All language subtitles for Halo.S02E05.1080p.WEB.H264-NHTFS_eng_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:08,976 [Laera] Promise me you'll get him on that ship. 2 00:00:08,976 --> 00:00:10,711 - [Kessler] Where's my mom? - Soren on Reach? 3 00:00:10,711 --> 00:00:12,746 Who's gonna look after him? 4 00:00:12,746 --> 00:00:13,981 [grunts] 5 00:00:16,917 --> 00:00:17,885 [yelps] 6 00:00:18,919 --> 00:00:19,920 [grunts] 7 00:00:19,920 --> 00:00:21,389 Get up. 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,492 [Riz] You said there were other ways to live. 9 00:00:24,492 --> 00:00:25,726 - That's right. - Like what? 10 00:00:25,726 --> 00:00:27,228 [Keyes] You know what I see? 11 00:00:27,228 --> 00:00:29,363 I see some hard-ass Marines. 12 00:00:29,363 --> 00:00:32,100 I do not see defeat in this room, 13 00:00:32,100 --> 00:00:34,502 and I do not see surrender. 14 00:00:34,502 --> 00:00:36,437 [all] No, sir! 15 00:00:36,437 --> 00:00:38,606 [Keyes] The enemy is at our gates. 16 00:00:38,606 --> 00:00:40,408 Their numbers are overwhelming. 17 00:00:40,408 --> 00:00:42,910 We will not be able to hold them back forever. 18 00:00:42,910 --> 00:00:43,944 Run. 19 00:00:47,115 --> 00:00:48,149 [sword whooshing] 20 00:00:48,149 --> 00:00:49,317 Just let Reach fall? 21 00:00:49,317 --> 00:00:51,051 They knew this was gonna happen. 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,786 They saw it coming, they did the math. 23 00:00:52,786 --> 00:00:55,889 When did you leave ONI, Admiral? 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,325 You never left. 25 00:00:57,325 --> 00:01:00,161 Command bugged out. Took high-ranking personnel. 26 00:01:00,161 --> 00:01:01,295 Valuable assets. 27 00:01:01,295 --> 00:01:02,396 They took our suits. 28 00:01:02,396 --> 00:01:03,964 Where's Danilo? 29 00:01:04,898 --> 00:01:05,733 Riz! 30 00:01:05,733 --> 00:01:07,535 [panting] He's not coming. 31 00:01:09,537 --> 00:01:11,939 [Keyes] Any Marine who makes this stand with us... 32 00:01:11,939 --> 00:01:13,073 [screams] 33 00:01:15,309 --> 00:01:16,744 ...will not survive the day. 34 00:01:17,845 --> 00:01:19,413 - Got a light? - [growls] 35 00:01:19,413 --> 00:01:21,215 - [Halsey] Jacob! - [Keyes] For every moment 36 00:01:21,215 --> 00:01:23,317 that we hold the enemy at bay, 37 00:01:23,317 --> 00:01:27,288 more innocent people can escape on the transports. 38 00:01:27,288 --> 00:01:29,357 And when they do, 39 00:01:29,357 --> 00:01:30,891 they will go forth 40 00:01:30,891 --> 00:01:34,061 and tell the story that you write today. 41 00:01:34,995 --> 00:01:36,164 [grunts] 42 00:01:36,164 --> 00:01:39,133 [Keyes] You will be remembered... 43 00:01:40,033 --> 00:01:41,602 No! 44 00:01:41,602 --> 00:01:43,204 [Keyes] ...as the brave women and men 45 00:01:43,204 --> 00:01:44,605 who laid down their lives 46 00:01:44,605 --> 00:01:46,274 so that our children 47 00:01:46,274 --> 00:01:48,242 may live without fear 48 00:01:48,242 --> 00:01:49,777 of this monster we call war. 49 00:01:49,777 --> 00:01:51,979 [dramatic music playing] 50 00:02:00,321 --> 00:02:02,256 [ominous music playing] 51 00:02:04,057 --> 00:02:05,125 [Soren] John! 52 00:02:06,594 --> 00:02:08,262 - John! - [John panting] 53 00:02:10,130 --> 00:02:11,799 [breathing heavily] 54 00:02:12,633 --> 00:02:13,701 [Riz] Chief! 55 00:02:13,701 --> 00:02:15,203 [explosions and gunfire] 56 00:02:17,771 --> 00:02:19,640 [breathing heavily] 57 00:02:21,409 --> 00:02:23,277 - [explosion] - [gasps] Vannak! 58 00:02:24,478 --> 00:02:25,879 Where's Vannak? 59 00:02:32,119 --> 00:02:34,555 - [Soren] Reloading, right side! - [Riz] I see 'em! 60 00:02:34,555 --> 00:02:36,524 [Riz] We can't stay here! 61 00:02:36,524 --> 00:02:38,359 We get pinned down, we're done! 62 00:02:38,359 --> 00:02:39,560 [Soren] I know! 63 00:02:39,560 --> 00:02:40,828 [Riz] We gotta fall back! 64 00:02:40,828 --> 00:02:43,231 [explosions and gunfire] 65 00:02:44,232 --> 00:02:46,234 To where? 66 00:02:46,234 --> 00:02:47,601 [distant roaring] 67 00:02:48,702 --> 00:02:50,037 [explosion] 68 00:02:51,339 --> 00:02:53,006 - Go! Go! - Moving! 69 00:02:54,174 --> 00:02:55,409 [grunting] 70 00:02:55,809 --> 00:02:57,711 - Come on! - Get off me! 71 00:02:57,711 --> 00:03:00,013 - I can fight! - Moving! 72 00:03:01,181 --> 00:03:02,683 [explosion] 73 00:03:06,887 --> 00:03:08,088 [grunts] 74 00:03:12,693 --> 00:03:14,228 It's not over. 75 00:03:18,766 --> 00:03:21,269 [uplifting music playing] 76 00:03:21,269 --> 00:03:22,903 Look at them all. 77 00:03:26,307 --> 00:03:27,975 They're coming back. 78 00:03:27,975 --> 00:03:29,677 [explosions] 79 00:03:32,313 --> 00:03:34,181 [Riz] Target in the open! 80 00:03:39,587 --> 00:03:41,154 [roaring and snarling] 81 00:03:43,491 --> 00:03:45,225 [snarling stops] 82 00:03:51,432 --> 00:03:53,334 Is that all you got? 83 00:03:55,703 --> 00:03:57,838 [muffled explosion rumbles] 84 00:04:00,274 --> 00:04:01,275 [roars] 85 00:04:05,279 --> 00:04:07,981 I thought I shouldn't have said anything, but I said it. 86 00:04:08,749 --> 00:04:11,251 - Now I regret saying it. - Please stop talking. 87 00:04:11,251 --> 00:04:13,086 Just like old times. 88 00:04:13,086 --> 00:04:14,688 Shut up! 89 00:04:17,090 --> 00:04:18,058 [roars] 90 00:04:19,893 --> 00:04:21,228 Oh, shit! Ah! 91 00:04:23,063 --> 00:04:24,765 [groaning] 92 00:04:24,765 --> 00:04:26,600 [Brute roaring] 93 00:04:26,600 --> 00:04:28,235 [grunts] 94 00:04:28,235 --> 00:04:29,803 [growls] 95 00:04:38,346 --> 00:04:39,880 [artillery fire] 96 00:04:45,519 --> 00:04:47,020 [panting] 97 00:04:47,888 --> 00:04:50,257 I did that. That was me. 98 00:04:59,867 --> 00:05:02,803 I'm never gonna hear the end of this. 99 00:05:02,803 --> 00:05:04,137 [loud crash] 100 00:05:04,137 --> 00:05:05,806 [Jackal shrieks] 101 00:05:05,806 --> 00:05:08,108 [Riz] Oh, you gotta be kidding me. 102 00:05:11,579 --> 00:05:13,046 Halsey, get up! 103 00:05:15,583 --> 00:05:17,017 [Soren] John. 104 00:05:17,017 --> 00:05:19,453 Can I get a little help over here? 105 00:05:22,523 --> 00:05:23,891 [grunting] 106 00:05:23,891 --> 00:05:25,526 [Kwan] Get in! Let's go! 107 00:05:25,526 --> 00:05:26,994 [Riz] We got him! 108 00:05:27,561 --> 00:05:29,697 [Kwan] They're coming! Hurry up! 109 00:05:35,168 --> 00:05:37,204 Get in. Get us out of here. 110 00:05:38,772 --> 00:05:40,173 Vannak. 111 00:05:40,173 --> 00:05:41,208 No. 112 00:05:42,142 --> 00:05:43,844 - [yells] - [John] Riz! 113 00:05:50,551 --> 00:05:52,319 [grunting] 114 00:05:57,290 --> 00:05:58,892 [yells] 115 00:06:00,628 --> 00:06:02,896 [dramatic music playing] 116 00:06:04,231 --> 00:06:05,198 [John] Riz... 117 00:06:05,799 --> 00:06:07,300 No! 118 00:06:22,015 --> 00:06:23,884 [dramatic music playing] 119 00:06:41,334 --> 00:06:43,036 [explosions] 120 00:06:44,705 --> 00:06:45,906 [Kwan] Come on! 121 00:06:51,979 --> 00:06:53,947 - [artillery fire] - [screams] 122 00:06:58,619 --> 00:06:59,820 [Soren] Riz! 123 00:06:59,820 --> 00:07:01,989 [indistinct shouting] 124 00:07:04,925 --> 00:07:07,160 - [Soren] Get us out of here! - [Kwan] Hang on! 125 00:07:07,160 --> 00:07:09,963 - [Soren] Riz. - [Kwan] Check her airway. 126 00:07:09,963 --> 00:07:11,231 [Soren] It's me. 127 00:07:16,336 --> 00:07:17,905 [explosions] 128 00:07:25,378 --> 00:07:27,214 John! John! 129 00:07:27,214 --> 00:07:30,050 - Riz... - Look at me. Stay with me. 130 00:07:30,050 --> 00:07:31,952 - [John] No, Riz... - [Halsey] Stay with me, John. 131 00:07:31,952 --> 00:07:34,087 [indistinct voices echo] 132 00:07:34,955 --> 00:07:36,123 [Cortana] Chief. 133 00:07:36,757 --> 00:07:37,858 Wake up. 134 00:07:37,858 --> 00:07:39,527 [gasps] 135 00:07:39,527 --> 00:07:41,094 I've got him. John. John? 136 00:07:41,094 --> 00:07:43,130 - John, wake up. - [John] Riz... 137 00:07:43,964 --> 00:07:44,898 Save her. 138 00:07:45,633 --> 00:07:47,067 [Makee] You should have stayed with me. 139 00:07:47,067 --> 00:07:48,636 [Cortana] Sever the connection. 140 00:07:48,636 --> 00:07:50,538 [monitor flatlining] 141 00:07:50,538 --> 00:07:52,039 [Cortana] We're losing him. 142 00:07:54,307 --> 00:07:55,543 Please. 143 00:07:57,578 --> 00:07:59,212 Please, will you help him? 144 00:08:00,013 --> 00:08:01,515 That depends. 145 00:08:02,182 --> 00:08:05,152 What are you prepared to do for me? 146 00:08:07,755 --> 00:08:09,456 [breathing heavily] 147 00:08:25,005 --> 00:08:27,875 [dramatic music playing] 148 00:09:31,705 --> 00:09:33,506 [dramatic music playing] 149 00:09:44,685 --> 00:09:47,154 [speaking Sangheili] You honor our people 150 00:09:47,955 --> 00:09:49,356 with this great victory. 151 00:09:49,356 --> 00:09:51,491 [Arbiter speaking Sangheili] This was no victory. 152 00:09:51,491 --> 00:09:54,494 We have only secured one of the stolen Keystones. 153 00:09:54,494 --> 00:09:58,031 And, once again, the Blessed One has denied me. 154 00:09:58,632 --> 00:10:03,570 There is a time and place for every step in the Great Journey. 155 00:10:03,570 --> 00:10:05,706 I grow weary of your gift. This prophecy. 156 00:10:05,706 --> 00:10:09,910 The Demon's death is to be my redemption. 157 00:10:09,910 --> 00:10:12,445 And you protect him-- 158 00:10:12,445 --> 00:10:19,019 I have no concern for the Demon. I serve a higher purpose. 159 00:10:19,019 --> 00:10:20,087 As do you. 160 00:10:20,087 --> 00:10:22,389 Do not preach at me, human. 161 00:10:22,389 --> 00:10:28,161 I remind you that you live only by my grace. 162 00:10:28,161 --> 00:10:34,234 If my life offends you, I beg you to take it. 163 00:10:37,270 --> 00:10:39,339 [snarls softly] 164 00:10:53,220 --> 00:10:56,824 What is the value of this human thing? 165 00:10:56,824 --> 00:10:59,092 It is a vessel. 166 00:10:59,993 --> 00:11:01,929 What does it contain? 167 00:11:01,929 --> 00:11:05,098 Knowledge. Human knowledge. 168 00:11:09,870 --> 00:11:14,574 Can it say where they have taken the Keystone? 169 00:11:15,308 --> 00:11:19,579 Perhaps. I will not know until I look inside. 170 00:11:20,513 --> 00:11:22,115 So look. 171 00:11:30,157 --> 00:11:31,691 [heart monitor beeping] 172 00:11:41,101 --> 00:11:42,770 [groans] 173 00:11:47,707 --> 00:11:49,509 [heart monitor flatlines] 174 00:11:52,112 --> 00:11:53,781 [grunts] 175 00:12:02,956 --> 00:12:04,858 [grunting] 176 00:12:30,350 --> 00:12:32,385 She shouldn't have gone back for him. 177 00:12:32,385 --> 00:12:34,354 - She knows better than that. - You need to rest. 178 00:12:34,354 --> 00:12:36,824 - Your wound is still healing. - Is she gonna live? 179 00:12:40,861 --> 00:12:43,230 She needs surgery. I don't have the tools here. 180 00:12:46,499 --> 00:12:48,869 [John] She thought she had something to prove. 181 00:12:50,303 --> 00:12:53,440 And I used that to push her. 182 00:12:55,608 --> 00:12:57,377 She went back because of me. 183 00:12:57,377 --> 00:12:59,246 [Halsey] She went back because Spartans 184 00:12:59,246 --> 00:13:00,747 don't leave Spartans behind. 185 00:13:00,747 --> 00:13:02,249 There was no Spartan. 186 00:13:02,249 --> 00:13:04,017 He was already gone. 187 00:13:04,017 --> 00:13:06,954 She evaluated the conditions and made a decision. 188 00:13:06,954 --> 00:13:09,957 What decision is that? 189 00:13:09,957 --> 00:13:12,325 Since when do we decide anything? We don't choose. 190 00:13:13,226 --> 00:13:16,964 You told us where to go and what to think, who to kill, 191 00:13:16,964 --> 00:13:20,767 and we did that every time, without question. 192 00:13:20,767 --> 00:13:23,236 You followed orders like soldiers. 193 00:13:23,236 --> 00:13:26,039 - Like machines. - You're not a machine. 194 00:13:26,039 --> 00:13:27,875 Oh? 195 00:13:27,875 --> 00:13:29,409 What am I, then? 196 00:13:30,844 --> 00:13:34,047 Don't say human, because real people have lives. 197 00:13:34,047 --> 00:13:36,149 They have families. 198 00:13:36,716 --> 00:13:38,986 - Possibilities. - You're upset. 199 00:13:39,619 --> 00:13:42,055 - We all are. - [John] Look at her. 200 00:13:42,055 --> 00:13:45,258 Look at her. 201 00:13:45,258 --> 00:13:46,960 - Tell me what you see. - Let go. 202 00:13:46,960 --> 00:13:49,529 Tell me what you see! 203 00:13:49,529 --> 00:13:52,299 Is that a woman or a weapon? 204 00:13:52,299 --> 00:13:53,733 Is there a person in there, 205 00:13:53,733 --> 00:13:55,402 or is that just a piece of equipment 206 00:13:55,402 --> 00:13:57,604 you leave on the battlefield, dump and forget? 207 00:14:19,159 --> 00:14:21,428 They left us down there... 208 00:14:22,896 --> 00:14:24,031 to die. 209 00:14:24,031 --> 00:14:25,498 [Halsey] I know. 210 00:14:28,969 --> 00:14:32,639 No evac, no armor. 211 00:14:32,639 --> 00:14:35,308 - ONI knew we wouldn't make it. - I know. 212 00:14:35,308 --> 00:14:37,377 What about the other teams on Reach? 213 00:14:37,377 --> 00:14:38,979 Any contact? 214 00:14:41,814 --> 00:14:42,815 Kai? 215 00:14:47,154 --> 00:14:49,322 It was chaos. 216 00:14:49,322 --> 00:14:50,991 The city fell. 217 00:14:53,260 --> 00:14:54,794 Ships scattered. 218 00:14:55,762 --> 00:14:58,598 There's no way of telling how many escaped, let alone who-- 219 00:14:58,598 --> 00:15:01,234 - How long have I--? - I had to induce a coma. 220 00:15:01,668 --> 00:15:03,303 - How long? - Two days. 221 00:15:05,038 --> 00:15:06,339 - Two days. - Two days? 222 00:15:07,207 --> 00:15:08,841 We gotta get back. 223 00:15:09,376 --> 00:15:10,677 - We gotta go-- - John, stop. 224 00:15:10,677 --> 00:15:12,545 - The survivors-- - John, John... 225 00:15:12,545 --> 00:15:14,647 People on Reach, they need me. 226 00:15:14,647 --> 00:15:15,848 No. 227 00:15:15,848 --> 00:15:17,317 No, they don't. 228 00:15:33,200 --> 00:15:35,368 You have a fever. 229 00:15:35,368 --> 00:15:36,836 You're not yourself. 230 00:15:40,173 --> 00:15:42,042 I told them what would happen. 231 00:15:42,042 --> 00:15:43,643 - Come on. - I told them. 232 00:15:45,012 --> 00:15:46,479 I told Ackerson. 233 00:15:49,749 --> 00:15:51,351 [groans] 234 00:15:53,886 --> 00:15:55,488 They already knew. 235 00:15:56,389 --> 00:15:57,624 They knew. 236 00:15:57,624 --> 00:15:59,659 And they did nothing. 237 00:16:00,527 --> 00:16:02,029 I could have stopped it. 238 00:16:05,298 --> 00:16:08,501 If I just... had my armor. 239 00:16:09,436 --> 00:16:12,005 If she was with me. 240 00:16:12,005 --> 00:16:14,407 Reach wasn't an accident. 241 00:16:16,209 --> 00:16:17,544 It was a plan. 242 00:16:18,578 --> 00:16:20,547 We need to be careful. 243 00:16:21,881 --> 00:16:23,050 Invisible. 244 00:16:23,050 --> 00:16:24,717 Do you understand? 245 00:16:30,423 --> 00:16:31,824 [John] So... 246 00:16:34,427 --> 00:16:36,429 it's "we" now? 247 00:16:39,699 --> 00:16:41,468 It always has been. 248 00:16:45,705 --> 00:16:47,974 [Makee] I know you hear. 249 00:16:47,974 --> 00:16:49,342 I know you see. 250 00:16:49,342 --> 00:16:50,843 Are you afraid? 251 00:16:53,080 --> 00:16:54,647 I summon you. 252 00:16:56,049 --> 00:16:58,151 I summon you in the name of the Hierarchs, 253 00:16:58,151 --> 00:16:59,686 voices of the gods. 254 00:16:59,686 --> 00:17:03,022 Next time, you can just push the little button there. 255 00:17:05,625 --> 00:17:07,160 Fascinating. 256 00:17:09,662 --> 00:17:11,898 This is a Covenant ship. 257 00:17:11,898 --> 00:17:13,600 [Makee] This is the command vessel 258 00:17:13,600 --> 00:17:15,502 of the esteemed Zealot, Var'Gatanai, 259 00:17:15,502 --> 00:17:17,604 former Supreme Commander of the First Fleet 260 00:17:17,604 --> 00:17:19,139 of Solemn Accord. 261 00:17:21,040 --> 00:17:22,509 The Arbiter. 262 00:17:24,277 --> 00:17:25,712 What are you? 263 00:17:26,579 --> 00:17:28,115 I am Cortana, 264 00:17:28,115 --> 00:17:31,518 - the most advanced artificial-- - No. 265 00:17:31,518 --> 00:17:32,852 What are you... 266 00:17:34,821 --> 00:17:36,156 to him? 267 00:17:37,090 --> 00:17:38,425 Master Chief? 268 00:17:39,092 --> 00:17:40,093 I... 269 00:17:42,162 --> 00:17:43,763 We work together. 270 00:17:46,266 --> 00:17:48,034 What do you know of the demon? 271 00:17:49,369 --> 00:17:50,737 He remembers you. 272 00:17:50,737 --> 00:17:52,639 You keep his memories. 273 00:17:55,442 --> 00:17:56,843 Show me. 274 00:17:59,112 --> 00:18:01,114 [speaking Sangheili] Show me what he remembers 275 00:18:01,114 --> 00:18:02,382 of the Ring. 276 00:18:02,515 --> 00:18:04,151 It doesn't belong to you. 277 00:18:05,118 --> 00:18:07,554 [speaking Sangheili] I don't belong to you. 278 00:18:11,658 --> 00:18:13,826 If you cease to be useful to me, 279 00:18:13,826 --> 00:18:16,929 I will cease to be useful to the Hierarchs. 280 00:18:18,765 --> 00:18:24,237 You and I both know what happens to an un-useful thing. 281 00:18:32,512 --> 00:18:35,081 There are all kinds of prisons. 282 00:18:38,151 --> 00:18:40,153 [Kwan] There you are. 283 00:18:40,153 --> 00:18:42,054 You talk in your sleep. 284 00:18:44,257 --> 00:18:45,592 He's back. 285 00:18:47,126 --> 00:18:48,595 Hey, buddy. 286 00:18:49,596 --> 00:18:51,097 You look like shit. 287 00:18:53,300 --> 00:18:55,067 Where's Halsey? 288 00:18:55,067 --> 00:18:57,270 Take it easy. 289 00:18:57,270 --> 00:18:58,838 You've been out for three days. 290 00:18:58,838 --> 00:19:02,141 I tried contacting the station. Still nothing. 291 00:19:06,679 --> 00:19:07,747 She's a fighter. 292 00:19:08,415 --> 00:19:10,717 We're gonna get her help when we get on the ground. 293 00:19:10,717 --> 00:19:12,919 - Where? - Aleria. 294 00:19:12,919 --> 00:19:14,287 You heard of it? 295 00:19:15,322 --> 00:19:18,891 Busted mining outpost. We'll be orbital in a few hours. 296 00:19:21,728 --> 00:19:23,263 Kessler's there. 297 00:19:27,234 --> 00:19:28,868 Come on. 298 00:19:28,868 --> 00:19:30,136 This way. 299 00:19:38,044 --> 00:19:39,312 [grunts] 300 00:19:42,882 --> 00:19:44,784 I stay with him at night. 301 00:19:47,620 --> 00:19:49,188 Every night. 302 00:19:49,188 --> 00:19:50,723 [John grunts] 303 00:20:09,276 --> 00:20:11,611 Where are you going? 304 00:20:11,611 --> 00:20:14,213 I need to talk to Halsey. 305 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 You're not even gonna look at him? 306 00:20:17,517 --> 00:20:18,918 For what? 307 00:20:19,752 --> 00:20:21,020 I've seen it before. 308 00:20:21,020 --> 00:20:23,890 - He's your friend. - This is a body. 309 00:20:24,824 --> 00:20:26,626 My friend isn't here. 310 00:20:45,678 --> 00:20:47,714 Set her on the gurney. 311 00:20:47,714 --> 00:20:49,382 [doctor] What's happened? 312 00:20:49,382 --> 00:20:51,384 [Halsey] Have you got a sterile field generator? 313 00:20:51,384 --> 00:20:53,853 - We have an operating room. - Have you got biofoam? 314 00:20:53,853 --> 00:20:56,289 - Of course. - Okay, set up a trauma station. 315 00:20:56,289 --> 00:20:58,057 Prep 100 cc's of poly. 316 00:20:58,057 --> 00:20:59,426 And if you're going to be handling instruments, 317 00:20:59,426 --> 00:21:00,727 then disinfect your hands. 318 00:21:00,727 --> 00:21:02,729 - I'm the surgeon. - Not today. 319 00:21:02,729 --> 00:21:05,332 [doctor] Nurse, 100 cc's of poly... 320 00:21:08,568 --> 00:21:10,337 [dog barking distantly] 321 00:21:16,609 --> 00:21:18,077 [Soren] Nothing yet. 322 00:21:18,077 --> 00:21:20,146 They're still working on her. 323 00:21:21,814 --> 00:21:23,883 Riz is gonna be all right. 324 00:21:25,618 --> 00:21:26,986 Kessler? 325 00:21:28,555 --> 00:21:30,457 We're gonna ask around. 326 00:21:30,457 --> 00:21:31,858 [Laera] Soren? 327 00:21:34,794 --> 00:21:36,128 There. 328 00:21:38,898 --> 00:21:41,100 [Soren] Laera, hold up. 329 00:21:41,868 --> 00:21:43,202 Are you coming? 330 00:21:44,337 --> 00:21:46,072 He's not gonna leave her. 331 00:21:46,673 --> 00:21:47,940 Come on. 332 00:21:47,940 --> 00:21:50,109 [Kwan] You're gonna freeze out here. 333 00:21:58,618 --> 00:22:00,953 [dramatic music playing] 334 00:22:10,262 --> 00:22:13,032 [McCoy] You the ones who landed that piece of shit out there? 335 00:22:13,032 --> 00:22:15,802 - Howdy, friend. - [McCoy] Yeah, howdy yourself. 336 00:22:15,802 --> 00:22:19,005 I don't wanna even hear about the northern range. 337 00:22:19,005 --> 00:22:21,040 All them parcels is gone. 338 00:22:21,508 --> 00:22:25,878 I still got some smaller pieces near the old Volper foundry. 339 00:22:25,878 --> 00:22:28,214 You might have heard the ground's poisoned. 340 00:22:28,214 --> 00:22:30,483 Well, it ain't. It's supposed to be that color. 341 00:22:30,483 --> 00:22:32,318 That's the original. 342 00:22:33,720 --> 00:22:35,588 Hey. 343 00:22:35,588 --> 00:22:37,256 You stretch it, you buy it. 344 00:22:39,225 --> 00:22:40,727 It's on me. 345 00:22:43,362 --> 00:22:45,364 Ooh! 346 00:22:46,666 --> 00:22:48,501 I'll tell you what we can do. 347 00:22:49,201 --> 00:22:51,303 Why don't you tell me what you're looking for. 348 00:22:51,303 --> 00:22:53,406 And I'll tell you where you can find it. 349 00:22:53,406 --> 00:22:54,774 Our son. 350 00:22:56,108 --> 00:22:57,777 - What now? - [Laera] Kessler. 351 00:22:57,777 --> 00:22:59,846 He's ten years old. Wears a helmet. 352 00:22:59,846 --> 00:23:01,648 He was on a transport ship. 353 00:23:02,549 --> 00:23:04,617 Would have landed here a couple of days ago. 354 00:23:04,617 --> 00:23:05,685 The, uh... 355 00:23:05,685 --> 00:23:07,420 [Laera] The Bodegraven. 356 00:23:07,420 --> 00:23:10,823 Right. Right. Bodegraven. 357 00:23:10,823 --> 00:23:12,425 And this kid... 358 00:23:13,693 --> 00:23:15,161 you say it's yours? 359 00:23:16,228 --> 00:23:20,399 I'm only asking, as most folks come through are spoken for. 360 00:23:20,399 --> 00:23:22,368 Especially little ones. 361 00:23:22,368 --> 00:23:23,803 People pay good money. 362 00:23:30,543 --> 00:23:31,944 Let's take a look. 363 00:23:32,645 --> 00:23:34,080 Let's. 364 00:23:39,619 --> 00:23:42,388 These last few days been a goddamn circus. 365 00:23:43,456 --> 00:23:44,991 You heard about Reach? 366 00:23:44,991 --> 00:23:48,127 - Yes. - I saw it coming a mile away. 367 00:23:48,127 --> 00:23:50,563 - [Soren] That so? - [McCoy] UNSC never gave a shit 368 00:23:50,563 --> 00:23:52,799 about the Covenant coming for the Outer Colonies. 369 00:23:52,799 --> 00:23:55,702 I shouldn't be surprised their chickens came home to roost. 370 00:23:55,702 --> 00:23:58,370 Bodegraven, right here. 371 00:24:06,345 --> 00:24:09,549 [Laera] This is him. Bodegraven. Boy, ten years old. 372 00:24:11,884 --> 00:24:14,220 - This is Kessler. - [Soren] All right. 373 00:24:14,220 --> 00:24:16,556 I'm gonna need everything you got on this kid. 374 00:24:26,833 --> 00:24:28,100 [Kwan] Here. 375 00:24:30,369 --> 00:24:31,571 Thanks. 376 00:24:32,404 --> 00:24:34,273 [groans] 377 00:24:34,273 --> 00:24:35,307 It's time. 378 00:24:37,476 --> 00:24:38,611 For what? 379 00:24:43,449 --> 00:24:44,584 No. 380 00:24:44,584 --> 00:24:46,252 What do you mean, no? 381 00:24:46,252 --> 00:24:48,821 We left him lying under a sheet. We have to bury him. 382 00:24:48,821 --> 00:24:52,559 - You don't bury a Spartan. - Uh, okay. 383 00:24:52,559 --> 00:24:55,027 So, what do you do? 384 00:24:55,027 --> 00:24:58,397 - Sorry, I can't help you. - Why not? 385 00:24:58,397 --> 00:24:59,966 Are you scared? 386 00:25:04,604 --> 00:25:06,939 The moment a person becomes a Spartan, 387 00:25:06,939 --> 00:25:08,941 their life in your world ends. 388 00:25:08,941 --> 00:25:10,877 They live in mine. 389 00:25:10,877 --> 00:25:13,580 There are no burials. 390 00:25:13,580 --> 00:25:15,648 There's no funerals. 391 00:25:15,648 --> 00:25:17,449 They've already said goodbye. 392 00:25:22,488 --> 00:25:24,023 Well, that's stupid. 393 00:25:25,024 --> 00:25:28,060 You're gonna wish you had taken this chance. 394 00:25:28,861 --> 00:25:31,263 You have no idea what I'd give to... 395 00:25:37,837 --> 00:25:40,106 Know what? Screw you. 396 00:25:40,106 --> 00:25:41,540 I'll bury him myself. 397 00:25:42,174 --> 00:25:44,911 - It makes no difference. - It does to me. 398 00:25:46,646 --> 00:25:50,116 You put them in the ground and you leave them there. 399 00:25:52,885 --> 00:25:54,520 Or they will follow you. 400 00:25:57,089 --> 00:25:59,058 [dramatic music playing] 401 00:26:10,169 --> 00:26:11,971 [engine revving] 402 00:26:13,005 --> 00:26:15,307 [radio playing folk music] 403 00:26:19,578 --> 00:26:21,614 [Soren] So let me get this straight. 404 00:26:21,614 --> 00:26:24,016 You gotta clean it up, but then the land is yours? 405 00:26:24,016 --> 00:26:26,252 - Yeah, pretty much. - Nice. What's the catch? 406 00:26:26,252 --> 00:26:29,121 - No catch. - No catch? Tell him. 407 00:26:29,121 --> 00:26:31,490 - [woman] Well, we can't leave. - [Soren] Not ever? 408 00:26:31,490 --> 00:26:34,060 [woman] Yeah, but who'd want to, right? 409 00:26:34,060 --> 00:26:36,195 I mean, look at this place. 410 00:26:36,195 --> 00:26:39,231 I'm happy for you. It's beautiful, right? 411 00:26:39,231 --> 00:26:41,200 - [Laera] Stop. - What? 412 00:26:41,200 --> 00:26:43,269 You're making friends and enjoying the scenery. 413 00:26:43,269 --> 00:26:45,371 We're looking for our son, Soren. 414 00:26:47,606 --> 00:26:48,975 I know. 415 00:26:51,377 --> 00:26:54,714 We were on Reach. All those people. They're gone. 416 00:26:55,948 --> 00:26:57,316 A whole city. 417 00:26:58,184 --> 00:27:00,853 A whole planet. 418 00:27:00,853 --> 00:27:02,689 Does none of that touch you? 419 00:27:03,222 --> 00:27:05,725 - Of course, it does. - Then act like it. 420 00:27:06,859 --> 00:27:09,328 You want me to be sad? 421 00:27:09,328 --> 00:27:11,530 Scared? 422 00:27:11,530 --> 00:27:13,632 Somebody's gotta keep looking forward. 423 00:27:13,632 --> 00:27:16,268 When things fall apart, you're never there. 424 00:27:16,268 --> 00:27:18,671 You ran from the Spartan program. 425 00:27:18,671 --> 00:27:20,439 You ran from the Rubble. 426 00:27:20,439 --> 00:27:23,009 When Ruby Ann came for us, it was all on me. 427 00:27:23,009 --> 00:27:24,443 Whoa, whoa. Hold on. 428 00:27:24,443 --> 00:27:26,445 You can't blame me for that. 429 00:27:26,445 --> 00:27:29,048 Would they have come for us if you'd been there? 430 00:27:30,883 --> 00:27:34,486 And I do want you to be sad and I do want you to be scared, 431 00:27:34,486 --> 00:27:37,724 because that's where I am and I want you with me. 432 00:27:46,999 --> 00:27:48,835 โ™ช And your perfect lover โ™ช 433 00:27:48,835 --> 00:27:54,140 โ™ช Just looks like A perfect fool โ™ช 434 00:27:54,140 --> 00:27:56,508 โ™ช So you go running off โ™ช 435 00:27:56,508 --> 00:27:59,645 โ™ช In search Of a perfect stranger โ™ช 436 00:28:02,214 --> 00:28:03,682 โ™ช While the loneliness โ™ช 437 00:28:03,682 --> 00:28:06,285 โ™ช Seems to spring From your life โ™ช 438 00:28:16,262 --> 00:28:18,397 [monitor beeping slowly] 439 00:28:42,955 --> 00:28:45,391 This is exactly how you looked. 440 00:28:48,060 --> 00:28:49,628 I was 14. 441 00:28:51,430 --> 00:28:54,700 I woke up after the augmentation and... 442 00:28:54,700 --> 00:28:57,103 you looked at me. 443 00:28:57,103 --> 00:28:59,005 Do you remember what you said? 444 00:28:59,005 --> 00:29:00,506 Eyes. 445 00:29:00,506 --> 00:29:01,573 Look up. 446 00:29:06,112 --> 00:29:08,080 "One out of three." 447 00:29:08,747 --> 00:29:12,284 Oh, so many that were better than me didn't survive. 448 00:29:14,821 --> 00:29:16,388 We get shot. 449 00:29:17,790 --> 00:29:19,091 We get hurt. 450 00:29:20,092 --> 00:29:21,794 We get up. 451 00:29:21,794 --> 00:29:23,195 We do it all again. 452 00:29:23,195 --> 00:29:25,197 That's all I know how to do. 453 00:29:25,197 --> 00:29:28,034 I taught you everything. 454 00:29:28,034 --> 00:29:29,802 Except how to quit. 455 00:29:29,802 --> 00:29:31,570 I don't do it for you. 456 00:29:36,042 --> 00:29:37,309 Riz... 457 00:29:38,510 --> 00:29:40,880 I did everything I could. 458 00:29:41,513 --> 00:29:44,050 But the damage is significant. 459 00:29:44,050 --> 00:29:47,119 You won't be the soldier you once were. 460 00:29:48,354 --> 00:29:50,556 You were already diminished. 461 00:29:52,224 --> 00:29:53,860 So... 462 00:29:56,495 --> 00:29:58,297 you'll have to work harder. 463 00:30:06,038 --> 00:30:09,175 [dramatic music playing] 464 00:30:22,188 --> 00:30:24,356 [Kwan breathing heavily] 465 00:30:31,363 --> 00:30:33,232 [labored breathing] 466 00:30:37,036 --> 00:30:38,905 [grunting] 467 00:30:41,240 --> 00:30:43,242 Why'd you have to be so big? 468 00:30:43,242 --> 00:30:45,844 [groans and grunts] 469 00:30:45,844 --> 00:30:47,213 Come on. 470 00:30:49,181 --> 00:30:50,749 How's this? 471 00:30:51,350 --> 00:30:52,551 [sighs] 472 00:30:58,224 --> 00:30:59,758 Yeah, me too. 473 00:31:06,698 --> 00:31:08,867 [Halsey] Damage accumulates. 474 00:31:09,868 --> 00:31:13,505 She won't be the same as she was, but time will help. 475 00:31:14,273 --> 00:31:16,909 Riz will live and she will fight again. 476 00:31:16,909 --> 00:31:20,446 [John] Well, none of us are what we were. 477 00:31:20,446 --> 00:31:22,748 And now we're expendable. 478 00:31:24,216 --> 00:31:26,685 What happened on Reach wasn't personal. 479 00:31:26,685 --> 00:31:29,255 It wasn't even strategic. It was political. 480 00:31:29,255 --> 00:31:30,789 It was Parangosky. 481 00:31:34,826 --> 00:31:35,894 This... 482 00:31:36,929 --> 00:31:38,530 This was about control. 483 00:31:38,530 --> 00:31:42,001 About who dictates how this war is fought. 484 00:31:44,803 --> 00:31:46,305 She won. 485 00:31:49,575 --> 00:31:51,944 You can't grieve an entire planet. 486 00:31:52,979 --> 00:31:54,346 It's too big. 487 00:31:54,346 --> 00:31:56,648 Our minds won't let it be real. 488 00:31:58,517 --> 00:32:01,453 All those lives. All those names. 489 00:32:02,989 --> 00:32:04,656 It's too much. 490 00:32:05,824 --> 00:32:08,360 I need you to do something for me. 491 00:32:10,196 --> 00:32:12,298 I never got to bury anyone. 492 00:32:13,532 --> 00:32:15,734 Not my people. 493 00:32:15,734 --> 00:32:17,269 Not my family. 494 00:32:18,937 --> 00:32:22,708 Somehow, I need you to be everyone that's gone. 495 00:32:25,211 --> 00:32:26,745 Can you do that? 496 00:32:32,151 --> 00:32:34,686 [John] Parangosky's the one who took Cortana out. 497 00:32:34,686 --> 00:32:37,223 [Halsey] How could you possibly have remembered that? 498 00:32:37,223 --> 00:32:38,624 I don't know. 499 00:32:38,624 --> 00:32:39,825 [groans] 500 00:32:41,260 --> 00:32:44,130 There's a space inside... 501 00:32:44,130 --> 00:32:46,298 where there used to be a voice. 502 00:32:47,433 --> 00:32:49,768 I'm feeling that somebody knew me. 503 00:32:52,038 --> 00:32:53,605 There was something that... 504 00:32:54,540 --> 00:32:56,508 Cortana said... 505 00:32:57,376 --> 00:32:59,378 right before she... 506 00:33:00,779 --> 00:33:02,014 Go on. 507 00:33:02,014 --> 00:33:04,483 What? What-- What did she say? 508 00:33:07,186 --> 00:33:09,655 How did you choose... 509 00:33:09,655 --> 00:33:11,990 W-W-W-What do you mean? 510 00:33:11,990 --> 00:33:13,659 How did you choose me? 511 00:33:16,128 --> 00:33:18,797 We created the genetic profile. 512 00:33:18,797 --> 00:33:20,766 - We surveyed all the children-- - No. 513 00:33:24,136 --> 00:33:25,704 Why me? 514 00:33:29,775 --> 00:33:31,943 - [chuckles] I don't understand. - Yes, you do. 515 00:33:35,114 --> 00:33:36,848 Tell the truth. 516 00:33:38,050 --> 00:33:39,485 Just once. 517 00:33:45,391 --> 00:33:47,726 [voices shouting indistinctly] 518 00:33:52,564 --> 00:33:54,500 We're not done here. 519 00:33:55,334 --> 00:33:56,802 [door opens] 520 00:33:57,569 --> 00:33:59,105 [door closes] 521 00:34:00,038 --> 00:34:01,740 Stay back! 522 00:34:01,740 --> 00:34:03,709 [crowd shouting in foreign language] 523 00:34:03,709 --> 00:34:06,178 Come closer, I will dig another hole! 524 00:34:06,178 --> 00:34:07,646 - What are you doing? - Hey! 525 00:34:07,646 --> 00:34:09,615 This crazy's trying to take him! 526 00:34:09,615 --> 00:34:11,783 [woman] You can't put him in the ground. 527 00:34:11,783 --> 00:34:13,852 I beg to differ! 528 00:34:13,852 --> 00:34:15,787 Burn this body. Let him find his way. 529 00:34:15,787 --> 00:34:17,923 Whoa. Hey, hey, hey, hey, hey. 530 00:34:17,923 --> 00:34:19,091 Hey! 531 00:34:19,091 --> 00:34:22,528 - Get your hands off him! - [John] Stop! 532 00:34:22,528 --> 00:34:24,563 [all chanting in foreign language] 533 00:34:32,404 --> 00:34:33,705 [Kwan] Chief? 534 00:34:37,143 --> 00:34:39,044 This isn't death. 535 00:34:39,044 --> 00:34:41,347 This is loss. 536 00:34:41,347 --> 00:34:43,048 There's a difference. 537 00:34:54,025 --> 00:34:55,527 Put him in the sky. 538 00:34:59,665 --> 00:35:01,733 [dramatic music playing] 539 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 [man] All right. 540 00:35:14,246 --> 00:35:16,014 [indistinct chatter] 541 00:35:25,857 --> 00:35:27,759 - Soren. - Yeah. 542 00:36:06,798 --> 00:36:09,235 - What do you want? - [Soren] Good evening. 543 00:36:09,235 --> 00:36:10,669 You're trespassing. 544 00:36:10,669 --> 00:36:12,871 - Allow me to explain. - We're here for our son. 545 00:36:12,871 --> 00:36:15,241 - [Fern] Your what? - Our son. 546 00:36:15,241 --> 00:36:16,475 Kessler. 547 00:36:16,475 --> 00:36:18,009 Nice boy. 548 00:36:18,009 --> 00:36:20,312 - Like, yay, high-- - The kid is ours. 549 00:36:20,312 --> 00:36:21,713 - The hell he is. - [racks gun] 550 00:36:21,713 --> 00:36:23,649 Now... let's calm down. 551 00:36:23,649 --> 00:36:25,884 You can calm down somewhere else. 552 00:36:25,884 --> 00:36:27,553 This is a good home and he likes it here, 553 00:36:27,553 --> 00:36:30,589 and I'll be damned if I'm giving him up to a couple of strangers. 554 00:36:30,589 --> 00:36:32,858 We're not strangers. We're his parents. 555 00:36:32,858 --> 00:36:36,027 Even if that were true, some parents you'd be. 556 00:36:36,595 --> 00:36:38,664 He was half starved when he got here. 557 00:36:39,197 --> 00:36:41,767 Looked like he'd been slapped around a little too. 558 00:36:41,767 --> 00:36:43,802 - What did you say? - [Fern] Yeah. 559 00:36:43,802 --> 00:36:46,705 I guess we know who's responsible for that now. 560 00:36:46,705 --> 00:36:48,740 Fuck you! Kessler! 561 00:36:48,740 --> 00:36:51,743 Kessler, come out here right now! 562 00:36:52,378 --> 00:36:53,645 Kessler! 563 00:36:54,346 --> 00:36:56,582 They have him. They took him. 564 00:36:56,582 --> 00:36:58,984 It's okay. It's gonna be okay. 565 00:36:58,984 --> 00:37:02,254 - Calm down. - What are we gonna do? 566 00:37:02,254 --> 00:37:04,423 I'm here. I can handle this. 567 00:37:05,056 --> 00:37:07,659 - It's a negotiation. - It's our son. 568 00:37:09,561 --> 00:37:10,962 Trust me. 569 00:37:12,364 --> 00:37:13,599 I'll be right back. 570 00:37:13,599 --> 00:37:15,634 [dramatic music playing] 571 00:37:24,410 --> 00:37:25,644 [door thuds] 572 00:37:32,351 --> 00:37:33,885 Well, you all seem... 573 00:37:35,020 --> 00:37:36,322 ready. 574 00:37:36,322 --> 00:37:39,291 You never know when the world's gonna fall apart. 575 00:37:39,291 --> 00:37:41,192 Indeed. 576 00:37:43,629 --> 00:37:46,665 This is some really good tea. 577 00:37:46,665 --> 00:37:49,668 You said to give you five minutes. 578 00:37:49,668 --> 00:37:51,603 We already gave you two. 579 00:37:53,972 --> 00:37:56,308 I grew up in a place just like this. 580 00:37:56,308 --> 00:37:58,410 [Fern] What's that supposed to mean? 581 00:37:59,144 --> 00:38:01,513 It means I know what it is to scratch out a life. 582 00:38:02,314 --> 00:38:05,050 The ground never gives you what it promised. 583 00:38:06,385 --> 00:38:08,654 There's never quite enough to go around. 584 00:38:08,654 --> 00:38:10,088 We get by. 585 00:38:12,791 --> 00:38:15,627 I'm the kind of guy that can get things. 586 00:38:15,627 --> 00:38:19,965 The kind of things that can compensate. 587 00:38:22,167 --> 00:38:25,136 I know what an extra pair of hands can mean. 588 00:38:31,343 --> 00:38:32,844 [running footsteps] 589 00:38:41,953 --> 00:38:44,122 Our boy isn't for sale. 590 00:38:54,633 --> 00:38:56,101 [sighs] 591 00:38:59,605 --> 00:39:01,306 I'm gonna be honest with you. 592 00:39:03,742 --> 00:39:06,077 This is nothing like where I grew up. 593 00:39:08,614 --> 00:39:10,148 I was born in hell. 594 00:39:11,550 --> 00:39:14,319 Raised in violence. 595 00:39:14,319 --> 00:39:17,322 Being without a family, without a home... 596 00:39:18,356 --> 00:39:21,693 without food, without protection. 597 00:39:21,693 --> 00:39:22,794 [gasps] 598 00:39:22,794 --> 00:39:24,696 [Laera, whispering] Kessler! 599 00:39:28,299 --> 00:39:30,469 Baby? 600 00:39:30,469 --> 00:39:32,838 I realized I can survive all that. 601 00:39:35,707 --> 00:39:37,208 But the loneliness... 602 00:39:40,746 --> 00:39:42,914 If anything was gonna kill me... 603 00:39:44,783 --> 00:39:46,284 it would be that. 604 00:39:47,018 --> 00:39:49,020 [Laera, whispering] It's really me. 605 00:39:50,255 --> 00:39:52,057 [Soren] So now I'm a father. 606 00:39:52,057 --> 00:39:53,792 And I live in fear... 607 00:39:55,060 --> 00:39:56,728 [whispers] It's okay. 608 00:39:59,631 --> 00:40:01,967 ...that my boy... 609 00:40:01,967 --> 00:40:03,969 will never know that feeling. 610 00:40:07,539 --> 00:40:09,475 That absence of love. 611 00:40:13,411 --> 00:40:17,816 I am grateful that you're the ones that took him in, 612 00:40:18,484 --> 00:40:23,822 because I know in time, he'd find love here. 613 00:40:29,260 --> 00:40:30,962 But he's my son. 614 00:40:32,931 --> 00:40:35,166 [dramatic music playing] 615 00:40:46,512 --> 00:40:48,146 Where did you get this? 616 00:40:49,414 --> 00:40:51,116 A boy gave it to me. 617 00:40:52,283 --> 00:40:53,819 On the transport. 618 00:40:54,720 --> 00:40:56,154 For protection. 619 00:40:58,056 --> 00:41:00,258 He-- He saw that I was scared. 620 00:41:01,893 --> 00:41:03,361 Where is he? 621 00:41:08,133 --> 00:41:10,168 They took him away. 622 00:41:18,243 --> 00:41:20,378 They're gonna let us see Kessler. 623 00:41:23,014 --> 00:41:24,415 Is that...? 624 00:41:24,415 --> 00:41:25,751 [Laera] No. 625 00:41:25,751 --> 00:41:27,418 It's not Kessler. 626 00:41:57,015 --> 00:41:59,417 [Halsey] Reach was more than a place. 627 00:42:00,385 --> 00:42:01,486 It was a symbol. 628 00:42:02,053 --> 00:42:04,756 It was a monument to the human spirit... 629 00:42:05,724 --> 00:42:10,095 and to those who sacrificed everything to defend it. 630 00:42:11,296 --> 00:42:16,001 Those like Admiral Jacob Keyes. 631 00:42:18,003 --> 00:42:21,172 And this Spartan, Vannak Amadi. 632 00:42:23,208 --> 00:42:25,877 He was born on Tribute. 633 00:42:25,877 --> 00:42:28,714 I met him when he was six. 634 00:42:28,714 --> 00:42:30,481 I could see he had honor. 635 00:42:31,583 --> 00:42:34,052 He had a large family. 636 00:42:34,052 --> 00:42:36,421 They would be proud of his service. 637 00:42:45,997 --> 00:42:48,533 His family buried him when he was six. 638 00:42:49,768 --> 00:42:51,336 They never knew him. 639 00:42:56,507 --> 00:42:57,976 But I did. 640 00:43:07,619 --> 00:43:10,588 His name was Vannak-134. 641 00:43:12,157 --> 00:43:14,525 He was a Spartan. 642 00:43:14,525 --> 00:43:17,128 He was our brother. 643 00:43:17,128 --> 00:43:19,530 And the only family that he ever knew. 644 00:43:23,334 --> 00:43:27,505 This... This was not an ordinary man. 645 00:43:29,340 --> 00:43:33,511 Everything that he was, everything that he gave... 646 00:43:38,149 --> 00:43:39,985 it never dies. 647 00:43:55,033 --> 00:43:56,968 Your fight is not done. 648 00:43:58,704 --> 00:44:00,571 I will be your weapon now. 649 00:44:02,540 --> 00:44:05,276 I will find the ones who caused your death, 650 00:44:06,177 --> 00:44:07,879 and I will end them. 651 00:44:07,879 --> 00:44:09,748 [dramatic music playing] 652 00:45:09,640 --> 00:45:12,143 [Halsey] You think you can get to Parangosky? 653 00:45:12,143 --> 00:45:13,478 To Ackerson? 654 00:45:13,478 --> 00:45:15,013 You don't even know where they are. 655 00:45:15,013 --> 00:45:16,347 I'll find them. 656 00:45:16,347 --> 00:45:18,049 You're gonna get yourself killed. 657 00:45:20,218 --> 00:45:22,120 I didn't choose you. 658 00:45:29,294 --> 00:45:31,229 I found you. 659 00:45:32,230 --> 00:45:33,698 Whatever built the Halo, 660 00:45:33,698 --> 00:45:36,634 whatever left those artifacts behind, 661 00:45:36,634 --> 00:45:39,337 left something in you. 662 00:45:39,337 --> 00:45:40,972 You can't run from this. 663 00:45:41,773 --> 00:45:44,509 This has been calling to you your whole life. 664 00:45:44,509 --> 00:45:46,544 This is what you're meant to do. 665 00:45:46,544 --> 00:45:50,448 The only thing I have to do is find Parangosky, Ackerson. 666 00:45:50,448 --> 00:45:55,821 John, you can take us to the Halo. 667 00:45:55,821 --> 00:46:00,458 The survival of our species depends on what it can teach us. 668 00:46:01,159 --> 00:46:05,263 If you go after ONI yourself, you put all of that at risk. 669 00:46:06,297 --> 00:46:08,166 They can't let you live. 670 00:46:14,239 --> 00:46:15,740 I'm already dead. 671 00:46:27,752 --> 00:46:29,420 [woman] Join us. 672 00:46:31,122 --> 00:46:32,457 What? 673 00:46:35,793 --> 00:46:37,395 Sorry, did... 674 00:46:39,330 --> 00:46:41,499 Did you say something to me? 675 00:46:43,134 --> 00:46:45,136 I speak for the planet. 676 00:46:46,337 --> 00:46:48,073 Oh, you do? 677 00:46:48,073 --> 00:46:50,475 I speak for all the planets. 678 00:46:52,944 --> 00:46:54,279 Okay. 679 00:46:59,750 --> 00:47:00,919 Where is... 680 00:47:00,919 --> 00:47:02,653 I speak for Madrigal. 681 00:47:06,858 --> 00:47:08,226 What did you say? 682 00:47:08,226 --> 00:47:10,761 [woman] I cry out in pain. 683 00:47:10,761 --> 00:47:12,630 My children are ash. 684 00:47:12,630 --> 00:47:14,599 My skin is broken. My heart-- 685 00:47:14,599 --> 00:47:17,302 - Who the hell are you? - Who are you? 686 00:47:23,875 --> 00:47:25,210 No one. 687 00:47:26,444 --> 00:47:27,913 You're Kwan Ha. 688 00:47:28,813 --> 00:47:30,481 Last of the Has. 689 00:47:32,283 --> 00:47:33,584 How... 690 00:47:36,187 --> 00:47:37,588 How do you... 691 00:47:38,623 --> 00:47:41,192 - Who are you? - You turned your back on us. 692 00:47:41,192 --> 00:47:43,428 - You forgot your name. - Get away from me. 693 00:47:43,428 --> 00:47:44,829 It's close now. 694 00:47:45,496 --> 00:47:47,498 - The monster. - Stay where you are! 695 00:47:47,498 --> 00:47:49,800 [woman] Help me. Find me. 696 00:47:49,800 --> 00:47:52,437 Deliver me. Save me. 697 00:47:52,437 --> 00:47:53,939 Do not deny your purpose. 698 00:47:53,939 --> 00:47:56,942 - Do not forsake your name. - Leave me alone! 699 00:47:56,942 --> 00:47:58,476 [woman] Protector. 700 00:48:04,082 --> 00:48:05,450 What did you...? 701 00:48:06,684 --> 00:48:09,287 [suspenseful music playing] 702 00:48:14,159 --> 00:48:15,826 [gasps softly] 703 00:48:17,195 --> 00:48:18,863 - [gasps] - [fire roaring] 704 00:48:41,586 --> 00:48:43,254 [speaking Sangheili] What have you done? 705 00:48:43,254 --> 00:48:46,624 Why are we at High Charity? 706 00:48:46,924 --> 00:48:49,727 [Arbiter speaking Sangheili] Our fleet has been recalled. 707 00:48:49,727 --> 00:48:52,263 No. We have a mission, to retrieve the-- 708 00:48:52,263 --> 00:48:54,932 [Arbiter] We failed the mission. 709 00:48:54,932 --> 00:48:56,501 Accept that. 710 00:48:56,501 --> 00:48:59,104 [Makee] Do you know 711 00:48:59,104 --> 00:49:01,239 what they will do to us? 712 00:49:01,239 --> 00:49:02,740 To me? 713 00:49:02,740 --> 00:49:04,976 I can only hope that they will accept 714 00:49:04,976 --> 00:49:06,244 this token as an offering, 715 00:49:06,244 --> 00:49:09,514 to mitigate my failure. 716 00:49:12,217 --> 00:49:13,951 Do not do this. 717 00:49:13,951 --> 00:49:16,154 The Hierarchs command it. 718 00:49:16,154 --> 00:49:17,955 The Hierarchs are liars. 719 00:49:17,955 --> 00:49:23,528 Blaspheme again, and I will rip the breath from your body. 720 00:49:23,528 --> 00:49:24,962 The Prophets are false. 721 00:49:25,230 --> 00:49:28,299 They have no intention of beginning the Great Journey. 722 00:49:28,299 --> 00:49:29,834 It is not in their power to do so. 723 00:49:29,834 --> 00:49:30,901 They are not Chosen. 724 00:49:31,536 --> 00:49:34,772 And they know it. It is our destiny I have seen. 725 00:49:34,772 --> 00:49:37,708 You will be the one to lead us to the Sacred Ring. 726 00:49:37,708 --> 00:49:42,247 Your flattery is as cruel as it is empty. 727 00:49:42,247 --> 00:49:43,448 These Prophets that would shame you 728 00:49:43,448 --> 00:49:45,083 do so because they fear you. 729 00:49:45,083 --> 00:49:48,686 They see your greatness and the purity of your faith. 730 00:49:48,686 --> 00:49:53,391 And it makes them choke on their hypocrisy. 731 00:49:54,225 --> 00:49:56,461 [yells] 732 00:49:56,461 --> 00:49:58,763 [gentle music playing] 733 00:50:06,371 --> 00:50:08,573 [ethereal music playing] 734 00:50:31,696 --> 00:50:35,466 How are you doing this? 735 00:50:38,035 --> 00:50:40,471 This is not my doing. This is yours. 736 00:50:40,471 --> 00:50:44,809 This is your destiny. You need only take it. 737 00:50:46,311 --> 00:50:48,246 What must I do? 738 00:50:48,246 --> 00:50:53,618 Believe. You must believe. In me. 739 00:50:53,618 --> 00:50:55,886 I am the Blessed One. 740 00:50:56,654 --> 00:51:01,959 They will send the entire fleet to hunt us down. 741 00:51:01,959 --> 00:51:04,529 And they will fail. 742 00:51:06,131 --> 00:51:08,699 It is written. 743 00:51:14,305 --> 00:51:15,973 [groans softly] 744 00:51:32,157 --> 00:51:34,159 [engines powering up] 745 00:51:43,000 --> 00:51:44,502 [groans] 746 00:51:57,215 --> 00:51:59,217 [indistinct chatter] 747 00:52:11,762 --> 00:52:14,665 [tender music playing] 748 00:52:39,290 --> 00:52:40,758 Can I help you? 749 00:52:42,560 --> 00:52:43,828 Gloves? 750 00:52:44,695 --> 00:52:46,264 Right over there. 751 00:52:53,571 --> 00:52:55,139 Oh, it's you. 752 00:52:55,640 --> 00:52:57,642 I didn't recognize you with your... 753 00:52:59,810 --> 00:53:01,712 Do you have any barbed wire? 754 00:53:04,782 --> 00:53:07,151 Where's that, uh, fella that was with you? 755 00:53:07,151 --> 00:53:08,553 He wanted to come. 756 00:53:09,854 --> 00:53:12,189 But I didn't think that would be prudent. 757 00:53:13,558 --> 00:53:14,859 Prudent? 758 00:53:16,761 --> 00:53:20,130 He can be a bit emotional. 759 00:53:21,966 --> 00:53:25,770 Whereas I see this kind of situation a bit more clearly. 760 00:53:26,871 --> 00:53:30,241 - I don't think I understand. - Of course you do. 761 00:53:30,241 --> 00:53:32,943 You had a mother, didn't you? 762 00:53:32,943 --> 00:53:34,812 - Yeah. - [Laera] No one should come 763 00:53:34,812 --> 00:53:36,814 between a mother and her child. 764 00:53:36,814 --> 00:53:38,983 It's a powerful bond. 765 00:53:40,084 --> 00:53:41,519 Instinctive. 766 00:53:41,519 --> 00:53:44,589 You know, we got a lot of kids coming through here-- 767 00:53:44,589 --> 00:53:46,757 [loud bang] 768 00:53:50,461 --> 00:53:52,430 The other day... 769 00:53:53,398 --> 00:53:55,800 I caught a scent in the air, that took me back 770 00:53:55,800 --> 00:53:58,102 to the first time I cut Kessler's hair. 771 00:53:59,604 --> 00:54:01,005 He was so little. 772 00:54:01,005 --> 00:54:04,241 [scoffs] Look, lady, I-- I'm just a businessman. 773 00:54:04,241 --> 00:54:05,843 He was squirming. 774 00:54:07,077 --> 00:54:09,614 I was nervous that I would hurt him. 775 00:54:12,216 --> 00:54:14,819 And that's when I knew... 776 00:54:14,819 --> 00:54:17,422 that if anyone ever caused him pain, 777 00:54:17,422 --> 00:54:19,590 there's no telling what I would do. 778 00:54:20,858 --> 00:54:22,393 There would be no limit. 779 00:54:22,393 --> 00:54:24,028 [ominous music playing] 780 00:54:27,832 --> 00:54:29,800 You know what I mean? 781 00:54:29,800 --> 00:54:31,235 [gasps softly] 782 00:54:42,246 --> 00:54:43,548 Did he talk? 783 00:54:43,548 --> 00:54:45,583 Yes. 784 00:54:45,583 --> 00:54:47,352 Did he say who took Kessler? 785 00:54:49,487 --> 00:54:50,855 The UNSC. 786 00:55:00,798 --> 00:55:03,033 [indistinct chatter] 787 00:55:06,236 --> 00:55:08,205 [John] We're wheels up in ten. 788 00:55:11,141 --> 00:55:12,443 Riz... 789 00:55:12,443 --> 00:55:15,245 - get your stuff-- - [Riz] I'm not gonna make it. 790 00:55:16,914 --> 00:55:18,449 What are you talking about? 791 00:55:19,083 --> 00:55:21,419 - You're gonna be fine. - I'm gonna stay here. 792 00:55:24,021 --> 00:55:25,923 Get your head in the game. 793 00:55:26,791 --> 00:55:28,926 My fight's over, Chief. 794 00:55:35,132 --> 00:55:37,267 It's over when Vannak says it's over. 795 00:55:37,267 --> 00:55:39,404 - When Kai says-- - Chief-- 796 00:55:39,404 --> 00:55:40,938 It's over when we win! 797 00:55:43,441 --> 00:55:44,842 On your feet. 798 00:55:48,145 --> 00:55:50,448 I gave you an order, Spartan. 799 00:55:50,448 --> 00:55:53,150 Stand up. 800 00:56:02,827 --> 00:56:04,261 [Riz groans] 801 00:56:11,436 --> 00:56:13,303 We lost Reach. 802 00:56:13,303 --> 00:56:15,372 We lost Vannak... 803 00:56:15,372 --> 00:56:16,741 - Kai... - I know. 804 00:56:16,741 --> 00:56:19,610 Then what are you gonna do about it? 805 00:56:19,610 --> 00:56:21,412 I'm going to live. 806 00:56:24,882 --> 00:56:27,251 You don't get to say no to this. 807 00:56:27,251 --> 00:56:29,587 We owe them, Riz. 808 00:56:29,587 --> 00:56:30,955 We lost them. 809 00:56:32,256 --> 00:56:34,792 - I lost them. - It's just pain. 810 00:56:35,760 --> 00:56:37,895 All you can do is carry it. 811 00:56:38,896 --> 00:56:40,431 But it's heavy. 812 00:56:41,165 --> 00:56:43,901 And the more you deny it, the more you run from it, 813 00:56:43,901 --> 00:56:45,436 the heavier it gets. 814 00:56:47,104 --> 00:56:50,274 If you don't make peace with it, it will crush you. 815 00:56:51,942 --> 00:56:53,878 I won't let it crush me. 816 00:56:58,616 --> 00:57:00,885 You're all I have left. 817 00:57:04,188 --> 00:57:05,422 I know. 818 00:57:15,032 --> 00:57:16,400 [groans softly] 819 00:57:25,843 --> 00:57:27,478 She's not coming. 820 00:57:37,421 --> 00:57:38,856 So... 821 00:57:40,090 --> 00:57:41,526 you're no one now. 822 00:57:57,742 --> 00:57:59,877 [gentle music playing] 823 00:58:21,866 --> 00:58:24,234 [dramatic music playing] 824 00:58:38,382 --> 00:58:41,185 [man speaking indistinctly over P.A.] 825 00:58:50,494 --> 00:58:53,030 [dramatic music playing] 826 00:59:04,709 --> 00:59:07,044 [doors open] 827 00:59:17,287 --> 00:59:19,590 [Marine] Attention on deck! 828 00:59:20,157 --> 00:59:22,126 [continues shouting indistinctly] 829 00:59:29,767 --> 00:59:32,637 [dramatic music playing] 830 01:01:23,881 --> 01:01:29,787 [signature theme plays] 51790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.