Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:45,045 --> 00:09:47,088
[speaking Sangheili]
You honor our people
2
00:09:48,006 --> 00:09:49,674
with this great victory.
3
00:09:49,674 --> 00:09:51,885
[Arbiter speaking Sangheili]
This was no victory.
4
00:09:51,885 --> 00:09:54,888
We have only secured
one of the stolen Keystones.
5
00:09:54,888 --> 00:09:58,183
And, once again,
the Blessed One has denied me.
6
00:09:59,017 --> 00:10:04,022
There is a time and place for
every step in the Great Journey.
7
00:10:04,022 --> 00:10:06,149
I grow weary of your gift.
This prophecy.
8
00:10:06,149 --> 00:10:10,153
The Demon's death
is to be my redemption.
9
00:10:10,153 --> 00:10:12,822
And you protect him--
10
00:10:12,822 --> 00:10:19,329
I have no concern for the Demon.
I serve a higher purpose.
11
00:10:19,329 --> 00:10:20,372
As do you.
12
00:10:20,372 --> 00:10:22,749
Do not preach at me, human.
13
00:10:22,749 --> 00:10:28,505
I remind you that
you live only by my grace.
14
00:10:28,505 --> 00:10:34,177
If my life offends you,
I beg you to take it.
15
00:10:53,446 --> 00:10:56,991
What is the value
of this human thing?
16
00:10:56,991 --> 00:10:58,993
It is a vessel.
17
00:11:00,161 --> 00:11:02,122
What does it contain?
18
00:11:02,122 --> 00:11:04,999
Knowledge. Human knowledge.
19
00:11:10,255 --> 00:11:14,592
Can it say where
they have taken the Keystone?
20
00:11:15,552 --> 00:11:19,597
Perhaps. I will not know
until I look inside.
21
00:11:20,557 --> 00:11:22,058
So look.
22
00:17:59,455 --> 00:18:01,332
[speaking Sangheili]
Show me what he remembers
23
00:18:01,332 --> 00:18:02,500
of the Ring.
24
00:18:05,461 --> 00:18:07,463
[speaking Sangheili]
I don't belong to you.
25
00:18:11,884 --> 00:18:14,178
If you cease to be useful
to me,
26
00:18:14,178 --> 00:18:16,931
I will cease to be useful
to the Hierarchs.
27
00:18:19,016 --> 00:18:24,355
You and I both know what happens
to an un-useful thing.
28
00:18:32,697 --> 00:18:35,157
There are all kinds of prisons.
29
00:48:41,879 --> 00:48:43,547
[speaking Sangheili]
What have you done?
30
00:48:43,547 --> 00:48:46,884
Why are we at High Charity?
31
00:48:47,343 --> 00:48:50,137
[Arbiter speaking Sangheili]
Our fleet has been recalled.
32
00:48:50,137 --> 00:48:52,515
No. We have a mission,
to retrieve the--
33
00:48:52,515 --> 00:48:55,184
[Arbiter]
We failed the mission.
34
00:48:55,184 --> 00:48:56,852
Accept that.
35
00:48:56,852 --> 00:48:59,355
[Makee]
Do you know
36
00:48:59,355 --> 00:49:01,524
what they will do to us?
37
00:49:01,524 --> 00:49:03,109
To me?
38
00:49:03,109 --> 00:49:05,194
I can only hope
that they will accept
39
00:49:05,194 --> 00:49:06,529
this token as an offering,
40
00:49:06,529 --> 00:49:09,532
to mitigate my failure.
41
00:49:12,410 --> 00:49:14,120
Do not do this.
42
00:49:14,120 --> 00:49:16,372
The Hierarchs command it.
43
00:49:16,372 --> 00:49:18,374
The Hierarchs are liars.
44
00:49:18,374 --> 00:49:23,879
Blaspheme again, and I will
rip the breath from your body.
45
00:49:23,879 --> 00:49:25,297
The Prophets are false.
46
00:49:25,715 --> 00:49:28,551
They have no intention
of beginning the Great Journey.
47
00:49:28,551 --> 00:49:29,969
It is not in their power
to do so.
48
00:49:29,969 --> 00:49:31,053
They are not Chosen.
49
00:49:31,804 --> 00:49:35,182
And they know it.
It is our destiny I have seen.
50
00:49:35,182 --> 00:49:38,060
You will be the one to lead us
to the Sacred Ring.
51
00:49:38,060 --> 00:49:42,523
Your flattery is as cruel
as it is empty.
52
00:49:42,523 --> 00:49:43,774
These Prophets
that would shame you
53
00:49:43,774 --> 00:49:45,568
do so because they fear you.
54
00:49:45,568 --> 00:49:49,071
They see your greatness
and the purity of your faith.
55
00:49:49,071 --> 00:49:53,367
And it makes them
choke on their hypocrisy.
56
00:50:31,989 --> 00:50:35,451
How are you doing this?
57
00:50:38,454 --> 00:50:40,790
This is not my doing.
This is yours.
58
00:50:40,790 --> 00:50:44,835
This is your destiny.
You need only take it.
59
00:50:46,504 --> 00:50:48,464
What must I do?
60
00:50:48,464 --> 00:50:53,969
Believe.
You must believe. In me.
61
00:50:53,969 --> 00:50:55,971
I am the Blessed One.
62
00:50:56,972 --> 00:51:02,144
They will send the entire fleet
to hunt us down.
63
00:51:02,144 --> 00:51:04,480
And they will fail.
64
00:51:06,315 --> 00:51:08,692
It is written.
4436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.