All language subtitles for HALO.SE02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:08,975 Promise me you'll get him on that ship. 2 00:00:08,976 --> 00:00:10,711 - Where's my mom? - Soren on Reach? 3 00:00:10,712 --> 00:00:12,746 Who's gonna look after him? 4 00:00:20,154 --> 00:00:21,389 Get up. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,492 You said there were other ways to live. 6 00:00:24,493 --> 00:00:25,725 - That's right. - Like what? 7 00:00:25,726 --> 00:00:27,227 You know what I see? 8 00:00:27,228 --> 00:00:29,362 I see some hard-ass Marines. 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,100 I do not see defeat in this room, 10 00:00:32,101 --> 00:00:34,502 and I do not see surrender. 11 00:00:34,503 --> 00:00:36,436 No, sir! 12 00:00:36,437 --> 00:00:38,422 The enemy is at our gates. 13 00:00:38,423 --> 00:00:40,407 Their numbers are overwhelming. 14 00:00:40,408 --> 00:00:42,910 We will not be able to hold them back forever. 15 00:00:42,911 --> 00:00:43,944 Run. 16 00:00:48,216 --> 00:00:49,316 Just let Reach fall? 17 00:00:49,317 --> 00:00:51,050 They knew this was gonna happen. 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,786 They saw it coming, they did the math. 19 00:00:52,787 --> 00:00:55,889 When did you leave ONI, Admiral? 20 00:00:55,890 --> 00:00:57,324 You never left. 21 00:00:57,325 --> 00:01:00,161 Command bugged out. Took high-ranking personnel. 22 00:01:00,162 --> 00:01:01,278 Valuable assets. 23 00:01:01,279 --> 00:01:02,396 They took our suits. 24 00:01:02,397 --> 00:01:03,964 Where's Danilo? 25 00:01:04,898 --> 00:01:05,732 Riz! 26 00:01:05,733 --> 00:01:07,535 He's not coming. 27 00:01:09,537 --> 00:01:11,939 Any Marine who makes this stand with us... 28 00:01:15,309 --> 00:01:16,744 ...will not survive the day. 29 00:01:17,845 --> 00:01:19,412 Got a light? 30 00:01:19,413 --> 00:01:21,215 - Jacob! - For every moment 31 00:01:21,216 --> 00:01:23,316 that we hold the enemy at bay, 32 00:01:23,317 --> 00:01:27,288 more innocent people can escape on the transports. 33 00:01:27,289 --> 00:01:29,356 And when they do, 34 00:01:29,357 --> 00:01:30,890 they will go forth 35 00:01:30,891 --> 00:01:34,061 and tell the story that you write today. 36 00:01:36,164 --> 00:01:39,133 You will be remembered... 37 00:01:40,033 --> 00:01:41,601 No! 38 00:01:41,602 --> 00:01:43,204 ...as the brave women and men 39 00:01:43,205 --> 00:01:44,739 who laid down their lives 40 00:01:44,740 --> 00:01:46,273 so that our children 41 00:01:46,274 --> 00:01:48,241 may live without fear 42 00:01:48,242 --> 00:01:50,110 of this monster we call war. 43 00:02:04,057 --> 00:02:05,125 John! 44 00:02:06,594 --> 00:02:08,262 John! 45 00:02:12,633 --> 00:02:13,700 Chief! 46 00:02:21,409 --> 00:02:23,277 Vannak! 47 00:02:24,478 --> 00:02:25,879 Where's Vannak? 48 00:02:32,119 --> 00:02:34,555 - Reloading, right side! - I see 'em! 49 00:02:34,556 --> 00:02:36,523 We can't stay here! 50 00:02:36,524 --> 00:02:38,359 We get pinned down, we're done! 51 00:02:38,360 --> 00:02:39,559 I know! 52 00:02:39,560 --> 00:02:41,395 We gotta fall back! 53 00:02:44,232 --> 00:02:46,233 To where? 54 00:02:51,339 --> 00:02:53,006 - Go! Go! - Moving! 55 00:02:55,809 --> 00:02:57,910 - Come on! - Get off me! 56 00:02:57,911 --> 00:03:00,013 - I can fight! - Moving! 57 00:03:12,693 --> 00:03:14,228 It's not over. 58 00:03:21,270 --> 00:03:22,903 Look at them all. 59 00:03:26,307 --> 00:03:27,975 They're coming back. 60 00:03:32,313 --> 00:03:34,181 Target in the open! 61 00:03:51,432 --> 00:03:53,334 Is that all you got? 62 00:04:05,279 --> 00:04:07,981 I thought I shouldn't have said anything, but I said it. 63 00:04:08,749 --> 00:04:11,251 - Now I regret saying it. - Please stop talking. 64 00:04:11,252 --> 00:04:13,086 Just like old times. 65 00:04:13,087 --> 00:04:14,688 Shut up! 66 00:04:19,893 --> 00:04:21,228 Oh, shit! Ah! 67 00:04:47,888 --> 00:04:50,257 I did that. That was me. 68 00:04:59,867 --> 00:05:02,803 I'm never gonna hear the end of this. 69 00:05:05,806 --> 00:05:08,108 Oh, you gotta be kidding me. 70 00:05:11,579 --> 00:05:13,046 Halsey, get up! 71 00:05:15,583 --> 00:05:17,016 John. 72 00:05:17,017 --> 00:05:19,453 Can I get a little help over here? 73 00:05:23,891 --> 00:05:25,526 Get in! Let's go! 74 00:05:25,527 --> 00:05:26,994 We got him! 75 00:05:27,561 --> 00:05:29,697 They're coming! Hurry up! 76 00:05:35,168 --> 00:05:37,204 Get in. Get us out of here. 77 00:05:38,772 --> 00:05:39,989 Vannak. 78 00:05:39,990 --> 00:05:41,208 No. 79 00:05:42,142 --> 00:05:43,844 Riz! 80 00:06:04,231 --> 00:06:05,231 Riz... 81 00:06:05,799 --> 00:06:07,300 No! 82 00:06:44,705 --> 00:06:45,906 Come on! 83 00:06:58,619 --> 00:06:59,819 Riz! 84 00:07:04,925 --> 00:07:07,160 - Get us out of here! - Hang on! 85 00:07:07,161 --> 00:07:09,963 - Riz. - Check her airway. 86 00:07:09,964 --> 00:07:11,231 It's me. 87 00:07:25,378 --> 00:07:27,213 John! John! 88 00:07:27,214 --> 00:07:30,049 - Riz... - Look at me. Stay with me. 89 00:07:30,050 --> 00:07:31,952 - No, Riz... - Stay with me, John. 90 00:07:34,955 --> 00:07:36,123 Chief. 91 00:07:36,757 --> 00:07:38,141 Wake up. 92 00:07:39,527 --> 00:07:41,093 I've got him. John. John? 93 00:07:41,094 --> 00:07:43,130 - John, wake up. - Riz... 94 00:07:43,964 --> 00:07:44,964 Save her. 95 00:07:45,633 --> 00:07:47,067 You should have stayed with me. 96 00:07:47,068 --> 00:07:48,636 Sever the connection. 97 00:07:50,538 --> 00:07:52,039 We're losing him. 98 00:07:54,307 --> 00:07:55,543 Please. 99 00:07:57,578 --> 00:07:59,212 Please, will you help him? 100 00:08:00,013 --> 00:08:01,515 That depends. 101 00:08:02,182 --> 00:08:05,152 What are you prepared to do for me? 102 00:09:44,685 --> 00:09:47,154 You honor our people 103 00:09:47,955 --> 00:09:49,355 with this great victory. 104 00:09:49,356 --> 00:09:51,924 This was no victory. 105 00:09:51,925 --> 00:09:54,977 We have only secured one of the stolen Keystones. 106 00:09:54,978 --> 00:09:58,031 And, once again, the Blessed One has denied me. 107 00:09:58,632 --> 00:10:03,570 There is a time and place for every step in the Great Journey. 108 00:10:03,571 --> 00:10:06,740 I grow weary of your gift. This prophecy. 109 00:10:06,741 --> 00:10:09,910 The Demon's death is to be my redemption. 110 00:10:09,911 --> 00:10:12,444 And you protect him... 111 00:10:12,445 --> 00:10:19,019 I have no concern for the Demon. I serve a higher purpose. 112 00:10:19,020 --> 00:10:20,086 As do you. 113 00:10:20,087 --> 00:10:22,388 Do not preach at me, human. 114 00:10:22,389 --> 00:10:28,311 I remind you that you live only by my grace. 115 00:10:28,312 --> 00:10:34,234 If my life offends you, I beg you to take it. 116 00:10:53,220 --> 00:10:56,824 What is the value of this human thing? 117 00:10:56,825 --> 00:10:59,092 It is a vessel. 118 00:10:59,993 --> 00:11:01,928 What does it contain? 119 00:11:01,929 --> 00:11:05,098 Knowledge. Human knowledge. 120 00:11:09,870 --> 00:11:14,574 Can it say where they have taken the Keystone? 121 00:11:15,308 --> 00:11:19,579 Perhaps. I will not know until I look inside. 122 00:11:20,513 --> 00:11:22,115 So look. 123 00:12:30,350 --> 00:12:32,384 She shouldn't have gone back for him. 124 00:12:32,385 --> 00:12:34,604 - She knows better than that. - You need to rest. 125 00:12:34,605 --> 00:12:36,824 - Your wound is still healing. - Is she gonna live? 126 00:12:40,861 --> 00:12:43,230 She needs surgery. I don't have the tools here. 127 00:12:46,499 --> 00:12:48,869 She thought she had something to prove. 128 00:12:50,303 --> 00:12:53,440 And I used that to push her. 129 00:12:55,608 --> 00:12:57,376 She went back because of me. 130 00:12:57,377 --> 00:12:59,246 She went back because Spartans 131 00:12:59,247 --> 00:13:00,747 don't leave Spartans behind. 132 00:13:00,748 --> 00:13:02,382 There was no Spartan. 133 00:13:02,383 --> 00:13:04,016 He was already gone. 134 00:13:04,017 --> 00:13:06,954 She evaluated the conditions and made a decision. 135 00:13:06,955 --> 00:13:09,956 What decision is that? 136 00:13:09,957 --> 00:13:12,325 Since when do we decide anything? We don't choose. 137 00:13:13,226 --> 00:13:16,964 You told us where to go and what to think, who to kill, 138 00:13:16,965 --> 00:13:20,767 and we did that every time, without question. 139 00:13:20,768 --> 00:13:23,235 You followed orders like soldiers. 140 00:13:23,236 --> 00:13:26,039 - Like machines. - You're not a machine. 141 00:13:26,040 --> 00:13:27,874 Oh? 142 00:13:27,875 --> 00:13:29,409 What am I, then? 143 00:13:30,844 --> 00:13:34,047 Don't say human, because real people have lives. 144 00:13:34,048 --> 00:13:36,149 They have families. 145 00:13:36,716 --> 00:13:38,986 - Possibilities. - You're upset. 146 00:13:39,619 --> 00:13:42,055 - We all are. - Look at her. 147 00:13:42,056 --> 00:13:45,257 Look at her. 148 00:13:45,258 --> 00:13:46,960 - Tell me what you see. - Let go. 149 00:13:46,961 --> 00:13:49,528 Tell me what you see! 150 00:13:49,529 --> 00:13:51,630 Is that a woman or a weapon? 151 00:13:51,631 --> 00:13:53,732 Is there a person in there, 152 00:13:53,733 --> 00:13:55,401 or is that just a piece of equipment 153 00:13:55,402 --> 00:13:57,604 you leave on the battlefield, dump and forget? 154 00:14:19,159 --> 00:14:21,428 They left us down there... 155 00:14:22,896 --> 00:14:24,030 to die. 156 00:14:24,031 --> 00:14:25,498 I know. 157 00:14:28,969 --> 00:14:32,638 No evac, no armor. 158 00:14:32,639 --> 00:14:35,308 - ONI knew we wouldn't make it. - I know. 159 00:14:35,309 --> 00:14:37,377 What about the other teams on Reach? 160 00:14:37,378 --> 00:14:38,979 Any contact? 161 00:14:41,814 --> 00:14:42,815 Kai? 162 00:14:47,154 --> 00:14:49,072 It was chaos. 163 00:14:49,073 --> 00:14:50,991 The city fell. 164 00:14:53,260 --> 00:14:54,794 Ships scattered. 165 00:14:55,762 --> 00:14:58,598 There's no way of telling how many escaped, let alone who... 166 00:14:58,599 --> 00:15:01,234 - How long have I...? - I had to induce a coma. 167 00:15:01,668 --> 00:15:03,303 - How long? - Two days. 168 00:15:05,038 --> 00:15:06,339 - Two days. - Two days? 169 00:15:07,207 --> 00:15:08,841 We gotta get back. 170 00:15:09,376 --> 00:15:10,960 - We gotta go... - John, stop. 171 00:15:10,961 --> 00:15:12,803 - The survivors... - John, John... 172 00:15:12,804 --> 00:15:14,647 People on Reach, they need me. 173 00:15:14,648 --> 00:15:15,847 No. 174 00:15:15,848 --> 00:15:17,317 No, they don't. 175 00:15:33,200 --> 00:15:35,017 You have a fever. 176 00:15:35,018 --> 00:15:36,836 You're not yourself. 177 00:15:40,173 --> 00:15:41,907 I told them what would happen. 178 00:15:41,908 --> 00:15:43,643 - Come on. - I told them. 179 00:15:45,012 --> 00:15:46,479 I told Ackerson. 180 00:15:53,886 --> 00:15:55,488 They already knew. 181 00:15:56,389 --> 00:15:57,623 They knew. 182 00:15:57,624 --> 00:15:59,659 And they did nothing. 183 00:16:00,527 --> 00:16:02,029 I could have stopped it. 184 00:16:05,298 --> 00:16:08,501 If I just... had my armor. 185 00:16:09,436 --> 00:16:12,004 If she was with me. 186 00:16:12,005 --> 00:16:14,407 Reach wasn't an accident. 187 00:16:16,209 --> 00:16:17,544 It was a plan. 188 00:16:18,578 --> 00:16:20,547 We need to be careful. 189 00:16:21,881 --> 00:16:23,049 Invisible. 190 00:16:23,050 --> 00:16:24,717 Do you understand? 191 00:16:30,423 --> 00:16:31,824 So... 192 00:16:34,427 --> 00:16:36,429 it's "we" now? 193 00:16:39,699 --> 00:16:41,468 It always has been. 194 00:16:45,705 --> 00:16:47,974 I know you hear. 195 00:16:47,975 --> 00:16:49,408 I know you see. 196 00:16:49,409 --> 00:16:50,843 Are you afraid? 197 00:16:53,080 --> 00:16:54,647 I summon you. 198 00:16:56,049 --> 00:16:58,151 I summon you in the name of the Hierarchs, 199 00:16:58,152 --> 00:16:59,685 voices of the gods. 200 00:16:59,686 --> 00:17:03,022 Next time, you can just push the little button there. 201 00:17:05,625 --> 00:17:07,160 Fascinating. 202 00:17:09,662 --> 00:17:11,897 This is a Covenant ship. 203 00:17:11,898 --> 00:17:13,699 This is the command vessel 204 00:17:13,700 --> 00:17:15,501 of the esteemed Zealot, Var'Gatanai, 205 00:17:15,502 --> 00:17:17,604 former Supreme Commander of the First Fleet 206 00:17:17,605 --> 00:17:19,139 of Solemn Accord. 207 00:17:21,040 --> 00:17:22,509 The Arbiter. 208 00:17:24,277 --> 00:17:25,712 What are you? 209 00:17:26,579 --> 00:17:28,114 I am Cortana, 210 00:17:28,115 --> 00:17:31,518 - the most advanced artificial... - No. 211 00:17:31,519 --> 00:17:32,852 What are you... 212 00:17:34,821 --> 00:17:36,156 to him? 213 00:17:37,090 --> 00:17:38,425 Master Chief? 214 00:17:39,092 --> 00:17:40,093 I... 215 00:17:42,162 --> 00:17:43,763 We work together. 216 00:17:46,266 --> 00:17:48,034 What do you know of the demon? 217 00:17:49,369 --> 00:17:50,736 He remembers you. 218 00:17:50,737 --> 00:17:52,639 You keep his memories. 219 00:17:55,442 --> 00:17:56,843 Show me. 220 00:17:59,112 --> 00:18:01,114 Show me what he remembers 221 00:18:01,115 --> 00:18:02,382 of the Ring. 222 00:18:02,515 --> 00:18:04,151 It doesn't belong to you. 223 00:18:05,118 --> 00:18:07,554 I don't belong to you. 224 00:18:11,658 --> 00:18:13,825 If you cease to be useful to me, 225 00:18:13,826 --> 00:18:16,929 I will cease to be useful to the Hierarchs. 226 00:18:18,765 --> 00:18:24,237 You and I both know what happens to an un-useful thing. 227 00:18:32,512 --> 00:18:35,081 There are all kinds of prisons. 228 00:18:38,151 --> 00:18:40,102 There you are. 229 00:18:40,103 --> 00:18:42,054 You talk in your sleep. 230 00:18:44,257 --> 00:18:45,592 He's back. 231 00:18:47,126 --> 00:18:48,595 Hey, buddy. 232 00:18:49,596 --> 00:18:51,097 You look like shit. 233 00:18:53,300 --> 00:18:55,284 Where's Halsey? 234 00:18:55,285 --> 00:18:57,269 Take it easy. 235 00:18:57,270 --> 00:18:58,837 You've been out for three days. 236 00:18:58,838 --> 00:19:02,141 I tried contacting the station. Still nothing. 237 00:19:06,679 --> 00:19:07,747 She's a fighter. 238 00:19:08,415 --> 00:19:10,717 We're gonna get her help when we get on the ground. 239 00:19:10,718 --> 00:19:12,502 - Where? - Aleria. 240 00:19:12,503 --> 00:19:14,287 You heard of it? 241 00:19:15,322 --> 00:19:18,891 Busted mining outpost. We'll be orbital in a few hours. 242 00:19:21,728 --> 00:19:23,263 Kessler's there. 243 00:19:27,234 --> 00:19:28,684 Come on. 244 00:19:28,685 --> 00:19:30,136 This way. 245 00:19:42,882 --> 00:19:44,784 I stay with him at night. 246 00:19:47,620 --> 00:19:49,171 Every night. 247 00:20:09,276 --> 00:20:11,610 Where are you going? 248 00:20:11,611 --> 00:20:14,212 I need to talk to Halsey. 249 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 You're not even gonna look at him? 250 00:20:17,517 --> 00:20:18,918 For what? 251 00:20:19,752 --> 00:20:21,019 I've seen it before. 252 00:20:21,020 --> 00:20:23,890 - He's your friend. - This is a body. 253 00:20:24,824 --> 00:20:26,626 My friend isn't here. 254 00:20:45,678 --> 00:20:47,529 Set her on the gurney. 255 00:20:47,530 --> 00:20:49,381 What's happened? 256 00:20:49,382 --> 00:20:51,617 Have you got a sterile field generator? 257 00:20:51,618 --> 00:20:53,853 - We have an operating room. - Have you got biofoam? 258 00:20:53,854 --> 00:20:56,289 - Of course. - Okay, set up a trauma station. 259 00:20:56,290 --> 00:20:58,056 Prep 100 cc's of poly. 260 00:20:58,057 --> 00:20:59,426 And if you're going to be handling instruments, 261 00:20:59,427 --> 00:21:00,726 then disinfect your hands. 262 00:21:00,727 --> 00:21:03,029 - I'm the surgeon. - Not today. 263 00:21:03,030 --> 00:21:05,332 Nurse, 100 cc's of poly... 264 00:21:16,609 --> 00:21:18,076 Nothing yet. 265 00:21:18,077 --> 00:21:20,146 They're still working on her. 266 00:21:21,814 --> 00:21:23,883 Riz is gonna be all right. 267 00:21:25,618 --> 00:21:26,986 Kessler? 268 00:21:28,555 --> 00:21:30,457 We're gonna ask around. 269 00:21:30,458 --> 00:21:31,858 Soren? 270 00:21:34,794 --> 00:21:36,128 There. 271 00:21:38,898 --> 00:21:41,100 Laera, hold up. 272 00:21:41,868 --> 00:21:43,202 Are you coming? 273 00:21:44,337 --> 00:21:46,072 He's not gonna leave her. 274 00:21:46,673 --> 00:21:47,939 Come on. 275 00:21:47,940 --> 00:21:50,109 You're gonna freeze out here. 276 00:22:10,262 --> 00:22:13,032 You the ones who landed that piece of shit out there? 277 00:22:13,033 --> 00:22:16,018 - Howdy, friend. - Yeah, howdy yourself. 278 00:22:16,019 --> 00:22:19,005 I don't wanna even hear about the northern range. 279 00:22:19,006 --> 00:22:21,040 All them parcels is gone. 280 00:22:21,508 --> 00:22:25,878 I still got some smaller pieces near the old Volper foundry. 281 00:22:25,879 --> 00:22:28,180 You might have heard the ground's poisoned. 282 00:22:28,181 --> 00:22:30,483 Well, it ain't. It's supposed to be that color. 283 00:22:30,484 --> 00:22:32,318 That's the original. 284 00:22:33,720 --> 00:22:35,587 Hey. 285 00:22:35,588 --> 00:22:37,256 You stretch it, you buy it. 286 00:22:39,225 --> 00:22:40,727 It's on me. 287 00:22:43,362 --> 00:22:45,364 Ooh! 288 00:22:46,666 --> 00:22:48,501 I'll tell you what we can do. 289 00:22:49,201 --> 00:22:51,303 Why don't you tell me what you're looking for. 290 00:22:51,304 --> 00:22:53,406 And I'll tell you where you can find it. 291 00:22:53,407 --> 00:22:54,774 Our son. 292 00:22:56,108 --> 00:22:57,776 - What now? - Kessler. 293 00:22:57,777 --> 00:22:59,846 He's ten years old. Wears a helmet. 294 00:22:59,847 --> 00:23:01,648 He was on a transport ship. 295 00:23:02,549 --> 00:23:04,617 Would have landed here a couple of days ago. 296 00:23:04,618 --> 00:23:05,684 The, uh... 297 00:23:05,685 --> 00:23:08,253 The Bodegraven. 298 00:23:08,254 --> 00:23:10,823 Right. Right. Bodegraven. 299 00:23:10,824 --> 00:23:12,425 And this kid... 300 00:23:13,693 --> 00:23:15,161 you say it's yours? 301 00:23:16,228 --> 00:23:20,399 I'm only asking, as most folks come through are spoken for. 302 00:23:20,400 --> 00:23:22,101 Especially little ones. 303 00:23:22,102 --> 00:23:23,803 People pay good money. 304 00:23:30,543 --> 00:23:31,944 Let's take a look. 305 00:23:32,645 --> 00:23:34,080 Let's. 306 00:23:39,619 --> 00:23:42,388 These last few days been a goddamn circus. 307 00:23:43,456 --> 00:23:44,990 You heard about Reach? 308 00:23:44,991 --> 00:23:48,126 - Yes. - I saw it coming a mile away. 309 00:23:48,127 --> 00:23:50,462 - That so? - UNSC never gave a shit 310 00:23:50,463 --> 00:23:52,798 about the Covenant coming for the Outer Colonies. 311 00:23:52,799 --> 00:23:55,702 I shouldn't be surprised their chickens came home to roost. 312 00:23:55,703 --> 00:23:58,370 Bodegraven, right here. 313 00:24:06,345 --> 00:24:09,549 This is him. Bodegraven. Boy, ten years old. 314 00:24:11,884 --> 00:24:14,219 - This is Kessler. - All right. 315 00:24:14,220 --> 00:24:16,556 I'm gonna need everything you got on this kid. 316 00:24:26,833 --> 00:24:28,100 Here. 317 00:24:30,369 --> 00:24:31,571 Thanks. 318 00:24:33,856 --> 00:24:35,307 It's time. 319 00:24:37,476 --> 00:24:38,611 For what? 320 00:24:43,449 --> 00:24:44,583 No. 321 00:24:44,584 --> 00:24:46,251 What do you mean, no? 322 00:24:46,252 --> 00:24:48,821 We left him lying under a sheet. We have to bury him. 323 00:24:48,822 --> 00:24:52,559 - You don't bury a Spartan. - Uh, okay. 324 00:24:52,560 --> 00:24:55,026 So, what do you do? 325 00:24:55,027 --> 00:24:58,397 - Sorry, I can't help you. - Why not? 326 00:24:58,398 --> 00:24:59,966 Are you scared? 327 00:25:04,604 --> 00:25:06,939 The moment a person becomes a Spartan, 328 00:25:06,940 --> 00:25:08,941 their life in your world ends. 329 00:25:08,942 --> 00:25:11,260 They live in mine. 330 00:25:11,261 --> 00:25:13,454 There are no burials. 331 00:25:13,455 --> 00:25:15,647 There's no funerals. 332 00:25:15,648 --> 00:25:17,449 They've already said goodbye. 333 00:25:22,488 --> 00:25:24,023 Well, that's stupid. 334 00:25:25,024 --> 00:25:28,060 You're gonna wish you had taken this chance. 335 00:25:28,861 --> 00:25:31,263 You have no idea what I'd give to... 336 00:25:37,837 --> 00:25:39,688 Know what? Screw you. 337 00:25:39,689 --> 00:25:41,540 I'll bury him myself. 338 00:25:42,174 --> 00:25:44,911 - It makes no difference. - It does to me. 339 00:25:46,646 --> 00:25:50,116 You put them in the ground and you leave them there. 340 00:25:52,885 --> 00:25:54,520 Or they will follow you. 341 00:26:19,578 --> 00:26:21,613 So let me get this straight. 342 00:26:21,614 --> 00:26:23,932 You gotta clean it up, but then the land is yours? 343 00:26:23,933 --> 00:26:26,252 - Yeah, pretty much. - Nice. What's the catch? 344 00:26:26,253 --> 00:26:29,120 - No catch. - No catch? Tell him. 345 00:26:29,121 --> 00:26:31,490 - Well, we can't leave. - Not ever? 346 00:26:31,491 --> 00:26:34,060 Yeah, but who'd want to, right? 347 00:26:34,061 --> 00:26:36,194 I mean, look at this place. 348 00:26:36,195 --> 00:26:39,231 I'm happy for you. It's beautiful, right? 349 00:26:39,232 --> 00:26:41,199 - Stop. - What? 350 00:26:41,200 --> 00:26:43,269 You're making friends and enjoying the scenery. 351 00:26:43,270 --> 00:26:45,371 We're looking for our son, Soren. 352 00:26:47,606 --> 00:26:48,975 I know. 353 00:26:51,377 --> 00:26:54,714 We were on Reach. All those people. They're gone. 354 00:26:55,948 --> 00:26:57,316 A whole city. 355 00:26:58,184 --> 00:27:00,852 A whole planet. 356 00:27:00,853 --> 00:27:02,689 Does none of that touch you? 357 00:27:03,222 --> 00:27:05,725 - Of course, it does. - Then act like it. 358 00:27:06,859 --> 00:27:09,328 You want me to be sad? 359 00:27:09,329 --> 00:27:11,529 Scared? 360 00:27:11,530 --> 00:27:13,631 Somebody's gotta keep looking forward. 361 00:27:13,632 --> 00:27:16,268 When things fall apart, you're never there. 362 00:27:16,269 --> 00:27:18,671 You ran from the Spartan program. 363 00:27:18,672 --> 00:27:20,438 You ran from the Rubble. 364 00:27:20,439 --> 00:27:23,009 When Ruby Ann came for us, it was all on me. 365 00:27:23,010 --> 00:27:24,442 Whoa, whoa. Hold on. 366 00:27:24,443 --> 00:27:26,444 You can't blame me for that. 367 00:27:26,445 --> 00:27:29,048 Would they have come for us if you'd been there? 368 00:27:30,883 --> 00:27:34,486 And I do want you to be sad and I do want you to be scared, 369 00:27:34,487 --> 00:27:37,724 because that's where I am and I want you with me. 370 00:27:46,999 --> 00:27:48,834 ♪ And your perfect lover ♪ 371 00:27:48,835 --> 00:27:52,671 ♪ Just looks like A perfect fool ♪ 372 00:27:52,672 --> 00:27:56,507 ♪ So you go running off ♪ 373 00:27:56,508 --> 00:27:59,645 ♪ In search Of a perfect stranger ♪ 374 00:28:02,214 --> 00:28:03,681 ♪ While the loneliness ♪ 375 00:28:03,682 --> 00:28:06,285 ♪ Seems to spring From your life ♪ 376 00:28:42,955 --> 00:28:45,391 This is exactly how you looked. 377 00:28:48,060 --> 00:28:49,628 I was 14. 378 00:28:51,430 --> 00:28:54,700 I woke up after the augmentation and... 379 00:28:54,701 --> 00:28:57,102 you looked at me. 380 00:28:57,103 --> 00:28:59,005 Do you remember what you said? 381 00:28:59,006 --> 00:29:00,289 Eyes. 382 00:29:00,290 --> 00:29:01,573 Look up. 383 00:29:06,112 --> 00:29:08,080 "One out of three." 384 00:29:08,747 --> 00:29:12,284 Oh, so many that were better than me didn't survive. 385 00:29:14,821 --> 00:29:16,388 We get shot. 386 00:29:17,790 --> 00:29:19,091 We get hurt. 387 00:29:20,092 --> 00:29:21,793 We get up. 388 00:29:21,794 --> 00:29:23,194 We do it all again. 389 00:29:23,195 --> 00:29:25,614 That's all I know how to do. 390 00:29:25,615 --> 00:29:28,034 I taught you everything. 391 00:29:28,035 --> 00:29:29,802 Except how to quit. 392 00:29:29,803 --> 00:29:31,570 I don't do it for you. 393 00:29:36,042 --> 00:29:37,309 Riz... 394 00:29:38,510 --> 00:29:40,880 I did everything I could. 395 00:29:41,513 --> 00:29:44,049 But the damage is significant. 396 00:29:44,050 --> 00:29:47,119 You won't be the soldier you once were. 397 00:29:48,354 --> 00:29:50,556 You were already diminished. 398 00:29:52,224 --> 00:29:53,860 So... 399 00:29:56,495 --> 00:29:58,297 you'll have to work harder. 400 00:30:41,240 --> 00:30:43,242 Why'd you have to be so big? 401 00:30:45,845 --> 00:30:47,213 Come on. 402 00:30:49,181 --> 00:30:50,749 How's this? 403 00:30:58,224 --> 00:30:59,758 Yeah, me too. 404 00:31:06,698 --> 00:31:08,867 Damage accumulates. 405 00:31:09,868 --> 00:31:13,505 She won't be the same as she was, but time will help. 406 00:31:14,273 --> 00:31:17,359 Riz will live and she will fight again. 407 00:31:17,360 --> 00:31:20,446 Well, none of us are what we were. 408 00:31:20,447 --> 00:31:22,748 And now we're expendable. 409 00:31:24,216 --> 00:31:26,735 What happened on Reach wasn't personal. 410 00:31:26,736 --> 00:31:29,255 It wasn't even strategic. It was political. 411 00:31:29,256 --> 00:31:30,789 It was Parangosky. 412 00:31:34,826 --> 00:31:35,894 This... 413 00:31:36,929 --> 00:31:38,529 This was about control. 414 00:31:38,530 --> 00:31:42,001 About who dictates how this war is fought. 415 00:31:44,803 --> 00:31:46,305 She won. 416 00:31:49,575 --> 00:31:51,944 You can't grieve an entire planet. 417 00:31:52,979 --> 00:31:54,345 It's too big. 418 00:31:54,346 --> 00:31:56,648 Our minds won't let it be real. 419 00:31:58,517 --> 00:32:01,453 All those lives. All those names. 420 00:32:02,989 --> 00:32:04,656 It's too much. 421 00:32:05,824 --> 00:32:08,360 I need you to do something for me. 422 00:32:10,196 --> 00:32:12,298 I never got to bury anyone. 423 00:32:13,532 --> 00:32:15,400 Not my people. 424 00:32:15,401 --> 00:32:17,269 Not my family. 425 00:32:18,937 --> 00:32:22,708 Somehow, I need you to be everyone that's gone. 426 00:32:25,211 --> 00:32:26,745 Can you do that? 427 00:32:32,151 --> 00:32:34,686 Parangosky's the one who took Cortana out. 428 00:32:34,687 --> 00:32:37,223 How could you possibly have remembered that? 429 00:32:37,224 --> 00:32:38,624 I don't know. 430 00:32:41,260 --> 00:32:44,129 There's a space inside... 431 00:32:44,130 --> 00:32:46,298 where there used to be a voice. 432 00:32:47,433 --> 00:32:49,768 I'm feeling that somebody knew me. 433 00:32:52,038 --> 00:32:53,605 There was something that... 434 00:32:54,540 --> 00:32:56,508 Cortana said... 435 00:32:57,376 --> 00:32:59,378 right before she... 436 00:33:00,779 --> 00:33:02,013 Go on. 437 00:33:02,014 --> 00:33:04,483 What? What... What did she say? 438 00:33:07,186 --> 00:33:09,587 How did you choose... 439 00:33:09,588 --> 00:33:11,623 W-W-W-What do you mean? 440 00:33:11,624 --> 00:33:13,659 How did you choose me? 441 00:33:16,128 --> 00:33:18,796 We created the genetic profile. 442 00:33:18,797 --> 00:33:20,766 - We surveyed all the children... - No. 443 00:33:24,136 --> 00:33:25,704 Why me? 444 00:33:29,775 --> 00:33:31,943 - I don't understand. - Yes, you do. 445 00:33:35,114 --> 00:33:36,848 Tell the truth. 446 00:33:38,050 --> 00:33:39,485 Just once. 447 00:33:52,564 --> 00:33:54,500 We're not done here. 448 00:34:00,038 --> 00:34:01,739 Stay back! 449 00:34:03,959 --> 00:34:06,178 Come closer, I will dig another hole! 450 00:34:06,179 --> 00:34:07,896 - What are you doing? - Hey! 451 00:34:07,897 --> 00:34:09,614 This crazy's trying to take him! 452 00:34:09,615 --> 00:34:11,783 You can't put him in the ground. 453 00:34:11,784 --> 00:34:13,851 I beg to differ! 454 00:34:13,852 --> 00:34:15,787 Burn this body. Let him find his way. 455 00:34:15,788 --> 00:34:17,923 Whoa. Hey, hey, hey, hey, hey. 456 00:34:17,924 --> 00:34:19,090 Hey! 457 00:34:19,091 --> 00:34:22,528 - Get your hands off him! - Stop! 458 00:34:32,404 --> 00:34:33,705 Chief? 459 00:34:37,143 --> 00:34:39,244 This isn't death. 460 00:34:39,245 --> 00:34:41,346 This is loss. 461 00:34:41,347 --> 00:34:43,048 There's a difference. 462 00:34:54,025 --> 00:34:55,527 Put him in the sky. 463 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 All right. 464 00:35:25,857 --> 00:35:27,759 - Soren. - Yeah. 465 00:36:06,798 --> 00:36:09,235 - What do you want? - Good evening. 466 00:36:09,236 --> 00:36:10,668 You're trespassing. 467 00:36:10,669 --> 00:36:12,871 - Allow me to explain. - We're here for our son. 468 00:36:12,872 --> 00:36:15,241 - Your what? - Our son. 469 00:36:15,242 --> 00:36:16,625 Kessler. 470 00:36:16,626 --> 00:36:18,008 Nice boy. 471 00:36:18,009 --> 00:36:20,312 - Like, yay, high... - The kid is ours. 472 00:36:20,313 --> 00:36:21,713 The hell he is. 473 00:36:21,714 --> 00:36:23,648 Now... let's calm down. 474 00:36:23,649 --> 00:36:25,883 You can calm down somewhere else. 475 00:36:25,884 --> 00:36:27,552 This is a good home and he likes it here, 476 00:36:27,553 --> 00:36:30,589 and I'll be damned if I'm giving him up to a couple of strangers. 477 00:36:30,590 --> 00:36:32,857 We're not strangers. We're his parents. 478 00:36:32,858 --> 00:36:36,027 Even if that were true, some parents you'd be. 479 00:36:36,595 --> 00:36:38,664 He was half starved when he got here. 480 00:36:39,197 --> 00:36:41,767 Looked like he'd been slapped around a little too. 481 00:36:41,768 --> 00:36:43,801 - What did you say? - Yeah. 482 00:36:43,802 --> 00:36:46,705 I guess we know who's responsible for that now. 483 00:36:46,706 --> 00:36:48,739 Fuck you! Kessler! 484 00:36:48,740 --> 00:36:51,743 Kessler, come out here right now! 485 00:36:52,378 --> 00:36:53,645 Kessler! 486 00:36:54,346 --> 00:36:56,664 They have him. They took him. 487 00:36:56,665 --> 00:36:58,983 It's okay. It's gonna be okay. 488 00:36:58,984 --> 00:37:02,254 - Calm down. - What are we gonna do? 489 00:37:02,255 --> 00:37:04,423 I'm here. I can handle this. 490 00:37:05,056 --> 00:37:07,659 - It's a negotiation. - It's our son. 491 00:37:09,561 --> 00:37:10,962 Trust me. 492 00:37:12,364 --> 00:37:13,598 I'll be right back. 493 00:37:32,351 --> 00:37:33,885 Well, you all seem... 494 00:37:35,020 --> 00:37:36,321 ready. 495 00:37:36,322 --> 00:37:39,291 You never know when the world's gonna fall apart. 496 00:37:39,292 --> 00:37:41,192 Indeed. 497 00:37:43,629 --> 00:37:46,664 This is some really good tea. 498 00:37:46,665 --> 00:37:49,668 You said to give you five minutes. 499 00:37:49,669 --> 00:37:51,603 We already gave you two. 500 00:37:53,972 --> 00:37:56,190 I grew up in a place just like this. 501 00:37:56,191 --> 00:37:58,410 What's that supposed to mean? 502 00:37:59,144 --> 00:38:01,513 It means I know what it is to scratch out a life. 503 00:38:02,314 --> 00:38:05,050 The ground never gives you what it promised. 504 00:38:06,385 --> 00:38:08,654 There's never quite enough to go around. 505 00:38:08,655 --> 00:38:10,088 We get by. 506 00:38:12,791 --> 00:38:16,377 I'm the kind of guy that can get things. 507 00:38:16,378 --> 00:38:19,965 The kind of things that can compensate. 508 00:38:22,167 --> 00:38:25,136 I know what an extra pair of hands can mean. 509 00:38:41,953 --> 00:38:44,122 Our boy isn't for sale. 510 00:38:59,605 --> 00:39:01,306 I'm gonna be honest with you. 511 00:39:03,742 --> 00:39:06,077 This is nothing like where I grew up. 512 00:39:08,614 --> 00:39:10,148 I was born in hell. 513 00:39:11,550 --> 00:39:14,318 Raised in violence. 514 00:39:14,319 --> 00:39:17,322 Being without a family, without a home... 515 00:39:18,356 --> 00:39:21,693 without food, without protection. 516 00:39:22,794 --> 00:39:24,696 Kessler! 517 00:39:28,299 --> 00:39:30,468 Baby? 518 00:39:30,469 --> 00:39:32,838 I realized I can survive all that. 519 00:39:35,707 --> 00:39:37,208 But the loneliness... 520 00:39:40,746 --> 00:39:42,914 If anything was gonna kill me... 521 00:39:44,783 --> 00:39:46,284 it would be that. 522 00:39:47,018 --> 00:39:49,020 It's really me. 523 00:39:50,255 --> 00:39:52,023 So now I'm a father. 524 00:39:52,024 --> 00:39:53,792 And I live in fear... 525 00:39:55,060 --> 00:39:56,728 It's okay. 526 00:39:59,631 --> 00:40:01,966 ...that my boy... 527 00:40:01,967 --> 00:40:03,969 will never know that feeling. 528 00:40:07,539 --> 00:40:09,475 That absence of love. 529 00:40:13,411 --> 00:40:17,816 I am grateful that you're the ones that took him in, 530 00:40:18,484 --> 00:40:23,822 because I know in time, he'd find love here. 531 00:40:29,260 --> 00:40:30,962 But he's my son. 532 00:40:46,512 --> 00:40:48,146 Where did you get this? 533 00:40:49,414 --> 00:40:51,116 A boy gave it to me. 534 00:40:52,283 --> 00:40:53,819 On the transport. 535 00:40:54,720 --> 00:40:56,154 For protection. 536 00:40:58,056 --> 00:41:00,258 He... He saw that I was scared. 537 00:41:01,893 --> 00:41:03,361 Where is he? 538 00:41:08,133 --> 00:41:10,168 They took him away. 539 00:41:18,243 --> 00:41:20,378 They're gonna let us see Kessler. 540 00:41:23,014 --> 00:41:24,382 Is that...? 541 00:41:24,383 --> 00:41:25,750 No. 542 00:41:25,751 --> 00:41:27,418 It's not Kessler. 543 00:41:57,015 --> 00:41:59,417 Reach was more than a place. 544 00:42:00,385 --> 00:42:01,486 It was a symbol. 545 00:42:02,053 --> 00:42:04,756 It was a monument to the human spirit... 546 00:42:05,724 --> 00:42:10,095 and to those who sacrificed everything to defend it. 547 00:42:11,296 --> 00:42:16,001 Those like Admiral Jacob Keyes. 548 00:42:18,003 --> 00:42:21,172 And this Spartan, Vannak Amadi. 549 00:42:23,208 --> 00:42:25,960 He was born on Tribute. 550 00:42:25,961 --> 00:42:28,220 I met him when he was six. 551 00:42:28,221 --> 00:42:30,481 I could see he had honor. 552 00:42:31,583 --> 00:42:34,051 He had a large family. 553 00:42:34,052 --> 00:42:36,421 They would be proud of his service. 554 00:42:45,997 --> 00:42:48,533 His family buried him when he was six. 555 00:42:49,768 --> 00:42:51,336 They never knew him. 556 00:42:56,507 --> 00:42:57,976 But I did. 557 00:43:07,619 --> 00:43:10,588 His name was Vannak-134. 558 00:43:12,157 --> 00:43:14,642 He was a Spartan. 559 00:43:14,643 --> 00:43:17,127 He was our brother. 560 00:43:17,128 --> 00:43:19,530 And the only family that he ever knew. 561 00:43:23,334 --> 00:43:27,505 This... This was not an ordinary man. 562 00:43:29,340 --> 00:43:33,511 Everything that he was, everything that he gave... 563 00:43:38,149 --> 00:43:39,985 it never dies. 564 00:43:55,033 --> 00:43:56,968 Your fight is not done. 565 00:43:58,704 --> 00:44:00,571 I will be your weapon now. 566 00:44:02,540 --> 00:44:05,276 I will find the ones who caused your death, 567 00:44:06,177 --> 00:44:07,962 and I will end them. 568 00:45:09,640 --> 00:45:12,143 You think you can get to Parangosky? 569 00:45:12,144 --> 00:45:13,477 To Ackerson? 570 00:45:13,478 --> 00:45:15,013 You don't even know where they are. 571 00:45:15,014 --> 00:45:16,346 I'll find them. 572 00:45:16,347 --> 00:45:18,049 You're gonna get yourself killed. 573 00:45:20,218 --> 00:45:22,120 I didn't choose you. 574 00:45:29,294 --> 00:45:31,229 I found you. 575 00:45:32,230 --> 00:45:33,697 Whatever built the Halo, 576 00:45:33,698 --> 00:45:36,634 whatever left those artifacts behind, 577 00:45:36,635 --> 00:45:38,803 left something in you. 578 00:45:38,804 --> 00:45:40,972 You can't run from this. 579 00:45:41,773 --> 00:45:44,509 This has been calling to you your whole life. 580 00:45:44,510 --> 00:45:46,543 This is what you're meant to do. 581 00:45:46,544 --> 00:45:50,448 The only thing I have to do is find Parangosky, Ackerson. 582 00:45:50,449 --> 00:45:55,820 John, you can take us to the Halo. 583 00:45:55,821 --> 00:46:00,458 The survival of our species depends on what it can teach us. 584 00:46:01,159 --> 00:46:05,263 If you go after ONI yourself, you put all of that at risk. 585 00:46:06,297 --> 00:46:08,166 They can't let you live. 586 00:46:14,239 --> 00:46:15,740 I'm already dead. 587 00:46:27,752 --> 00:46:29,420 Join us. 588 00:46:31,122 --> 00:46:32,457 What? 589 00:46:35,793 --> 00:46:37,395 Sorry, did... 590 00:46:39,330 --> 00:46:41,499 Did you say something to me? 591 00:46:43,134 --> 00:46:45,136 I speak for the planet. 592 00:46:46,337 --> 00:46:48,072 Oh, you do? 593 00:46:48,073 --> 00:46:50,475 I speak for all the planets. 594 00:46:52,944 --> 00:46:54,279 Okay. 595 00:46:59,750 --> 00:47:00,918 Where is... 596 00:47:00,919 --> 00:47:02,653 I speak for Madrigal. 597 00:47:06,858 --> 00:47:08,225 What did you say? 598 00:47:08,226 --> 00:47:10,761 I cry out in pain. 599 00:47:10,762 --> 00:47:12,629 My children are ash. 600 00:47:12,630 --> 00:47:14,598 My skin is broken. My heart... 601 00:47:14,599 --> 00:47:17,302 - Who the hell are you? - Who are you? 602 00:47:23,875 --> 00:47:25,210 No one. 603 00:47:26,444 --> 00:47:27,913 You're Kwan Ha. 604 00:47:28,813 --> 00:47:30,481 Last of the Has. 605 00:47:32,283 --> 00:47:33,584 How... 606 00:47:36,187 --> 00:47:37,588 How do you... 607 00:47:38,623 --> 00:47:41,025 - Who are you? - You turned your back on us. 608 00:47:41,026 --> 00:47:43,428 - You forgot your name. - Get away from me. 609 00:47:43,429 --> 00:47:44,829 It's close now. 610 00:47:45,496 --> 00:47:47,498 - The monster. - Stay where you are! 611 00:47:47,499 --> 00:47:49,800 Help me. Find me. 612 00:47:49,801 --> 00:47:52,436 Deliver me. Save me. 613 00:47:52,437 --> 00:47:53,938 Do not deny your purpose. 614 00:47:53,939 --> 00:47:56,942 - Do not forsake your name. - Leave me alone! 615 00:47:56,943 --> 00:47:58,476 Protector. 616 00:48:04,082 --> 00:48:05,450 What did you...? 617 00:48:41,586 --> 00:48:43,254 What have you done? 618 00:48:43,255 --> 00:48:46,624 Why are we at High Charity? 619 00:48:46,924 --> 00:48:49,727 Our fleet has been recalled. 620 00:48:49,728 --> 00:48:52,263 No. We have a mission, to retrieve the... 621 00:48:52,264 --> 00:48:54,932 We failed the mission. 622 00:48:54,933 --> 00:48:56,500 Accept that. 623 00:48:56,501 --> 00:48:58,869 Do you know 624 00:48:58,870 --> 00:49:01,239 what they will do to us? 625 00:49:01,240 --> 00:49:02,739 To me? 626 00:49:02,740 --> 00:49:04,976 I can only hope that they will accept 627 00:49:04,977 --> 00:49:07,245 this token as an offering, 628 00:49:07,246 --> 00:49:09,514 to mitigate my failure. 629 00:49:12,217 --> 00:49:13,950 Do not do this. 630 00:49:13,951 --> 00:49:15,952 The Hierarchs command it. 631 00:49:15,953 --> 00:49:17,954 The Hierarchs are liars. 632 00:49:17,955 --> 00:49:23,528 Blaspheme again, and I will rip the breath from your body. 633 00:49:23,529 --> 00:49:24,962 The Prophets are false. 634 00:49:25,230 --> 00:49:28,299 They have no intention of beginning the Great Journey. 635 00:49:28,300 --> 00:49:29,834 It is not in their power to do so. 636 00:49:29,835 --> 00:49:30,901 They are not Chosen. 637 00:49:31,536 --> 00:49:34,621 And they know it. It is our destiny I have seen. 638 00:49:34,622 --> 00:49:37,708 You will be the one to lead us to the Sacred Ring. 639 00:49:37,709 --> 00:49:42,247 Your flattery is as cruel as it is empty. 640 00:49:42,248 --> 00:49:43,448 These Prophets that would shame you 641 00:49:43,449 --> 00:49:45,082 do so because they fear you. 642 00:49:45,083 --> 00:49:48,686 They see your greatness and the purity of your faith. 643 00:49:48,687 --> 00:49:53,391 And it makes them choke on their hypocrisy. 644 00:50:31,696 --> 00:50:35,466 How are you doing this? 645 00:50:38,035 --> 00:50:40,470 This is not my doing. This is yours. 646 00:50:40,471 --> 00:50:44,809 This is your destiny. You need only take it. 647 00:50:46,311 --> 00:50:48,245 What must I do? 648 00:50:48,246 --> 00:50:53,618 Believe. You must believe. In me. 649 00:50:53,619 --> 00:50:55,886 I am the Blessed One. 650 00:50:56,654 --> 00:51:01,959 They will send the entire fleet to hunt us down. 651 00:51:01,960 --> 00:51:04,529 And they will fail. 652 00:51:06,131 --> 00:51:08,699 It is written. 653 00:52:39,290 --> 00:52:40,758 Can I help you? 654 00:52:42,560 --> 00:52:43,828 Gloves? 655 00:52:44,695 --> 00:52:46,264 Right over there. 656 00:52:53,571 --> 00:52:55,139 Oh, it's you. 657 00:52:55,640 --> 00:52:57,642 I didn't recognize you with your... 658 00:52:59,810 --> 00:53:01,712 Do you have any barbed wire? 659 00:53:04,782 --> 00:53:07,151 Where's that, uh, fella that was with you? 660 00:53:07,152 --> 00:53:08,553 He wanted to come. 661 00:53:09,854 --> 00:53:12,189 But I didn't think that would be prudent. 662 00:53:13,558 --> 00:53:14,859 Prudent? 663 00:53:16,761 --> 00:53:20,130 He can be a bit emotional. 664 00:53:21,966 --> 00:53:25,770 Whereas I see this kind of situation a bit more clearly. 665 00:53:26,871 --> 00:53:30,241 - I don't think I understand. - Of course you do. 666 00:53:30,242 --> 00:53:32,942 You had a mother, didn't you? 667 00:53:32,943 --> 00:53:34,812 - Yeah. - No one should come 668 00:53:34,813 --> 00:53:36,814 between a mother and her child. 669 00:53:36,815 --> 00:53:38,983 It's a powerful bond. 670 00:53:40,084 --> 00:53:41,518 Instinctive. 671 00:53:41,519 --> 00:53:44,589 You know, we got a lot of kids coming through here... 672 00:53:50,461 --> 00:53:52,430 The other day... 673 00:53:53,398 --> 00:53:55,800 I caught a scent in the air, that took me back 674 00:53:55,801 --> 00:53:58,102 to the first time I cut Kessler's hair. 675 00:53:59,604 --> 00:54:01,004 He was so little. 676 00:54:01,005 --> 00:54:04,241 Look, lady, I... I'm just a businessman. 677 00:54:04,242 --> 00:54:05,843 He was squirming. 678 00:54:07,077 --> 00:54:09,614 I was nervous that I would hurt him. 679 00:54:12,216 --> 00:54:14,818 And that's when I knew... 680 00:54:14,819 --> 00:54:17,204 that if anyone ever caused him pain, 681 00:54:17,205 --> 00:54:19,590 there's no telling what I would do. 682 00:54:20,858 --> 00:54:22,442 There would be no limit. 683 00:54:27,832 --> 00:54:29,800 You know what I mean? 684 00:54:42,246 --> 00:54:43,548 Did he talk? 685 00:54:43,549 --> 00:54:45,582 Yes. 686 00:54:45,583 --> 00:54:47,352 Did he say who took Kessler? 687 00:54:49,487 --> 00:54:50,855 The UNSC. 688 00:55:06,236 --> 00:55:08,205 We're wheels up in ten. 689 00:55:11,141 --> 00:55:12,442 Riz... 690 00:55:12,443 --> 00:55:15,245 - get your stuff... - I'm not gonna make it. 691 00:55:16,914 --> 00:55:18,449 What are you talking about? 692 00:55:19,083 --> 00:55:21,419 - You're gonna be fine. - I'm gonna stay here. 693 00:55:24,021 --> 00:55:25,923 Get your head in the game. 694 00:55:26,791 --> 00:55:28,926 My fight's over, Chief. 695 00:55:35,132 --> 00:55:37,267 It's over when Vannak says it's over. 696 00:55:37,268 --> 00:55:39,404 - When Kai says... - Chief... 697 00:55:39,405 --> 00:55:40,938 It's over when we win! 698 00:55:43,441 --> 00:55:44,842 On your feet. 699 00:55:48,145 --> 00:55:50,448 I gave you an order, Spartan. 700 00:55:50,449 --> 00:55:53,150 Stand up. 701 00:56:11,436 --> 00:56:13,403 We lost Reach. 702 00:56:13,404 --> 00:56:15,072 We lost Vannak... 703 00:56:15,073 --> 00:56:16,740 - Kai... - I know. 704 00:56:16,741 --> 00:56:19,610 Then what are you gonna do about it? 705 00:56:19,611 --> 00:56:21,412 I'm going to live. 706 00:56:24,882 --> 00:56:27,251 You don't get to say no to this. 707 00:56:27,252 --> 00:56:29,103 We owe them, Riz. 708 00:56:29,104 --> 00:56:30,955 We lost them. 709 00:56:32,256 --> 00:56:34,792 - I lost them. - It's just pain. 710 00:56:35,760 --> 00:56:37,895 All you can do is carry it. 711 00:56:38,896 --> 00:56:40,431 But it's heavy. 712 00:56:41,165 --> 00:56:43,901 And the more you deny it, the more you run from it, 713 00:56:43,902 --> 00:56:45,436 the heavier it gets. 714 00:56:47,104 --> 00:56:50,274 If you don't make peace with it, it will crush you. 715 00:56:51,942 --> 00:56:53,878 I won't let it crush me. 716 00:56:58,616 --> 00:57:00,885 You're all I have left. 717 00:57:04,188 --> 00:57:05,422 I know. 718 00:57:25,843 --> 00:57:27,478 She's not coming. 719 00:57:37,421 --> 00:57:38,856 So... 720 00:57:40,090 --> 00:57:41,526 you're no one now. 721 00:59:17,287 --> 00:59:19,590 Attention on deck! 47799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.