Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,867 --> 00:00:07,133
Amy:
Previously on "Heartland":
2
00:00:07,167 --> 00:00:08,767
Ty: do you love her?
Wade: I love your mother
Very much.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,733
Okay.
Go back to vancouver then...
4
00:00:11,767 --> 00:00:13,600
Tell her I won't stand
In your way anymore.
5
00:00:13,633 --> 00:00:15,033
Georgie:
You know the sadie
Hawkins dance?
6
00:00:15,067 --> 00:00:16,467
Well, are-are you going?
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,000
Stephen:
I don't know. Maybe.
8
00:00:18,033 --> 00:00:20,433
Georgie:
So I was wondering um...
If you wanted to go with me?
9
00:00:20,467 --> 00:00:22,400
Stephen:
Yes!
10
00:00:22,433 --> 00:00:24,467
I told caleb
I burned his cheque,
11
00:00:24,500 --> 00:00:25,633
And he gave me
This to make sure
12
00:00:25,667 --> 00:00:26,900
That my money's safe
13
00:00:26,933 --> 00:00:29,733
In case the whole thing
With jesse goes up in his face.
14
00:00:29,767 --> 00:00:32,400
Amy: what? Oh my-
(money bundles clatter)
15
00:00:32,433 --> 00:00:34,433
What is your plan?
What're you gonna do
With all this?
16
00:00:36,833 --> 00:00:39,467
(birds chirp,
Hooves thud)
17
00:00:39,500 --> 00:00:41,600
Georgie:
Okay, so you wanna push
With your leg
18
00:00:41,633 --> 00:00:43,433
And guide with your reins.
19
00:00:43,467 --> 00:00:44,833
Jade:
You mean like this?
20
00:00:44,867 --> 00:00:47,300
Georgie:
Yeah. That's good.
21
00:00:47,333 --> 00:00:49,267
Jade:
Yeah, my mom's been paying
For private lessons.
22
00:00:49,300 --> 00:00:51,833
The post-divorce
Generosity continues.
23
00:00:51,867 --> 00:00:54,333
Georgie:
Well, you're getting
Really good.
24
00:00:54,367 --> 00:00:56,033
Jade:
Yeah, well,
Good's not good enough.
25
00:00:56,067 --> 00:00:57,500
I need to be great.
26
00:00:57,533 --> 00:01:00,433
Georgie: why?
Jade: because all the guys
In my school
27
00:01:00,467 --> 00:01:02,567
Are like serious cowboys.
28
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
They're only into horsy girls.
29
00:01:04,833 --> 00:01:07,800
Like this guy in my homeroom,
Matt smith.
30
00:01:07,833 --> 00:01:10,533
Of course, he doesn't
Even know I'm alive.
31
00:01:10,567 --> 00:01:12,067
Georgie:
Okay, well,
You should take
32
00:01:12,067 --> 00:01:13,400
Riding lessons
Because you love them,
33
00:01:13,433 --> 00:01:15,700
Not because you wanna
Impress some guy.
34
00:01:15,733 --> 00:01:18,667
Yeah, well,
I bet you'll wanna
Impress stephen at the dance.
35
00:01:18,700 --> 00:01:20,533
You probably even bought
A new dress and everything.
36
00:01:20,567 --> 00:01:23,367
Actually, I haven't thought
One bit about that.
37
00:01:23,400 --> 00:01:24,933
Well, you better start.
38
00:01:24,967 --> 00:01:26,933
It's a sadie hawkins dance,
Not a hoedown.
39
00:01:26,967 --> 00:01:29,367
Baggy jeans and a plaid shirt
Just aren't gonna cut it.
40
00:01:29,400 --> 00:01:30,833
Georgie:
(sighs heavily)
41
00:01:30,867 --> 00:01:34,833
Amy:
So lou wants us to pick
The type of paper, the font,
42
00:01:34,867 --> 00:01:38,500
And if we want it embossed
Or debossed.
43
00:01:38,533 --> 00:01:41,067
Ty:
Debossed?
Is that even a word?
44
00:01:41,067 --> 00:01:42,900
Lisa:
Yeah, yeah. Yup.
45
00:01:42,933 --> 00:01:46,533
Embossed is when the pattern is
Raised against the background,
46
00:01:46,567 --> 00:01:49,867
And debossed is when it's...
Sunk into the back of the paper.
47
00:01:49,900 --> 00:01:51,267
Amy: oh.
Ty: oh...
48
00:01:51,300 --> 00:01:53,333
Uh, thanks, lisa.
Lisa: anytime.
49
00:01:53,367 --> 00:01:54,700
You know what, amy?
I'm... I'm really...
50
00:01:54,733 --> 00:01:56,733
I'm good either way,
So you pick the one you like.
51
00:01:56,767 --> 00:01:59,600
Don't you make me decide,
Please?
52
00:01:59,633 --> 00:02:01,567
Okay, well, why don't we go
With something simple then?
53
00:02:01,600 --> 00:02:02,967
Amy:
Okay. Like this one.
54
00:02:03,067 --> 00:02:04,267
Ty:
Yeah, that one works for me.
55
00:02:04,300 --> 00:02:05,667
Amy: okay, me too.
Ty: done.
56
00:02:05,700 --> 00:02:06,867
Lisa:
Don't you wanna sort of
Think about it
57
00:02:06,900 --> 00:02:08,267
And give it a little more time?
58
00:02:08,300 --> 00:02:11,067
I mean, the invitation sets
The tone for the entire wedding.
59
00:02:11,067 --> 00:02:13,767
(inhales deeply)
It's important.
60
00:02:13,800 --> 00:02:15,967
Amy:
I'm good if you're good.
61
00:02:16,067 --> 00:02:17,533
Ty:
Yeah, I'm-I'm good with this.
62
00:02:17,567 --> 00:02:20,067
Well, if you're good then...
You're good. Good.
63
00:02:20,067 --> 00:02:21,267
Amy: hi, grandpa.
Jack: good morning.
64
00:02:21,300 --> 00:02:23,067
Hey, I've got some mail here
For you guys.
65
00:02:23,067 --> 00:02:26,633
Looks like the "Save the date"
You sent to lily and wade
66
00:02:26,667 --> 00:02:29,067
Says "Return to sender."
67
00:02:31,400 --> 00:02:33,367
Casey: a little help here?
Tim: hmm?
68
00:02:33,400 --> 00:02:36,867
Casey:
(chuckles) a little help?
69
00:02:36,900 --> 00:02:38,667
Hey, are you okay?
70
00:02:38,700 --> 00:02:43,067
Tim:
Yeah. I ju-I just can't stop
Thinking about that kid
71
00:02:43,067 --> 00:02:45,933
That was injured
At the pincher creek rodeo.
72
00:02:45,967 --> 00:02:47,667
You know, the way that horse
Was dragging him around,
73
00:02:47,700 --> 00:02:50,567
He's gonna be in the hospital
For weeks.
74
00:02:50,600 --> 00:02:55,067
Well, that's the risk
These guys take, right?
75
00:02:55,067 --> 00:02:57,600
Tim:
Well, risk is one thing.
76
00:02:57,633 --> 00:03:00,867
That kid had no business
Being in that ring.
77
00:03:00,900 --> 00:03:03,433
They just... They need
To learn the basics.
78
00:03:03,467 --> 00:03:05,333
Ungh!
(bag thuds)
79
00:03:05,367 --> 00:03:06,967
Like spurring.
(door bangs shut)
80
00:03:07,067 --> 00:03:10,300
You know...
Measuring your rein.
81
00:03:10,333 --> 00:03:11,733
I-I-I don't know...
82
00:03:11,767 --> 00:03:14,067
I'm just so tired
Of seeing them
83
00:03:14,067 --> 00:03:16,967
Almost kill themselves
Out there.
84
00:03:17,067 --> 00:03:19,600
Casey:
Well, maybe they should be
Mentored by a real cowboy
85
00:03:19,633 --> 00:03:20,900
With real rodeo experience.
86
00:03:20,933 --> 00:03:23,533
Tim:
Yeah. Somebody like that.
(jug thumps)
87
00:03:23,567 --> 00:03:26,467
Casey:
Somebody like you... Maybe?
88
00:03:26,500 --> 00:03:28,267
Well... I don't know...
I don't know about that.
89
00:03:28,300 --> 00:03:30,333
Come on, I'm serious.
90
00:03:30,367 --> 00:03:32,667
You spent your half your life
Out on that circuit.
91
00:03:32,700 --> 00:03:34,300
You almost lost the other half
In a bulldogging wreck.
92
00:03:34,333 --> 00:03:36,067
You have a lot to teach
These guys.
93
00:03:36,067 --> 00:03:40,067
Yeah, I tried teaching once -
Little kids.
94
00:03:40,067 --> 00:03:43,767
Uh... Sheep,
And the parents, and the...
95
00:03:43,800 --> 00:03:45,400
I don't have the patience.
96
00:03:45,433 --> 00:03:46,600
Well, I have a lot
Of connections
97
00:03:46,633 --> 00:03:49,400
At the high school
Rodeo association.
98
00:03:49,433 --> 00:03:52,933
One phone call,
I could get you some students.
99
00:03:52,967 --> 00:03:57,300
Just think about it.
You have a lot to offer.
100
00:04:00,567 --> 00:04:03,067
My mom's cell is no longer
In service.
101
00:04:03,067 --> 00:04:05,067
Same with her land line.
102
00:04:05,067 --> 00:04:06,633
I got a bad feeling
About this, amy.
103
00:04:06,667 --> 00:04:08,967
Amy:
Okay, okay, yup.
104
00:04:09,067 --> 00:04:10,400
No.
I appreciate the information.
105
00:04:10,433 --> 00:04:13,100
Thank you.
(phone beeps off)
106
00:04:13,133 --> 00:04:16,067
Well, that was paladin
Transport in vancouver.
107
00:04:16,100 --> 00:04:19,067
Your stepdad's still working
For them, but not there.
108
00:04:19,067 --> 00:04:22,267
He's back in hudson.
109
00:04:22,300 --> 00:04:24,333
(truck rumbles to a halt)
110
00:04:26,933 --> 00:04:29,967
Amy: you okay?
Ty: (shaky sigh)
111
00:04:30,067 --> 00:04:32,633
Yeah. Let's go.
(doors open)
112
00:04:34,867 --> 00:04:38,067
(doors bang shut,
Tools buzz and whir)
113
00:04:39,400 --> 00:04:41,467
Hey, ty, look,
I-I was gonna call you.
114
00:04:41,500 --> 00:04:44,267
Ty:
Where is she?
115
00:04:44,300 --> 00:04:46,333
Wade:
Is that any way to say hello
To your old stepdad?
116
00:04:46,367 --> 00:04:47,933
Where is she, wade?
117
00:04:47,967 --> 00:04:50,200
Your mom, she's fine.
118
00:04:50,233 --> 00:04:51,567
That's not what I asked.
119
00:04:51,600 --> 00:04:54,567
She's safe.
That's all you need to know.
120
00:04:54,600 --> 00:04:56,867
(struggling grunts)
Amy: ty, don't!
121
00:04:56,900 --> 00:04:58,333
Ty:
Tell me where she is!
122
00:04:58,367 --> 00:05:00,067
Here we go again,
Huh?
123
00:05:00,067 --> 00:05:02,400
Ungh! You better start talking
Right now!
124
00:05:02,433 --> 00:05:04,067
She doesn't want you
To know...
125
00:05:04,067 --> 00:05:06,433
Know what?!
126
00:05:06,467 --> 00:05:11,567
She's been drinking again.
She's in rehab.
127
00:05:17,567 --> 00:05:21,267
**
128
00:05:32,967 --> 00:05:40,067
* and at the break of day
You sank into your dream *
129
00:05:40,100 --> 00:05:41,467
* you dreamer
130
00:05:41,500 --> 00:05:44,200
* oh, oh, oh...
131
00:05:44,233 --> 00:05:48,300
* you dreamer...
132
00:05:48,333 --> 00:05:52,933
* you dreamer...
133
00:05:58,467 --> 00:06:01,400
Ty: (sighs heavily)
Amy: I'm sorry, ty.
134
00:06:01,433 --> 00:06:03,233
If I find out
He had anything to do
135
00:06:03,267 --> 00:06:07,200
With my mom drinking again...
I'll kill him.
136
00:06:10,067 --> 00:06:11,267
(opens door)
I'll be right back.
137
00:06:11,300 --> 00:06:13,233
Ty: where are you going?
Amy: trust me.
138
00:06:13,267 --> 00:06:16,433
Ty: hey!
(door bangs shut)
139
00:06:16,467 --> 00:06:21,333
(on phone)
Gonna test drive it today.
Yup. Okay. Bye, bye.
140
00:06:21,367 --> 00:06:22,533
(tools buzz and whir)
141
00:06:22,567 --> 00:06:24,567
Ty's cooling off
In the truck.
142
00:06:26,200 --> 00:06:28,367
I knew he was gonna blame me
For this.
143
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
What happened, wade?
144
00:06:32,233 --> 00:06:34,567
She was doing really well,
Right?
145
00:06:34,600 --> 00:06:37,067
But I guess uh... Old wounds,
146
00:06:37,067 --> 00:06:39,067
They got a way
Of opening up again.
147
00:06:39,100 --> 00:06:41,067
It's like one day she swam out
Into the middle of the ocean
148
00:06:41,100 --> 00:06:44,467
And couldn't find
Her way back.
149
00:06:44,500 --> 00:06:46,500
Checked her into the best rehab
On the west coast -
150
00:06:46,533 --> 00:06:49,067
At least that's what
The brochure said.
151
00:06:49,100 --> 00:06:51,333
And uh... Well, they don't allow
Visitors right away,
152
00:06:51,367 --> 00:06:53,433
So I-I thought
I'd come up here,
153
00:06:53,467 --> 00:06:55,300
Make a little extra money.
154
00:06:55,333 --> 00:06:58,333
Everything you just told me,
You should've told ty.
155
00:06:58,367 --> 00:07:01,233
Lily didn't wanna burden him
With it.
156
00:07:02,900 --> 00:07:03,967
Neither did I.
157
00:07:04,067 --> 00:07:06,233
He has a hard time
Trusting you.
158
00:07:06,267 --> 00:07:08,233
Secrets are only gonna
Make it worse.
159
00:07:08,267 --> 00:07:11,533
Yeah. Yeah.
160
00:07:11,567 --> 00:07:13,433
(sighs heavily)
161
00:07:14,933 --> 00:07:17,500
We tried to send you this,
It got sent back.
162
00:07:17,533 --> 00:07:18,600
It did?
163
00:07:18,633 --> 00:07:21,633
It's the "Save the date"
To our wedding.
164
00:07:24,233 --> 00:07:26,233
Finally decided
To say yes, huh?
165
00:07:26,267 --> 00:07:28,267
Yeah, I did.
166
00:07:28,300 --> 00:07:31,467
Wade: congratulations.
Amy: thank you.
167
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
(truck rumbles to a halt)
168
00:07:35,067 --> 00:07:38,067
(rain patters)
169
00:07:38,100 --> 00:07:41,833
Hey, ty, I understand why
You're upset, I do.
170
00:07:44,367 --> 00:07:47,167
Wade should've told you
About your mom.
171
00:07:47,200 --> 00:07:50,167
But... The way I see it,
You both want the same thing:
172
00:07:50,200 --> 00:07:51,900
For-for lily to be better.
173
00:07:51,933 --> 00:07:53,533
Ty:
Half the things that come out
Of wade's mouth
174
00:07:53,567 --> 00:07:55,567
Are pure fiction, amy,
So...
175
00:07:57,067 --> 00:08:00,633
I don't know, I just...
It seemed like he was hurting.
176
00:08:00,667 --> 00:08:03,533
Ty: (amused chuckle)
Well...
177
00:08:03,567 --> 00:08:05,500
Maybe some human part of him
Feels bad
178
00:08:05,533 --> 00:08:08,933
For pushing my mom
To the edge. Again.
179
00:08:08,967 --> 00:08:11,067
Or maybe it was just an act.
He's really good at that.
180
00:08:11,067 --> 00:08:13,333
No. It... It didn't seem
Like an act to me.
181
00:08:13,367 --> 00:08:18,867
Amy, honestly, I don't wanna
Get you mixed up in this, okay?
182
00:08:18,900 --> 00:08:20,867
Amy: okay.
Ty: thank you.
183
00:08:20,900 --> 00:08:23,167
(door opens)
184
00:08:23,200 --> 00:08:26,633
He's at the hudson motor motel.
Room 103.
185
00:08:26,667 --> 00:08:29,467
Just thought you should know.
(door bangs shut)
186
00:08:29,500 --> 00:08:31,933
(rain patters)
187
00:08:33,533 --> 00:08:36,533
(truck rumbles away)
188
00:08:38,233 --> 00:08:38,733
Lisa:
'kay.
189
00:08:38,733 --> 00:08:39,900
Lisa:
'kay.
190
00:08:39,933 --> 00:08:41,433
Tim: lisa!
Amy: wow!
191
00:08:41,467 --> 00:08:43,233
Tim:
Wow, you have really
Outdone yourself!
192
00:08:43,267 --> 00:08:44,500
Lisa:
Oh no, no, it's nothing.
193
00:08:44,533 --> 00:08:49,100
It's just uh...
A medium rare beef tenderloin
194
00:08:49,133 --> 00:08:51,067
And some fingerling potatoes,
Swiss chard,
195
00:08:51,100 --> 00:08:54,467
Some grilled zucchini and
A nice caramelized onion puree,
196
00:08:54,500 --> 00:08:56,533
And then a... Red wine
Jus around, so.
197
00:08:56,567 --> 00:08:58,167
Jade:
Do you guys eat like this
Everyday?
198
00:08:58,200 --> 00:09:02,067
Lisa:
No. No, actually, I found this
Really wonderful website
199
00:09:02,067 --> 00:09:05,100
That has wedding meals on it
And they had the recipes.
200
00:09:05,133 --> 00:09:06,367
I don't know,
We'll give it a shot
201
00:09:06,400 --> 00:09:07,867
And see what... You think-
202
00:09:07,900 --> 00:09:09,867
Do you um...
Have you thought at all about-
203
00:09:09,900 --> 00:09:12,700
What you wanna serve
To everybody at the wedding?
204
00:09:12,733 --> 00:09:15,500
Amy:
No. Um... I haven't even
Picked a venue yet.
205
00:09:15,533 --> 00:09:18,567
Tim:
Best wedding I was ever at,
They served beef on a bun.
206
00:09:18,600 --> 00:09:22,067
Amy: that's a good idea.
Lisa: (spits her wine)
So- I'm sorry.
207
00:09:22,067 --> 00:09:24,067
Jack: (chuckles)
Lisa: excuse me.
208
00:09:24,067 --> 00:09:26,067
Jack: are you okay?
Lisa: yes, thank you.
209
00:09:26,067 --> 00:09:27,467
Tim:
So I have some news.
210
00:09:27,500 --> 00:09:29,267
I have decided that
It's time for me
211
00:09:29,300 --> 00:09:32,300
To give back
To the rodeo world,
212
00:09:32,333 --> 00:09:34,233
And I thought what better way
To do that
213
00:09:34,267 --> 00:09:37,367
Than to mentor
The young champions of tomorrow.
214
00:09:37,400 --> 00:09:40,967
So I'm starting a rodeo school
Right here in hudson.
215
00:09:41,067 --> 00:09:42,967
Jack, I know what you're
Thinking. You're thinking,
216
00:09:43,067 --> 00:09:45,367
You shouldn't be mentoring
Anybody on anything,
217
00:09:45,400 --> 00:09:47,100
But, you know,
I really believe
218
00:09:47,133 --> 00:09:49,833
That I actually have something
To give these kids.
219
00:09:49,867 --> 00:09:51,333
I agree.
220
00:09:51,367 --> 00:09:52,633
Tim: you do?
221
00:09:52,667 --> 00:09:56,967
Jack: the best and worst
Part of your life was rodeo.
222
00:09:57,067 --> 00:09:59,433
They need to see it from both
Sides without the sugar coating.
223
00:09:59,467 --> 00:10:02,367
You're the guy to do that.
I support this.
224
00:10:02,400 --> 00:10:04,967
Thanks, buddy.
That means a lot.
225
00:10:05,000 --> 00:10:07,133
Jack:
Plus, those kids
Are gonna eat you alive
226
00:10:07,167 --> 00:10:09,433
And I definitely support that.
227
00:10:09,467 --> 00:10:10,667
There it is...
Thank you.
228
00:10:10,700 --> 00:10:12,100
Amy:
If you need a hand,
Let me know.
229
00:10:12,133 --> 00:10:15,100
Well, thanks, honey, but caleb
And casey are gonna help me.
230
00:10:15,133 --> 00:10:17,233
Amy:
Caleb, huh?
How did you manage that one?
231
00:10:17,267 --> 00:10:18,867
Tim:
Well, he's not gonna
Do it for free,
232
00:10:18,900 --> 00:10:21,233
But I really need him because
I've already got two young guys
233
00:10:21,267 --> 00:10:24,433
Signed up for bronc lessons
Tomorrow, so.
234
00:10:24,467 --> 00:10:27,400
The one kid is a...
Matt smith.
235
00:10:27,433 --> 00:10:28,967
He's... He's got some
Potential.
236
00:10:29,000 --> 00:10:30,700
Matt smith?
Yeah, he's in my class.
237
00:10:30,733 --> 00:10:32,600
I hear he's a really good
Bronc rider.
238
00:10:32,633 --> 00:10:35,100
Tim:
He's a rank amateur, but...
By the time I'm done with him,
239
00:10:35,133 --> 00:10:37,467
He might win
A couple buckles.
240
00:10:40,833 --> 00:10:42,867
It's not beef on a bun.
241
00:10:44,567 --> 00:10:46,200
Amy:
Hey, what's going on up here?
242
00:10:46,233 --> 00:10:48,900
Georgie:
Well, I need a vintage
Country dress
243
00:10:48,933 --> 00:10:51,100
For the sadie hawkins dance
At my school.
244
00:10:51,133 --> 00:10:53,133
I thought there must be
Something here in the attic.
245
00:10:53,167 --> 00:10:54,533
Do you want a hand?
246
00:10:54,567 --> 00:10:56,033
Uh, yeah, yeah, sure.
247
00:10:56,067 --> 00:10:57,800
Okay.
248
00:10:59,000 --> 00:11:00,867
(sighs)
249
00:11:00,900 --> 00:11:03,400
(items rustle)
250
00:11:05,067 --> 00:11:08,067
(tissue paper crinkles)
251
00:11:12,233 --> 00:11:15,067
(paper crinkles)
252
00:11:20,900 --> 00:11:24,300
Whoa!
Whose dress is that?
253
00:11:24,333 --> 00:11:26,500
It was my mom's wedding dress.
254
00:11:26,533 --> 00:11:29,267
I've seen her in it
In photos.
255
00:11:29,300 --> 00:11:31,067
I didn't know
It was up here.
256
00:11:31,067 --> 00:11:33,067
Wow.
257
00:11:34,200 --> 00:11:37,200
(truck rumbles to a halt)
258
00:11:40,200 --> 00:11:43,400
(train passes in the distance,
Door opens)
259
00:11:45,933 --> 00:11:47,933
(door bangs shut)
260
00:11:51,100 --> 00:11:52,233
(traffic rumbles by)
261
00:11:52,267 --> 00:11:54,233
(banging on door)
262
00:11:54,267 --> 00:11:56,167
Hank:
Can I help you?
263
00:11:57,400 --> 00:11:59,733
No. I'm just...
I'm just looking for somebody.
264
00:11:59,767 --> 00:12:01,500
Well, I work
At the front desk,
265
00:12:01,533 --> 00:12:03,967
If you want to leave
A message.
266
00:12:04,067 --> 00:12:05,200
Ty:
That's okay.
I'll just...
267
00:12:05,233 --> 00:12:06,700
Come back tomorrow evening.
268
00:12:06,733 --> 00:12:10,100
Well, if you are looking
For the guy in room 103,
Don't bother.
269
00:12:10,133 --> 00:12:11,800
He's usually out
All night
270
00:12:11,833 --> 00:12:13,567
And doesn't come back
Until the morning.
271
00:12:15,267 --> 00:12:18,600
(sighs heavily)
Thanks.
272
00:12:21,667 --> 00:12:23,467
(truck door opens)
273
00:12:23,500 --> 00:12:25,067
Tim:
All right.
The first thing you gotta do
274
00:12:25,100 --> 00:12:27,333
Is ask yourself
Why you're here.
275
00:12:27,367 --> 00:12:29,133
Are you here
Because you wanna ride a bronc
276
00:12:29,167 --> 00:12:33,133
Or say you rode a bronc,
Or are you here
To impress a girl?
277
00:12:33,167 --> 00:12:35,400
Or are you here
To be bronc riding champions?
278
00:12:37,133 --> 00:12:38,533
Because if you are,
I can guarantee
279
00:12:38,567 --> 00:12:42,200
That you're gonna be in...
For a world of pain.
280
00:12:42,233 --> 00:12:43,900
You're gonna spend
More time in the dirt
281
00:12:43,933 --> 00:12:45,333
Than you are
On a horse.
282
00:12:45,367 --> 00:12:47,367
And just when you think that
You can't take it anymore,
283
00:12:47,400 --> 00:12:50,133
You're gonna find out that
You're just getting started.
284
00:12:50,167 --> 00:12:52,233
Jade:
Sorry I'm late, mr. Fleming.
(gate clangs closed)
285
00:12:52,267 --> 00:12:55,067
I hope I didn't miss anything
Too important.
286
00:12:55,067 --> 00:12:56,400
Hey.
287
00:12:56,433 --> 00:12:57,967
Matt:
What's up?
288
00:12:58,067 --> 00:13:00,467
Tim:
Jade, what're you doing here?
289
00:13:00,500 --> 00:13:01,767
Jade:
This is rodeo school, right?
290
00:13:01,800 --> 00:13:04,400
Tim:
Yup. Yeah,
These boys are in training,
291
00:13:04,433 --> 00:13:06,067
So no spectators.
292
00:13:06,067 --> 00:13:08,400
Well, I'm not here to watch.
I'm here to learn
How to ride a bronc.
293
00:13:08,433 --> 00:13:09,767
Tim:
This is rodeo school.
294
00:13:09,800 --> 00:13:11,367
'kay, we're not messing
Around here.
295
00:13:11,400 --> 00:13:12,900
What, you don't think a girl
Can ride a bronc?
296
00:13:12,933 --> 00:13:14,500
I didn't...
I didn't say that.
297
00:13:14,533 --> 00:13:17,933
That's not very progressive
Of you, mr. Fleming.
298
00:13:17,967 --> 00:13:19,900
Tim:
Okay.
299
00:13:23,100 --> 00:13:26,067
(vehicle rumbles to a stop)
300
00:13:29,567 --> 00:13:31,933
Wade:
Come to finish the job?
301
00:13:31,967 --> 00:13:33,833
I came to see you
Last night.
302
00:13:33,867 --> 00:13:35,433
Guy at the front desk
Said you go out every night
303
00:13:35,467 --> 00:13:36,700
And you don't come back
Until morning.
304
00:13:36,733 --> 00:13:38,767
Wade: so?
Ty: so?
305
00:13:38,800 --> 00:13:40,433
When I was kid,
You would stay out all night,
306
00:13:40,467 --> 00:13:42,633
Then come home looking like
Something the cat dragged in.
307
00:13:42,667 --> 00:13:44,900
Wade: come on.
Ty: sort of the way
You look now.
308
00:13:44,933 --> 00:13:46,533
Mom would always ask
Where you were,
309
00:13:46,567 --> 00:13:48,600
But she already knew
The answer.
310
00:13:48,633 --> 00:13:49,967
You were out gambling
And spending
311
00:13:50,067 --> 00:13:50,967
The last of her
Hard-earned paycheque
312
00:13:51,067 --> 00:13:52,533
On cheap beer.
313
00:13:52,567 --> 00:13:54,500
Why is it every time you
And I run into each other
314
00:13:54,533 --> 00:13:56,067
You gotta bring up
Ancient history?
315
00:13:56,067 --> 00:13:58,533
Well, it seems like history's
Repeating itself.
316
00:13:58,567 --> 00:14:00,567
Mom's back in rehab,
Isn't she?
317
00:14:00,600 --> 00:14:02,433
You have no idea
What you're talking about.
318
00:14:02,467 --> 00:14:03,767
Ty: really?
Wade: really.
319
00:14:03,800 --> 00:14:08,067
Ty: oh.
Wade: this has been
A real treat. Yeah.
320
00:14:08,100 --> 00:14:10,800
Thanks for stopping by.
I'd love to stay and chat,
321
00:14:10,833 --> 00:14:13,700
I got a shift at paladin.
322
00:14:13,733 --> 00:14:16,067
Ty:
You're the reason she started
Drinking in the first place!
323
00:14:16,067 --> 00:14:18,567
You know that?
She couldn't stand you watch
And ruin everything,
324
00:14:18,600 --> 00:14:19,767
And now you're doing it
Again!
325
00:14:19,800 --> 00:14:21,567
(door slams shut,
Keys clank)
326
00:14:21,600 --> 00:14:25,067
Tim:
So, gentlemen... And ladies,
327
00:14:27,067 --> 00:14:29,600
Let me introduce you
To "The mighty bronc."
328
00:14:29,633 --> 00:14:31,600
A bucking machine?
You serious?
329
00:14:31,633 --> 00:14:33,467
I thought we were here
To ride a real bronc.
330
00:14:33,500 --> 00:14:34,933
You are,
But you're not ready yet.
331
00:14:34,967 --> 00:14:37,200
Matt:
Riley and I have both ridden
On broncs before.
332
00:14:37,233 --> 00:14:40,133
No, you and riley
Have both sat on a bronc
Until it bucked you off.
333
00:14:40,167 --> 00:14:42,500
I know you think
You're hotshots,
But you got a lot to learn.
334
00:14:42,533 --> 00:14:45,167
That's why you're here, right?
Caleb, nice of you to join us.
335
00:14:45,200 --> 00:14:47,133
Caleb:
Sorry, had a few things
To take care of.
336
00:14:47,167 --> 00:14:49,600
Yeah,
I'll dock it off your pay.
337
00:14:49,633 --> 00:14:52,233
All right, riley,
You're up.
338
00:14:54,133 --> 00:14:57,133
(bucking machine clanks
And thumps)
339
00:14:57,167 --> 00:14:59,867
Tim:
Okay, get your toes out...
340
00:14:59,900 --> 00:15:01,133
When you're spur-
341
00:15:01,167 --> 00:15:03,767
Toes out when you spur forward,
Okay?
342
00:15:03,800 --> 00:15:05,200
Harder!
(claps hands)
343
00:15:05,233 --> 00:15:06,800
Faster, caleb, come on.
344
00:15:06,833 --> 00:15:08,533
(caleb grunts,
Bucking machine thumps)
345
00:15:08,567 --> 00:15:12,067
Tim:
Stop flopping around
Like a fish out of water.
346
00:15:12,100 --> 00:15:15,167
Okay, okay, okay. Hold, hold
That's- that's good.
347
00:15:15,200 --> 00:15:17,133
Matt.
348
00:15:17,167 --> 00:15:20,067
(matt and caleb grunt,
Bucking machine thumps)
349
00:15:20,067 --> 00:15:21,533
Tim:
Okay, you're
Never gonna get
350
00:15:21,567 --> 00:15:24,767
A good spurring motion
Like that, matt.
351
00:15:24,800 --> 00:15:27,800
Are-are you on a bronc
Or a sheep right now?
352
00:15:27,833 --> 00:15:31,233
Move-move your feet faster.
Kick! You gotta have quick feet.
353
00:15:31,267 --> 00:15:32,967
Quick feet!
354
00:15:33,067 --> 00:15:35,067
(bucking machine clanks,
Caleb grunts with effort)
355
00:15:35,067 --> 00:15:38,133
Okay, okay, that's enough.
That's good.
356
00:15:38,167 --> 00:15:39,500
Jade.
357
00:15:40,833 --> 00:15:43,667
Caleb:
(panting)
358
00:15:43,700 --> 00:15:45,067
You want a leg up?
359
00:15:45,067 --> 00:15:46,900
Tim:
Caleb, what're you doing?
No, hold it.
360
00:15:46,933 --> 00:15:50,467
She can get up on her own
Like everybody else.
361
00:15:50,500 --> 00:15:51,933
Matt and riley: (snicker)
Tim: quick feet.
362
00:15:51,967 --> 00:15:53,933
Tim:
What is so funny?
Is something funny?
363
00:15:53,967 --> 00:15:55,900
I didn't think anything
Was funny.
364
00:15:55,933 --> 00:15:57,133
(bucking machine thumps)
365
00:15:57,167 --> 00:16:00,167
Tim:
Let's see what you got.
366
00:16:00,200 --> 00:16:01,867
That's good.
367
00:16:01,900 --> 00:16:04,800
Tuck your chin in!
Stay focused at the front.
368
00:16:04,833 --> 00:16:07,567
Keep your toes out.
Keep your toes out!
369
00:16:07,600 --> 00:16:11,267
Faster, caleb, come on!
Come on.
370
00:16:11,300 --> 00:16:14,733
Toes out!
'kay, toes... Out!
371
00:16:14,767 --> 00:16:17,767
(bucking machine thumps)
372
00:16:20,167 --> 00:16:22,067
Tim:
That's it, that's it.
That's it!
373
00:16:22,067 --> 00:16:24,133
She's not half bad.
She's as good as you two.
374
00:16:24,167 --> 00:16:27,100
(bucking machine clanks)
375
00:16:28,500 --> 00:16:30,067
Tim:
Toes out!
376
00:16:32,067 --> 00:16:34,867
(birds chirp outside,
Approaching footsteps)
377
00:16:34,900 --> 00:16:38,467
Lisa:
Oh... Wow.
So many beautiful ones.
378
00:16:38,500 --> 00:16:40,133
How are you ever gonna
Make a decision?
379
00:16:40,167 --> 00:16:43,133
Amy:
I don't know. Lou is way better
At this than me.
380
00:16:43,167 --> 00:16:45,667
When she gets back,
I'll just ask her to pick
The flowers she likes.
381
00:16:45,700 --> 00:16:50,067
Lisa:
Wha- wait! What she likes?
No, this is your wedding day.
382
00:16:50,067 --> 00:16:52,133
I mean...
It's a very personal choice
383
00:16:52,167 --> 00:16:53,600
And you sort of
Have to make sure
384
00:16:53,633 --> 00:16:55,467
That it matches
Your personal colour scheme.
385
00:16:55,500 --> 00:16:57,200
Amy:
I don't have a colour scheme.
386
00:16:57,233 --> 00:16:58,733
Lisa:
Oh... Well,
387
00:16:58,767 --> 00:17:01,667
That might be something
You wanna... Start thinking
About.
388
00:17:01,700 --> 00:17:04,233
Jack: (clears his throat)
Lisa: but you know...
389
00:17:04,267 --> 00:17:05,733
Lou has impeccable taste
390
00:17:05,767 --> 00:17:09,267
And I'm sure she will pick
Just the right flowers for you.
391
00:17:09,300 --> 00:17:12,200
Amy:
Okay, well, I better get
To work. Bye, grandpa.
392
00:17:12,233 --> 00:17:14,233
Have a good day.
393
00:17:15,900 --> 00:17:19,300
(door opens and closes)
394
00:17:20,667 --> 00:17:23,633
This is ridiculous.
395
00:17:23,667 --> 00:17:26,967
I'm trying so hard to honour
This promise that I made to you
396
00:17:27,067 --> 00:17:27,967
But, jack, the circumstances
Have changed.
397
00:17:28,067 --> 00:17:29,633
Lou's not here,
398
00:17:29,667 --> 00:17:31,400
Amy seems to not be able
To make a decision
399
00:17:31,433 --> 00:17:33,433
To save her life
And...
400
00:17:33,467 --> 00:17:36,233
Honestly, I think
She's being kinda complacent
About the whole thing.
401
00:17:36,267 --> 00:17:38,700
I'm telling you, things have
To be planned in proper order.
402
00:17:38,733 --> 00:17:41,567
Otherwise, she'll have
A meltdown on her wedding day.
403
00:17:41,600 --> 00:17:43,767
Well, you might be right.
404
00:17:44,767 --> 00:17:45,800
Really?
405
00:17:45,833 --> 00:17:49,067
I think amy misses lou,
406
00:17:49,100 --> 00:17:53,933
Especially when it comes
To all this wedding stuff.
407
00:17:53,967 --> 00:17:55,867
Maybe she could use
Your help.
408
00:17:55,900 --> 00:17:59,067
But I only have one request.
409
00:17:59,067 --> 00:18:01,433
Yes. Anything.
410
00:18:01,467 --> 00:18:03,767
Please... Talk to her
411
00:18:03,800 --> 00:18:05,933
Before you start taking over
Everything.
412
00:18:05,967 --> 00:18:08,433
I will ask her
And if she says no,
413
00:18:08,467 --> 00:18:12,067
Then fine,
At least I-I tried. So...
414
00:18:12,100 --> 00:18:15,067
Tim:
All right, we're gonna give
"The mighty bronc" a rest.
415
00:18:15,100 --> 00:18:16,333
We're gonna move on
To step two.
416
00:18:16,367 --> 00:18:17,400
You guys are gonna come out
Of the chute
417
00:18:17,433 --> 00:18:19,400
On this nice,
Gentle saddle horse,
418
00:18:19,433 --> 00:18:22,167
But I want you to pretend
It's a real bronc, okay?
419
00:18:22,200 --> 00:18:23,333
When you're ride out
In the arena,
420
00:18:23,367 --> 00:18:25,167
I want you to practice
Your spurring.
421
00:18:25,200 --> 00:18:27,767
And after eight seconds,
422
00:18:27,800 --> 00:18:30,533
Caleb's gonna swing by
And practice the pick up.
423
00:18:30,567 --> 00:18:32,067
You ready, riley?
424
00:18:32,067 --> 00:18:34,067
Okay, todd.
(chute gate clangs open)
425
00:18:34,100 --> 00:18:36,200
(horse grunts)
426
00:18:36,233 --> 00:18:39,200
Tim:
Okay, feet forward.
427
00:18:39,233 --> 00:18:42,067
Hold your feet.
Get your feet out front.
428
00:18:42,100 --> 00:18:43,300
Pull up on your reins.
429
00:18:43,333 --> 00:18:46,067
See, you're losing your balance
In the saddle.
430
00:18:46,067 --> 00:18:48,267
You gotta tighten up.
Toes out, buddy.
431
00:18:48,300 --> 00:18:50,633
Come on, is that the best
You can do?
432
00:18:52,133 --> 00:18:53,433
Put him out of his misery.
433
00:18:53,467 --> 00:18:56,667
(horses grunt)
434
00:18:56,700 --> 00:18:59,067
This rodeo school's
Pretty lame.
435
00:18:59,067 --> 00:19:01,367
It's like tim thinks we've never
Been on a horse before.
436
00:19:01,400 --> 00:19:04,633
Yeah, it's like...
Worse than gym class.
437
00:19:04,667 --> 00:19:06,067
Hey, listen. Um...
438
00:19:06,067 --> 00:19:08,067
Riley and I are gonna go see
If there's um...
439
00:19:08,100 --> 00:19:10,233
A party somewhere
That we can crash tonight.
440
00:19:10,267 --> 00:19:11,467
You down to come?
441
00:19:11,500 --> 00:19:13,067
Sure.
That'd be great.
442
00:19:13,067 --> 00:19:15,267
Okay. Why don't we meet
At... Maggie's.
443
00:19:15,300 --> 00:19:16,733
Say around nine o'clock.
444
00:19:16,767 --> 00:19:18,700
Yeah, I'll be there.
445
00:19:21,067 --> 00:19:22,200
Caleb:
You know, the guys are getting
Pretty discouraged.
446
00:19:22,233 --> 00:19:23,533
Maybe you could ease up a bit.
447
00:19:23,567 --> 00:19:25,567
(horse grunts)
Whoa.
448
00:19:27,600 --> 00:19:29,133
This is supposed to be fun,
After all.
449
00:19:29,167 --> 00:19:31,100
Tim:
Fun?! What do you- what is this?
A carnival ride?
450
00:19:31,133 --> 00:19:34,267
I'm trying to teach
These guys something.
451
00:19:34,300 --> 00:19:35,433
Can we at least
Call it a day?
452
00:19:35,467 --> 00:19:37,600
Never mind them,
I'm exhausted.
453
00:19:37,633 --> 00:19:41,367
Tim:
Oh... Are ya?
454
00:19:41,400 --> 00:19:43,267
Okay, that's it, everybody.
455
00:19:43,300 --> 00:19:44,633
Go home.
Get a good night's sleep
456
00:19:44,667 --> 00:19:46,567
'cause it's gonna be
A lot tougher tomorrow!
457
00:19:46,600 --> 00:19:49,567
Matt:
(mutters) let's go.
458
00:19:49,600 --> 00:19:51,067
Caleb:
If you keep yelling at them,
459
00:19:51,100 --> 00:19:53,367
They're never gonna
Listen to you.
460
00:19:53,400 --> 00:19:55,433
I'm not trying to be
Hard on them.
461
00:19:55,467 --> 00:19:56,967
I'm trying to get them
To take this seriously
462
00:19:57,067 --> 00:19:59,600
Because bronc riding
Can be life or death.
463
00:19:59,633 --> 00:20:01,600
You of all people
Should know that.
464
00:20:01,633 --> 00:20:02,967
They don't seem
To know that.
465
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
Yeah, and they will get it,
Eventually.
466
00:20:04,433 --> 00:20:07,033
But you gotta get them
On your side.
467
00:20:07,067 --> 00:20:09,300
Tomorrow, why don't we bring
In a practice bronc.
468
00:20:09,333 --> 00:20:10,700
I'm not saying that
They're ready to ride yet,
469
00:20:10,733 --> 00:20:12,200
But I could give them
A demonstration.
470
00:20:12,233 --> 00:20:13,333
It'll be something
To aspire to.
471
00:20:13,367 --> 00:20:15,067
And you can show off,
You can show off.
472
00:20:15,100 --> 00:20:16,267
That's what you wanna do.
473
00:20:16,300 --> 00:20:18,233
Okay. Never mind.
474
00:20:20,933 --> 00:20:23,333
Okay. We'll do
The demonstration.
475
00:20:23,367 --> 00:20:25,167
Caleb: yeah?
Tim: yeah.
476
00:20:25,200 --> 00:20:26,467
Caleb: yes, we will.
Tim: okay.
477
00:20:26,500 --> 00:20:28,433
So I'll see you
Tomorrow.
478
00:20:28,467 --> 00:20:31,167
Thanks for today.
479
00:20:31,200 --> 00:20:33,900
And don't... Be late.
480
00:20:38,300 --> 00:20:41,567
(footsteps creak
Coming up the stairs)
481
00:20:47,300 --> 00:20:49,200
Georgie:
What do you think?
482
00:20:49,233 --> 00:20:51,467
Jack:
Well, for a second
There, I...
483
00:20:51,500 --> 00:20:54,100
Thought I saw lyndy standing
Right here in this room.
484
00:20:54,133 --> 00:20:55,400
That was her dress.
485
00:20:55,433 --> 00:20:56,900
Georgie:
Oh, jack, I'm-I'm so sorry.
486
00:20:56,933 --> 00:20:57,900
I didn't know.
487
00:20:57,933 --> 00:20:59,133
I can wear something else.
488
00:20:59,167 --> 00:21:01,533
Jack:
Well, now,
Why would you do that?
489
00:21:01,567 --> 00:21:03,833
You look beautiful.
(footsteps on the stairs)
490
00:21:03,867 --> 00:21:06,167
You're gonna be
The belle of the ball.
491
00:21:06,200 --> 00:21:09,233
Lisa:
Here you two are.
Dinner's almost ready.
492
00:21:09,267 --> 00:21:11,300
Lisa: wow.
Georgie: do you like it?
493
00:21:11,333 --> 00:21:13,233
Lisa:
What a lovely dress.
Where did you find that?
494
00:21:13,267 --> 00:21:14,933
Georgie:
Uh, just in one of
The storage trunks.
495
00:21:14,967 --> 00:21:16,767
Lisa:
Well, it couldn't be
More perfect.
496
00:21:16,800 --> 00:21:18,067
Look at that.
497
00:21:18,100 --> 00:21:21,233
Maybe just shorten
These a little bit, hey?
498
00:21:21,267 --> 00:21:23,533
Uh... How are you feeling?
499
00:21:23,567 --> 00:21:24,867
Georgie: uh, fine. Why?
500
00:21:24,900 --> 00:21:29,067
Lisa: because I see a rash
On your neck...
501
00:21:29,100 --> 00:21:30,867
And you...
502
00:21:30,900 --> 00:21:33,100
I think you have
A bit of a temperature.
503
00:21:33,133 --> 00:21:34,267
Georgie:
What?
504
00:21:34,300 --> 00:21:37,400
(truck rumbles)
505
00:21:37,433 --> 00:21:38,833
Matt:
Hey, jade.
506
00:21:38,867 --> 00:21:41,067
(door opens)
Hop in.
507
00:21:41,100 --> 00:21:43,967
Jade: hey.
Matt: hey. You ready?
508
00:21:44,067 --> 00:21:46,400
Jade:
Yeah. Where's riley?
509
00:21:46,433 --> 00:21:48,400
Matt:
Um, he's not coming.
510
00:21:48,433 --> 00:21:52,433
I figured why not keep it
To just the two of us tonight.
511
00:21:52,467 --> 00:21:54,667
Jade:
Cool. Where's the party?
512
00:21:54,700 --> 00:21:57,433
I uh... Couldn't find
A good one,
513
00:21:57,467 --> 00:22:00,400
So what do you say
You and I head on over
514
00:22:00,433 --> 00:22:02,433
To the old, uh, rock quarry?
515
00:22:02,467 --> 00:22:04,233
Jade:
The rock quarry?
516
00:22:04,267 --> 00:22:07,733
Isn't that where people go to,
You know, make out and stuff?
517
00:22:07,767 --> 00:22:09,267
Matt:
(snorts) I don't know, is it?
518
00:22:09,300 --> 00:22:13,933
I mean, that wouldn't be such
A bad thing if it was, right?
519
00:22:13,967 --> 00:22:16,100
Maybe we can go
To a movie instead.
520
00:22:16,133 --> 00:22:18,200
You, uh, don't wanna
Hang out with me?
521
00:22:18,233 --> 00:22:21,533
No, I-I do.
Just not at the quarry.
522
00:22:23,833 --> 00:22:25,867
I thought when you, uh,
Showed up at rodeo school,
523
00:22:25,900 --> 00:22:28,167
It meant you liked me.
524
00:22:28,200 --> 00:22:30,067
Well, maybe I just wanted
To learn how to ride a bronc.
525
00:22:30,067 --> 00:22:31,800
Matt:
(snickers)
526
00:22:31,833 --> 00:22:33,133
Why is that funny?
527
00:22:33,167 --> 00:22:35,500
Matt:
Hey, come on,
Jade. I mean...
528
00:22:35,533 --> 00:22:38,767
We both know you're never
Getting on a bronc.
529
00:22:38,800 --> 00:22:41,900
I've been to dozens of rodeos.
I've never seen a girl compete.
530
00:22:41,933 --> 00:22:45,500
Jade:
Right, 'cause all we're good for
Is going to the quarry.
531
00:22:48,333 --> 00:22:52,200
Matt:
All right, look, is this...
Is this happening or not?
532
00:22:52,233 --> 00:22:54,300
Not.
(opens door)
533
00:22:56,200 --> 00:23:00,567
(door bangs shut)
Matt hey! You know what
Your problem is, jade?
534
00:23:00,600 --> 00:23:02,067
You're a tease.
535
00:23:02,100 --> 00:23:05,067
No wonder everyone at school
Thinks you're a big joke.
536
00:23:05,100 --> 00:23:09,433
(engine starts,
Truck rumbles away)
537
00:23:15,500 --> 00:23:18,067
(vehicle rumbles to a halt)
538
00:23:18,067 --> 00:23:20,433
Amy:
Ty, just pull over.
You don't want him to see us.
539
00:23:23,267 --> 00:23:26,267
(engines cut out)
540
00:23:28,100 --> 00:23:31,367
(door bangs shut)
Man: go inside and do it.
541
00:23:31,400 --> 00:23:34,500
Ty:
Stay here.
I'll be right back.
542
00:23:34,533 --> 00:23:36,067
I'm coming with you.
543
00:23:36,067 --> 00:23:37,900
No, amy,
It's too dangerous.
544
00:23:37,933 --> 00:23:41,600
So you're gonna leave me alone
In the truck? Here?
545
00:23:45,833 --> 00:23:48,067
Let's go.
(doors open)
546
00:23:49,467 --> 00:23:51,800
(doors bang shut)
547
00:23:51,833 --> 00:23:54,433
(footsteps crunch)
548
00:23:56,100 --> 00:23:57,467
(crying)
549
00:23:57,500 --> 00:24:00,367
Tim: jade?
Jade: hey, tim.
550
00:24:01,367 --> 00:24:02,700
Are you crying?
551
00:24:02,733 --> 00:24:05,400
No...
(sniffs)
552
00:24:10,567 --> 00:24:11,900
You okay?
553
00:24:11,933 --> 00:24:13,833
Oh, fine.
Never better.
554
00:24:13,867 --> 00:24:16,800
(sniffs)
Best night of my life.
555
00:24:16,833 --> 00:24:18,900
(crying)
556
00:24:21,233 --> 00:24:22,400
Why don't we go in
And have a coffee
557
00:24:22,433 --> 00:24:24,567
And we'll talk about this.
558
00:24:24,600 --> 00:24:26,733
Okay.
559
00:24:26,767 --> 00:24:28,167
Come on.
560
00:24:32,267 --> 00:24:34,267
(lights hum)
561
00:24:35,900 --> 00:24:37,900
(mop slides)
562
00:24:39,367 --> 00:24:41,800
Wade:
Hey, guys.
563
00:24:41,833 --> 00:24:44,633
(water splashes)
564
00:24:44,667 --> 00:24:47,467
Yeah, I saw you.
(water drains)
565
00:24:47,500 --> 00:24:50,600
You were right behind me
When I left the motel.
566
00:24:52,633 --> 00:24:55,300
Ty:
I needed to know where
You were going at night.
567
00:24:55,333 --> 00:24:56,667
Wade:
Well, you caught me.
568
00:24:56,700 --> 00:24:59,333
I break into buildings
And mop the floors.
569
00:24:59,367 --> 00:25:01,167
(wet mop slaps the floor)
Call the cops.
570
00:25:03,833 --> 00:25:05,867
Why didn't you
Just tell me that?
571
00:25:05,900 --> 00:25:08,267
I don't spend a lot of time
Bragging about my foray
572
00:25:08,300 --> 00:25:11,667
Into the exciting world
Of janitorial services.
573
00:25:11,700 --> 00:25:15,833
Ty:
You already have a job.
What's this really about?
574
00:25:17,333 --> 00:25:20,200
Wade:
Lily's rehab is expensive.
575
00:25:20,233 --> 00:25:23,567
I work here to make
A little extra cash.
576
00:25:25,167 --> 00:25:28,167
Wade, I'm... I'm sorry
That we followed you here.
577
00:25:32,833 --> 00:25:35,367
Security guard's gonna be making
His rounds in a few minutes.
578
00:25:35,400 --> 00:25:38,900
You might wanna...
Leave before then.
579
00:25:40,867 --> 00:25:44,400
Come on, ty,
Let's go.
580
00:25:44,433 --> 00:25:47,433
(receding footsteps)
581
00:25:49,500 --> 00:25:51,567
(wade sucks his teeth)
582
00:25:51,600 --> 00:25:54,433
(wet mop slaps the floor)
583
00:25:59,167 --> 00:26:04,167
Tim:
Some boys, at the age of 17,
Can be real idiots.
584
00:26:04,200 --> 00:26:08,700
Trust me, I'm speaking
From personal experience.
585
00:26:08,733 --> 00:26:12,233
Matt smith has a lot
To learn about women.
586
00:26:13,867 --> 00:26:16,433
Jade:
Well, he thinks the only reason
I signed up for bronc school
587
00:26:16,467 --> 00:26:18,500
Was... (sniffs)
To get his attention.
588
00:26:19,567 --> 00:26:21,533
Was it?
589
00:26:21,567 --> 00:26:24,700
Well, maybe
At first, but...
590
00:26:24,733 --> 00:26:26,867
Then I really got into it.
And-and even caleb said
591
00:26:26,900 --> 00:26:28,533
I was pretty good
On the bucking machine.
592
00:26:28,567 --> 00:26:31,900
You definitely held your own.
593
00:26:31,933 --> 00:26:34,333
I know I'm no kaila mussell
Or anything,
594
00:26:34,367 --> 00:26:38,367
But... I thought I deserved
To be there as much as the boys.
595
00:26:38,400 --> 00:26:39,767
You know who kaila mussell is?
596
00:26:39,800 --> 00:26:41,567
Jade:
Yeah, she's a professional
Bronc rider.
597
00:26:41,600 --> 00:26:44,600
She's been kicking butt
On the circuit for years.
598
00:26:46,767 --> 00:26:48,333
I did my research
Before I signed up.
599
00:26:48,367 --> 00:26:50,167
I'm not stupid.
Tim: obviously.
600
00:26:50,200 --> 00:26:51,167
Jade:
(sighs) you know...
601
00:26:51,200 --> 00:26:52,467
It doesn't matter
602
00:26:52,500 --> 00:26:55,167
Because I'm just gonna quit
Anyway.
603
00:26:55,200 --> 00:26:57,400
So you're gonna let matt win?
604
00:26:57,433 --> 00:27:00,633
Well, I can't face him now.
605
00:27:00,667 --> 00:27:03,633
That doesn't sound
Like the jade I know.
606
00:27:03,667 --> 00:27:06,767
The jade I know would stand up
For herself,
607
00:27:06,800 --> 00:27:08,567
Demand their respect.
608
00:27:08,600 --> 00:27:11,500
She'd finish
What she started.
609
00:27:11,533 --> 00:27:16,133
The jade I know would show
Those guys what she's made of.
610
00:27:16,167 --> 00:27:18,667
(diners chatter)
611
00:27:18,700 --> 00:27:20,933
(birds chirp)
612
00:27:22,767 --> 00:27:24,467
(pacing footsteps)
613
00:27:24,500 --> 00:27:25,667
Jack:
Don't worry, lou,
614
00:27:25,700 --> 00:27:28,900
Dr. Virani said
She's gonna be just fine.
615
00:27:30,633 --> 00:27:33,667
Yeah, well,
When it comes to chicken pox
616
00:27:33,700 --> 00:27:36,333
There's nothing much you can do
But ride it out.
617
00:27:36,367 --> 00:27:37,867
Lisa:
Don't scratch.
It'll leave a scar, honey.
618
00:27:37,900 --> 00:27:40,733
Jack:
Yeah, okay, I'll let her know.
619
00:27:40,767 --> 00:27:43,467
Okay, talk to you soon.
Bye.
620
00:27:43,500 --> 00:27:46,833
Well, lou says you can call her
Or peter at any time,
621
00:27:48,267 --> 00:27:49,567
And they love you.
622
00:27:49,600 --> 00:27:52,300
Right now, I guess you better
Get a hold of stephen
623
00:27:52,333 --> 00:27:54,833
And let him know you won't be
Coming to the dance.
624
00:27:54,867 --> 00:27:57,200
(sighs heavily)
Worst day of my life.
625
00:27:57,233 --> 00:27:59,233
(dialing beeps)
626
00:28:01,600 --> 00:28:04,600
(vehicle rumbles)
627
00:28:08,633 --> 00:28:11,567
(door clicks open,
Engine cuts out)
628
00:28:12,800 --> 00:28:15,267
Ty:
Following you was a...
629
00:28:15,300 --> 00:28:17,633
It was a lousy thing
To do, wade.
630
00:28:17,667 --> 00:28:19,667
Wade:
Yup. Yeah, it was.
631
00:28:21,767 --> 00:28:25,533
Ty:
Why didn't you tell me my mom
Was going back into rehab?
632
00:28:25,567 --> 00:28:28,400
(door bangs shut)
Lily was a little embarrassed
About that.
633
00:28:28,433 --> 00:28:32,100
She wanted me to keep it quiet.
And it wasn't just that.
634
00:28:32,133 --> 00:28:36,333
I guess I figured that uh...
You'd just blame me -
635
00:28:37,900 --> 00:28:40,633
No matter what I said
You wouldn't listen to me,
636
00:28:40,667 --> 00:28:43,067
All right? And it turns out
I was right about that.
637
00:28:44,767 --> 00:28:49,533
Well, I'm listening now.
I wanna know what happened.
638
00:28:51,867 --> 00:28:55,667
It wasn't just one thing.
639
00:28:55,700 --> 00:28:58,500
I guess it all started
When lily
640
00:28:58,533 --> 00:29:00,833
Got laid off
From work and...
641
00:29:00,867 --> 00:29:02,333
She couldn't find another job.
642
00:29:02,367 --> 00:29:05,433
She got pretty depressed
About that.
643
00:29:07,500 --> 00:29:09,733
She hid the drinking from me
For a long time,
644
00:29:09,767 --> 00:29:12,833
But... I started hearing it
In her voice.
645
00:29:14,233 --> 00:29:17,767
Like uh... She wasn't slurring
Her words or anything,
646
00:29:17,800 --> 00:29:20,433
Just... She just sounded
A little too bright...
647
00:29:20,467 --> 00:29:21,633
Louder, you know?
648
00:29:21,667 --> 00:29:25,067
Yeah... I heard it too.
649
00:29:26,300 --> 00:29:30,467
I was... Talking to her
On the phone and I heard it.
650
00:29:34,367 --> 00:29:35,667
I should've done something.
I-I-I...
651
00:29:35,700 --> 00:29:38,133
What could you have done, ty?
652
00:29:38,167 --> 00:29:40,900
Your mom's a grown woman.
653
00:29:40,933 --> 00:29:42,900
She's the only one who can
Get herself out of this.
654
00:29:42,933 --> 00:29:45,233
I-I-I got her in the best rehab
I could find.
655
00:29:45,267 --> 00:29:47,867
The rest... Is up to her.
656
00:29:50,767 --> 00:29:52,433
Well, I wanna help you pay
For her rehab.
657
00:29:52,467 --> 00:29:54,433
Wade: no, no, no way.
Ty: yeah, you're working
Two jobs.
658
00:29:54,467 --> 00:29:56,100
I can help.
Wade: no.
659
00:29:56,133 --> 00:29:58,067
She's my mother.
660
00:29:58,100 --> 00:30:00,533
She's my wife.
661
00:30:03,567 --> 00:30:06,200
I gotta go get ready
For a shift.
662
00:30:07,267 --> 00:30:09,167
Hey, I'm gonna...
663
00:30:09,200 --> 00:30:10,367
I'm gonna go see her
In a couple days.
664
00:30:10,400 --> 00:30:13,200
I'll let you know
How she's doing.
665
00:30:14,567 --> 00:30:17,533
(keys jingle)
666
00:30:17,567 --> 00:30:18,700
See you, ty.
667
00:30:18,733 --> 00:30:22,000
(unlocks door,
Door bangs shut)
668
00:30:22,033 --> 00:30:24,400
Lisa: we need to talk.
Amy: okay. What's up?
669
00:30:24,433 --> 00:30:26,733
Lisa:
Well, about your wedding.
670
00:30:26,767 --> 00:30:28,500
I'm getting
A little worried that things
671
00:30:28,533 --> 00:30:31,233
Aren't being handled
In a timely fashion.
672
00:30:31,267 --> 00:30:33,467
For example, the venue.
You haven't booked it yet
673
00:30:33,500 --> 00:30:35,200
And it's really
One of those things you...
674
00:30:35,233 --> 00:30:36,833
First check off your list,
You know?
675
00:30:36,867 --> 00:30:38,800
Amy:
Yeah, well, lou and I
Are working on it.
676
00:30:38,833 --> 00:30:40,533
But lou's not even here
And...
677
00:30:40,567 --> 00:30:42,867
I feel like you're not really
On top of things.
678
00:30:42,900 --> 00:30:44,267
Yes, I am.
679
00:30:44,300 --> 00:30:46,600
Oh! Oh, good.
Well, then, did you-
680
00:30:46,633 --> 00:30:49,367
Did you pick some flowers
Or-or-or tour some venues?
681
00:30:49,400 --> 00:30:51,300
Amy:
No, not yet, but...
682
00:30:51,333 --> 00:30:53,733
Lisa:
But see, you're kinda
Running out of time, honey,
683
00:30:53,767 --> 00:30:55,600
And I'm-I tell you this
Because, you know,
684
00:30:55,633 --> 00:30:59,467
Once you get behind,
It's almost impossible
To get back on top.
685
00:30:59,500 --> 00:31:02,400
Let me help you.
I can take care of the flowers.
686
00:31:02,433 --> 00:31:04,467
Amy: no, lisa, I really don't-
Lisa: just give me a couple-
Just a colour.
687
00:31:04,500 --> 00:31:05,900
Amy: lisa! Can you just-
Lisa: like purple or yellow.
688
00:31:05,933 --> 00:31:09,167
Please stop, okay?
689
00:31:09,200 --> 00:31:10,567
I'm sorry,
But stop butting in.
690
00:31:10,600 --> 00:31:13,467
You're making way too big
A deal of this.
691
00:31:13,500 --> 00:31:17,500
Well... It is a big deal.
It's-it's your wedding.
692
00:31:17,533 --> 00:31:19,900
Yeah, my wedding.
693
00:31:23,100 --> 00:31:23,233
Tim:
Okay, gang,
This is tequila hangover.
694
00:31:24,133 --> 00:31:26,267
Tim:
Okay, gang,
This is tequila hangover.
695
00:31:26,300 --> 00:31:28,333
Caleb's gonna be riding him.
696
00:31:28,367 --> 00:31:30,567
He's a tame bucking horse.
697
00:31:31,767 --> 00:31:33,133
I want you to watch closely.
698
00:31:33,167 --> 00:31:34,600
When caleb comes out
Of the chute
699
00:31:34,633 --> 00:31:36,700
And rides out there,
Watch how he spurs,
700
00:31:36,733 --> 00:31:39,533
And-and how he's in time
With the horse, okay?
701
00:31:39,567 --> 00:31:41,267
(horse whinnies)
702
00:31:41,300 --> 00:31:43,500
Casey will record all this
And then we'll play it back
Afterward.
703
00:31:43,533 --> 00:31:45,333
Caleb, you ready?
704
00:31:45,367 --> 00:31:47,300
(gate clanks open,
Horse grunts)
705
00:31:47,333 --> 00:31:50,400
(high-pitched whinny,
Hooves thunder)
706
00:31:52,400 --> 00:31:54,733
(horse grunts and whinnies,
Bucks wildly)
707
00:31:54,767 --> 00:31:56,100
Riley:
Whoa, look at him go!
708
00:31:56,133 --> 00:31:57,767
Matt:
Aw, man, check it out!
709
00:31:57,800 --> 00:31:59,833
And bucks wildly) (hos
710
00:31:59,867 --> 00:32:04,667
**
711
00:32:04,700 --> 00:32:07,067
Tim:
Okay. Not bad.
Not great.
712
00:32:08,400 --> 00:32:10,367
Caleb:
I think I'll take that
As a compliment.
713
00:32:10,400 --> 00:32:11,667
Casey: wanna see it back?
Caleb: yeah.
714
00:32:11,700 --> 00:32:13,533
Casey:
Come on, boys.
715
00:32:22,567 --> 00:32:24,067
Tim:
All right.
716
00:32:24,067 --> 00:32:25,067
Okay, you see how
He stays back...
717
00:32:25,100 --> 00:32:26,500
And lifts his rein?
718
00:32:26,533 --> 00:32:27,900
That gives him
A good spurring motion
719
00:32:27,933 --> 00:32:30,867
So it can stay in time
With the horse's bucking.
720
00:32:30,900 --> 00:32:33,200
Okay, back- back it up again.
Casey: yup.
721
00:32:33,233 --> 00:32:35,367
Tim: now-
(gate clangs open)
722
00:32:35,400 --> 00:32:37,567
(horse whinnies)
723
00:32:37,600 --> 00:32:37,867
Jade!
Jade: agh! Ungh!
724
00:32:38,233 --> 00:32:39,667
Jade!
Jade: agh! Ungh!
725
00:32:39,700 --> 00:32:41,067
(jade grunts,
Horse whinnies)
726
00:32:41,067 --> 00:32:43,567
(thunderous bucking
And kicking)
727
00:32:43,600 --> 00:32:45,067
Ungh!
728
00:32:45,067 --> 00:32:47,533
Tim:
Jade!
729
00:32:47,567 --> 00:32:50,100
Jade? Jade.
730
00:32:50,133 --> 00:32:53,200
(horse whinnies nearby)
731
00:32:58,067 --> 00:32:59,700
Beat that, boys.
732
00:33:05,567 --> 00:33:06,567
Tim:
Jade.
733
00:33:07,733 --> 00:33:09,833
What do you think
You were doing, huh?
734
00:33:09,867 --> 00:33:11,900
Do realize how dangerous
That was?
735
00:33:11,933 --> 00:33:13,967
The whole reason that
I started this rodeo school
736
00:33:14,067 --> 00:33:16,200
Was to teach kids
To ride safe,
737
00:33:16,233 --> 00:33:18,633
And you did the exact
Opposite of that.
738
00:33:18,667 --> 00:33:20,400
You told me to show those guys
What I'm made of.
739
00:33:20,433 --> 00:33:21,567
Not like that!
740
00:33:21,600 --> 00:33:24,300
I had to, tim!
I'm not just some buckle bunny
741
00:33:24,333 --> 00:33:26,400
Matt smith can take
To the quarry.
742
00:33:26,433 --> 00:33:28,933
No, you're not.
743
00:33:31,533 --> 00:33:33,700
You didn't have to ride
That bronc to prove that.
744
00:33:33,733 --> 00:33:34,967
Yes, I did.
745
00:33:35,067 --> 00:33:37,067
Now every time matt corners
Some girl in his truck,
746
00:33:37,100 --> 00:33:38,833
He's gonna think of me
Flying out of that chute
747
00:33:38,867 --> 00:33:40,333
And kicking his butt.
748
00:33:43,067 --> 00:33:45,400
You got some serious guts,
I'll give you that.
749
00:33:45,433 --> 00:33:46,900
Now, I've got
Two granddaughters
750
00:33:46,933 --> 00:33:48,167
And when I think
About all the matts
751
00:33:48,200 --> 00:33:49,833
That they're gonna run into
In their lives,
752
00:33:49,867 --> 00:33:53,533
Makes me crazy.
753
00:33:53,567 --> 00:33:54,667
I just hope that
They deal with them
754
00:33:54,700 --> 00:33:57,467
With as much strength
As you did today.
755
00:34:00,200 --> 00:34:02,900
But you broke the rules.
756
00:34:02,933 --> 00:34:05,067
I'm out, aren't I?
757
00:34:05,067 --> 00:34:07,233
Pack up your stuff.
758
00:34:10,467 --> 00:34:12,100
Amy:
And lisa just kept pushing me
About the wedding,
759
00:34:12,133 --> 00:34:15,433
So... I kinda told her
To butt out.
760
00:34:15,467 --> 00:34:16,700
Well, that doesn't
Sound like you.
761
00:34:16,733 --> 00:34:19,700
I know, but she wouldn't take no
For an answer.
762
00:34:19,733 --> 00:34:22,300
So why did you say no?
763
00:34:22,333 --> 00:34:25,333
Because... I already have lou
Breathing down my neck.
764
00:34:25,367 --> 00:34:29,133
The last thing we need
Is another wedding planner
In the mix.
765
00:34:29,167 --> 00:34:30,867
Ty:
Okay...
766
00:34:30,900 --> 00:34:34,433
Amy, lou's not here
And we're both pretty busy,
767
00:34:34,467 --> 00:34:37,567
So doesn't lisa helping out
Sound like a good idea to you?
768
00:34:37,600 --> 00:34:39,067
Amy:
(sighs heavily)
769
00:34:39,100 --> 00:34:40,267
Ty:
Unless you don't want help.
770
00:34:40,300 --> 00:34:42,867
Amy:
No, I... I do.
771
00:34:42,900 --> 00:34:46,067
Okay. What's the problem then?
772
00:34:47,433 --> 00:34:50,433
Matt:
Hey, jade.
Wait up. Jade!
773
00:34:50,467 --> 00:34:53,200
Hey, just...
Hear me out, okay?
774
00:34:55,167 --> 00:34:58,100
Look, what you did
On that bronc back there...
775
00:34:58,133 --> 00:34:59,833
It was pretty cool.
776
00:34:59,867 --> 00:35:00,933
I didn't think
You had it in you.
777
00:35:00,967 --> 00:35:04,233
Now you know.
778
00:35:04,267 --> 00:35:06,067
Sucks you got kicked out.
779
00:35:07,533 --> 00:35:10,400
All right, look.
I'm uh...
780
00:35:10,433 --> 00:35:13,267
I'm sorry about last night.
I was...
781
00:35:13,300 --> 00:35:14,900
I was being a jerk.
782
00:35:14,933 --> 00:35:17,467
Yeah, you were.
783
00:35:19,233 --> 00:35:22,833
All right, well, sorry.
784
00:35:24,067 --> 00:35:27,767
(birds chirp,
Steers bellow in the distance)
785
00:35:27,800 --> 00:35:29,667
(tools buzz and whir,
Men chatter)
786
00:35:29,700 --> 00:35:31,067
Wade: yeah, you can go ahead
And work on that.
Man: mm-hmm.
787
00:35:31,067 --> 00:35:34,067
Hey, wade?
788
00:35:34,067 --> 00:35:35,733
What's this?
789
00:35:35,767 --> 00:35:36,967
Ty:
Amy and I talked about it.
790
00:35:37,067 --> 00:35:38,267
We wanna help you pay
For my mom's rehab.
791
00:35:38,300 --> 00:35:42,067
Wade:
Oh, man, ty, I told you.
I don't want it.
792
00:35:42,067 --> 00:35:44,700
Ty:
I know, wade, but you can't work
Two jobs forever.
793
00:35:44,733 --> 00:35:46,367
You're gonna burn out.
794
00:35:46,400 --> 00:35:47,933
Let us help.
795
00:35:47,967 --> 00:35:49,900
(men chatter)
796
00:35:53,067 --> 00:35:56,400
Aren't you afraid I'm gonna...
Just take the money and run?
797
00:35:57,933 --> 00:36:00,967
No. I trust you.
798
00:36:04,067 --> 00:36:06,067
I appreciate it.
799
00:36:08,967 --> 00:36:10,200
You should come down
And visit your mom
800
00:36:10,233 --> 00:36:13,200
When she's feeling up to it.
801
00:36:13,233 --> 00:36:16,067
Yeah, I will.
802
00:36:16,067 --> 00:36:19,500
I'm gonna make sure
She gets better, ty.
803
00:36:19,533 --> 00:36:22,067
With any luck,
She'll be better,
804
00:36:22,067 --> 00:36:26,067
We'll make it up to the wedding
And we'll be sitting right there
In the front row.
805
00:36:28,933 --> 00:36:30,900
Thanks.
806
00:36:36,133 --> 00:36:38,233
(receding footsteps)
807
00:36:41,367 --> 00:36:43,133
(envelope crinkles,
Blows out breath)
808
00:36:43,600 --> 00:36:45,400
Jack:
You have a visitor.
809
00:36:45,433 --> 00:36:46,833
Georgie: oh!
Stephen: hey, georgie.
810
00:36:46,867 --> 00:36:48,400
Georgie:
Stephen... Hi!
811
00:36:52,233 --> 00:36:56,133
Jack:
So... I'll just be in the
Kitchen, if you need me.
812
00:36:58,367 --> 00:37:01,067
Georgie:
Uh, don't get too close.
I'm contagious.
813
00:37:01,067 --> 00:37:02,600
I already had chicken pox,
So I'm not worried.
814
00:37:02,633 --> 00:37:05,533
Oh. Okay.
815
00:37:05,567 --> 00:37:09,767
So um... Are you looking forward
To the dance?
816
00:37:09,800 --> 00:37:10,967
I don't think
I'll be going.
817
00:37:11,067 --> 00:37:12,300
How come?
818
00:37:12,333 --> 00:37:14,400
If you're not going,
Neither am I.
819
00:37:14,433 --> 00:37:16,500
So if you're not busy,
Maybe we can hang out.
820
00:37:16,533 --> 00:37:18,867
Uh, yeah, yeah.
Sure, okay.
821
00:37:20,267 --> 00:37:21,500
So what do you feel
Like doing?
822
00:37:21,533 --> 00:37:23,233
Uh... Anything.
Just talk to me.
823
00:37:23,267 --> 00:37:26,500
Anything to distract me
From how itchy I am.
824
00:37:26,533 --> 00:37:29,333
When I had chicken pox,
My mom made me wear a pair
Of oven mitts.
825
00:37:29,367 --> 00:37:30,533
Did it work?
826
00:37:30,567 --> 00:37:32,333
Oh no.
I still scratched.
827
00:37:32,367 --> 00:37:34,233
(laughing)
828
00:37:37,100 --> 00:37:42,800
**
829
00:37:42,833 --> 00:37:44,567
Lisa:
Hey.
830
00:37:44,600 --> 00:37:47,067
Amy: hey.
Lisa: can I come in?
831
00:37:47,100 --> 00:37:49,800
Amy:
Yeah.
832
00:37:49,833 --> 00:37:52,700
(photograph thumps lightly)
833
00:37:52,733 --> 00:37:55,500
I'm really sorry
About before.
834
00:37:55,533 --> 00:37:59,900
Don't, amy, worry about it
For a second.
835
00:38:00,067 --> 00:38:02,200
That's a really beautiful dress.
836
00:38:02,233 --> 00:38:05,667
Amy:
It was my mom's.
(sighs)
837
00:38:05,700 --> 00:38:06,967
Mrs. Bell made it.
838
00:38:07,067 --> 00:38:08,200
Lisa: really?
Amy: yeah. (chuckles)
839
00:38:08,233 --> 00:38:11,833
(sighs)
I found it in the attic
The other day.
840
00:38:14,067 --> 00:38:15,700
When I was a little girl,
841
00:38:15,733 --> 00:38:18,833
I always used to imagine
What my wedding would be like.
842
00:38:18,867 --> 00:38:20,333
I even told my mom that...
843
00:38:20,367 --> 00:38:22,233
I was gonna ride sugarfoot
Down the aisle.
844
00:38:22,267 --> 00:38:25,600
Lisa: (laughing)
Amy: he was my favorite pony
Back then.
845
00:38:27,900 --> 00:38:30,567
I guess I just thought that...
846
00:38:30,600 --> 00:38:33,533
When it came time
For my real wedding,
847
00:38:33,567 --> 00:38:35,333
My mom would be here...
848
00:38:35,367 --> 00:38:37,433
To help me make
All the big decisions.
849
00:38:37,467 --> 00:38:41,067
(sighs heavily,
Clasps amy's hand)
850
00:38:42,433 --> 00:38:45,300
Nobody can replace your mom,
Of course,
851
00:38:45,333 --> 00:38:48,467
And I wouldn't even dream
Of trying.
852
00:38:48,500 --> 00:38:50,333
I just wanna make it easier
For you, amy.
853
00:38:50,367 --> 00:38:52,333
If there's anything I can do,
I wanna do that.
854
00:38:52,367 --> 00:38:57,367
And if it means butting out,
I promise I can do that too.
855
00:39:01,100 --> 00:39:03,900
Yellow.
856
00:39:03,933 --> 00:39:06,067
Yellow... What?
857
00:39:06,067 --> 00:39:10,400
You asked me what colour I liked
For the wedding bouquet.
858
00:39:10,433 --> 00:39:12,067
I pick yellow.
Lisa: okay.
859
00:39:12,067 --> 00:39:14,700
So then I'll...
Go to the flower shop
860
00:39:14,733 --> 00:39:17,333
And look for yellow bouquets
For you.
861
00:39:17,367 --> 00:39:18,633
(chuckles)
Okay...
862
00:39:18,667 --> 00:39:21,067
Aw...
863
00:39:21,067 --> 00:39:22,733
Amy: okay.
Lisa: okay.
864
00:39:22,767 --> 00:39:24,400
Amy:
(sniffs)
865
00:39:24,433 --> 00:39:26,800
Maybe some blue ones too.
866
00:39:26,833 --> 00:39:30,600
Yeah? Yellow and blue.
I'm on it.
867
00:39:38,967 --> 00:39:40,967
(sighs)
868
00:39:42,700 --> 00:39:44,833
Tim:
That's good, matt.
869
00:39:44,867 --> 00:39:46,900
You're sitting back,
Pulling on the rein.
870
00:39:46,933 --> 00:39:49,267
(bucking machine thumps,
Matt grunts)
871
00:39:49,300 --> 00:39:50,800
Looks like you might actually
Be capable
872
00:39:50,833 --> 00:39:52,900
Of learning something
After all, huh?
873
00:39:52,933 --> 00:39:55,633
Who knew?
874
00:39:55,667 --> 00:39:58,567
Casey:
How's it going?
875
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
Tim:
So far so good.
876
00:40:00,000 --> 00:40:00,067
Tim:
So far so good.
(matt grunts,
Bucking machine thumps)
877
00:40:00,067 --> 00:40:02,500
(matt grunts,
Bucking machine thumps)
878
00:40:02,533 --> 00:40:05,400
Tim:
I feel bad about kicking jade
Out of the class.
879
00:40:05,433 --> 00:40:06,933
Casey:
I know, but what she did
Was crazy.
880
00:40:06,967 --> 00:40:08,233
You did the right thing.
881
00:40:08,267 --> 00:40:09,733
Tim:
That girl though,
She is fearless,
882
00:40:09,767 --> 00:40:13,233
And that is not a bad quality
To have as a bronc rider.
883
00:40:13,267 --> 00:40:15,167
I think I'm
Gonna offer her
884
00:40:15,200 --> 00:40:16,333
A place
In the next class,
885
00:40:16,367 --> 00:40:17,933
If she's really serious
About it.
886
00:40:17,967 --> 00:40:20,500
Casey:
I think that's a good idea.
887
00:40:20,533 --> 00:40:22,567
It might be a bit crowded
Though.
888
00:40:22,600 --> 00:40:23,933
I just had three
Parents call me
889
00:40:23,967 --> 00:40:26,733
Wanting to get their kids
Signed up.
890
00:40:26,767 --> 00:40:30,633
That means word's getting out.
Congratulations.
891
00:40:30,667 --> 00:40:33,367
Tim:
Thanks. Well,
I owe it all to you.
892
00:40:33,400 --> 00:40:35,667
Casey:
(laughs) I didn't do anything.
893
00:40:35,700 --> 00:40:36,933
Tim:
You did.
894
00:40:36,967 --> 00:40:38,200
Come on,
You're the one
That convinced me
895
00:40:38,233 --> 00:40:39,633
That I could do this.
896
00:40:39,667 --> 00:40:42,700
I wouldn't have even tried
If it wasn't for you.
897
00:40:42,733 --> 00:40:44,567
Thanks.
(kiss)
898
00:40:44,600 --> 00:40:49,200
* I wanna love you so long
That your tastes change *
899
00:40:49,233 --> 00:40:50,700
(door bangs shut)
Ty: hey.
900
00:40:50,733 --> 00:40:52,667
Amy:
What do you think?
901
00:40:52,700 --> 00:40:55,267
Ty:
Oh, yeah, those are nice.
902
00:40:55,300 --> 00:40:57,833
Amy:
They're a sample
From the flower store.
903
00:40:57,867 --> 00:41:00,233
Lisa picked them out.
904
00:41:00,267 --> 00:41:04,567
You were right. I think
She's gonna be a big help.
905
00:41:04,600 --> 00:41:06,667
Amy and ty:
(happy sighs)
906
00:41:06,700 --> 00:41:08,400
Amy:
Will you come
Somewhere with me?
907
00:41:08,433 --> 00:41:11,367
* well, how 'bout
The good days? *
908
00:41:11,400 --> 00:41:14,233
(hooves thunder)
909
00:41:14,267 --> 00:41:18,067
* how 'bout the bad?
910
00:41:19,933 --> 00:41:22,700
* in with the laughter
Amy: whoa...
911
00:41:25,667 --> 00:41:28,333
* out with the sadness
912
00:41:30,867 --> 00:41:33,667
* how long will I love you?
913
00:41:36,333 --> 00:41:38,667
* how long could it go on?
914
00:41:40,900 --> 00:41:42,700
Amy:
Blue and yellow were my mom's
Favourite colours.
915
00:41:42,733 --> 00:41:45,567
* how 'bout forever...
916
00:41:47,967 --> 00:41:51,733
* our love will be strong
917
00:41:54,200 --> 00:41:56,867
* how 'bout forever...
918
00:41:59,567 --> 00:42:01,767
* our love will be strong
919
00:42:01,800 --> 00:42:07,800
**
920
00:42:11,867 --> 00:42:15,433
* how 'bout the good days
921
00:42:15,467 --> 00:42:18,333
* and how about the bad
922
00:42:21,700 --> 00:42:25,267
* in with the laughter
923
00:42:27,433 --> 00:42:31,667
* and out with the sadness
924
00:42:32,633 --> 00:42:35,433
* how long will I love you?
925
00:42:38,100 --> 00:42:40,433
* how long could it go on?
69332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.