All language subtitles for Halo S02E05 - Aleria - 720p PMTP WEB-DL DDP5.1 Atmos H 264-ACEM - Espa+-ol (Latinoam+йrica)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,099 --> 00:00:03,503 Promise me that you will get on that ship. 2 00:00:03,703 --> 00:00:04,388 And my mom? 3 00:00:04,588 --> 00:00:07,259 Soren is in Reach. Who is going to take care of him? 4 00:00:09,683 --> 00:00:11,540 PREVIOUSLY ON 5 00:00:14,750 --> 00:00:16,417 Get up. 6 00:00:16,928 --> 00:00:18,850 You said there is other ways of living. 7 00:00:19,050 --> 00:00:20,187 - That's right. - Like which ones? 8 00:00:20,387 --> 00:00:21,798 Do you know what I'm seeing? 9 00:00:21,998 --> 00:00:23,961 I'm seeing to some very rude marines. 10 00:00:24,161 --> 00:00:29,312 I don't see defeat here. And I don't see them giving up either. 11 00:00:29,512 --> 00:00:31,081 �No, sir! 12 00:00:31,281 --> 00:00:33,345 The enemy is at our doors. 13 00:00:33,545 --> 00:00:38,119 Their numbers far exceed us. We won't be able to hold them forever. 14 00:00:38,319 --> 00:00:39,987 Run. 15 00:00:42,998 --> 00:00:44,042 �Let them destroy Reach? 16 00:00:44,242 --> 00:00:47,838 They knew this was going to happen. They anticipated it and made calculations. 17 00:00:48,038 --> 00:00:50,897 �When was it that I left Naval Intelligence, Admiral? 18 00:00:51,097 --> 00:00:52,315 I never left her, right? 19 00:00:52,515 --> 00:00:53,351 El Mando fled. 20 00:00:53,551 --> 00:00:56,191 Valuable assets were taken and high-ranking personnel. 21 00:00:56,391 --> 00:00:59,228 - They took our suits. -And Danilo? 22 00:00:59,738 --> 00:01:01,406 �Riz! 23 00:01:01,732 --> 00:01:03,736 he could no longer follow us. 24 00:01:04,580 --> 00:01:07,207 All marine Let him join the defense... 25 00:01:09,932 --> 00:01:11,600 not survive. 26 00:01:13,015 --> 00:01:13,733 Do they have fire? 27 00:01:13,933 --> 00:01:14,725 Jacob! 28 00:01:14,925 --> 00:01:18,098 For every moment May we keep the enemy at bay... 29 00:01:18,777 --> 00:01:22,139 more innocent people will be able to escape in transport ships. 30 00:01:22,339 --> 00:01:24,251 - Riz! -And when they escape... 31 00:01:24,451 --> 00:01:29,084 they will tell the story that you write today. 32 00:01:31,133 --> 00:01:34,595 They will be remembered... 33 00:01:34,930 --> 00:01:36,200 �No! 34 00:01:36,400 --> 00:01:38,106 Like the brave men and women 35 00:01:38,306 --> 00:01:39,508 who sacrificed their lives 36 00:01:39,708 --> 00:01:42,397 so that our children live without fear 37 00:01:42,597 --> 00:01:44,936 of this monster called "war." 38 00:01:58,864 --> 00:02:00,533 John. 39 00:02:01,493 --> 00:02:03,203 John! 40 00:02:07,977 --> 00:02:09,643 Boss! 41 00:02:17,260 --> 00:02:18,787 Vannak. 42 00:02:18,987 --> 00:02:21,406 - Get down! - And Vannak? 43 00:02:27,128 --> 00:02:29,548 - Recharging. Right side. - I already saw them. 44 00:02:29,757 --> 00:02:31,326 We can't stay here. 45 00:02:31,526 --> 00:02:33,160 If they corner us, we're dead. 46 00:02:33,360 --> 00:02:34,286 I know! 47 00:02:34,486 --> 00:02:36,529 We have to retreat. 48 00:02:39,075 --> 00:02:41,159 Where? 49 00:02:46,057 --> 00:02:46,800 Now! 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,792 On the move! 51 00:02:50,795 --> 00:02:51,737 Let's go. 52 00:02:51,937 --> 00:02:52,765 Let me go! 53 00:02:52,965 --> 00:02:55,632 - I can keep fighting! - On the move! 54 00:02:56,653 --> 00:02:58,319 Let's go. 55 00:03:07,648 --> 00:03:09,647 It's not over yet. 56 00:03:16,407 --> 00:03:18,700 Look at them. 57 00:03:21,170 --> 00:03:23,173 They are coming back. 58 00:03:27,377 --> 00:03:29,544 Objectives revealed! 59 00:03:46,664 --> 00:03:48,498 Is that all they have? 60 00:04:00,390 --> 00:04:03,472 I knew I shouldn't say anything, but I said it anyway. 61 00:04:03,765 --> 00:04:04,774 Now I regret it. 62 00:04:04,974 --> 00:04:05,909 Please shut up. 63 00:04:06,109 --> 00:04:08,069 Like old times. 64 00:04:08,269 --> 00:04:09,978 Shut up! 65 00:04:15,194 --> 00:04:16,861 Shit! 66 00:04:42,816 --> 00:04:45,149 I did that. It was me. 67 00:04:55,003 --> 00:04:58,003 She won't stop reminding me. 68 00:05:01,435 --> 00:05:04,018 It has to be a joke. 69 00:05:06,665 --> 00:05:08,833 Halsey, get up. 70 00:05:10,878 --> 00:05:12,290 John. 71 00:05:12,490 --> 00:05:14,238 Can you help me? 72 00:05:19,096 --> 00:05:20,256 Come on, let's go! 73 00:05:20,456 --> 00:05:22,164 We have it! 74 00:05:23,208 --> 00:05:25,001 They're coming, get ready! 75 00:05:30,300 --> 00:05:32,675 Everyone has already gone up. Get us out of here. 76 00:05:34,069 --> 00:05:35,230 Vannak. 77 00:05:35,430 --> 00:05:37,097 No. 78 00:05:37,614 --> 00:05:39,150 Riz! 79 00:05:39,350 --> 00:05:41,018 No! 80 00:05:58,972 --> 00:06:00,638 Riz... 81 00:06:01,182 --> 00:06:03,309 No! 82 00:06:31,606 --> 00:06:33,273 Come on. 83 00:06:40,308 --> 00:06:42,142 Let's go! 84 00:06:53,970 --> 00:06:56,099 - Riz. - We have to go. 85 00:06:56,299 --> 00:06:57,292 They are shooting at us. 86 00:06:57,492 --> 00:06:59,160 Let's go! 87 00:07:00,202 --> 00:07:01,244 Get us out of here! 88 00:07:01,444 --> 00:07:02,336 Hold on! 89 00:07:02,536 --> 00:07:03,280 Riz. 90 00:07:03,480 --> 00:07:06,609 - Check your respiratory tract. - Breathe! 91 00:07:20,557 --> 00:07:21,593 John! 92 00:07:21,793 --> 00:07:22,636 John. 93 00:07:22,836 --> 00:07:25,221 - Riz. - Do not sleep. 94 00:07:25,421 --> 00:07:27,631 - No, Riz. - Don't fall asleep, John. 95 00:07:29,608 --> 00:07:31,236 Boss? 96 00:07:31,436 --> 00:07:33,103 Wake up. 97 00:07:34,016 --> 00:07:34,699 I take care of her. 98 00:07:34,899 --> 00:07:35,981 John. John? 99 00:07:36,181 --> 00:07:38,467 - Wake her up. - Riz. 100 00:07:38,667 --> 00:07:40,330 Save her. 101 00:07:40,530 --> 00:07:43,573 - You would have stayed with me. - Cut the connection. 102 00:07:45,626 --> 00:07:47,959 We are losing it. 103 00:07:49,489 --> 00:07:51,322 Please. 104 00:07:52,551 --> 00:07:54,937 Please, can you help him? 105 00:07:55,137 --> 00:07:56,896 Depends. 106 00:07:57,096 --> 00:08:01,140 What are you willing to do... for me? 107 00:09:13,266 --> 00:09:17,048 Halo - S02E05 Ripping and arrangements by TaMaBin 108 00:09:40,135 --> 00:09:44,392 Honor our people with this great victory. 109 00:09:44,592 --> 00:09:46,760 It was no victory. 110 00:09:46,960 --> 00:09:49,563 We only have one of the three stolen cornerstones 111 00:09:49,763 --> 00:09:53,541 and the Blessed He has denied me something again. 112 00:09:53,741 --> 00:09:58,754 Every step of the Great Journey It has its time and its place. 113 00:09:58,954 --> 00:10:00,948 I'm getting tired of her gift. Of this prophecy. 114 00:10:01,148 --> 00:10:04,886 The death of the Demon It will be my redemption. 115 00:10:05,086 --> 00:10:07,354 And you protect it. 116 00:10:07,554 --> 00:10:11,902 I don't care about the Devil. 117 00:10:12,102 --> 00:10:15,044 I serve a greater purpose. Same as you. 118 00:10:15,244 --> 00:10:17,623 Stop lecturing me, human. 119 00:10:17,823 --> 00:10:23,237 I remind you that you are still alive only by my grace. 120 00:10:23,437 --> 00:10:29,651 If my life offends you, I beg you to take it. 121 00:10:48,252 --> 00:10:51,763 What value does this human thing have? 122 00:10:51,963 --> 00:10:54,464 It is a container. 123 00:10:54,827 --> 00:10:56,793 What does it contain? 124 00:10:56,993 --> 00:11:00,413 Knowledge. Human knowledge. 125 00:11:04,860 --> 00:11:09,905 And he says where they were taken The angular stone? 126 00:11:10,215 --> 00:11:15,020 Maybe. You'll know until you check it. 127 00:11:15,220 --> 00:11:17,388 Well check it out. 128 00:12:25,454 --> 00:12:28,424 I shouldn't have come back for him. She knows she shouldn't have. 129 00:12:28,624 --> 00:12:30,508 You have to rest. You still don't heal. 130 00:12:30,708 --> 00:12:32,876 Is she going to die? 131 00:12:36,064 --> 00:12:38,940 He needs surgery. I don't have what I need here. 132 00:12:42,237 --> 00:12:45,105 She felt that he had something to prove. 133 00:12:45,305 --> 00:12:49,558 And I took advantage of that. To motivate her. 134 00:12:50,745 --> 00:12:52,489 She went for him because of me. 135 00:12:52,689 --> 00:12:55,574 It was because of him because the Spartans They don't abandon other Spartans. 136 00:12:55,774 --> 00:12:58,561 There were no longer any Spartans. He was already dead. 137 00:12:58,761 --> 00:13:01,930 Evaluate the conditions and made a decision. 138 00:13:02,130 --> 00:13:04,506 What decision are you referring to? 139 00:13:05,200 --> 00:13:08,243 Since when can we decide? We can't decide. 140 00:13:08,454 --> 00:13:11,341 You told us where to go and what to think. 141 00:13:11,541 --> 00:13:15,052 Who to kill And that's what we did every time. 142 00:13:15,252 --> 00:13:18,180 - Without questioning it. - They followed orders, like soldiers. 143 00:13:18,380 --> 00:13:19,748 Like machines. 144 00:13:19,948 --> 00:13:21,616 You are not a machine. 145 00:13:22,909 --> 00:13:24,784 So what am I? 146 00:13:25,887 --> 00:13:29,176 Don't say I'm human because real people have lives. 147 00:13:29,376 --> 00:13:32,777 Has family. Odds. 148 00:13:32,977 --> 00:13:35,373 You are angry. Same as all. 149 00:13:35,573 --> 00:13:36,948 Look at her. 150 00:13:37,148 --> 00:13:40,285 Look at her. 151 00:13:40,485 --> 00:13:41,711 - Tell me what you see. - Let me go. 152 00:13:41,911 --> 00:13:44,621 Tell me what you see! 153 00:13:45,005 --> 00:13:47,250 Is it a woman or a gun? 154 00:13:47,450 --> 00:13:49,719 Is it a person or a piece of equipment 155 00:13:49,919 --> 00:13:52,962 that you abandon and forget on the battlefield? 156 00:14:14,668 --> 00:14:17,252 They abandoned us. 157 00:14:17,937 --> 00:14:19,082 To die alone. 158 00:14:19,282 --> 00:14:21,240 I know. 159 00:14:23,841 --> 00:14:27,497 There was no evacuation. They took our armor. 160 00:14:27,697 --> 00:14:29,183 Naval Intelligence He left us for dead. 161 00:14:29,383 --> 00:14:30,483 I know. 162 00:14:30,683 --> 00:14:34,519 �There was contact with the other Reach teams? 163 00:14:36,898 --> 00:14:38,565 With Kai? 164 00:14:42,110 --> 00:14:44,204 Everything was chaos. 165 00:14:44,404 --> 00:14:46,571 The city fell. 166 00:14:48,283 --> 00:14:50,584 The ships dispersed. 167 00:14:50,784 --> 00:14:53,562 We don't know how many escaped, much less how many... 168 00:14:53,762 --> 00:14:56,633 -How long was I... - I had to induce a coma. 169 00:14:56,833 --> 00:14:59,457 - How long? - Two days. 170 00:14:59,975 --> 00:15:01,887 - Two days. - Two? 171 00:15:02,087 --> 00:15:04,089 We have to go back. 172 00:15:04,565 --> 00:15:05,408 - We have to... -John, stop it. 173 00:15:05,608 --> 00:15:07,560 - The survivors. -John... 174 00:15:07,760 --> 00:15:10,736 -The people of Reach need me. - Enough. No. 175 00:15:10,936 --> 00:15:13,356 They don't need you. 176 00:15:28,295 --> 00:15:30,107 You have a fever. 177 00:15:30,307 --> 00:15:32,433 You are not in your right mind. 178 00:15:35,118 --> 00:15:36,904 I told them this was going to happen. 179 00:15:37,104 --> 00:15:39,315 - Come on. - I told you. 180 00:15:40,083 --> 00:15:42,583 I told Ackerson. 181 00:15:48,607 --> 00:15:51,019 They already knew. 182 00:15:51,219 --> 00:15:52,811 They already knew it. 183 00:15:53,011 --> 00:15:55,312 And they didn't do anything. 184 00:15:55,512 --> 00:15:57,932 I could have avoided it. 185 00:16:00,101 --> 00:16:04,281 If only... He would have had my armor. 186 00:16:04,481 --> 00:16:06,759 If only she He would have been with me. 187 00:16:06,959 --> 00:16:10,459 Reach was no accident. 188 00:16:11,045 --> 00:16:13,212 It was a plan. 189 00:16:13,757 --> 00:16:16,216 We have to be careful. 190 00:16:16,760 --> 00:16:18,352 Invisible. 191 00:16:18,552 --> 00:16:20,722 Do you understand? 192 00:16:25,460 --> 00:16:27,629 So... 193 00:16:29,396 --> 00:16:32,649 Now we are "us"? 194 00:16:34,803 --> 00:16:37,137 It has always been like this. 195 00:16:40,741 --> 00:16:42,453 I know you can listen. 196 00:16:42,653 --> 00:16:44,421 I know you can see. 197 00:16:44,621 --> 00:16:46,911 Are you afraid? 198 00:16:48,122 --> 00:16:50,290 I call upon you. 199 00:16:51,167 --> 00:16:54,663 I call upon you in the name of the Hierarchs, voices of the Gods. 200 00:16:54,863 --> 00:16:59,031 Next time, just press the button. 201 00:17:00,702 --> 00:17:02,621 Fascinating. 202 00:17:04,721 --> 00:17:06,599 So that's what a Covenant ship is like. 203 00:17:06,799 --> 00:17:10,303 It's the command ship of the esteemed Zealot, Var 'Gatanai, 204 00:17:10,503 --> 00:17:14,589 former Supreme Commander of the First Solemn Accord Fleet. 205 00:17:16,009 --> 00:17:17,843 The Inquisitor. 206 00:17:19,346 --> 00:17:21,344 What are you? 207 00:17:21,613 --> 00:17:23,215 I'm Cortana. 208 00:17:23,415 --> 00:17:24,843 artificial intelligence more advanced... 209 00:17:25,043 --> 00:17:26,278 No. 210 00:17:26,478 --> 00:17:28,477 What are you... 211 00:17:29,689 --> 00:17:31,606 for him? 212 00:17:31,857 --> 00:17:33,858 For the Master Chief? 213 00:17:34,058 --> 00:17:35,893 I... 214 00:17:37,279 --> 00:17:39,195 We work together. 215 00:17:41,397 --> 00:17:43,733 What do you know about the Devil? 216 00:17:44,302 --> 00:17:45,628 That he remembers you. 217 00:17:45,828 --> 00:17:48,121 Do you store memories of him? 218 00:17:50,431 --> 00:17:52,349 Show them to me. 219 00:17:54,128 --> 00:17:57,338 Show me what you remember about the Ring. 220 00:17:57,538 --> 00:17:59,933 It is not yours. 221 00:18:00,133 --> 00:18:02,843 I don't belong to you. 222 00:18:06,656 --> 00:18:09,274 If you stop being useful to me, 223 00:18:09,474 --> 00:18:12,811 will cease to be useful to the Hierarchs. 224 00:18:13,931 --> 00:18:19,935 We both know what's happening to them to useless things. 225 00:18:27,495 --> 00:18:30,496 There are all kinds of prisons. 226 00:18:33,064 --> 00:18:34,800 You already woke up. 227 00:18:35,000 --> 00:18:37,085 You talk when you are asleep. 228 00:18:39,021 --> 00:18:41,022 I already woke up. 229 00:18:42,025 --> 00:18:44,326 Hi, friend. 230 00:18:44,526 --> 00:18:46,695 You look like shit. 231 00:18:48,473 --> 00:18:49,939 Where is Halsey? 232 00:18:50,139 --> 00:18:51,833 Don't worry. 233 00:18:52,033 --> 00:18:53,710 You were unconscious for three days. 234 00:18:53,910 --> 00:18:57,871 I tried to contact the station, but still nothing. 235 00:19:01,692 --> 00:19:03,402 She is a fighter. 236 00:19:03,795 --> 00:19:05,589 Let's get you help when we land. 237 00:19:05,789 --> 00:19:07,731 - Where? - In Aleria. 238 00:19:07,931 --> 00:19:09,765 Have you heard of that place? 239 00:19:10,493 --> 00:19:15,246 It is an abandoned mining post. We will be in orbit in a few hours. 240 00:19:16,833 --> 00:19:19,042 There's Kessler. 241 00:19:22,297 --> 00:19:23,833 Come on. 242 00:19:24,033 --> 00:19:25,781 Over here. 243 00:19:37,979 --> 00:19:40,563 We stayed with him at night. 244 00:19:42,732 --> 00:19:44,649 Every night. 245 00:20:04,336 --> 00:20:06,380 Where are you going? 246 00:20:06,589 --> 00:20:09,048 I have to talk to Halsey. 247 00:20:09,300 --> 00:20:11,968 Aren't you even going to see it? 248 00:20:12,485 --> 00:20:14,455 For what? 249 00:20:14,655 --> 00:20:16,206 I already saw it. 250 00:20:16,406 --> 00:20:17,539 He is your friend. 251 00:20:17,739 --> 00:20:19,532 He is a corpse. 252 00:20:19,950 --> 00:20:22,494 My friend is not here. 253 00:20:27,744 --> 00:20:33,664 ALLERY ELDUROS SYSTEM 254 00:20:40,748 --> 00:20:42,759 Lay her down on the stretcher. 255 00:20:42,959 --> 00:20:44,477 What happened? 256 00:20:44,677 --> 00:20:46,245 �They have a generator of a sterile field? 257 00:20:46,445 --> 00:20:47,213 We have an operating room. 258 00:20:47,413 --> 00:20:49,224 - Do they have biomedical foam? - Clear. 259 00:20:49,424 --> 00:20:53,019 Prepare a trauma station and 100 cubic centimeters of poly. 260 00:20:53,219 --> 00:20:55,395 And if you are going to handle the instruments, disinfect your hands. 261 00:20:55,595 --> 00:20:57,763 - I am the surgeon. - Not today. 262 00:20:58,073 --> 00:21:00,781 Gus, 100 cubic centimeters of poly. 263 00:21:11,653 --> 00:21:12,996 Still nothing. 264 00:21:13,196 --> 00:21:15,739 They continue to operate it. 265 00:21:16,842 --> 00:21:19,677 Riz is going to be fine. 266 00:21:20,662 --> 00:21:22,372 And Kessler? 267 00:21:23,598 --> 00:21:25,652 Let's ask about him. 268 00:21:25,852 --> 00:21:27,518 Soren. 269 00:21:29,795 --> 00:21:31,504 There. 270 00:21:34,428 --> 00:21:36,796 Laera, wait. 271 00:21:36,996 --> 00:21:38,831 Are you coming? 272 00:21:39,433 --> 00:21:41,467 He's not going to separate from her. 273 00:21:41,667 --> 00:21:42,835 Come on. 274 00:21:43,035 --> 00:21:45,746 You're going to freeze out here. 275 00:22:05,457 --> 00:22:07,926 Did you arrive in that junk? 276 00:22:08,126 --> 00:22:09,263 Hi, friend. 277 00:22:09,463 --> 00:22:10,971 Hello. 278 00:22:11,171 --> 00:22:14,334 I don't want to hear anything of the northern mountain range. 279 00:22:14,534 --> 00:22:16,877 There are no more plots. 280 00:22:17,077 --> 00:22:20,942 There are still smaller plots near the old Volper foundry. 281 00:22:21,142 --> 00:22:23,101 Maybe they told them that the soil is poisoned. 282 00:22:23,301 --> 00:22:25,753 But not. It's that color. 283 00:22:25,953 --> 00:22:28,330 That's how it is originally. 284 00:22:29,332 --> 00:22:32,834 Hey. If you stretch it, you buy it. 285 00:22:34,253 --> 00:22:36,462 I pay. 286 00:22:41,493 --> 00:22:44,064 I already know what we can do. 287 00:22:44,264 --> 00:22:48,035 Tell me what are you looking for and I'll tell you where to find it. 288 00:22:48,235 --> 00:22:50,069 To our son. 289 00:22:51,188 --> 00:22:52,272 - How? - His name is Kessler. 290 00:22:52,472 --> 00:22:54,707 He is ten years old and he's wearing a helmet. 291 00:22:54,907 --> 00:22:57,478 He was on a transport ship. 292 00:22:57,678 --> 00:23:00,378 I should have landed a few days ago. The... 293 00:23:00,578 --> 00:23:02,230 The Bodegraven. 294 00:23:02,430 --> 00:23:05,568 Of course, yes. The Bodegraven. 295 00:23:05,768 --> 00:23:08,435 And this child... 296 00:23:08,678 --> 00:23:10,762 Is it yours? 297 00:23:11,375 --> 00:23:13,054 I ask because most of those who arrive 298 00:23:13,254 --> 00:23:16,668 They already belong to someone. Above all, the children. 299 00:23:17,336 --> 00:23:19,296 People pay well. 300 00:23:25,663 --> 00:23:27,772 Let's take a look. 301 00:23:27,972 --> 00:23:30,184 Yes. 302 00:23:34,880 --> 00:23:38,259 The last days They have been a damn circus. 303 00:23:38,459 --> 00:23:40,921 - Did you hear about Reach? - Yes. 304 00:23:41,121 --> 00:23:43,723 - I already knew that was going to happen. -Yes? 305 00:23:43,923 --> 00:23:45,257 The UNSC never cared 306 00:23:45,457 --> 00:23:47,636 for the Covenant to attack the Outer Colonies. 307 00:23:47,836 --> 00:23:50,531 It shouldn't surprise you suffer the consequences. 308 00:23:50,731 --> 00:23:54,274 Bodegraven, here it is. 309 00:24:01,616 --> 00:24:05,827 Here it is. Bodegraven. Boy, ten years old. 310 00:24:06,887 --> 00:24:08,090 It's Kessler. 311 00:24:08,290 --> 00:24:09,381 Very good. 312 00:24:09,581 --> 00:24:12,749 I need all the information that I have of this child. 313 00:24:16,840 --> 00:24:19,283 �JOIN THEIR FIGHT. 314 00:24:22,328 --> 00:24:23,996 Take. 315 00:24:25,323 --> 00:24:27,158 Thank you. 316 00:24:29,143 --> 00:24:30,977 It's time. 317 00:24:32,356 --> 00:24:34,147 Of what? 318 00:24:38,445 --> 00:24:39,512 No. 319 00:24:39,712 --> 00:24:41,481 How not? 320 00:24:41,681 --> 00:24:43,827 We cover it with a sheet, you have to bury it. 321 00:24:44,027 --> 00:24:45,801 You don't bury a Spartan. 322 00:24:46,001 --> 00:24:47,270 Well. 323 00:24:47,470 --> 00:24:49,641 So what is done? 324 00:24:49,841 --> 00:24:53,527 - Sorry, I can't help you. - Why not? 325 00:24:53,727 --> 00:24:56,145 Are you afraid? 326 00:24:59,733 --> 00:25:04,036 As soon as someone becomes a Spartan, His life in your world is ending. 327 00:25:04,236 --> 00:25:08,275 And he begins his life in my world. There are no burials. 328 00:25:08,475 --> 00:25:10,368 No funerals. 329 00:25:10,568 --> 00:25:13,362 They already said goodbye. 330 00:25:17,692 --> 00:25:19,402 What stupidity. 331 00:25:19,944 --> 00:25:23,404 You will regret not having took advantage of the opportunity. 332 00:25:23,672 --> 00:25:27,302 You have no idea what I would give for... 333 00:25:32,849 --> 00:25:35,211 You know what? Go to hell. 334 00:25:35,411 --> 00:25:36,970 I'm going to bury him. 335 00:25:37,170 --> 00:25:40,713 - It doesn't make any difference. - For me, yes. 336 00:25:41,674 --> 00:25:45,884 You bury them and leave them there. 337 00:25:48,015 --> 00:25:50,682 Or they will follow you all your life. 338 00:26:14,874 --> 00:26:15,900 Let's see if I understood. 339 00:26:16,100 --> 00:26:18,270 They have to clean it, but then the land is yours? 340 00:26:18,470 --> 00:26:19,821 Yes, basically. 341 00:26:20,021 --> 00:26:22,066 -And what is the deception? - There is no deception. 342 00:26:22,266 --> 00:26:24,126 Is there no deception? Give it to him. 343 00:26:24,326 --> 00:26:26,670 - We can't leave. - Never? 344 00:26:26,870 --> 00:26:31,206 No, but who would want to leave? I mean, look at this place. 345 00:26:31,406 --> 00:26:32,242 - I'm happy for you. - Thank you. 346 00:26:32,442 --> 00:26:35,234 - It's beautiful, isn't it? - Stop. 347 00:26:35,687 --> 00:26:36,280 What? 348 00:26:36,480 --> 00:26:38,199 You make friends and enjoy the scenery. 349 00:26:38,399 --> 00:26:40,900 We are looking for to our son, Soren. 350 00:26:42,611 --> 00:26:44,570 I know. 351 00:26:46,490 --> 00:26:50,742 We were in Reach. All those people are dead. 352 00:26:51,011 --> 00:26:53,048 An entire city. 353 00:26:53,248 --> 00:26:55,580 An entire planet. 354 00:26:55,790 --> 00:26:59,404 - Doesn't any of that move you? - Of course. 355 00:26:59,604 --> 00:27:01,854 Well prove it. 356 00:27:02,089 --> 00:27:06,426 Do you want him to be sad and scared? 357 00:27:06,801 --> 00:27:08,461 Someone has to look forward. 358 00:27:08,661 --> 00:27:11,290 You are never there when something bad happens. 359 00:27:11,490 --> 00:27:13,650 You ran away from the Spartan program. 360 00:27:13,850 --> 00:27:15,526 You fled from The Rubble. 361 00:27:15,726 --> 00:27:17,754 When Ruby Ann attacked us, I had to take charge. 362 00:27:17,954 --> 00:27:21,158 Hey, wait a minute. That was not my fault. 363 00:27:21,358 --> 00:27:24,569 They would have attacked us if you had been there? 364 00:27:26,338 --> 00:27:29,150 Yes I want you to be sad and yes I want you to be afraid 365 00:27:29,350 --> 00:27:33,727 because that's how I feel, and I want you with me. 366 00:28:37,935 --> 00:28:40,854 That's just how you looked. 367 00:28:43,164 --> 00:28:45,625 I was 14 years old. 368 00:28:46,526 --> 00:28:49,663 I woke up later of biological improvements... 369 00:28:49,863 --> 00:28:51,933 and you turned to see me. 370 00:28:52,133 --> 00:28:53,967 Do you remember what you told me? 371 00:28:54,167 --> 00:28:56,917 Your eyes. Look up. 372 00:29:00,975 --> 00:29:03,810 "One in three." 373 00:29:04,528 --> 00:29:08,781 Many who were better than me They did not survive. 374 00:29:09,967 --> 00:29:12,393 They shoot at us. 375 00:29:12,593 --> 00:29:14,729 They hurt us. 376 00:29:14,929 --> 00:29:16,464 We got up. 377 00:29:16,664 --> 00:29:20,220 And we start again. It's the only thing I know how to do. 378 00:29:20,420 --> 00:29:22,838 I taught them everything. 379 00:29:23,038 --> 00:29:24,432 Except to give up. 380 00:29:24,632 --> 00:29:27,216 I'm not doing it for you. 381 00:29:31,028 --> 00:29:32,905 Riz. 382 00:29:33,657 --> 00:29:36,351 I did everything I could. 383 00:29:36,551 --> 00:29:39,321 But the damage is severe. 384 00:29:39,521 --> 00:29:43,108 You will not be again the soldier you were. 385 00:29:43,460 --> 00:29:46,336 You were already weak. 386 00:29:47,562 --> 00:29:49,229 So... 387 00:29:51,502 --> 00:29:54,168 You're going to have to try harder. 388 00:30:34,077 --> 00:30:35,994 My God. 389 00:30:36,304 --> 00:30:39,181 Why are you so heavy? 390 00:30:40,933 --> 00:30:43,517 Come on. My God. 391 00:30:44,311 --> 00:30:46,396 What do you think here? 392 00:30:53,238 --> 00:30:55,574 Yes, me too. 393 00:31:01,730 --> 00:31:04,230 The damage accumulates. 394 00:31:04,973 --> 00:31:09,110 It won't be the same as before, but time will help her. 395 00:31:09,310 --> 00:31:12,239 Riz will live and fight again. 396 00:31:12,439 --> 00:31:15,774 None is the same as before. 397 00:31:16,007 --> 00:31:18,510 And now, we are disposable. 398 00:31:19,221 --> 00:31:21,732 What happened on Reach was not personal. 399 00:31:21,932 --> 00:31:23,701 It wasn't even strategic, It was political. 400 00:31:23,901 --> 00:31:25,860 It was Parangosky. 401 00:31:29,774 --> 00:31:31,675 This... 402 00:31:31,875 --> 00:31:33,593 This has to do with control. 403 00:31:33,793 --> 00:31:38,047 With whom do you dictate? how this war is fought. 404 00:31:40,008 --> 00:31:41,884 She won. 405 00:31:44,706 --> 00:31:47,567 you can't cry to an entire planet. 406 00:31:47,767 --> 00:31:52,811 It's too big. The mind does not conceive that it is real. 407 00:31:53,755 --> 00:31:57,467 So many lives, so many names. 408 00:31:57,884 --> 00:32:00,052 It's too much. 409 00:32:01,096 --> 00:32:04,098 I need you to do me a favor. 410 00:32:05,394 --> 00:32:07,728 I couldn't bury anyone. 411 00:32:08,603 --> 00:32:12,731 Not even my people. Not even my family. 412 00:32:14,068 --> 00:32:18,571 Somehow I need May you be all my dead. 413 00:32:20,156 --> 00:32:22,324 Can you do me that favor? 414 00:32:27,314 --> 00:32:29,592 Parangosky is the one that removed me to Cortana. 415 00:32:29,792 --> 00:32:32,178 How could you remember that? 416 00:32:32,378 --> 00:32:34,296 I don't know. 417 00:32:36,315 --> 00:32:38,851 I have a void inside. 418 00:32:39,051 --> 00:32:41,971 Where before there was a voice. 419 00:32:42,823 --> 00:32:46,072 The feeling that someone knew me. 420 00:32:46,975 --> 00:32:49,269 There was something that... 421 00:32:49,562 --> 00:32:52,022 Cortana said... 422 00:32:52,607 --> 00:32:54,942 right before... 423 00:32:55,486 --> 00:32:56,745 Tell me. 424 00:32:56,945 --> 00:33:00,114 What... What did she say? 425 00:33:02,157 --> 00:33:04,618 How did you choose... 426 00:33:04,886 --> 00:33:06,356 What do you mean? 427 00:33:06,556 --> 00:33:08,722 How did you choose me? 428 00:33:11,391 --> 00:33:14,830 We create the genetic profile, We evaluate all children. 429 00:33:15,030 --> 00:33:16,739 No. 430 00:33:19,151 --> 00:33:21,232 Why me? 431 00:33:24,765 --> 00:33:27,682 - I don't understand. - Yes you understand. 432 00:33:30,728 --> 00:33:32,937 Tell me the truth. 433 00:33:33,164 --> 00:33:34,998 Just one time. 434 00:33:47,770 --> 00:33:49,854 We're not done. 435 00:33:55,419 --> 00:33:58,003 Don't come close! 436 00:33:58,672 --> 00:34:01,026 If they come close, I'm going to dig their graves too! 437 00:34:01,226 --> 00:34:02,752 - What are you doing? - Hey! 438 00:34:02,952 --> 00:34:06,381 - This crazy woman wants to take him. - You can't bury it. 439 00:34:06,581 --> 00:34:08,300 Well, I do not agree. 440 00:34:08,500 --> 00:34:11,418 Burn his body. Let him find his way. 441 00:34:11,686 --> 00:34:12,985 Hey, hey. 442 00:34:13,185 --> 00:34:15,755 Hey. Don't touch it! 443 00:34:15,955 --> 00:34:17,623 Enough! 444 00:34:27,511 --> 00:34:29,386 Boss. 445 00:34:31,872 --> 00:34:34,134 This is not death. 446 00:34:34,334 --> 00:34:36,386 It's a loss. 447 00:34:36,586 --> 00:34:39,128 They are different. 448 00:34:49,165 --> 00:34:50,832 Let him go up to heaven. 449 00:35:21,197 --> 00:35:23,366 - Soren. - Yes. 450 00:36:02,005 --> 00:36:04,067 - What do they want? - Good night. 451 00:36:04,267 --> 00:36:06,570 - This is private property. - Let me explain myself. 452 00:36:06,770 --> 00:36:08,013 We come for our son. 453 00:36:08,213 --> 00:36:11,372 - Your what? - Our son. Kessler. 454 00:36:11,572 --> 00:36:14,093 He is a good boy. Of this height. 455 00:36:14,293 --> 00:36:16,178 - The child is ours. - Of course not. 456 00:36:16,378 --> 00:36:18,513 Let's see, let's calm down. 457 00:36:18,713 --> 00:36:20,657 Calm yourselves elsewhere. 458 00:36:20,857 --> 00:36:22,626 This is a good home, he likes being here. 459 00:36:22,826 --> 00:36:25,594 And I'm not going to give it to you to some strangers. 460 00:36:25,794 --> 00:36:27,756 We are not strangers, We are your parents. 461 00:36:27,956 --> 00:36:31,476 Even if it were true, what parents they are. 462 00:36:31,676 --> 00:36:34,271 He arrived dead of hunger. 463 00:36:34,471 --> 00:36:36,630 It also seemed that they had hit him. 464 00:36:36,830 --> 00:36:37,906 What did you say? 465 00:36:38,106 --> 00:36:41,336 Yes. We already know who are the culprits. 466 00:36:41,536 --> 00:36:42,621 Go to hell! 467 00:36:42,821 --> 00:36:43,829 Kessler! 468 00:36:44,029 --> 00:36:46,916 Kessler, get out immediately! 469 00:36:47,116 --> 00:36:48,993 Kessler! 470 00:36:49,237 --> 00:36:51,255 They have it. He was kidnapped. 471 00:36:51,455 --> 00:36:54,758 Peaceful. Everything will be fine. Calm down. 472 00:36:54,958 --> 00:36:56,917 What are we going to do? 473 00:36:57,169 --> 00:37:00,897 Here I am. I got this. It's a negotiation. 474 00:37:01,097 --> 00:37:03,724 He is our son. 475 00:37:04,524 --> 00:37:06,527 Trust me. 476 00:37:07,296 --> 00:37:09,296 I'll be right back. 477 00:37:27,283 --> 00:37:29,949 Wow, they look very... 478 00:37:30,218 --> 00:37:31,577 prepared. 479 00:37:31,777 --> 00:37:34,581 You never know when The world is going to end. 480 00:37:34,781 --> 00:37:36,865 Indeed. 481 00:37:38,602 --> 00:37:41,061 How delicious you are. 482 00:37:41,730 --> 00:37:44,618 You asked us for five minutes. 483 00:37:44,818 --> 00:37:47,316 Two have already passed. 484 00:37:49,044 --> 00:37:51,682 I grew up in a place like this. 485 00:37:51,882 --> 00:37:53,951 What does that mean? 486 00:37:54,151 --> 00:37:57,271 He wants to say yes what it's like to barely survive. 487 00:37:57,471 --> 00:38:01,183 The earth does not give you what I promised you. 488 00:38:01,685 --> 00:38:05,684 - And there is always some lack. - We manage. 489 00:38:07,965 --> 00:38:10,992 I'm the type of person who knows how to get things. 490 00:38:11,192 --> 00:38:16,029 The type of things that can... compensate. 491 00:38:17,348 --> 00:38:20,936 I know very well how useful which are an extra pair of hands. 492 00:38:37,044 --> 00:38:39,835 The child is not for sale. 493 00:38:54,554 --> 00:38:57,346 I'm going to be honest with you. 494 00:38:58,848 --> 00:39:02,060 This doesn't look like anything to the place where I grew up. 495 00:39:03,661 --> 00:39:06,423 I was born in hell. 496 00:39:06,623 --> 00:39:09,285 I grew up in the midst of violence. 497 00:39:09,485 --> 00:39:13,530 Not having a family, not having a home... 498 00:39:13,739 --> 00:39:17,824 not having food, not having protection... 499 00:39:18,492 --> 00:39:20,494 Kessler. 500 00:39:23,131 --> 00:39:25,122 Son? 501 00:39:25,348 --> 00:39:28,969 I realised that I could survive all that. 502 00:39:30,474 --> 00:39:32,973 But loneliness... 503 00:39:35,802 --> 00:39:38,970 If something was going to kill me... 504 00:39:39,947 --> 00:39:41,866 it was going to be that. 505 00:39:42,200 --> 00:39:44,451 It's really me. 506 00:39:45,495 --> 00:39:49,782 And now I'm a father. And I live with fear... 507 00:39:49,982 --> 00:39:52,024 Don't worry. 508 00:39:54,714 --> 00:40:00,093 that my son feel that same loneliness. 509 00:40:02,496 --> 00:40:05,039 That lack of love. 510 00:40:08,543 --> 00:40:13,316 I am grateful that he has met you. 511 00:40:13,516 --> 00:40:19,520 Because I know that, in time, I would have found that love here. 512 00:40:24,310 --> 00:40:26,725 But he is my son. 513 00:40:41,495 --> 00:40:44,077 Where did you get this from? 514 00:40:44,303 --> 00:40:47,138 He gave it to me a child. 515 00:40:47,390 --> 00:40:49,593 In the transport ship. 516 00:40:49,793 --> 00:40:51,961 To protect me. 517 00:40:52,988 --> 00:40:56,155 He realized that I was afraid. 518 00:40:57,052 --> 00:40:59,094 And where is he? 519 00:41:03,382 --> 00:41:05,091 They took him. 520 00:41:13,217 --> 00:41:16,011 They're going to let us see Kessler. 521 00:41:18,149 --> 00:41:20,814 - It's... - No. 522 00:41:21,090 --> 00:41:23,717 It's not Kessler. 523 00:41:52,098 --> 00:41:54,809 Reach was more than a place. 524 00:41:55,009 --> 00:41:56,785 It was a symbol. 525 00:41:56,985 --> 00:42:00,681 It was a monument to the human spirit. 526 00:42:00,881 --> 00:42:06,177 And to those who sacrificed everything to defend it. 527 00:42:06,679 --> 00:42:08,673 People like... 528 00:42:08,873 --> 00:42:12,041 Admiral Jacob Keyes. 529 00:42:12,916 --> 00:42:17,006 And this Spartan: Vannak Amadi. 530 00:42:18,215 --> 00:42:20,810 Born in Tribute. 531 00:42:21,010 --> 00:42:23,511 I met him when he was six years old. 532 00:42:23,796 --> 00:42:26,482 I realized that he was honorable. 533 00:42:26,682 --> 00:42:28,860 He was from a big family. 534 00:42:29,060 --> 00:42:32,601 They would be proud of him. 535 00:42:41,030 --> 00:42:44,116 His family buried him when he was six years old. 536 00:42:44,951 --> 00:42:46,868 They didn't know him. 537 00:42:51,415 --> 00:42:53,332 But I do. 538 00:43:02,528 --> 00:43:06,696 His name was Vannak-134. 539 00:43:07,389 --> 00:43:09,484 He was Spartan. 540 00:43:09,684 --> 00:43:11,394 He was our brother. 541 00:43:12,354 --> 00:43:15,105 We were the only family he knew. 542 00:43:18,568 --> 00:43:23,446 He was no ordinary man. 543 00:43:24,615 --> 00:43:26,726 All that he was, 544 00:43:26,926 --> 00:43:29,677 everything he gave... 545 00:43:33,166 --> 00:43:35,625 will not die. 546 00:43:50,100 --> 00:43:52,893 Your fight is not over. 547 00:43:53,603 --> 00:43:56,856 Now, I will be your weapon. 548 00:43:57,691 --> 00:44:00,994 I will find the culprits of your death. 549 00:44:01,194 --> 00:44:03,403 And I'm going to finish them. 550 00:45:05,134 --> 00:45:07,153 Do you think you can get closer to Parangosky? 551 00:45:07,353 --> 00:45:09,837 Ackerson? You don't even know where they are. 552 00:45:10,037 --> 00:45:13,831 - I'm going to find them. - You're going to get yourself killed. 553 00:45:15,268 --> 00:45:17,728 I didn't choose you. 554 00:45:24,545 --> 00:45:26,796 I discovered you. 555 00:45:27,195 --> 00:45:31,484 Whatever created the Halo, what the artifacts have left, 556 00:45:31,684 --> 00:45:34,212 I also left something in you. 557 00:45:34,412 --> 00:45:36,579 You can't run away from this. 558 00:45:36,873 --> 00:45:39,642 This has been calling you lifetime. 559 00:45:39,842 --> 00:45:41,745 This is what you are destined to do. 560 00:45:41,945 --> 00:45:42,788 The only thing I have to do 561 00:45:42,988 --> 00:45:45,331 is to find to Parangosky and Ackerson. 562 00:45:45,531 --> 00:45:47,281 John... 563 00:45:47,567 --> 00:45:50,728 you can take us to the Halo. 564 00:45:50,928 --> 00:45:56,109 The survival of our species It depends on what it can teach us. 565 00:45:56,309 --> 00:45:58,345 Go after the Office of Naval Intelligence 566 00:45:58,545 --> 00:46:01,338 It means putting all that at risk. 567 00:46:01,540 --> 00:46:04,165 They won't let you stay alive. 568 00:46:09,239 --> 00:46:11,783 I'm already dead. 569 00:46:22,853 --> 00:46:25,187 Join us. 570 00:46:26,373 --> 00:46:28,289 What? 571 00:46:30,760 --> 00:46:32,803 Excuse me, I... 572 00:46:34,265 --> 00:46:36,848 Did he tell me something? 573 00:46:37,978 --> 00:46:40,810 I speak for the planet. 574 00:46:42,137 --> 00:46:43,241 Yes? 575 00:46:43,441 --> 00:46:46,024 I speak for all the planets. 576 00:46:48,178 --> 00:46:49,887 Well. 577 00:46:54,928 --> 00:46:55,793 Where are they... 578 00:46:55,993 --> 00:46:58,496 I speak for Madrigal. 579 00:47:01,917 --> 00:47:03,136 What did he say? 580 00:47:03,336 --> 00:47:05,313 I cry in pain. 581 00:47:05,513 --> 00:47:07,764 My children are ashes. 582 00:47:07,964 --> 00:47:09,583 My skin is broken. My heart... 583 00:47:09,783 --> 00:47:10,843 Who the hell are you? 584 00:47:11,043 --> 00:47:12,877 Who are you? 585 00:47:18,908 --> 00:47:20,868 Nobody. 586 00:47:21,604 --> 00:47:23,488 You are Kwan Ha. 587 00:47:23,688 --> 00:47:26,231 The last of the Ha. 588 00:47:27,651 --> 00:47:29,401 How... 589 00:47:31,196 --> 00:47:33,320 How come... 590 00:47:33,572 --> 00:47:34,390 Who are you? 591 00:47:34,590 --> 00:47:37,069 You turned your back on us. You forgot your name. 592 00:47:37,269 --> 00:47:38,601 Don't come near me. 593 00:47:38,801 --> 00:47:40,469 It's already close. 594 00:47:40,705 --> 00:47:42,349 - The monster. - Don't come near me! 595 00:47:42,549 --> 00:47:43,617 Help me. 596 00:47:43,817 --> 00:47:46,070 Find me. Free me. 597 00:47:46,270 --> 00:47:47,389 Save me. 598 00:47:47,589 --> 00:47:50,481 Don't deny your purpose. Don't give up your name. 599 00:47:50,681 --> 00:47:51,816 Leave me alone! 600 00:47:52,016 --> 00:47:53,975 Protective. 601 00:47:58,999 --> 00:48:00,790 What... 602 00:48:36,494 --> 00:48:38,189 What have you done? 603 00:48:38,389 --> 00:48:41,942 Why are we in Alta Caridad? 604 00:48:42,142 --> 00:48:44,836 Our fleet was called. 605 00:48:45,036 --> 00:48:47,298 No. We have a mission: Recover the... 606 00:48:47,498 --> 00:48:51,551 We failed the mission. Accept it. 607 00:48:51,751 --> 00:48:56,307 Do you know what they are going to do to us? 608 00:48:56,507 --> 00:48:57,550 To me? 609 00:48:57,750 --> 00:49:00,928 I hope they accept this piece as an offering, 610 00:49:01,128 --> 00:49:04,712 to mitigate my failure. 611 00:49:07,184 --> 00:49:08,760 Do not do it. 612 00:49:08,960 --> 00:49:11,154 The Hierarchs order it. 613 00:49:11,354 --> 00:49:12,815 The Hierarchs are liars. 614 00:49:13,015 --> 00:49:18,621 blaspheme again and it will take the air out of your body. 615 00:49:18,821 --> 00:49:20,656 The Prophets are false. 616 00:49:20,856 --> 00:49:23,034 They have no intention to begin the Great Journey. 617 00:49:23,234 --> 00:49:26,303 They don't have the power to do it. They are not the Chosen Ones. 618 00:49:26,503 --> 00:49:30,149 And they know it. The destiny I saw is ours. 619 00:49:30,349 --> 00:49:32,843 You will be the one who guides us to the Sacred Ring. 620 00:49:33,043 --> 00:49:37,163 your flattery They are as cruel as they are empty. 621 00:49:37,363 --> 00:49:40,251 These Prophets who humiliate you They do it because they fear you. 622 00:49:40,451 --> 00:49:43,955 They see your greatness and the purity of your faith. 623 00:49:44,155 --> 00:49:48,906 And that makes them drown in his hypocrisy. 624 00:50:26,540 --> 00:50:30,832 How are you doing this? 625 00:50:33,085 --> 00:50:35,922 I'm not doing it. It was you. 626 00:50:36,122 --> 00:50:40,460 It is your destiny. You just have to take it. 627 00:50:40,993 --> 00:50:43,246 And what do I have to do? 628 00:50:43,446 --> 00:50:48,967 Believe. You have to believe. In me. 629 00:50:49,167 --> 00:50:51,472 I am the Blessed One. 630 00:50:51,672 --> 00:50:56,828 They will send the entire fleet to hunt us down. 631 00:50:57,028 --> 00:51:00,029 And they will fail. 632 00:51:01,149 --> 00:51:04,359 It is written. 633 00:51:38,003 --> 00:51:39,669 Good. 634 00:52:34,390 --> 00:52:36,557 Can I help you? 635 00:52:37,568 --> 00:52:39,529 Does she have gloves? 636 00:52:39,879 --> 00:52:42,339 They are there. 637 00:52:49,256 --> 00:52:50,442 Are you. 638 00:52:50,642 --> 00:52:53,224 I didn't recognize her with her... 639 00:52:55,412 --> 00:52:57,246 Does it have barbed wire? 640 00:52:59,716 --> 00:53:01,852 And the man who was with you? 641 00:53:02,052 --> 00:53:04,219 I wanted to come. 642 00:53:05,031 --> 00:53:07,700 But it didn't seem wise to me. 643 00:53:08,867 --> 00:53:10,534 Prudent? 644 00:53:11,829 --> 00:53:16,124 It can be a little... sensitive. 645 00:53:17,101 --> 00:53:21,681 While I see this type of situations more clearly. 646 00:53:21,881 --> 00:53:24,967 - I think I do not understand. -Of course she understands. 647 00:53:25,302 --> 00:53:27,467 He had a mother, didn't he? 648 00:53:28,011 --> 00:53:28,980 Yes. 649 00:53:29,180 --> 00:53:32,192 No one should stand in the way between a mother and her son. 650 00:53:32,392 --> 00:53:34,902 It is a very powerful bond. 651 00:53:35,102 --> 00:53:36,754 It's instinctive. 652 00:53:36,954 --> 00:53:41,290 She knows what? Many children come here. 653 00:53:45,878 --> 00:53:48,338 The other day... 654 00:53:48,548 --> 00:53:49,810 I smelled an aroma 655 00:53:50,010 --> 00:53:53,720 that reminded me of the first time who cut Kessler's hair. 656 00:53:54,747 --> 00:53:56,674 It was very small. 657 00:53:56,874 --> 00:53:59,253 Look, miss, I'm just a businessman. 658 00:53:59,453 --> 00:54:01,788 He didn't stop moving. 659 00:54:02,187 --> 00:54:05,481 She was nervous because she didn't want to hurt him. 660 00:54:07,261 --> 00:54:09,928 And that was when she knew. 661 00:54:10,429 --> 00:54:15,515 That if someone were to hurt him, Who knows what I would be capable of. 662 00:54:15,810 --> 00:54:17,852 There would be no limit. 663 00:54:23,168 --> 00:54:25,544 Did you already understand me? 664 00:54:37,290 --> 00:54:40,207 - Did I confess? - Yes. 665 00:54:40,685 --> 00:54:43,020 He said who took Kessler? 666 00:54:44,590 --> 00:54:46,256 The UNSC. 667 00:55:01,440 --> 00:55:03,815 We take off in ten minutes. 668 00:55:06,277 --> 00:55:08,214 Riz. Pack your things. 669 00:55:08,414 --> 00:55:10,582 I'm not going to make it. 670 00:55:11,925 --> 00:55:13,759 What are you talking about? 671 00:55:13,959 --> 00:55:16,585 - You will be fine. - I'm going to stay. 672 00:55:19,105 --> 00:55:21,398 Focus. 673 00:55:21,751 --> 00:55:25,211 My fight is over, Boss. 674 00:55:30,529 --> 00:55:32,353 It ends when Vannak say it ends. 675 00:55:32,553 --> 00:55:33,430 -When Kai says... - Boss. 676 00:55:33,630 --> 00:55:35,965 It ends when we win. 677 00:55:38,476 --> 00:55:40,475 Standing. 678 00:55:43,463 --> 00:55:45,617 I gave you an order, Spartan. 679 00:55:45,817 --> 00:55:49,318 Get up. 680 00:56:06,544 --> 00:56:08,473 We lost Reach. 681 00:56:08,673 --> 00:56:10,348 We lost Vannak. 682 00:56:10,548 --> 00:56:11,443 - Kai... - I already know. 683 00:56:11,643 --> 00:56:14,478 And what are you going to do about it? 684 00:56:14,946 --> 00:56:17,781 I'm going to live. 685 00:56:19,894 --> 00:56:22,238 You can't refuse. 686 00:56:22,438 --> 00:56:24,405 We owe them, Riz. 687 00:56:24,605 --> 00:56:26,774 We lost them. 688 00:56:27,375 --> 00:56:28,043 I lost them. 689 00:56:28,243 --> 00:56:30,494 It's pure pain. 690 00:56:30,879 --> 00:56:33,766 The only thing you can do It is carrying it on your back. 691 00:56:33,966 --> 00:56:36,050 But it's heavy. 692 00:56:36,258 --> 00:56:38,612 And the more you deny it, The more you run away from him, 693 00:56:38,812 --> 00:56:41,523 the heavier it gets. 694 00:56:42,123 --> 00:56:45,792 If you don't make peace with that pain, He's going to crush you. 695 00:56:47,144 --> 00:56:49,813 I'm not going to let it crush me. 696 00:56:53,718 --> 00:56:56,595 You're the only thing I have left. 697 00:56:59,141 --> 00:57:00,973 I know. 698 00:57:21,120 --> 00:57:23,038 He will not accompany us. 699 00:57:32,593 --> 00:57:34,302 So... 700 00:57:35,235 --> 00:57:37,945 you are no longer anyone. 701 00:58:45,598 --> 00:58:51,169 ONYX - CAMP CURRAHEE ZETA DORADUS SYSTEM 702 00:59:12,733 --> 00:59:15,192 Attention! 47409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.