 00:00:57,500 I need to be great. 26 00:00:57,533 --> 00:01:00,433 Georgie: why? Jade: because all the guys In my school 27 00:01:00,467 --> 00:01:02,567 Are like serious cowboys. 28 00:01:02,600 --> 00:01:04,800 They're only into horsy girls. 29 00:01:04,833 --> 00:01:07,800 Like this guy in my homeroom, Matt smith. 30 00:01:07,833 --> 00:01:10,533 Of course, he doesn't Even know I'm alive. 31 00:01:10,567 --> 00:01:12,067 Georgie: Okay, well, You should take 32 00:01:12,067 --> 00:01:13,400 Riding lessons Because you love them, 33 00:01:13,433 --> 00:01:15,700 Not because you wanna Impress some guy. 34 00:01:15,733 --> 00:01:18,667 Yeah, well, I bet you'll wanna Impress stephen at the dance. 35 00:01:18,700 --> 00:01:20,533 You probably even bought A new dress and everything. 36 00:01:20,567 --> 00:01:23,367 Actually, I haven't thought One bit about that. 37 00:01:23,400 --> 00:01:24,933 Well, you better start. 38 00:01:24,967 --> 00:01:26,933 It's a sadie hawkins dance, Not a hoedown. 39 00:01:26,967 --> 00:01:29,367 Baggy jeans and a plaid shirt Just aren't gonna cut it. 40 00:01:29,400 --> 00:01:30,833 Georgie: (sighs heavily) 41 00:01:30,867 --> 00:01:34,833 Amy: So lou wants us to pick The type of paper, the font, 42 00:01:34,867 --> 00:01:38,500 And if we want it embossed Or debossed. 43 00:01:38,533 --> 00:01:41,067 Ty: Debossed? Is that even a word? 44 00:01:41,067 --> 00:01:42,900 Lisa: Yeah, yeah. Yup. 45 00:01:42,933 --> 00:01:46,533 Embossed is when the pattern is Raised against the background, 46 00:01:46,567 --> 00:01:49,867 And debossed is when it's... Sunk into the back of the paper. 47 00:01:49,900 --> 00:01:51,267 Amy: oh. Ty: oh... 48 00:01:51,300 --> 00:01:53,333 Uh, thanks, lisa. Lisa: anytime. 49 00:01:53,367 --> 00:01:54,700 You know what, amy? I'm... I'm really... 50 00:01:54,733 --> 00:01:56,733 I'm good either way, So you pick the one you like. 51 00:01:56,767 --> 00:01:59,600 Don't you make me decide, Please? 52 00:01:59,633 --> 00:02:01,567 Okay, well, why don't we go With something simple then? 53 00:02:01,600 --> 00:02:02,967 Amy: Okay. Like this one. 54 00:02:03,067 --> 00:02:04,267 Ty: Yeah, that one works for me. 55 00:02:04,300 --> 00:02:05,667 Amy: okay, me too. Ty: done. 56 00:02:05,700 --> 00:02:06,867 Lisa: Don't you wanna sort of Think about it 57 00:02:06,900 --> 00:02:08,267 And give it a little more time? 58 00:02:08,300 --> 00:02:11,067 I mean, the invitation sets The tone for the entire wedding. 59 00:02:11,067 --> 00:02:13,767 (inhales deeply) It's important. 60 00:02:13,800 --> 00:02:15,967 Amy: I'm good if you're good. 61 00:02:16,067 --> 00:02:17,533 Ty: Yeah, I'm-I'm good with this. 62 00:02:17,567 --> 00:02:20,067 Well, if you're good then... You're good. Good. 63 00:02:20,067 --> 00:02:21,267 Amy: hi, grandpa. Jack: good morning. 64 00:02:21,300 --> 00:02:23,067 Hey, I've got some mail here For you guys. 65 00:02:23,067 --> 00:02:26,633 Looks like the "Save the date" You sent to lily and wade 66 00:02:26,667 --> 00:02:29,067 Says "Return to sender." 67 00:02:31,400 --> 00:02:33,367 Casey: a little help here? Tim: hmm? 68 00:02:33,400 --> 00:02:36,867 Casey: (chuckles) a little help? 69 00:02:36,900 --> 00:02:38,667 Hey, are you okay? 70 00:02:38,700 --> 00:02:43,067 Tim: Yeah. I ju-I just can't stop Thinking about that kid 71 00:02:43,067 --> 00:02:45,933 That was injured At the pincher creek rodeo. 72 00:02:45,967 --> 00:02:47,667 You know, the way that horse Was dragging him around, 73 00:02:47,700 --> 00:02:50,567 He's gonna be in the hospital For weeks. 74 00:02:50,600 --> 00:02:55,067 Well, that's the risk These guys take, right? 75 00:02:55,067 --> 00:02:57,600 Tim: Well, risk is one thing. 76 00:02:57,633 --> 00:03:00,867 That kid had no business Being in that ring. 77 00:03:00,900 --> 00:03:03,433 They just... They need To learn the basics. 78 00:03:03,467 --> 00:03:05,333 Ungh! (bag thuds) 79 00:03:05,367 --> 00:03:06,967 Like spurring. (door bangs shut) 80 00:03:07,067 --> 00:03:10,300 You know... Measuring your rein. 81 00:03:10,333 --> 00:03:11,733 I-I-I don't know... 82 00:03:11,767 --> 00:03:14,067 I'm just so tired Of seeing them 83 00:03:14,067 --> 00:03:16,967 Almost kill themselves Out there. 84 00:03:17,067 --> 00:03:19,600 Casey: Well, maybe they should be Mentored by a real cowboy 85 00:03:19,633 --> 00:03:20,900 With real rodeo experience. 86 00:03:20,933 --> 00:03:23,533 Tim: Yeah. Somebody like that. (jug thumps) 87 00:03:23,567 --> 00:03:26,467 Casey: Somebody like you... Maybe? 88 00:03:26,500 --> 00:03:28,267 Well... I don't know... I don't know about that. 89 00:03:28,300 --> 00:03:30,333 Come on, I'm serious. 90 00:03:30,367 --> 00:03:32,667 You spent your half your life Out on that circuit. 91 00:03:32,700 --> 00:03:34,300 You almost lost the other half In a bulldogging wreck. 92 00:03:34,333 --> 00:03:36,067 You have a lot to teach These guys. 93 00:03:36,067 --> 00:03:40,067 Yeah, I tried teaching once - Little kids. 94 00:03:40,067 --> 00:03:43,767 Uh... Sheep, And the parents, and the... 95 00:03:43,800 --> 00:03:45,400 I don't have the patience. 96 00:03:45,433 --> 00:03:46,600 Well, I have a lot Of connections 97 00:03:46,633 --> 00:03:49,400 At the high school Rodeo association. 98 00:03:49,433 --> 00:03:52,933 One phone call, I could get you some students. 99 00:03:52,967 --> 00:03:57,300 Just think about it. You have a lot to offer. 100 00:04:00,567 --> 00:04:03,067 My mom's cell is no longer In service. 101 00:04:03,067 --> 00:04:05,067 Same with her land line. 102 00:04:05,067 --> 00:04:06,633 I got a bad feeling About this, amy. 103 00:04:06,667 --> 00:04:08,967 Amy: Okay, okay, yup. 104 00:04:09,067 --> 00:04:10,400 No. I appreciate the information. 105 00:04:10,433 --> 00:04:13,100 Thank you. (phone beeps off) 106 00:04:13,133 --> 00:04:16,067 Well, that was paladin Transport in vancouver. 107 00:04:16,100 --> 00:04:19,067 Your stepdad's still working For them, but not there. 108 00:04:19,067 --> 00:04:22,267 He's back in hudson. 109 00:04:22,300 --> 00:04:24,333 (truck rumbles to a halt) 110 00:04:26,933 --> 00:04:29,967 Amy: you okay? Ty: (shaky sigh) 111 00:04:30,067 --> 00:04:32,633 Yeah. Let's go. (doors open) 112 00:04:34,867 --> 00:04:38,067 (doors bang shut, Tools buzz and whir) 113 00:04:39,400 --> 00:04:41,467 Hey, ty, look, I-I was gonna call you. 114 00:04:41,500 --> 00:04:44,267 Ty: Where is she? 115 00:04:44,300 --> 00:04:46,333 Wade: Is that any way to say hello To your old stepdad? 116 00:04:46,367 --> 00:04:47,933 Where is she, wade? 117 00:04:47,967 --> 00:04:50,200 Your mom, she's fine. 118 00:04:50,233 --> 00:04:51,567 That's not what I asked. 119 00:04:51,600 --> 00:04:54,567 She's safe. That's all you need to know. 120 00:04:54,600 --> 00:04:56,867 (struggling grunts) Amy: ty, don't! 121 00:04:56,900 --> 00:04:58,333 Ty: Tell me where she is! 122 00:04:58,367 --> 00:05:00,067 Here we go again, Huh? 123 00:05:00,067 --> 00:05:02,400 Ungh! You better start talking Right now! 124 00:05:02,433 --> 00:05:04,067 She doesn't want you To know... 125 00:05:04,067 --> 00:05:06,433 Know what?! 126 00:05:06,467 --> 00:05:11,567 She's been drinking again. She's in rehab. 127 00:05:17,567 --> 00:05:21,267 ** 128 00:05:32,967 --> 00:05:40,067 * and at the break of day You sank into your dream * 129 00:05:40,100 --> 00:05:41,467 * you dreamer 130 00:05:41,500 --> 00:05:44,200 * oh, oh, oh... 131 00:05:44,233 --> 00:05:48,300 * you dreamer... 132 00:05:48,333 --> 00:05:52,933 * you dreamer... 133 00:05:58,467 --> 00:06:01,400 Ty: (sighs heavily) Amy: I'm sorry, ty. 134 00:06:01,433 --> 00:06:03,233 If I find out He had anything to do 135 00:06:03,267 --> 00:06:07,200 With my mom drinking again... I'll kill him. 136 00:06:10,067 --> 00:06:11,267 (opens door) I'll be right back. 137 00:06:11,300 --> 00:06:13,233 Ty: where are you going? Amy: trust me. 138 00:06:13,267 --> 00:06:16,433 Ty: hey! (door bangs shut) 139 00:06:16,467 --> 00:06:21,333 (on phone) Gonna test drive it today. Yup. Okay. Bye, bye. 140 00:06:21,367 --> 00:06:22,533 (tools buzz and whir) 141 00:06:22,567 --> 00:06:24,567 Ty's cooling off In the truck. 142 00:06:26,200 --> 00:06:28,367 I knew he was gonna blame me For this. 143 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 What happened, wade? 144 00:06:32,233 --> 00:06:34,567 She was doing really well, Right? 145 00:06:34,600 --> 00:06:37,067 But I guess uh... Old wounds, 146 00:06:37,067 --> 00:06:39,067 They got a way Of opening up again. 147 00:06:39,100 --> 00:06:41,067 It's like one day she swam out Into the middle of the ocean 148 00:06:41,100 --> 00:06:44,467 And couldn't find Her way back. 149 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 Checked her into the best rehab On the west coast - 150 00:06:46,533 --> 00:06:49,067 At least that's what The brochure said. 151 00:06:49,100 --> 00:06:51,333 And uh... Well, they don't allow Visitors right away, 152 00:06:51,367 --> 00:06:53,433 So I-I thought I'd come up here, 153 00:06:53,467 --> 00:06:55,300 Make a little extra money. 154 00:06:55,333 --> 00:06:58,333 Everything you just told me, You should've told ty. 155 00:06:58,367 --> 00:07:01,233 Lily didn't wanna burden him With it. 156 00:07:02,900 --> 00:07:03,967 Neither did I. 157 00:07:04,067 --> 00:07:06,233 He has a hard time Trusting you. 158 00:07:06,267 --> 00:07:08,233 Secrets are only gonna Make it worse. 159 00:07:08,267 --> 00:07:11,533 Yeah. Yeah. 160 00:07:11,567 --> 00:07:13,433 (sighs heavily) 161 00:07:14,933 --> 00:07:17,500 We tried to send you this, It got sent back. 162 00:07:17,533 --> 00:07:18,600 It did? 163 00:07:18,633 --> 00:07:21,633 It's the "Save the date" To our wedding. 164 00:07:24,233 --> 00:07:26,233 Finally decided To say yes, huh? 165 00:07:26,267 --> 00:07:28,267 Yeah, I did. 166 00:07:28,300 --> 00:07:31,467 Wade: congratulations. Amy: thank you. 167 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 (truck rumbles to a halt) 168 00:07:35,067 --> 00:07:38,067 (rain patters) 169 00:07:38,100 --> 00:07:41,833 Hey, ty, I understand why You're upset, I do. 170 00:07:44,367 --> 00:07:47,167 Wade should've told you About your mom. 171 00:07:47,200 --> 00:07:50,167 But... The way I see it, You both want the same thing: 172 00:07:50,200 --> 00:07:51,900 For-for lily to be better. 173 00:07:51,933 --> 00:07:53,533 Ty: Half the things that come out Of wade's mouth 174 00:07:53,567 --> 00:07:55,567 Are pure fiction, amy, So... 175 00:07:57,067 --> 00:08:00,633 I don't know, I just... It seemed like he was hurting. 176 00:08:00,667 --> 00:08:03,533 Ty: (amused chuckle) Well... 177 00:08:03,567 --> 00:08:05,500 Maybe some human part of him Feels bad 178 00:08:05,533 --> 00:08:08,933 For pushing my mom To the edge. Again. 179 00:08:08,967 --> 00:08:11,067 Or maybe it was just an act. He's really good at that. 180 00:08:11,067 --> 00:08:13,333 No. It... It didn't seem Like an act to me. 181 00:08:13,367 --> 00:08:18,867 Amy, honestly, I don't wanna Get you mixed up in this, okay? 182 00:08:18,900 --> 00:08:20,867 Amy: okay. Ty: thank you. 183 00:08:20,900 --> 00:08:23,167 (door opens) 184 00:08:23,200 --> 00:08:26,633 He's at the hudson motor motel. Room 103. 185 00:08:26,667 --> 00:08:29,467 Just thought you should know. (door bangs shut) 186 00:08:29,500 --> 00:08:31,933 (rain patters) 187 00:08:33,533 --> 00:08:36,533 (truck rumbles away) 188 00:08:38,233 --> 00:08:38,733 Lisa: 'kay. 189 00:08:38,733 --> 00:08:39,900 Lisa: 'kay. 190 00:08:39,933 --> 00:08:41,433 Tim: lisa! Amy: wow! 191 00:08:41,467 --> 00:08:43,233 Tim: Wow, you have really Outdone yourself! 192 00:08:43,267 --> 00:08:44,500 Lisa: Oh no, no, it's nothing. 193 00:08:44,533 --> 00:08:49,100 It's just uh... A medium rare beef tenderloin 194 00:08:49,133 --> 00:08:51,067 And some fingerling potatoes, Swiss chard, 195 00:08:51,100 --> 00:08:54,467 Some grilled zucchini and A nice caramelized onion puree, 196 00:08:54,500 --> 00:08:56,533 And then a... Red wine Jus around, so. 197 00:08:56,567 --> 00:08:58,167 Jade: Do you guys eat like this Everyday? 198 00:08:58,200 --> 00:09:02,067 Lisa: No. No, actually, I found this Really wonderful website 199 00:09:02,067 --> 00:09:05,100 That has wedding meals on it And they had the recipes. 200 00:09:05,133 --> 00:09:06,367 I don't know, We'll give it a shot 201 00:09:06,400 --> 00:09:07,867 And see what... You think- 202 00:09:07,900 --> 00:09:09,867 Do you um... Have you thought at all about- 203 00:09:09,900 --> 00:09:12,700 What you wanna serve To everybody at the wedding? 204 00:09:12,733 --> 00:09:15,500 Amy: No. Um... I haven't even Picked a venue yet. 205 00:09:15,533 --> 00:09:18,567 Tim: Best wedding I was ever at, They served beef on a bun. 206 00:09:18,600 --> 00:09:22,067 Amy: that's a good idea. Lisa: (spits her wine) So- I'm sorry. 207 00:09:22,067 --> 00:09:24,067 Jack: (chuckles) Lisa: excuse me. 208 00:09:24,067 --> 00:09:26,067 Jack: are you okay? Lisa: yes, thank you. 209 00:09:26,067 --> 00:09:27,467 Tim: So I have some news. 210 00:09:27,500 --> 00:09:29,267 I have decided that It's time for me 211 00:09:29,300 --> 00:09:32,300 To give back To the rodeo world, 212 00:09:32,333 --> 00:09:34,233 And I thought what better way To do that 213 00:09:34,267 --> 00:09:37,367 Than to mentor The young champions of tomorrow. 214 00:09:37,400 --> 00:09:40,967 So I'm starting a rodeo school Right here in hudson. 215 00:09:41,067 --> 00:09:42,967 Jack, I know what you're Thinking. You're thinking, 216 00:09:43,067 --> 00:09:45,367 You shouldn't be mentoring Anybody on anything, 217 00:09:45,400 --> 00:09:47,100 But, you know, I really believe 218 00:09:47,133 --> 00:09:49,833 That I actually have something To give these kids. 219 00:09:49,867 --> 00:09:51,333 I agree. 220 00:09:51,367 --> 00:09:52,633 Tim: you do? 221 00:09:52,667 --> 00:09:56,967 Jack: the best and worst Part of your life was rodeo. 222 00:09:57,067 --> 00:09:59,433 They need to see it from both Sides without the sugar coating. 223 00:09:59,467 --> 00:10:02,367 You're the guy to do that. I support this. 224 00:10:02,400 --> 00:10:04,967 Thanks, buddy. That means a lot. 225 00:10:05,000 --> 00:10:07,133 Jack: Plus, those kids Are gonna eat you alive 226 00:10:07,167 --> 00:10:09,433 And I definitely support that. 227 00:10:09,467 --> 00:10:10,667 There it is... Thank you. 228 00:10:10,700 --> 00:10:12,100 Amy: If you need a hand, Let me know. 229 00:10:12,133 --> 00:10:15,100 Well, thanks, honey, but caleb And casey are gonna help me. 230 00:10:15,133 --> 00:10:17,233 Amy: Caleb, huh? How did you manage that one? 231 00:10:17,267 --> 00:10:18,867 Tim: Well, he's not gonna Do it for free, 232 00:10:18,900 --> 00:10:21,233 But I really need him because I've already got two young guys 233 00:10:21,267 --> 00:10:24,433 Signed up for bronc lessons Tomorrow, so. 234 00:10:24,467 --> 00:10:27,400 The one kid is a... Matt smith. 235 00:10:27,433 --> 00:10:28,967 He's... He's got some Potential. 236 00:10:29,000 --> 00:10:30,700 Matt smith? Yeah, he's in my class. 237 00:10:30,733 --> 00:10:32,600 I hear he's a really good Bronc rider. 238 00:10:32,633 --> 00:10:35,100 Tim: He's a rank amateur, but... By the time I'm done with him, 239 00:10:35,133 --> 00:10:37,467 He might win A couple buckles. 240 00:10:40,833 --> 00:10:42,867 It's not beef on a bun. 241 00:10:44,567 --> 00:10:46,200 Amy: Hey, what's going on up here? 242 00:10:46,233 --> 00:10:48,900 Georgie: Well, I need a vintage Country dress 243 00:10:48,933 --> 00:10:51,100 For the sadie hawkins dance At my school. 244 00:10:51,133 --> 00:10:53,133 I thought there must be Something here in the attic. 245 00:10:53,167 --> 00:10:54,533 Do you want a hand? 246 00:10:54,567 --> 00:10:56,033 Uh, yeah, yeah, sure. 247 00:10:56,067 --> 00:10:57,800 Okay. 248 00:10:59,000 --> 00:11:00,867 (sighs) 249 00:11:00,900 --> 00:11:03,400 (items rustle) 250 00:11:05,067 --> 00:11:08,067 (tissue paper crinkles) 251 00:11:12,233 --> 00:11:15,067 (paper crinkles) 252 00:11:20,900 --> 00:11:24,300 Whoa! Whose dress is that? 253 00:11:24,333 --> 00:11:26,500 It was my mom's wedding dress. 254 00:11:26,533 --> 00:11:29,267 I've seen her in it In photos. 255 00:11:29,300 --> 00:11:31,067 I didn't know It was up here. 256 00:11:31,067 --> 00:11:33,067 Wow. 257 00:11:34,200 --> 00:11:37,200 (truck rumbles to a halt) 258 00:11:40,200 --> 00:11:43,400 (train passes in the distance, Door opens) 259 00:11:45,933 --> 00:11:47,933 (door bangs shut) 260 00:11:51,100 --> 00:11:52,233 (traffic rumbles by) 261 00:11:52,267 --> 00:11:54,233 (banging on door) 262 00:11:54,267 --> 00:11:56,167 Hank: Can I help you? 263 00:11:57,400 --> 00:11:59,733 No. I'm just... I'm just looking for somebody. 264 00:11:59,767 --> 00:12:01,500 Well, I work At the front desk, 265 00:12:01,533 --> 00:12:03,967 If you want to leave A message. 266 00:12:04,067 --> 00:12:05,200 Ty: That's okay. I'll just... 267 00:12:05,233 --> 00:12:06,700 Come back tomorrow evening. 268 00:12:06,733 --> 00:12:10,100 Well, if you are looking For the guy in room 103, Don't bother. 269 00:12:10,133 --> 00:12:11,800 He's usually out All night 270 00:12:11,833 --> 00:12:13,567 And doesn't come back Until the morning. 271 00:12:15,267 --> 00:12:18,600 (sighs heavily) Thanks. 272 00:12:21,667 --> 00:12:23,467 (truck door opens) 273 00:12:23,500 --> 00:12:25,067 Tim: All right. The first thing you gotta do 274 00:12:25,100 --> 00:12:27,333 Is ask yourself Why you're here. 275 00:12:27,367 --> 00:12:29,133 Are you here Because you wanna ride a bronc 276 00:12:29,167 --> 00:12:33,133 Or say you rode a bronc, Or are you here To impress a girl? 277 00:12:33,167 --> 00:12:35,400 Or are you here To be bronc riding champions? 278 00:12:37,133 --> 00:12:38,533 Because if you are, I can guarantee 279 00:12:38,567 --> 00:12:42,200 That you're gonna be in... For a world of pain. 280 00:12:42,233 --> 00:12:43,900 You're gonna spend More time in the dirt 281 00:12:43,933 --> 00:12:45,333 Than you are On a horse. 282 00:12:45,367 --> 00:12:47,367 And just when you think that You can't take it anymore, 283 00:12:47,400 --> 00:12:50,133 You're gonna find out that You're just getting started. 284 00:12:50,167 --> 00:12:52,233 Jade: Sorry I'm late, mr. Fleming. (gate clangs closed) 285 00:12:52,267 --> 00:12:55,067 I hope I didn't miss anything Too important. 286 00:12:55,067 --> 00:12:56,400 Hey. 287 00:12:56,433 --> 00:12:57,967 Matt: What's up? 288 00:12:58,067 --> 00:13:00,467 Tim: Jade, what're you doing here? 289 00:13:00,500 --> 00:13:01,767 Jade: This is rodeo school, right? 290 00:13:01,800 --> 00:13:04,400 Tim: Yup. Yeah, These boys are in training, 291 00:13:04,433 --> 00:13:06,067 So no spectators. 292 00:13:06,067 --> 00:13:08,400 Well, I'm not here to watch. I'm here to learn How to ride a bronc. 293 00:13:08,433 --> 00:13:09,767 Tim: This is rodeo school. 294 00:13:09,800 --> 00:13:11,367 'kay, we're not messing Around here. 295 00:13:11,400 --> 00:13:12,900 What, you don't think a girl Can ride a bronc? 296 00:13:12,933 --> 00:13:14,500 I didn't... I didn't say that. 297 00:13:14,533 --> 00:13:17,933 That's not very progressive Of you, mr. Fleming. 298 00:13:17,967 --> 00:13:19,900 Tim: Okay. 299 00:13:23,100 --> 00:13:26,067 (vehicle rumbles to a stop) 300 00:13:29,567 --> 00:13:31,933 Wade: Come to finish the job? 301 00:13:31,967 --> 00:13:33,833 I came to see you Last night. 302 00:13:33,867 --> 00:13:35,433 Guy at the front desk Said you go out every night 303 00:13:35,467 --> 00:13:36,700 And you don't come back Until morning. 304 00:13:36,733 --> 00:13:38,767 Wade: so? Ty: so? 305 00:13:38,800 --> 00:13:40,433 When I was kid, You would stay out all night, 306 00:13:40,467 --> 00:13:42,633 Then come home looking like Something the cat dragged in. 307 00:13:42,667 --> 00:13:44,900 Wade: come on. Ty: sort of the way You look now. 308 00:13:44,933 --> 00:13:46,533 Mom would always ask Where you were, 309 00:13:46,567 --> 00:13:48,600 But she already knew The answer. 310 00:13:48,633 --> 00:13:49,967 You were out gambling And spending 311 00:13:50,067 --> 00:13:50,967 The last of her Hard-earned paycheque 312 00:13:51,067 --> 00:13:52,533 On cheap beer. 313 00:13:52,567 --> 00:13:54,500 Why is it every time you And I run into each other 314 00:13:54,533 --> 00:13:56,067 You gotta bring up Ancient history? 315 00:13:56,067 --> 00:13:58,533 Well, it seems like history's Repeating itself. 316 00:13:58,567 --> 00:14:00,567 Mom's back in rehab, Isn't she? 317 00:14:00,600 --> 00:14:02,433 You have no idea What you're talking about. 318 00:14:02,467 --> 00:14:03,767 Ty: really? Wade: really. 319 00:14:03,800 --> 00:14:08,067 Ty: oh. Wade: this has been A real treat. Yeah. 320 00:14:08,100 --> 00:14:10,800 Thanks for stopping by. I'd love to stay and chat, 321 00:14:10,833 --> 00:14:13,700 I got a shift at paladin. 322 00:14:13,733 --> 00:14:16,067 Ty: You're the reason she started Drinking in the first place! 323 00:14:16,067 --> 00:14:18,567 You know that? She couldn't stand you watch And ruin everything, 324 00:14:18,600 --> 00:14:19,767 And now you're doing it Again! 325 00:14:19,800 --> 00:14:21,567 (door slams shut, Keys clank) 326 00:14:21,600 --> 00:14:25,067 Tim: So, gentlemen... And ladies, 327 00:14:27,067 --> 00:14:29,600 Let me introduce you To "The mighty bronc." 328 00:14:29,633 --> 00:14:31,600 A bucking machine? You serious? 329 00:14:31,633 --> 00:14:33,467 I thought we were here To ride a real bronc. 330 00:14:33,500 --> 00:14:34,933 You are, But you're not ready yet. 331 00:14:34,967 --> 00:14:37,200 Matt: Riley and I have both ridden On broncs before. 332 00:14:37,233 --> 00:14:40,133 No, you and riley Have both sat on a bronc Until it bucked you off. 333 00:14:40,167 --> 00:14:42,500 I know you think You're hotshots, But you got a lot to learn. 334 00:14:42,533 --> 00:14:45,167 That's why you're here, right? Caleb, nice of you to join us. 335 00:14:45,200 --> 00:14:47,133 Caleb: Sorry, had a few things To take care of. 336 00:14:47,167 --> 00:14:49,600 Yeah, I'll dock it off your pay. 337 00:14:49,633 --> 00:14:52,233 All right, riley, You're up. 338 00:14:54,133 --> 00:14:57,133 (bucking machine clanks And thumps) 339 00:14:57,167 --> 00:14:59,867 Tim: Okay, get your toes out... 340 00:14:59,900 --> 00:15:01,133 When you're spur- 341 00:15:01,167 --> 00:15:03,767 Toes out when you spur forward, Okay? 342 00:15:03,800 --> 00:15:05,200 Harder! (claps hands) 343 00:15:05,233 --> 00:15:06,800 Faster, caleb, come on. 344 00:15:06,833 --> 00:15:08,533 (caleb grunts, Bucking machine thumps) 345 00:15:08,567 --> 00:15:12,067 Tim: Stop flopping around Like a fish out of water. 346 00:15:12,100 --> 00:15:15,167 Okay, okay, okay. Hold, hold That's- that's good. 347 00:15:15,200 --> 00:15:17,133 Matt. 348 00:15:17,167 --> 00:15:20,067 (matt and caleb grunt, Bucking machine thumps) 349 00:15:20,067 --> 00:15:21,533 Tim: Okay, you're Never gonna get 350 00:15:21,567 --> 00:15:24,767 A good spurring motion Like that, matt. 351 00:15:24,800 --> 00:15:27,800 Are-are you on a bronc Or a sheep right now? 352 00:15:27,833 --> 00:15:31,233 Move-move your feet faster. Kick! You gotta have quick feet. 353 00:15:31,267 --> 00:15:32,967 Quick feet! 354 00:15:33,067 --> 00:15:35,067 (bucking machine clanks, Caleb grunts with effort) 355 00:15:35,067 --> 00:15:38,133 Okay, okay, that's enough. That's good. 356 00:15:38,167 --> 00:15:39,500 Jade. 357 00:15:40,833 --> 00:15:43,667 Caleb: (panting) 358 00:15:43,700 --> 00:15:45,067 You want a leg up? 359 00:15:45,067 --> 00:15:46,900 Tim: Caleb, what're you doing? No, hold it. 360 00:15:46,933 --> 00:15:50,467 She can get up on her own Like everybody else. 361 00:15:50,500 --> 00:15:51,933 Matt and riley: (snicker) Tim: quick feet. 362 00:15:51,967 --> 00:15:53,933 Tim: What is so funny? Is something funny? 363 00:15:53,967 --> 00:15:55,900 I didn't think anything Was funny. 364 00:15:55,933 --> 00:15:57,133 (bucking machine thumps) 365 00:15:57,167 --> 00:16:00,167 Tim: Let's see what you got. 366 00:16:00,200 --> 00:16:01,867 That's good. 367 00:16:01,900 --> 00:16:04,800 Tuck your chin in! Stay focused at the front. 368 00:16:04,833 --> 00:16:07,567 Keep your toes out. Keep your toes out! 369 00:16:07,600 --> 00:16:11,267 Faster, caleb, come on! Come on. 370 00:16:11,300 --> 00:16:14,733 Toes out! 'kay, toes... Out! 371 00:16:14,767 --> 00:16:17,767 (bucking machine thumps) 372 00:16:20,167 --> 00:16:22,067 Tim: That's it, that's it. That's it! 373 00:16:22,067 --> 00:16:24,133 She's not half bad. She's as good as you two. 374 00:16:24,167 --> 00:16:27,100 (bucking machine clanks) 375 00:16:28,500 --> 00:16:30,067 Tim: Toes out! 376 00:16:32,067 --> 00:16:34,867 (birds chirp outside, Approaching footsteps) 377 00:16:34,900 --> 00:16:38,467 Lisa: Oh... Wow. So many beautiful ones. 378 00:16:38,500 --> 00:16:40,133 How are you ever gonna Make a decision? 379 00:16:40,167 --> 00:16:43,133 Amy: I don't know. Lou is way better At this than me. 380 00:16:43,167 --> 00:16:45,667 When she gets back, I'll just ask her to pick The flowers she likes. 381 00:16:45,700 --> 00:16:50,067 Lisa: Wha- wait! What she likes? No, this is your wedding day. 382 00:16:50,067 --> 00:16:52,133 I mean... It's a very personal choice 383 00:16:52,167 --> 00:16:53,600 And you sort of Have to make sure 384 00:16:53,633 --> 00:16:55,467 That it matches Your personal colour scheme. 385 00:16:55,500 --> 00:16:57,200 Amy: I don't have a colour scheme. 386 00:16:57,233 --> 00:16:58,733 Lisa: Oh... Well, 387 00:16:58,767 --> 00:17:01,667 That might be something You wanna... Start thinking About. 388 00:17:01,700 --> 00:17:04,233 Jack: (clears his throat) Lisa: but you know... 389 00:17:04,267 --> 00:17:05,733 Lou has impeccable taste 390 00:17:05,767 --> 00:17:09,267 And I'm sure she will pick Just the right flowers for you. 391 00:17:09,300 --> 00:17:12,200 Amy: Okay, well, I better get To work. Bye, grandpa. 392 00:17:12,233 --> 00:17:14,233 Have a good day. 393 00:17:15,900 --> 00:17:19,300 (door opens and closes) 394 00:17:20,667 --> 00:17:23,633 This is ridiculous. 395 00:17:23,667 --> 00:17:26,967 I'm trying so hard to honour This promise that I made to you 396 00:17:27,067 --> 00:17:27,967 But, jack, the circumstances Have changed. 397 00:17:28,067 --> 00:17:29,633 Lou's not here, 398 00:17:29,667 --> 00:17:31,400 Amy seems to not be able To make a decision 399 00:17:31,433 --> 00:17:33,433 To save her life And... 400 00:17:33,467 --> 00:17:36,233 Honestly, I think She's being kinda complacent About the whole thing. 401 00:17:36,267 --> 00:17:38,700 I'm telling you, things have To be planned in proper order. 402 00:17:38,733 --> 00:17:41,567 Otherwise, she'll have A meltdown on her wedding day. 403 00:17:41,600 --> 00:17:43,767 Well, you might be right. 404 00:17:44,767 --> 00:17:45,800 Really? 405 00:17:45,833 --> 00:17:49,067 I think amy misses lou, 406 00:17:49,100 --> 00:17:53,933 Especially when it comes To all this wedding stuff. 407 00:17:53,967 --> 00:17:55,867 Maybe she could use Your help. 408 00:17:55,900 --> 00:17:59,067 But I only have one request. 409 00:17:59,067 --> 00:18:01,433 Yes. Anything. 410 00:18:01,467 --> 00:18:03,767 Please... Talk to her 411 00:18:03,800 --> 00:18:05,933 Before you start taking over Everything. 412 00:18:05,967 --> 00:18:08,433 I will ask her And if she says no, 413 00:18:08,467 --> 00:18:12,067 Then fine, At least I-I tried. So... 414 00:18:12,100 --> 00:18:15,067 Tim: All right, we're gonna give "The mighty bronc" a rest. 415 00:18:15,100 --> 00:18:16,333 We're gonna move on To step two. 416 00:18:16,367 --> 00:18:17,400 You guys are gonna come out Of the chute 417 00:18:17,433 --> 00:18:19,400 On this nice, Gentle saddle horse, 418 00:18:19,433 --> 00:18:22,167 But I want you to pretend It's a real bronc, okay? 419 00:18:22,200 --> 00:18:23,333 When you're ride out In the arena, 420 00:18:23,367 --> 00:18:25,167 I want you to practice Your spurring. 421 00:18:25,200 --> 00:18:27,767 And after eight seconds, 422 00:18:27,800 --> 00:18:30,533 Caleb's gonna swing by And practice the pick up. 423 00:18:30,567 --> 00:18:32,067 You ready, riley? 424 00:18:32,067 --> 00:18:34,067 Okay, todd. (chute gate clangs open) 425 00:18:34,100 --> 00:18:36,200 (horse grunts) 426 00:18:36,233 --> 00:18:39,200 Tim: Okay, feet forward. 427 00:18:39,233 --> 00:18:42,067 Hold your feet. Get your feet out front. 428 00:18:42,100 --> 00:18:43,300 Pull up on your reins. 429 00:18:43,333 --> 00:18:46,067 See, you're losing your balance In the saddle. 430 00:18:46,067 --> 00:18:48,267 You gotta tighten up. Toes out, buddy. 431 00:18:48,300 --> 00:18:50,633 Come on, is that the best You can do? 432 00:18:52,133 --> 00:18:53,433 Put him out of his misery. 433 00:18:53,467 --> 00:18:56,667 (horses grunt) 434 00:18:56,700 --> 00:18:59,067 This rodeo school's Pretty lame. 435 00:18:59,067 --> 00:19:01,367 It's like tim thinks we've never Been on a horse before. 436 00:19:01,400 --> 00:19:04,633 Yeah, it's like... Worse than gym class. 437 00:19:04,667 --> 00:19:06,067 Hey, listen. Um... 438 00:19:06,067 --> 00:19:08,067 Riley and I are gonna go see If there's um... 439 00:19:08,100 --> 00:19:10,233 A party somewhere That we can crash tonight. 440 00:19:10,267 --> 00:19:11,467 You down to come? 441 00:19:11,500 --> 00:19:13,067 Sure. That'd be great. 442 00:19:13,067 --> 00:19:15,267 Okay. Why don't we meet At... Maggie's. 443 00:19:15,300 --> 00:19:16,733 Say around nine o'clock. 444 00:19:16,767 --> 00:19:18,700 Yeah, I'll be there. 445 00:19:21,067 --> 00:19:22,200 Caleb: You know, the guys are getting Pretty discouraged. 446 00:19:22,233 --> 00:19:23,533 Maybe you could ease up a bit. 447 00:19:23,567 --> 00:19:25,567 (horse grunts) Whoa. 448 00:19:27,600 --> 00:19:29,133 This is supposed to be fun, After all. 449 00:19:29,167 --> 00:19:31,100 Tim: Fun?! What do you- what is this? A carnival ride? 450 00:19:31,133 --> 00:19:34,267 I'm trying to teach These guys something. 451 00:19:34,300 --> 00:19:35,433 Can we at least Call it a day? 452 00:19:35,467 --> 00:19:37,600 Never mind them, I'm exhausted. 453 00:19:37,633 --> 00:19:41,367 Tim: Oh... Are ya? 454 00:19:41,400 --> 00:19:43,267 Okay, that's it, everybody. 455 00:19:43,300 --> 00:19:44,633 Go home. Get a good night's sleep 456 00:19:44,667 --> 00:19:46,567 'cause it's gonna be A lot tougher tomorrow! 457 00:19:46,600 --> 00:19:49,567 Matt: (mutters) let's go. 458 00:19:49,600 --> 00:19:51,067 Caleb: If you keep yelling at them, 459 00:19:51,100 --> 00:19:53,367 They're never gonna Listen to you. 460 00:19:53,400 --> 00:19:55,433 I'm not trying to be Hard on them. 461 00:19:55,467 --> 00:19:56,967 I'm trying to get them To take this seriously 462 00:19:57,067 --> 00:19:59,600 Because bronc riding Can be life or death. 463 00:19:59,633 --> 00:20:01,600 You of all people Should know that. 464 00:20:01,633 --> 00:20:02,967 They don't seem To know that. 465 00:20:03,000 --> 00:20:04,400 Yeah, and they will get it, Eventually. 466 00:20:04,433 --> 00:20:07,033 But you gotta get them On your side. 467 00:20:07,067 --> 00:20:09,300 Tomorrow, why don't we bring In a practice bronc. 468 00:20:09,333 --> 00:20:10,700 I'm not saying that They're ready to ride yet, 469 00:20:10,733 --> 00:20:12,200 But I could give them A demonstration. 470 00:20:12,233 --> 00:20:13,333 It'll be something To aspire to. 471 00:20:13,367 --> 00:20:15,067 And you can show off, You can show off. 472 00:20:15,100 --> 00:20:16,267 That's what you wanna do. 473 00:20:16,300 --> 00:20:18,233 Okay. Never mind. 474 00:20:20,933 --> 00:20:23,333 Okay. We'll do The demonstration. 475 00:20:23,367 --> 00:20:25,167 Caleb: yeah? Tim: yeah. 476 00:20:25,200 --> 00:20:26,467 Caleb: yes, we will. Tim: okay. 477 00:20:26,500 --> 00:20:28,433 So I'll see you Tomorrow. 478 00:20:28,467 --> 00:20:31,167 Thanks for today. 479 00:20:31,200 --> 00:20:33,900 And don't... Be late. 480 00:20:38,300 --> 00:20:41,567 (footsteps creak Coming up the stairs) 481 00:20:47,300 --> 00:20:49,200 Georgie: What do you think? 482 00:20:49,233 --> 00:20:51,467 Jack: Well, for a second There, I... 483 00:20:51,500 --> 00:20:54,100 Thought I saw lyndy standing Right here in this room. 484 00:20:54,133 --> 00:20:55,400 That was her dress. 485 00:20:55,433 --> 00:20:56,900 Georgie: Oh, jack, I'm-I'm so sorry. 486 00:20:56,933 --> 00:20:57,900 I didn't know. 487 00:20:57,933 --> 00:20:59,133 I can wear something else. 488 00:20:59,167 --> 00:21:01,533 Jack: Well, now, Why would you do that? 489 00:21:01,567 --> 00:21:03,833 You look beautiful. (footsteps on the stairs) 490 00:21:03,867 --> 00:21:06,167 You're gonna be The belle of the ball. 491 00:21:06,200 --> 00:21:09,233 Lisa: Here you two are. Dinner's almost ready. 492 00:21:09,267 --> 00:21:11,300 Lisa: wow. Georgie: do you like it? 493 00:21:11,333 --> 00:21:13,233 Lisa: What a lovely dress. Where did you find that? 494 00:21:13,267 --> 00:21:14,933 Georgie: Uh, just in one of The storage trunks. 495 00:21:14,967 --> 00:21:16,767 Lisa: Well, it couldn't be More perfect. 496 00:21:16,800 --> 00:21:18,067 Look at that. 497 00:21:18,100 --> 00:21:21,233 Maybe just shorten These a little bit, hey? 498 00:21:21,267 --> 00:21:23,533 Uh... How are you feeling? 499 00:21:23,567 --> 00:21:24,867 Georgie: uh, fine. Why? 500 00:21:24,900 --> 00:21:29,067 Lisa: because I see a rash On your neck... 501 00:21:29,100 --> 00:21:30,867 And you... 502 00:21:30,900 --> 00:21:33,100 I think you have A bit of a temperature. 503 00:21:33,133 --> 00:21:34,267 Georgie: What? 504 00:21:34,300 --> 00:21:37,400 (truck rumbles) 505 00:21:37,433 --> 00:21:38,833 Matt: Hey, jade. 506 00:21:38,867 --> 00:21:41,067 (door opens) Hop in. 507 00:21:41,100 --> 00:21:43,967 Jade: hey. Matt: hey. You ready? 508 00:21:44,067 --> 00:21:46,400 Jade: Yeah. Where's riley? 509 00:21:46,433 --> 00:21:48,400 Matt: Um, he's not coming. 510 00:21:48,433 --> 00:21:52,433 I figured why not keep it To just the two of us tonight. 511 00:21:52,467 --> 00:21:54,667 Jade: Cool. Where's the party? 512 00:21:54,700 --> 00:21:57,433 I uh... Couldn't find A good one, 513 00:21:57,467 --> 00:22:00,400 So what do you say You and I head on over 514 00:22:00,433 --> 00:22:02,433 To the old, uh, rock quarry? 515 00:22:02,467 --> 00:22:04,233 Jade: The rock quarry? 516 00:22:04,267 --> 00:22:07,733 Isn't that where people go to, You know, make out and stuff? 517 00:22:07,767 --> 00:22:09,267 Matt: (snorts) I don't know, is it? 518 00:22:09,300 --> 00:22:13,933 I mean, that wouldn't be such A bad thing if it was, right? 519 00:22:13,967 --> 00:22:16,100 Maybe we can go To a movie instead. 520 00:22:16,133 --> 00:22:18,200 You, uh, don't wanna Hang out with me? 521 00:22:18,233 --> 00:22:21,533 No, I-I do. Just not at the quarry. 522 00:22:23,833 --> 00:22:25,867 I thought when you, uh, Showed up at rodeo school, 523 00:22:25,900 --> 00:22:28,167 It meant you liked me. 524 00:22:28,200 --> 00:22:30,067 Well, maybe I just wanted To learn how to ride a bronc. 525 00:22:30,067 --> 00:22:31,800 Matt: (snickers) 526 00:22:31,833 --> 00:22:33,133 Why is that funny? 527 00:22:33,167 --> 00:22:35,500 Matt: Hey, come on, Jade. I mean... 528 00:22:35,533 --> 00:22:38,767 We both know you're never Getting on a bronc. 529 00:22:38,800 --> 00:22:41,900 I've been to dozens of rodeos. I've never seen a girl compete. 530 00:22:41,933 --> 00:22:45,500 Jade: Right, 'cause all we're good for Is going to the quarry. 531 00:22:48,333 --> 00:22:52,200 Matt: All right, look, is this... Is this happening or not? 532 00:22:52,233 --> 00:22:54,300 Not. (opens door) 533 00:22:56,200 --> 00:23:00,567 (door bangs shut) Matt hey! You know what Your problem is, jade? 534 00:23:00,600 --> 00:23:02,067 You're a tease. 535 00:23:02,100 --> 00:23:05,067 No wonder everyone at school Thinks you're a big joke. 536 00:23:05,100 --> 00:23:09,433 (engine starts, Truck rumbles away) 537 00:23:15,500 --> 00:23:18,067 (vehicle rumbles to a halt) 538 00:23:18,067 --> 00:23:20,433 Amy: Ty, just pull over. You don't want him to see us. 539 00:23:23,267 --> 00:23:26,267 (engines cut out) 540 00:23:28,100 --> 00:23:31,367 (door bangs shut) Man: go inside and do it. 541 00:23:31,400 --> 00:23:34,500 Ty: Stay here. I'll be right back. 542 00:23:34,533 --> 00:23:36,067 I'm coming with you. 543 00:23:36,067 --> 00:23:37,900 No, amy, It's too dangerous. 544 00:23:37,933 --> 00:23:41,600 So you're gonna leave me alone In the truck? Here? 545 00:23:45,833 --> 00:23:48,067 Let's go. (doors open) 546 00:23:49,467 --> 00:23:51,800 (doors bang shut) 547 00:23:51,833 --> 00:23:54,433 (footsteps crunch) 548 00:23:56,100 --> 00:23:57,467 (crying) 549 00:23:57,500 --> 00:24:00,367 Tim: jade? Jade: hey, tim. 550 00:24:01,367 --> 00:24:02,700 Are you crying? 551 00:24:02,733 --> 00:24:05,400 No... (sniffs) 552 00:24:10,567 --> 00:24:11,900 You okay? 553 00:24:11,933 --> 00:24:13,833 Oh, fine. Never better. 554 00:24:13,867 --> 00:24:16,800 (sniffs) Best night of my life. 555 00:24:16,833 --> 00:24:18,900 (crying) 556 00:24:21,233 --> 00:24:22,400 Why don't we go in And have a coffee 557 00:24:22,433 --> 00:24:24,567 And we'll talk about this. 558 00:24:24,600 --> 00:24:26,733 Okay. 559 00:24:26,767 --> 00:24:28,167 Come on. 560 00:24:32,267 --> 00:24:34,267 (lights hum) 561 00:24:35,900 --> 00:24:37,900 (mop slides) 562 00:24:39,367 --> 00:24:41,800 Wade: Hey, guys. 563 00:24:41,833 --> 00:24:44,633 (water splashes) 564 00:24:44,667 --> 00:24:47,467 Yeah, I saw you. (water drains) 565 00:24:47,500 --> 00:24:50,600 You were right behind me When I left the motel. 566 00:24:52,633 --> 00:24:55,300 Ty: I needed to know where You were going at night. 567 00:24:55,333 --> 00:24:56,667 Wade: Well, you caught me. 568 00:24:56,700 --> 00:24:59,333 I break into buildings And mop the floors. 569 00:24:59,367 --> 00:25:01,167 (wet mop slaps the floor) Call the cops. 570 00:25:03,833 --> 00:25:05,867 Why didn't you Just tell me that? 571 00:25:05,900 --> 00:25:08,267 I don't spend a lot of time Bragging about my foray 572 00:25:08,300 --> 00:25:11,667 Into the exciting world Of janitorial services. 573 00:25:11,700 --> 00:25:15,833 Ty: You already have a job. What's this really about? 574 00:25:17,333 --> 00:25:20,200 Wade: Lily's rehab is expensive. 575 00:25:20,233 --> 00:25:23,567 I work here to make A little extra cash. 576 00:25:25,167 --> 00:25:28,167 Wade, I'm... I'm sorry That we followed you here. 577 00:25:32,833 --> 00:25:35,367 Security guard's gonna be making His rounds in a few minutes. 578 00:25:35,400 --> 00:25:38,900 You might wanna... Leave before then. 579 00:25:40,867 --> 00:25:44,400 Come on, ty, Let's go. 580 00:25:44,433 --> 00:25:47,433 (receding footsteps) 581 00:25:49,500 --> 00:25:51,567 (wade sucks his teeth) 582 00:25:51,600 --> 00:25:54,433 (wet mop slaps the floor) 583 00:25:59,167 --> 00:26:04,167 Tim: Some boys, at the age of 17, Can be real idiots. 584 00:26:04,200 --> 00:26:08,700 Trust me, I'm speaking From personal experience. 585 00:26:08,733 --> 00:26:12,233 Matt smith has a lot To learn about women. 586 00:26:13,867 --> 00:26:16,433 Jade: Well, he thinks the only reason I signed up for bronc school 587 00:26:16,467 --> 00:26:18,500 Was... (sniffs) To get his attention. 588 00:26:19,567 --> 00:26:21,533 Was it? 589 00:26:21,567 --> 00:26:24,700 Well, maybe At first, but... 590 00:26:24,733 --> 00:26:26,867 Then I really got into it. And-and even caleb said 591 00:26:26,900 --> 00:26:28,533 I was pretty good On the bucking machine. 592 00:26:28,567 --> 00:26:31,900 You definitely held your own. 593 00:26:31,933 --> 00:26:34,333 I know I'm no kaila mussell Or anything, 594 00:26:34,367 --> 00:26:38,367 But... I thought I deserved To be there as much as the boys. 595 00:26:38,400 --> 00:26:39,767 You know who kaila mussell is? 596 00:26:39,800 --> 00:26:41,567 Jade: Yeah, she's a professional Bronc rider. 597 00:26:41,600 --> 00:26:44,600 She's been kicking butt On the circuit for years. 598 00:26:46,767 --> 00:26:48,333 I did my research Before I signed up. 599 00:26:48,367 --> 00:26:50,167 I'm not stupid. Tim: obviously. 600 00:26:50,200 --> 00:26:51,167 Jade: (sighs) you know... 601 00:26:51,200 --> 00:26:52,467 It doesn't matter 602 00:26:52,500 --> 00:26:55,167 Because I'm just gonna quit Anyway. 603 00:26:55,200 --> 00:26:57,400 So you're gonna let matt win? 604 00:26:57,433 --> 00:27:00,633 Well, I can't face him now. 605 00:27:00,667 --> 00:27:03,633 That doesn't sound Like the jade I know. 606 00:27:03,667 --> 00:27:06,767 The jade I know would stand up For herself, 607 00:27:06,800 --> 00:27:08,567 Demand their respect. 608 00:27:08,600 --> 00:27:11,500 She'd finish What she started. 609 00:27:11,533 --> 00:27:16,133 The jade I know would show Those guys what she's made of. 610 00:27:16,167 --> 00:27:18,667 (diners chatter) 611 00:27:18,700 --> 00:27:20,933 (birds chirp) 612 00:27:22,767 --> 00:27:24,467 (pacing footsteps) 613 00:27:24,500 --> 00:27:25,667 Jack: Don't worry, lou, 614 00:27:25,700 --> 00:27:28,900 Dr. Virani said She's gonna be just fine. 615 00:27:30,633 --> 00:27:33,667 Yeah, well, When it comes to chicken pox 616 00:27:33,700 --> 00:27:36,333 There's nothing much you can do But ride it out. 617 00:27:36,367 --> 00:27:37,867 Lisa: Don't scratch. It'll leave a scar, honey. 618 00:27:37,900 --> 00:27:40,733 Jack: Yeah, okay, I'll let her know. 619 00:27:40,767 --> 00:27:43,467 Okay, talk to you soon. Bye. 620 00:27:43,500 --> 00:27:46,833 Well, lou says you can call her Or peter at any time, 621 00:27:48,267 --> 00:27:49,567 And they love you. 622 00:27:49,600 --> 00:27:52,300 Right now, I guess you better Get a hold of stephen 623 00:27:52,333 --> 00:27:54,833 And let him know you won't be Coming to the dance. 624 00:27:54,867 --> 00:27:57,200 (sighs heavily) Worst day of my life. 625 00:27:57,233 --> 00:27:59,233 (dialing beeps) 626 00:28:01,600 --> 00:28:04,600 (vehicle rumbles) 627 00:28:08,633 --> 00:28:11,567 (door clicks open, Engine cuts out) 628 00:28:12,800 --> 00:28:15,267 Ty: Following you was a... 629 00:28:15,300 --> 00:28:17,633 It was a lousy thing To do, wade. 630 00:28:17,667 --> 00:28:19,667 Wade: Yup. Yeah, it was. 631 00:28:21,767 --> 00:28:25,533 Ty: Why didn't you tell me my mom Was going back into rehab? 632 00:28:25,567 --> 00:28:28,400 (door bangs shut) Lily was a little embarrassed About that. 633 00:28:28,433 --> 00:28:32,100 She wanted me to keep it quiet. And it wasn't just that. 634 00:28:32,133 --> 00:28:36,333 I guess I figured that uh... You'd just blame me - 635 00:28:37,900 --> 00:28:40,633 No matter what I said You wouldn't listen to me, 636 00:28:40,667 --> 00:28:43,067 All right? And it turns out I was right about that. 637 00:28:44,767 --> 00:28:49,533 Well, I'm listening now. I wanna know what happened. 638 00:28:51,867 --> 00:28:55,667 It wasn't just one thing. 639 00:28:55,700 --> 00:28:58,500 I guess it all started When lily 640 00:28:58,533 --> 00:29:00,833 Got laid off From work and... 641 00:29:00,867 --> 00:29:02,333 She couldn't find another job. 642 00:29:02,367 --> 00:29:05,433 She got pretty depressed About that. 643 00:29:07,500 --> 00:29:09,733 She hid the drinking from me For a long time, 644 00:29:09,767 --> 00:29:12,833 But... I started hearing it In her voice. 645 00:29:14,233 --> 00:29:17,767 Like uh... She wasn't slurring Her words or anything, 646 00:29:17,800 --> 00:29:20,433 Just... She just sounded A little too bright... 647 00:29:20,467 --> 00:29:21,633 Louder, you know? 648 00:29:21,667 --> 00:29:25,067 Yeah... I heard it too. 649 00:29:26,300 --> 00:29:30,467 I was... Talking to her On the phone and I heard it. 650 00:29:34,367 --> 00:29:35,667 I should've done something. I-I-I... 651 00:29:35,700 --> 00:29:38,133 What could you have done, ty? 652 00:29:38,167 --> 00:29:40,900 Your mom's a grown woman. 653 00:29:40,933 --> 00:29:42,900 She's the only one who can Get herself out of this. 654 00:29:42,933 --> 00:29:45,233 I-I-I got her in the best rehab I could find. 655 00:29:45,267 --> 00:29:47,867 The rest... Is up to her. 656 00:29:50,767 --> 00:29:52,433 Well, I wanna help you pay For her rehab. 657 00:29:52,467 --> 00:29:54,433 Wade: no, no, no way. Ty: yeah, you're working Two jobs. 658 00:29:54,467 --> 00:29:56,100 I can help. Wade: no. 659 00:29:56,133 --> 00:29:58,067 She's my mother. 660 00:29:58,100 --> 00:30:00,533 She's my wife. 661 00:30:03,567 --> 00:30:06,200 I gotta go get ready For a shift. 662 00:30:07,267 --> 00:30:09,167 Hey, I'm gonna... 663 00:30:09,200 --> 00:30:10,367 I'm gonna go see her In a couple days. 664 00:30:10,400 --> 00:30:13,200 I'll let you know How she's doing. 665 00:30:14,567 --> 00:30:17,533 (keys jingle) 666 00:30:17,567 --> 00:30:18,700 See you, ty. 667 00:30:18,733 --> 00:30:22,000 (unlocks door, Door bangs shut) 668 00:30:22,033 --> 00:30:24,400 Lisa: we need to talk. Amy: okay. What's up? 669 00:30:24,433 --> 00:30:26,733 Lisa: Well, about your wedding. 670 00:30:26,767 --> 00:30:28,500 I'm getting A little worried that things 671 00:30:28,533 --> 00:30:31,233 Aren't being handled In a timely fashion. 672 00:30:31,267 --> 00:30:33,467 For example, the venue. You haven't booked it yet 673 00:30:33,500 --> 00:30:35,200 And it's really One of those things you... 674 00:30:35,233 --> 00:30:36,833 First check off your list, You know? 675 00:30:36,867 --> 00:30:38,800 Amy: Yeah, well, lou and I Are working on it. 676 00:30:38,833 --> 00:30:40,533 But lou's not even here And... 677 00:30:40,567 --> 00:30:42,867 I feel like you're not really On top of things. 678 00:30:42,900 --> 00:30:44,267 Yes, I am. 679 00:30:44,300 --> 00:30:46,600 Oh! Oh, good. Well, then, did you- 680 00:30:46,633 --> 00:30:49,367 Did you pick some flowers Or-or-or tour some venues? 681 00:30:49,400 --> 00:30:51,300 Amy: No, not yet, but... 682 00:30:51,333 --> 00:30:53,733 Lisa: But see, you're kinda Running out of time, honey, 683 00:30:53,767 --> 00:30:55,600 And I'm-I tell you this Because, you know, 684 00:30:55,633 --> 00:30:59,467 Once you get behind, It's almost impossible To get back on top. 685 00:30:59,500 --> 00:31:02,400 Let me help you. I can take care of the flowers. 686 00:31:02,433 --> 00:31:04,467 Amy: no, lisa, I really don't- Lisa: just give me a couple- Just a colour. 687 00:31:04,500 --> 00:31:05,900 Amy: lisa! Can you just- Lisa: like purple or yellow. 688 00:31:05,933 --> 00:31:09,167 Please stop, okay? 689 00:31:09,200 --> 00:31:10,567 I'm sorry, But stop butting in. 690 00:31:10,600 --> 00:31:13,467 You're making way too big A deal of this. 691 00:31:13,500 --> 00:31:17,500 Well... It is a big deal. It's-it's your wedding. 692 00:31:17,533 --> 00:31:19,900 Yeah, my wedding. 693 00:31:23,100 --> 00:31:23,233 Tim: Okay, gang, This is tequila hangover. 694 00:31:24,133 --> 00:31:26,267 Tim: Okay, gang, This is tequila hangover. 695 00:31:26,300 --> 00:31:28,333 Caleb's gonna be riding him. 696 00:31:28,367 --> 00:31:30,567 He's a tame bucking horse. 697 00:31:31,767 --> 00:31:33,133 I want you to watch closely. 698 00:31:33,167 --> 00:31:34,600 When caleb comes out Of the chute 699 00:31:34,633 --> 00:31:36,700 And rides out there, Watch how he spurs, 700 00:31:36,733 --> 00:31:39,533 And-and how he's in time With the horse, okay? 701 00:31:39,567 --> 00:31:41,267 (horse whinnies) 702 00:31:41,300 --> 00:31:43,500 Casey will record all this And then we'll play it back Afterward. 703 00:31:43,533 --> 00:31:45,333 Caleb, you ready? 704 00:31:45,367 --> 00:31:47,300 (gate clanks open, Horse grunts) 705 00:31:47,333 --> 00:31:50,400 (high-pitched whinny, Hooves thunder) 706 00:31:52,400 --> 00:31:54,733 (horse grunts and whinnies, Bucks wildly) 707 00:31:54,767 --> 00:31:56,100 Riley: Whoa, look at him go! 708 00:31:56,133 --> 00:31:57,767 Matt: Aw, man, check it out! 709 00:31:57,800 --> 00:31:59,833 And bucks wildly) (hos 710 00:31:59,867 --> 00:32:04,667 ** 711 00:32:04,700 --> 00:32:07,067 Tim: Okay. Not bad. Not great. 712 00:32:08,400 --> 00:32:10,367 Caleb: I think I'll take that As a compliment. 713 00:32:10,400 --> 00:32:11,667 Casey: wanna see it back? Caleb: yeah. 714 00:32:11,700 --> 00:32:13,533 Casey: Come on, boys. 715 00:32:22,567 --> 00:32:24,067 Tim: All right. 716 00:32:24,067 --> 00:32:25,067 Okay, you see how He stays back... 717 00:32:25,100 --> 00:32:26,500 And lifts his rein? 718 00:32:26,533 --> 00:32:27,900 That gives him A good spurring motion 719 00:32:27,933 --> 00:32:30,867 So it can stay in time With the horse's bucking. 720 00:32:30,900 --> 00:32:33,200 Okay, back- back it up again. Casey: yup. 721 00:32:33,233 --> 00:32:35,367 Tim: now- (gate clangs open) 722 00:32:35,400 --> 00:32:37,567 (horse whinnies) 723 00:32:37,600 --> 00:32:37,867 Jade! Jade: agh! Ungh! 724 00:32:38,233 --> 00:32:39,667 Jade! Jade: agh! Ungh! 725 00:32:39,700 --> 00:32:41,067 (jade grunts, Horse whinnies) 726 00:32:41,067 --> 00:32:43,567 (thunderous bucking And kicking) 727 00:32:43,600 --> 00:32:45,067 Ungh! 728 00:32:45,067 --> 00:32:47,533 Tim: Jade! 729 00:32:47,567 --> 00:32:50,100 Jade? Jade. 730 00:32:50,133 --> 00:32:53,200 (horse whinnies nearby) 731 00:32:58,067 --> 00:32:59,700 Beat that, boys. 732 00:33:05,567 --> 00:33:06,567 Tim: Jade. 733 00:33:07,733 --> 00:33:09,833 What do you think You were doing, huh? 734 00:33:09,867 --> 00:33:11,900 Do realize how dangerous That was? 735 00:33:11,933 --> 00:33:13,967 The whole reason that I started this rodeo school 736 00:33:14,067 --> 00:33:16,200 Was to teach kids To ride safe, 737 00:33:16,233 --> 00:33:18,633 And you did the exact Opposite of that. 738 00:33:18,667 --> 00:33:20,400 You told me to show those guys What I'm made of. 739 00:33:20,433 --> 00:33:21,567 Not like that! 740 00:33:21,600 --> 00:33:24,300 I had to, tim! I'm not just some buckle bunny 741 00:33:24,333 --> 00:33:26,400 Matt smith can take To the quarry. 742 00:33:26,433 --> 00:33:28,933 No, you're not. 743 00:33:31,533 --> 00:33:33,700 You didn't have to ride That bronc to prove that. 744 00:33:33,733 --> 00:33:34,967 Yes, I did. 745 00:33:35,067 --> 00:33:37,067 Now every time matt corners Some girl in his truck, 746 00:33:37,100 --> 00:33:38,833 He's gonna think of me Flying out of that chute 747 00:33:38,867 --> 00:33:40,333 And kicking his butt. 748 00:33:43,067 --> 00:33:45,400 You got some serious guts, I'll give you that. 749 00:33:45,433 --> 00:33:46,900 Now, I've got Two granddaughters 750 00:33:46,933 --> 00:33:48,167 And when I think About all the matts 751 00:33:48,200 --> 00:33:49,833 That they're gonna run into In their lives, 752 00:33:49,867 --> 00:33:53,533 Makes me crazy. 753 00:33:53,567 --> 00:33:54,667 I just hope that They deal with them 754 00:33:54,700 --> 00:33:57,467 With as much strength As you did today. 755 00:34:00,200 --> 00:34:02,900 But you broke the rules. 756 00:34:02,933 --> 00:34:05,067 I'm out, aren't I? 757 00:34:05,067 --> 00:34:07,233 Pack up your stuff. 758 00:34:10,467 --> 00:34:12,100 Amy: And lisa just kept pushing me About the wedding, 759 00:34:12,133 --> 00:34:15,433 So... I kinda told her To butt out. 760 00:34:15,467 --> 00:34:16,700 Well, that doesn't Sound like you. 761 00:34:16,733 --> 00:34:19,700 I know, but she wouldn't take no For an answer. 762 00:34:19,733 --> 00:34:22,300 So why did you say no? 763 00:34:22,333 --> 00:34:25,333 Because... I already have lou Breathing down my neck. 764 00:34:25,367 --> 00:34:29,133 The last thing we need Is another wedding planner In the mix. 765 00:34:29,167 --> 00:34:30,867 Ty: Okay... 766 00:34:30,900 --> 00:34:34,433 Amy, lou's not here And we're both pretty busy, 767 00:34:34,467 --> 00:34:37,567 So doesn't lisa helping out Sound like a good idea to you? 768 00:34:37,600 --> 00:34:39,067 Amy: (sighs heavily) 769 00:34:39,100 --> 00:34:40,267 Ty: Unless you don't want help. 770 00:34:40,300 --> 00:34:42,867 Amy: No, I... I do. 771 00:34:42,900 --> 00:34:46,067 Okay. What's the problem then? 772 00:34:47,433 --> 00:34:50,433 Matt: Hey, jade. Wait up. Jade! 773 00:34:50,467 --> 00:34:53,200 Hey, just... Hear me out, okay? 774 00:34:55,167 --> 00:34:58,100 Look, what you did On that bronc back there... 775 00:34:58,133 --> 00:34:59,833 It was pretty cool. 776 00:34:59,867 --> 00:35:00,933 I didn't think You had it in you. 777 00:35:00,967 --> 00:35:04,233 Now you know. 778 00:35:04,267 --> 00:35:06,067 Sucks you got kicked out. 779 00:35:07,533 --> 00:35:10,400 All right, look. I'm uh... 780 00:35:10,433 --> 00:35:13,267 I'm sorry about last night. I was... 781 00:35:13,300 --> 00:35:14,900 I was being a jerk. 782 00:35:14,933 --> 00:35:17,467 Yeah, you were. 783 00:35:19,233 --> 00:35:22,833 All right, well, sorry. 784 00:35:24,067 --> 00:35:27,767 (birds chirp, Steers bellow in the distance) 785 00:35:27,800 --> 00:35:29,667 (tools buzz and whir, Men chatter) 786 00:35:29,700 --> 00:35:31,067 Wade: yeah, you can go ahead And work on that. Man: mm-hmm. 787 00:35:31,067 --> 00:35:34,067 Hey, wade? 788 00:35:34,067 --> 00:35:35,733 What's this? 789 00:35:35,767 --> 00:35:36,967 Ty: Amy and I talked about it. 790 00:35:37,067 --> 00:35:38,267 We wanna help you pay For my mom's rehab. 791 00:35:38,300 --> 00:35:42,067 Wade: Oh, man, ty, I told you. I don't want it. 792 00:35:42,067 --> 00:35:44,700 Ty: I know, wade, but you can't work Two jobs forever. 793 00:35:44,733 --> 00:35:46,367 You're gonna burn out. 794 00:35:46,400 --> 00:35:47,933 Let us help. 795 00:35:47,967 --> 00:35:49,900 (men chatter) 796 00:35:53,067 --> 00:35:56,400 Aren't you afraid I'm gonna... Just take the money and run? 797 00:35:57,933 --> 00:36:00,967 No. I trust you. 798 00:36:04,067 --> 00:36:06,067 I appreciate it. 799 00:36:08,967 --> 00:36:10,200 You should come down And visit your mom 800 00:36:10,233 --> 00:36:13,200 When she's feeling up to it. 801 00:36:13,233 --> 00:36:16,067 Yeah, I will. 802 00:36:16,067 --> 00:36:19,500 I'm gonna make sure She gets better, ty. 803 00:36:19,533 --> 00:36:22,067 With any luck, She'll be better, 804 00:36:22,067 --> 00:36:26,067 We'll make it up to the wedding And we'll be sitting right there In the front row. 805 00:36:28,933 --> 00:36:30,900 Thanks. 806 00:36:36,133 --> 00:36:38,233 (receding footsteps) 807 00:36:41,367 --> 00:36:43,133 (envelope crinkles, Blows out breath) 808 00:36:43,600 --> 00:36:45,400 Jack: You have a visitor. 809 00:36:45,433 --> 00:36:46,833 Georgie: oh! Stephen: hey, georgie. 810 00:36:46,867 --> 00:36:48,400 Georgie: Stephen... Hi! 811 00:36:52,233 --> 00:36:56,133 Jack: So... I'll just be in the Kitchen, if you need me. 812 00:36:58,367 --> 00:37:01,067 Georgie: Uh, don't get too close. I'm contagious. 813 00:37:01,067 --> 00:37:02,600 I already had chicken pox, So I'm not worried. 814 00:37:02,633 --> 00:37:05,533 Oh. Okay. 815 00:37:05,567 --> 00:37:09,767 So um... Are you looking forward To the dance? 816 00:37:09,800 --> 00:37:10,967 I don't think I'll be going. 817 00:37:11,067 --> 00:37:12,300 How come? 818 00:37:12,333 --> 00:37:14,400 If you're not going, Neither am I. 819 00:37:14,433 --> 00:37:16,500 So if you're not busy, Maybe we can hang out. 820 00:37:16,533 --> 00:37:18,867 Uh, yeah, yeah. Sure, okay. 821 00:37:20,267 --> 00:37:21,500 So what do you feel Like doing? 822 00:37:21,533 --> 00:37:23,233 Uh... Anything. Just talk to me. 823 00:37:23,267 --> 00:37:26,500 Anything to distract me From how itchy I am. 824 00:37:26,533 --> 00:37:29,333 When I had chicken pox, My mom made me wear a pair Of oven mitts. 825 00:37:29,367 --> 00:37:30,533 Did it work? 826 00:37:30,567 --> 00:37:32,333 Oh no. I still scratched. 827 00:37:32,367 --> 00:37:34,233 (laughing) 828 00:37:37,100 --> 00:37:42,800 ** 829 00:37:42,833 --> 00:37:44,567 Lisa: Hey. 830 00:37:44,600 --> 00:37:47,067 Amy: hey. Lisa: can I come in? 831 00:37:47,100 --> 00:37:49,800 Amy: Yeah. 832 00:37:49,833 --> 00:37:52,700 (photograph thumps lightly) 833 00:37:52,733 --> 00:37:55,500 I'm really sorry About before. 834 00:37:55,533 --> 00:37:59,900 Don't, amy, worry about it For a second. 835 00:38:00,067 --> 00:38:02,200 That's a really beautiful dress. 836 00:38:02,233 --> 00:38:05,667 Amy: It was my mom's. (sighs) 837 00:38:05,700 --> 00:38:06,967 Mrs. Bell made it. 838 00:38:07,067 --> 00:38:08,200 Lisa: really? Amy: yeah. (chuckles) 839 00:38:08,233 --> 00:38:11,833 (sighs) I found it in the attic The other day. 840 00:38:14,067 --> 00:38:15,700 When I was a little girl, 841 00:38:15,733 --> 00:38:18,833 I always used to imagine What my wedding would be like. 842 00:38:18,867 --> 00:38:20,333 I even told my mom that... 843 00:38:20,367 --> 00:38:22,233 I was gonna ride sugarfoot Down the aisle. 844 00:38:22,267 --> 00:38:25,600 Lisa: (laughing) Amy: he was my favorite pony Back then. 845 00:38:27,900 --> 00:38:30,567 I guess I just thought that... 846 00:38:30,600 --> 00:38:33,533 When it came time For my real wedding, 847 00:38:33,567 --> 00:38:35,333 My mom would be here... 848 00:38:35,367 --> 00:38:37,433 To help me make All the big decisions. 849 00:38:37,467 --> 00:38:41,067 (sighs heavily, Clasps amy's hand) 850 00:38:42,433 --> 00:38:45,300 Nobody can replace your mom, Of course, 851 00:38:45,333 --> 00:38:48,467 And I wouldn't even dream Of trying. 852 00:38:48,500 --> 00:38:50,333 I just wanna make it easier For you, amy. 853 00:38:50,367 --> 00:38:52,333 If there's anything I can do, I wanna do that. 854 00:38:52,367 --> 00:38:57,367 And if it means butting out, I promise I can do that too. 855 00:39:01,100 --> 00:39:03,900 Yellow. 856 00:39:03,933 --> 00:39:06,067 Yellow... What? 857 00:39:06,067 --> 00:39:10,400 You asked me what colour I liked For the wedding bouquet. 858 00:39:10,433 --> 00:39:12,067 I pick yellow. Lisa: okay. 859 00:39:12,067 --> 00:39:14,700 So then I'll... Go to the flower shop 860 00:39:14,733 --> 00:39:17,333 And look for yellow bouquets For you. 861 00:39:17,367 --> 00:39:18,633 (chuckles) Okay... 862 00:39:18,667 --> 00:39:21,067 Aw... 863 00:39:21,067 --> 00:39:22,733 Amy: okay. Lisa: okay. 864 00:39:22,767 --> 00:39:24,400 Amy: (sniffs) 865 00:39:24,433 --> 00:39:26,800 Maybe some blue ones too. 866 00:39:26,833 --> 00:39:30,600 Yeah? Yellow and blue. I'm on it. 867 00:39:38,967 --> 00:39:40,967 (sighs) 868 00:39:42,700 --> 00:39:44,833 Tim: That's good, matt. 869 00:39:44,867 --> 00:39:46,900 You're sitting back, Pulling on the rein. 870 00:39:46,933 --> 00:39:49,267 (bucking machine thumps, Matt grunts) 871 00:39:49,300 --> 00:39:50,800 Looks like you might actually Be capable 872 00:39:50,833 --> 00:39:52,900 Of learning something After all, huh? 873 00:39:52,933 --> 00:39:55,633 Who knew? 874 00:39:55,667 --> 00:39:58,567 Casey: How's it going? 875 00:39:58,600 --> 00:40:00,000 Tim: So far so good. 876 00:40:00,000 --> 00:40:00,067 Tim: So far so good. (matt grunts, Bucking machine thumps) 877 00:40:00,067 --> 00:40:02,500 (matt grunts, Bucking machine thumps) 878 00:40:02,533 --> 00:40:05,400 Tim: I feel bad about kicking jade Out of the class. 879 00:40:05,433 --> 00:40:06,933 Casey: I know, but what she did Was crazy. 880 00:40:06,967 --> 00:40:08,233 You did the right thing. 881 00:40:08,267 --> 00:40:09,733 Tim: That girl though, She is fearless, 882 00:40:09,767 --> 00:40:13,233 And that is not a bad quality To have as a bronc rider. 883 00:40:13,267 --> 00:40:15,167 I think I'm Gonna offer her 884 00:40:15,200 --> 00:40:16,333 A place In the next class, 885 00:40:16,367 --> 00:40:17,933 If she's really serious About it. 886 00:40:17,967 --> 00:40:20,500 Casey: I think that's a good idea. 887 00:40:20,533 --> 00:40:22,567 It might be a bit crowded Though. 888 00:40:22,600 --> 00:40:23,933 I just had three Parents call me 889 00:40:23,967 --> 00:40:26,733 Wanting to get their kids Signed up. 890 00:40:26,767 --> 00:40:30,633 That means word's getting out. Congratulations. 891 00:40:30,667 --> 00:40:33,367 Tim: Thanks. Well, I owe it all to you. 892 00:40:33,400 --> 00:40:35,667 Casey: (laughs) I didn't do anything. 893 00:40:35,700 --> 00:40:36,933 Tim: You did. 894 00:40:36,967 --> 00:40:38,200 Come on, You're the one That convinced me 895 00:40:38,233 --> 00:40:39,633 That I could do this. 896 00:40:39,667 --> 00:40:42,700 I wouldn't have even tried If it wasn't for you. 897 00:40:42,733 --> 00:40:44,567 Thanks. (kiss) 898 00:40:44,600 --> 00:40:49,200 * I wanna love you so long That your tastes change * 899 00:40:49,233 --> 00:40:50,700 (door bangs shut) Ty: hey. 900 00:40:50,733 --> 00:40:52,667 Amy: What do you think? 901 00:40:52,700 --> 00:40:55,267 Ty: Oh, yeah, those are nice. 902 00:40:55,300 --> 00:40:57,833 Amy: They're a sample From the flower store. 903 00:40:57,867 --> 00:41:00,233 Lisa picked them out. 904 00:41:00,267 --> 00:41:04,567 You were right. I think She's gonna be a big help. 905 00:41:04,600 --> 00:41:06,667 Amy and ty: (happy sighs) 906 00:41:06,700 --> 00:41:08,400 Amy: Will you come Somewhere with me? 907 00:41:08,433 --> 00:41:11,367 * well, how 'bout The good days? * 908 00:41:11,400 --> 00:41:14,233 (hooves thunder) 909 00:41:14,267 --> 00:41:18,067 * how 'bout the bad? 910 00:41:19,933 --> 00:41:22,700 * in with the laughter Amy: whoa... 911 00:41:25,667 --> 00:41:28,333 * out with the sadness 912 00:41:30,867 --> 00:41:33,667 * how long will I love you? 913 00:41:36,333 --> 00:41:38,667 * how long could it go on? 914 00:41:40,900 --> 00:41:42,700 Amy: Blue and yellow were my mom's Favourite colours. 915 00:41:42,733 --> 00:41:45,567 * how 'bout forever... 916 00:41:47,967 --> 00:41:51,733 * our love will be strong 917 00:41:54,200 --> 00:41:56,867 * how 'bout forever... 918 00:41:59,567 --> 00:42:01,767 * our love will be strong 919 00:42:01,800 --> 00:42:07,800 ** 920 00:42:11,867 --> 00:42:15,433 * how 'bout the good days 921 00:42:15,467 --> 00:42:18,333 * and how about the bad 922 00:42:21,700 --> 00:42:25,267 * in with the laughter 923 00:42:27,433 --> 00:42:31,667 * and out with the sadness 924 00:42:32,633 --> 00:42:35,433 * how long will I love you? 925 00:42:38,100 --> 00:42:40,433 * how long could it go on? 69332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.