Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:45,007 --> 00:09:47,050
[speaking Sangheili]
You honor our people
2
00:09:47,968 --> 00:09:49,636
with this great victory.
3
00:09:49,636 --> 00:09:51,847
[Arbiter speaking Sangheili]
This was no victory.
4
00:09:51,847 --> 00:09:54,850
We have only secured
one of the stolen Keystones.
5
00:09:54,850 --> 00:09:58,145
And, once again,
the Blessed One has denied me.
6
00:09:58,979 --> 00:10:03,984
There is a time and place for
every step in the Great Journey.
7
00:10:03,984 --> 00:10:06,111
I grow weary of your gift.
This prophecy.
8
00:10:06,111 --> 00:10:10,115
The Demon's death
is to be my redemption.
9
00:10:10,115 --> 00:10:12,784
And you protect him--
10
00:10:12,784 --> 00:10:19,291
I have no concern for the Demon.
I serve a higher purpose.
11
00:10:19,291 --> 00:10:20,334
As do you.
12
00:10:20,334 --> 00:10:22,711
Do not preach at me, human.
13
00:10:22,711 --> 00:10:28,467
I remind you that
you live only by my grace.
14
00:10:28,467 --> 00:10:34,139
If my life offends you,
I beg you to take it.
15
00:10:53,408 --> 00:10:56,953
What is the value
of this human thing?
16
00:10:56,953 --> 00:10:58,955
It is a vessel.
17
00:11:00,123 --> 00:11:02,084
What does it contain?
18
00:11:02,084 --> 00:11:04,961
Knowledge. Human knowledge.
19
00:11:10,217 --> 00:11:14,554
Can it say where
they have taken the Keystone?
20
00:11:15,514 --> 00:11:19,559
Perhaps. I will not know
until I look inside.
21
00:11:20,519 --> 00:11:22,020
So look.
22
00:17:59,417 --> 00:18:01,294
[speaking Sangheili]
Show me what he remembers
23
00:18:01,294 --> 00:18:02,462
of the Ring.
24
00:18:05,423 --> 00:18:07,425
[speaking Sangheili]
I don't belong to you.
25
00:18:11,846 --> 00:18:14,140
If you cease to be useful
to me,
26
00:18:14,140 --> 00:18:16,893
I will cease to be useful
to the Hierarchs.
27
00:18:18,978 --> 00:18:24,317
You and I both know what happens
to an un-useful thing.
28
00:18:32,659 --> 00:18:35,119
There are all kinds of prisons.
29
00:48:41,841 --> 00:48:43,509
[speaking Sangheili]
What have you done?
30
00:48:43,509 --> 00:48:46,846
Why are we at High Charity?
31
00:48:47,305 --> 00:48:50,099
[Arbiter speaking Sangheili]
Our fleet has been recalled.
32
00:48:50,099 --> 00:48:52,477
No. We have a mission,
to retrieve the--
33
00:48:52,477 --> 00:48:55,146
[Arbiter]
We failed the mission.
34
00:48:55,146 --> 00:48:56,814
Accept that.
35
00:48:56,814 --> 00:48:59,317
[Makee]
Do you know
36
00:48:59,317 --> 00:49:01,486
what they will do to us?
37
00:49:01,486 --> 00:49:03,071
To me?
38
00:49:03,071 --> 00:49:05,156
I can only hope
that they will accept
39
00:49:05,156 --> 00:49:06,491
this token as an offering,
40
00:49:06,491 --> 00:49:09,494
to mitigate my failure.
41
00:49:12,372 --> 00:49:14,082
Do not do this.
42
00:49:14,082 --> 00:49:16,334
The Hierarchs command it.
43
00:49:16,334 --> 00:49:18,336
The Hierarchs are liars.
44
00:49:18,336 --> 00:49:23,841
Blaspheme again, and I will
rip the breath from your body.
45
00:49:23,841 --> 00:49:25,259
The Prophets are false.
46
00:49:25,677 --> 00:49:28,513
They have no intention
of beginning the Great Journey.
47
00:49:28,513 --> 00:49:29,931
It is not in their power
to do so.
48
00:49:29,931 --> 00:49:31,015
They are not Chosen.
49
00:49:31,766 --> 00:49:35,144
And they know it.
It is our destiny I have seen.
50
00:49:35,144 --> 00:49:38,022
You will be the one to lead us
to the Sacred Ring.
51
00:49:38,022 --> 00:49:42,485
Your flattery is as cruel
as it is empty.
52
00:49:42,485 --> 00:49:43,736
These Prophets
that would shame you
53
00:49:43,736 --> 00:49:45,530
do so because they fear you.
54
00:49:45,530 --> 00:49:49,033
They see your greatness
and the purity of your faith.
55
00:49:49,033 --> 00:49:53,329
And it makes them
choke on their hypocrisy.
56
00:50:31,951 --> 00:50:35,413
How are you doing this?
57
00:50:38,416 --> 00:50:40,752
This is not my doing.
This is yours.
58
00:50:40,752 --> 00:50:44,797
This is your destiny.
You need only take it.
59
00:50:46,466 --> 00:50:48,426
What must I do?
60
00:50:48,426 --> 00:50:53,931
Believe.
You must believe. In me.
61
00:50:53,931 --> 00:50:55,933
I am the Blessed One.
62
00:50:56,934 --> 00:51:02,106
They will send the entire fleet
to hunt us down.
63
00:51:02,106 --> 00:51:04,442
And they will fail.
64
00:51:06,277 --> 00:51:08,654
It is written.
4436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.