Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,726 --> 00:00:19,478
♪ I used to bite my tongue
and hold my breath ♪
2
00:00:19,562 --> 00:00:22,397
♪ Scared to rock the boat
and make a mess ♪
3
00:00:22,481 --> 00:00:27,527
♪ I sat quietly, agreed politely ♪
4
00:00:27,611 --> 00:00:30,530
♪ Guess that I forgot I had a choice ♪
5
00:00:30,614 --> 00:00:33,200
♪ Let you push me
past the breaking point ♪
6
00:00:33,284 --> 00:00:37,871
♪ I stood for nothing,
but I fell for everything ♪
7
00:00:37,955 --> 00:00:40,999
♪ You held me down, but I got up, hey ♪
8
00:00:41,083 --> 00:00:42,834
♪ Already brushing off the dust ♪
9
00:00:42,918 --> 00:00:46,046
♪ You hear my voice, you hear that sound ♪
10
00:00:46,130 --> 00:00:48,340
♪ Like thunder, gonna shake the ground ♪
11
00:00:48,424 --> 00:00:51,385
♪ You held me down, but I got up ♪
12
00:00:51,469 --> 00:00:53,553
♪ Get ready 'cause I've had enough ♪
13
00:00:53,637 --> 00:00:56,390
♪ I see it all, I see it now ♪
14
00:00:56,474 --> 00:01:01,395
♪ I got the eye of the tiger, a fighter ♪
15
00:01:01,479 --> 00:01:03,730
♪ Dancing through the fire ♪
16
00:01:03,814 --> 00:01:06,733
♪ 'Cause I am a champion ♪
17
00:01:06,817 --> 00:01:10,779
♪ And you're gonna hear me roar ♪
18
00:01:10,863 --> 00:01:14,366
♪ Louder, louder than a lion ♪
19
00:01:14,450 --> 00:01:17,411
♪ 'Cause I am a champion ♪
20
00:01:17,495 --> 00:01:21,248
♪ And you're gonna hear me roar ♪
21
00:01:21,332 --> 00:01:23,375
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
22
00:01:23,459 --> 00:01:26,044
♪ Roar-oh-oh-oh-oh ♪
23
00:01:26,128 --> 00:01:28,422
♪ Roar-oh-oh-oh-oh ♪
24
00:01:28,506 --> 00:01:32,050
♪ You're gonna hear me roar ♪
25
00:01:32,134 --> 00:01:35,679
♪ Louder, louder than a lion ♪
26
00:01:35,763 --> 00:01:38,682
♪ 'Cause I am a champion ♪
27
00:01:38,766 --> 00:01:42,936
♪ You're gonna hear me roar ♪
28
00:01:43,020 --> 00:01:44,271
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
29
00:02:04,333 --> 00:02:10,630
♪ When the evening is over ♪
30
00:02:10,714 --> 00:02:15,844
♪ Put your head upon my shoulder...
31
00:02:15,928 --> 00:02:18,681
Look at those little sausage legs!
32
00:02:19,014 --> 00:02:21,016
They're so cute,
I just want to pinch them!
33
00:02:21,100 --> 00:02:23,686
He takes after your side of the family!
34
00:02:23,936 --> 00:02:26,647
What are you feeding him? He's so big!
35
00:02:27,022 --> 00:02:29,733
How's your day off?
Are you getting some rest?
36
00:02:29,859 --> 00:02:32,152
A bit. I have a catering job later.
37
00:02:32,236 --> 00:02:34,488
Why are you working on a Sunday, Ma?
38
00:02:34,780 --> 00:02:36,364
We're fine with money.
39
00:02:36,448 --> 00:02:38,492
We really wish you'd just come home.
40
00:02:38,742 --> 00:02:40,452
I miss you.
41
00:02:40,536 --> 00:02:42,162
I miss all of you too.
42
00:02:43,789 --> 00:02:45,082
Ma, we have to go.
43
00:02:45,541 --> 00:02:46,666
We need to feed the baby.
44
00:02:46,750 --> 00:02:48,460
OK. Take care of the baby.
45
00:02:48,544 --> 00:02:49,669
I gotta get to work.
46
00:02:49,753 --> 00:02:50,754
Say goodbye to Grandma!
47
00:02:50,838 --> 00:02:54,216
Bye Ma! We miss you!
48
00:02:55,718 --> 00:03:01,848
♪ In a world so distorted ♪
49
00:03:01,932 --> 00:03:07,437
♪ Where the worst is best reported ♪
50
00:03:07,521 --> 00:03:10,524
♪ Love may be something...
51
00:03:10,608 --> 00:03:12,901
Why are you sending us to Grandma's?
52
00:03:12,985 --> 00:03:14,985
I don't know what else to do with you...
53
00:03:15,362 --> 00:03:17,239
All I did was tell Minda
not to touch my stuff.
54
00:03:17,323 --> 00:03:18,782
It's not my fault she quit.
55
00:03:18,949 --> 00:03:20,618
You spit in her face!
56
00:03:20,868 --> 00:03:21,918
Girls! That's enough!
57
00:03:22,453 --> 00:03:25,039
You're giving me a headache,
I can't drive!
58
00:03:25,414 --> 00:03:27,583
Tell Chloe to apologize to Minda.
59
00:03:27,833 --> 00:03:30,085
Why bother? She can just hire someone new.
60
00:03:30,210 --> 00:03:32,310
Hey, why are you wearing my clothes again?
61
00:03:39,345 --> 00:03:40,995
Tensions remain high
62
00:03:41,055 --> 00:03:44,140
outside Central Government Complex
this Sunday morning
63
00:03:44,224 --> 00:03:47,394
where student-led protests
have brought traffic to a standstill
64
00:03:47,478 --> 00:03:51,190
as they occupy Harcourt Road
and Connaught Road Central.
65
00:03:52,274 --> 00:03:56,111
Angered by the Mainland's plan to limit
Hong Kong electoral candidates
66
00:03:56,195 --> 00:03:59,865
to those approved by a government-
controlled nominating committee,
67
00:03:59,949 --> 00:04:02,649
the protesters are demanding
that the upcoming election
68
00:04:02,660 --> 00:04:05,495
for Hong Kong's leader
be truly independent,
69
00:04:05,579 --> 00:04:08,457
free from Beijing's interference.
70
00:04:09,708 --> 00:04:11,960
Encouraged by recent support from leaders
71
00:04:12,044 --> 00:04:16,339
of the broader Occupy Central
civil disobedience movement,
72
00:04:16,423 --> 00:04:18,508
- the number of protesters
is currently swelling
- Excuse me. Sorry. Sorry.
73
00:04:18,592 --> 00:04:20,343
From hundreds to thousands,
74
00:04:20,427 --> 00:04:21,636
Excuse me.
75
00:04:21,720 --> 00:04:24,764
All under a sea of colorful umbrellas,
76
00:04:24,848 --> 00:04:26,766
with demands for genuine...
77
00:04:28,727 --> 00:04:31,814
We want Universal Suffrage!
78
00:04:47,663 --> 00:04:48,831
Tony!
79
00:04:50,165 --> 00:04:51,375
Tony!
80
00:04:54,336 --> 00:04:55,587
Why are you so late?
81
00:04:55,671 --> 00:04:58,090
My grandma's friends took me to brunch...
82
00:04:58,257 --> 00:05:00,676
Then we played four rounds of mahjong.
83
00:05:01,885 --> 00:05:04,221
I'm joking! There was a traffic jam.
84
00:05:04,972 --> 00:05:06,322
There's so many people out.
85
00:05:06,348 --> 00:05:07,641
I never thought...
86
00:05:09,518 --> 00:05:12,103
And it came time to draft young men
to fight on the front lines,
87
00:05:12,187 --> 00:05:14,773
and of course the farmer's son
couldn't fight in the war
88
00:05:14,857 --> 00:05:16,858
because of his broken leg.
89
00:05:16,942 --> 00:05:21,947
I tell you this old story because
we attach value to life's ups and downs,
90
00:05:22,031 --> 00:05:24,658
when we don't know God's greater plan.
91
00:05:24,742 --> 00:05:28,411
So no matter how good or bad
things may seem,
92
00:05:28,495 --> 00:05:31,665
we must have faith and trust that God has
a purpose for everything.
93
00:05:31,749 --> 00:05:33,124
- I wanted to tell you...
- A plan.
94
00:05:33,208 --> 00:05:36,558
...Clarke hasn't been coming in to work,
which is really unlike him,
95
00:05:36,587 --> 00:05:40,131
so I was worried and I reached out,
but I haven't heard back.
96
00:05:40,215 --> 00:05:42,718
I see. Thanks for letting me know.
97
00:05:45,220 --> 00:05:49,808
♪ When the weeks turn to hours ♪
98
00:05:49,892 --> 00:05:51,643
Momo...
99
00:05:51,727 --> 00:05:55,063
♪ And in June it's April showers ♪
100
00:05:55,147 --> 00:05:57,482
Momo.
101
00:05:57,566 --> 00:06:00,694
- ♪ I'll tell you something ♪
- Momo.
102
00:06:00,778 --> 00:06:03,363
♪ I believe it's true ♪
103
00:06:03,447 --> 00:06:04,447
♪ Happiness...
104
00:06:04,531 --> 00:06:06,281
There you are.
105
00:06:11,413 --> 00:06:12,623
Don't be afraid.
106
00:06:12,748 --> 00:06:14,041
Almost home.
107
00:06:16,418 --> 00:06:20,588
♪ Happiness is me and you ♪
108
00:06:20,672 --> 00:06:21,924
Be good.
109
00:06:22,216 --> 00:06:23,342
No need to be afraid.
110
00:06:26,470 --> 00:06:27,929
It's fantastic living in a hotel.
111
00:06:28,013 --> 00:06:29,556
That must get so expensive.
112
00:06:29,640 --> 00:06:32,058
How long have you lived in Hong Kong
and how many hotels?
113
00:06:32,142 --> 00:06:35,937
It's been... we've been
in three hotels the last four years.
114
00:06:36,021 --> 00:06:36,980
Wow.
115
00:06:37,064 --> 00:06:39,399
I keep asking Jonathan what we're gonna do
when the baby comes out.
116
00:06:39,483 --> 00:06:40,483
Yeah.
117
00:06:40,567 --> 00:06:42,610
Like, when we need
to warm the milk or something.
118
00:06:42,694 --> 00:06:43,987
And?
119
00:06:44,071 --> 00:06:46,031
You just press zero.
120
00:06:46,115 --> 00:06:48,700
♪ I'll tell you something ♪
121
00:06:48,784 --> 00:06:51,494
♪ I believe is true ♪
122
00:06:51,578 --> 00:06:53,079
♪ Happiness...
123
00:06:53,163 --> 00:06:54,331
Hey Essie!
124
00:06:54,540 --> 00:06:56,166
Chicken salad's ready.
125
00:07:03,882 --> 00:07:10,264
♪ Happiness is me and you ♪
126
00:07:11,431 --> 00:07:17,229
Letter N!
Nailing in the bedroom... 44!
127
00:07:17,771 --> 00:07:18,647
Hey Puri!
128
00:07:18,814 --> 00:07:20,315
Puri, where have you been?
129
00:07:20,482 --> 00:07:23,902
Sorry, sorry. Rehearsals went long.
130
00:07:24,194 --> 00:07:26,613
Open audition means anyone can go.
131
00:07:26,905 --> 00:07:28,115
What are you gonna do?
132
00:07:28,323 --> 00:07:29,408
Bake your brownies?
133
00:07:29,950 --> 00:07:31,900
It's a talent show, not a cooking show!
134
00:07:32,077 --> 00:07:34,496
I can't go anyway. I have to work.
135
00:07:34,788 --> 00:07:38,958
I asked Ms. Hilary for
the morning off so I can go.
136
00:07:39,042 --> 00:07:40,627
Just ask for the day off, Cici!
137
00:07:40,919 --> 00:07:43,213
And hear about it for the next two months?
138
00:07:43,297 --> 00:07:44,298
No need.
139
00:07:44,715 --> 00:07:46,815
Puri's the only one
who has a shot at this.
140
00:07:46,884 --> 00:07:50,262
A shot? I'm gonna win the whole thing!
141
00:07:50,888 --> 00:07:52,431
Here she goes again!
142
00:07:52,681 --> 00:07:55,517
You can laugh all you want...
143
00:07:55,601 --> 00:07:58,812
But one day I'll be a famous
singer and I'll show you!
144
00:07:58,896 --> 00:08:03,942
Letter O! Oh handsome... 74!
145
00:08:05,694 --> 00:08:08,613
Did Ms. Hilary put all those ideas
in your head?
146
00:08:08,697 --> 00:08:11,199
Dreams aren't the same for you and her!
147
00:08:11,283 --> 00:08:12,242
She's rich!
148
00:08:12,492 --> 00:08:14,285
I like Ms. Hilary.
149
00:08:14,369 --> 00:08:17,539
Why? Because she gave you a folding chair?
150
00:08:22,586 --> 00:08:26,506
Ms. Hilary says it's important
to have self-respect.
151
00:08:26,715 --> 00:08:28,884
What's that supposed to mean?
152
00:08:29,092 --> 00:08:33,305
- We don't have self-respect
because we sit on cardboard?
- Oh.
153
00:08:33,805 --> 00:08:35,974
Or because we're helpers
and that's all we'll ever be?
154
00:08:40,646 --> 00:08:42,605
So with all that self-respect...
155
00:08:42,689 --> 00:08:45,984
Why can't Ms. Hilary hold onto
her husband?
156
00:08:46,151 --> 00:08:49,404
Poor Ms. Hilary, she's having a hard time.
157
00:08:49,488 --> 00:08:52,574
The other day she opened the windows...
158
00:08:52,658 --> 00:08:55,244
And let it rain all over the living room.
159
00:08:55,661 --> 00:08:59,289
Who wouldn't go crazy if they found out...
160
00:08:59,373 --> 00:09:04,461
Their husband was sleeping
with a much younger woman?
161
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
What?
162
00:09:07,047 --> 00:09:08,631
Don't act surprised.
163
00:09:08,715 --> 00:09:10,592
You know he's seeing someone else.
164
00:09:12,594 --> 00:09:13,971
How do you know?
165
00:09:15,222 --> 00:09:16,932
Who? Who??
166
00:09:17,224 --> 00:09:21,186
That Korean woman...
The one who lost the kid.
167
00:09:21,478 --> 00:09:22,478
What's her name?
168
00:09:22,562 --> 00:09:25,440
Mercy. She comes into the
restaurant all the time.
169
00:09:26,066 --> 00:09:27,766
Sometimes they come in together...
170
00:09:28,110 --> 00:09:31,070
Always takeout, never to dine in!
171
00:09:31,154 --> 00:09:33,740
Oh, my God...
172
00:09:33,824 --> 00:09:35,867
I wonder if Ms. Hilary knows?
173
00:09:40,414 --> 00:09:42,123
Puri, don't get involved.
174
00:09:42,207 --> 00:09:45,210
She's your boss and you
need to keep boundaries.
175
00:09:45,294 --> 00:09:47,295
- Boundary.
- Ah-ah, ay-ay, bingo, bingo!
176
00:09:52,342 --> 00:09:54,135
It's not like that with Ms. Hilary.
177
00:09:54,219 --> 00:09:55,470
She's my friend.
178
00:09:55,554 --> 00:09:56,054
Friend?
179
00:09:56,471 --> 00:09:59,016
Don't be stupid, she's not your friend!
180
00:09:59,141 --> 00:10:00,683
You can't get too close.
181
00:10:00,767 --> 00:10:03,478
We know everything about these people...
182
00:10:03,562 --> 00:10:07,941
Things their closest friends
don't even know.
183
00:10:08,317 --> 00:10:11,653
Imagine if we all told them what we know!
184
00:10:11,737 --> 00:10:14,197
I'd tell my ma'am that I know...
185
00:10:14,281 --> 00:10:17,367
That she's fucking Diana's mister!
186
00:10:17,826 --> 00:10:20,286
And I'd tell my mister that his wife...
187
00:10:20,370 --> 00:10:23,707
Is sleeping with our
neighbor's 20-year-old son!
188
00:10:25,125 --> 00:10:27,835
And I'd tell my ma'am that her mister...
189
00:10:27,919 --> 00:10:29,296
Is fucking Cici!
190
00:10:31,048 --> 00:10:33,467
What can I do? I have this!
191
00:10:43,060 --> 00:10:45,728
- Hi, Hilary.
- Olivia, hi.
192
00:10:45,812 --> 00:10:48,064
It's pouring out there.
I'm sorry, have you been waiting long?
193
00:10:48,148 --> 00:10:50,942
Oh, long enough to have had two of these.
194
00:10:51,026 --> 00:10:52,902
- Traffic was a nightmare.
- Mm.
195
00:10:52,986 --> 00:10:55,071
I had to come all the way
from New Territories
196
00:10:55,155 --> 00:10:57,155
after dropping the girls off at my mom's
197
00:10:57,157 --> 00:10:59,075
because Minda quit yesterday.
198
00:10:59,159 --> 00:11:01,786
So now, on top of everything else,
I got to find a new helper.
199
00:11:01,870 --> 00:11:03,746
What happened with Minda?
200
00:11:03,830 --> 00:11:06,830
Long story. I don't want to talk about it.
201
00:11:08,460 --> 00:11:10,086
- Hello, Ms. Chu.
- Hello, Kevin.
202
00:11:10,170 --> 00:11:11,254
- Chrysanthemum tea.
- Of course.
203
00:11:11,338 --> 00:11:12,505
Uh, she'll have champagne.
204
00:11:12,589 --> 00:11:13,840
No, I'm not drinking.
205
00:11:13,924 --> 00:11:16,509
- I'm doing a cleanse.
- She'll have champagne.
206
00:11:16,593 --> 00:11:19,096
Great choice.
207
00:11:20,347 --> 00:11:23,141
- What?
- I filed for divorce this morning.
208
00:11:25,227 --> 00:11:27,061
- Wait, what?
- That's why we're drinking.
209
00:11:27,145 --> 00:11:29,522
To toast to my freedom.
210
00:11:29,606 --> 00:11:33,067
But everything was fine.
You guys were fine.
211
00:11:33,151 --> 00:11:35,195
Olivia, we weren't.
212
00:11:36,279 --> 00:11:38,479
And you know
we haven't been for a long time.
213
00:11:39,533 --> 00:11:41,034
All right.
214
00:11:41,118 --> 00:11:44,537
- Has David said he wants a divorce?
- No, but he doesn't need to.
215
00:11:44,621 --> 00:11:47,874
- He's sleeping with someone else.
- Come on.
216
00:11:47,958 --> 00:11:50,710
All men have affairs.
It-it doesn't mean the marriage is over.
217
00:11:50,794 --> 00:11:52,337
Okay.
218
00:11:52,421 --> 00:11:54,797
Did I tell you about the Australian woman
from my book club
219
00:11:54,881 --> 00:11:56,049
who caught her husband cheating
220
00:11:56,133 --> 00:11:57,967
with a girl from the karaoke bar
he frequents?
221
00:11:58,051 --> 00:12:00,428
She could live with the cheating,
222
00:12:00,512 --> 00:12:02,472
but then she found out
he was buying the mistress
223
00:12:02,556 --> 00:12:04,891
Van Cleef jewelry while he was
buying her Chow Tai Fook.
224
00:12:04,975 --> 00:12:07,602
- I buy my own jewelry.
- I get it.
225
00:12:07,686 --> 00:12:11,230
But do you really want to be
in your 40s and divorced?
226
00:12:11,314 --> 00:12:14,901
To be part of the long procession
of expat marital destruction?
227
00:12:14,985 --> 00:12:16,277
I can count them on my fingers...
228
00:12:16,361 --> 00:12:18,738
Hazel I., Cherie Chung,
229
00:12:18,822 --> 00:12:21,116
- Padma Singh...
- Please don't.
230
00:12:22,200 --> 00:12:23,868
- Here you are.
- Ah, perfect timing.
231
00:12:33,295 --> 00:12:35,380
Men are so predictable.
232
00:12:36,715 --> 00:12:39,176
Whoever David's fucking
is probably half his age.
233
00:12:41,344 --> 00:12:44,180
Look, whatever he chooses to do
outside your home,
234
00:12:44,264 --> 00:12:47,309
you're still his wife,
and he shouldn't be so careless.
235
00:12:51,021 --> 00:12:53,071
I honestly didn't think he had it in him.
236
00:12:54,649 --> 00:12:56,609
I'm worried about you.
237
00:12:56,693 --> 00:12:58,737
Don't be. I'm fine.
238
00:13:00,530 --> 00:13:02,865
I'm relieved.
239
00:13:02,949 --> 00:13:06,369
It's like, the moment
you decide to take the leap,
240
00:13:06,453 --> 00:13:08,830
you just leave everything else behind.
241
00:14:13,395 --> 00:14:15,271
Clarke, hi.
242
00:14:15,355 --> 00:14:16,981
Hey, Alan.
243
00:14:17,065 --> 00:14:18,774
Thanks for letting me come by.
244
00:14:18,858 --> 00:14:20,526
What can I do for you?
245
00:14:20,610 --> 00:14:23,446
Well, like I said on the phone,
we've been missing you at service,
246
00:14:23,530 --> 00:14:25,282
so I wanted to check on you.
247
00:14:26,658 --> 00:14:27,867
May I come in?
248
00:14:30,120 --> 00:14:33,998
Everybody's gone
and they'll be back soon, so I don't...
249
00:14:34,082 --> 00:14:35,625
I won't be long.
250
00:14:44,509 --> 00:14:46,344
Can I get you something to drink? Um...
251
00:14:46,428 --> 00:14:48,888
Water?
252
00:14:48,972 --> 00:14:50,849
Tea? Coffee?
253
00:14:52,142 --> 00:14:53,809
Grape juice?
254
00:14:53,893 --> 00:14:55,853
Tea would be great. Thank you.
255
00:15:02,986 --> 00:15:04,738
Beautiful up here on the peak.
256
00:16:19,771 --> 00:16:21,188
Oh, it's you!
257
00:16:21,272 --> 00:16:22,622
I was just passing through.
258
00:16:23,149 --> 00:16:25,349
And here I thought you were coming
to see me!
259
00:16:25,443 --> 00:16:26,945
Oh no, I... didn't.
260
00:16:27,570 --> 00:16:28,655
That's OK.
261
00:16:29,531 --> 00:16:31,231
Still you're looking lovely today.
262
00:16:31,950 --> 00:16:33,368
I'm glad you came by.
263
00:16:35,245 --> 00:16:37,095
That headband looks very nice on you.
264
00:16:37,330 --> 00:16:38,498
Oh! Thank you.
265
00:16:38,957 --> 00:16:40,125
Actually, I...
266
00:16:40,250 --> 00:16:41,600
Wanted to buy some flowers.
267
00:16:44,337 --> 00:16:44,963
This one.
268
00:16:45,338 --> 00:16:46,339
For you...
269
00:16:46,506 --> 00:16:47,465
It's free.
270
00:16:47,966 --> 00:16:49,008
Thank you.
271
00:16:49,092 --> 00:16:50,093
You're welcome.
272
00:16:56,057 --> 00:16:57,600
Puri.
273
00:17:00,895 --> 00:17:01,980
Go ahead.
274
00:17:02,814 --> 00:17:04,065
It's moving fast today.
275
00:17:04,232 --> 00:17:04,983
Yes.
276
00:17:05,150 --> 00:17:06,359
I heard last week...
277
00:17:06,609 --> 00:17:10,113
They only had one person
at the counter, so it was very slow.
278
00:17:10,780 --> 00:17:11,531
How are you?
279
00:17:11,948 --> 00:17:13,798
Oh you know, been busy with the kids.
280
00:17:13,867 --> 00:17:16,536
They started school last month.
281
00:17:16,661 --> 00:17:18,537
That's right, school started.
282
00:17:18,621 --> 00:17:21,874
That's why the building's been so quiet.
283
00:17:21,958 --> 00:17:23,584
Is everyone OK back in the Philippines?
284
00:17:23,668 --> 00:17:26,796
My son just had a baby!
285
00:17:26,880 --> 00:17:28,130
Ooh!
286
00:17:28,214 --> 00:17:29,340
A boy.
287
00:17:29,632 --> 00:17:30,592
Congratulations!
288
00:17:30,759 --> 00:17:32,802
- Thank you.
- Do you have other grandchildren?
289
00:17:32,886 --> 00:17:34,012
First one.
290
00:17:34,471 --> 00:17:38,600
My daughter is older,
but she's only focused on her career.
291
00:17:38,933 --> 00:17:41,352
She's stubborn like me, I guess.
292
00:17:42,562 --> 00:17:43,962
You have children in Manila?
293
00:17:44,272 --> 00:17:45,231
No.
294
00:17:46,107 --> 00:17:47,275
One day...
295
00:17:48,651 --> 00:17:49,527
I hope.
296
00:17:49,694 --> 00:17:51,446
When I meet my Prince Charming!
297
00:17:53,031 --> 00:17:55,033
You're smart.
298
00:17:55,408 --> 00:17:57,660
Better to meet someone here in Hong Kong...
299
00:17:57,744 --> 00:18:00,413
Than to leave your family at home.
300
00:18:00,538 --> 00:18:01,706
That's true.
301
00:18:04,250 --> 00:18:06,127
It's nice to see you.
302
00:18:06,211 --> 00:18:07,462
You too.
303
00:18:09,714 --> 00:18:10,882
Can I ask...
304
00:18:11,966 --> 00:18:13,927
How is the family?
305
00:18:14,260 --> 00:18:16,410
Has there been any update
on the little boy?
306
00:18:22,936 --> 00:18:24,521
No.
307
00:18:25,814 --> 00:18:27,315
Sorry.
308
00:18:28,191 --> 00:18:30,318
They're lucky to have you.
309
00:18:33,029 --> 00:18:34,989
I'm lucky too.
310
00:18:35,073 --> 00:18:36,699
They're a good family.
311
00:18:36,866 --> 00:18:40,119
They don't deserve this.
312
00:18:45,542 --> 00:18:48,002
And how about you?
313
00:18:48,837 --> 00:18:50,588
Are you OK?
314
00:18:51,840 --> 00:18:54,467
You must have been close with him.
315
00:18:57,345 --> 00:18:58,596
I'm sorry.
316
00:18:58,680 --> 00:19:00,682
I shouldn't have asked.
317
00:19:01,432 --> 00:19:03,768
It's not my business.
318
00:19:05,478 --> 00:19:06,896
No, it's OK.
319
00:19:08,481 --> 00:19:11,025
Thank you for asking.
320
00:19:11,192 --> 00:19:13,111
Thanks for your concern.
321
00:19:14,237 --> 00:19:15,362
I'm okay.
322
00:19:15,446 --> 00:19:16,531
It's your turn.
323
00:19:16,656 --> 00:19:18,283
You go first, you go ahead!
324
00:19:18,533 --> 00:19:19,534
Yes.
325
00:19:19,659 --> 00:19:21,077
It's okay. You go ahead.
326
00:19:21,661 --> 00:19:22,871
But wait for me.
327
00:19:22,996 --> 00:19:23,829
Let's have some snacks.
328
00:19:23,913 --> 00:19:24,914
I'll treat you.
329
00:19:31,546 --> 00:19:34,590
We have a lot of expats
in our congregation,
330
00:19:34,674 --> 00:19:37,468
so I know how lonely it can be out here,
331
00:19:37,552 --> 00:19:42,723
away from family and close friends.
332
00:19:42,807 --> 00:19:44,725
I'm fine.
333
00:19:44,809 --> 00:19:46,144
Really.
334
00:19:47,437 --> 00:19:49,688
I just need some time. That's all.
335
00:19:49,772 --> 00:19:51,190
I'm fine.
336
00:19:52,609 --> 00:19:54,027
Of course.
337
00:19:55,403 --> 00:19:56,613
Yes.
338
00:20:06,581 --> 00:20:08,916
You know, um...
339
00:20:09,000 --> 00:20:11,002
I tried to pray like you told me to.
340
00:20:17,467 --> 00:20:19,344
But then I stopped.
341
00:20:24,724 --> 00:20:26,559
Prayer is a very personal thing.
342
00:20:27,560 --> 00:20:29,771
It was wrong.
343
00:20:33,191 --> 00:20:34,442
It's wrong.
344
00:20:38,363 --> 00:20:40,156
We went to the Mainland.
345
00:20:42,158 --> 00:20:44,827
And there was a body.
346
00:20:44,911 --> 00:20:46,746
They said it could be our boy.
347
00:20:49,248 --> 00:20:52,085
And before we went inside...
348
00:20:55,213 --> 00:20:57,799
...Picked up your stone and I said a prayer.
349
00:21:01,844 --> 00:21:04,889
A prayer is a, a wish
your heart makes, right?
350
00:21:20,571 --> 00:21:22,198
I wished it was Gus.
351
00:21:31,666 --> 00:21:33,501
I prayed that Gus was dead.
352
00:21:36,546 --> 00:21:39,173
And that it was him
lying inside that morgue.
353
00:21:47,557 --> 00:21:50,518
What kind of father prays
for their son to be dead?
354
00:22:09,996 --> 00:22:12,165
People often think that...
355
00:22:13,583 --> 00:22:15,960
...Death is the worst resolution.
356
00:22:19,172 --> 00:22:21,215
But at least it's a resolution.
357
00:23:01,923 --> 00:23:03,132
The tents can only fit four people.
358
00:23:03,216 --> 00:23:04,675
You should bring your own.
359
00:23:05,051 --> 00:23:07,095
OK, I'll buy one tomorrow.
360
00:23:07,804 --> 00:23:09,972
I have to study tonight.
361
00:23:10,056 --> 00:23:11,756
I'll find you guys after the exam.
362
00:23:11,849 --> 00:23:12,975
You're still studying?
363
00:23:13,226 --> 00:23:14,351
Easy for you to say.
364
00:23:14,435 --> 00:23:16,270
You ace every test without studying.
365
00:23:16,771 --> 00:23:18,689
I'm skipping the exam.
366
00:23:19,524 --> 00:23:20,483
Skipping it?
367
00:23:20,650 --> 00:23:21,650
It's our final year.
368
00:23:21,734 --> 00:23:23,434
You want to throw everything away?
369
00:23:23,611 --> 00:23:25,238
I don't see it that way.
370
00:23:25,363 --> 00:23:26,781
This is more important.
371
00:23:27,782 --> 00:23:29,033
What's up with you?
372
00:23:29,909 --> 00:23:31,759
You know I'm as committed as you are!
373
00:23:31,911 --> 00:23:33,788
If you're really committed...
374
00:23:34,705 --> 00:23:37,041
Then you must be willing to sacrifice.
375
00:23:39,460 --> 00:23:41,671
Why do you think I'm studying so hard?
376
00:23:42,046 --> 00:23:43,797
A college degree means more opportunities...
377
00:23:43,881 --> 00:23:45,883
Better networks and more influence.
378
00:23:46,968 --> 00:23:48,468
I don't want to be distracted.
379
00:23:48,886 --> 00:23:50,763
It's a critical time now!
380
00:23:51,305 --> 00:23:53,005
Every second we spend elsewhere...
381
00:23:53,141 --> 00:23:54,224
Is a betrayal to the movement.
382
00:23:54,308 --> 00:23:57,108
You're being short-sighted.
I'm looking at the long term.
383
00:23:58,104 --> 00:23:59,204
I don't want to argue.
384
00:23:59,897 --> 00:24:00,690
You've changed.
385
00:24:00,815 --> 00:24:03,067
You're the one who's changed!
386
00:24:04,026 --> 00:24:04,610
Hey!
387
00:24:38,269 --> 00:24:40,021
I'm back.
388
00:24:44,317 --> 00:24:45,517
What do I need this for?
389
00:24:45,568 --> 00:24:47,068
I've already finished cooking.
390
00:24:48,905 --> 00:24:52,074
Sorry. There was traffic
and the bus took forever.
391
00:24:52,950 --> 00:24:54,250
Where've you been all day?
392
00:24:54,911 --> 00:24:56,329
I told you. At the library.
393
00:24:57,038 --> 00:24:58,588
Why didn't you answer my calls?
394
00:24:58,831 --> 00:24:59,957
My phone died.
395
00:25:02,543 --> 00:25:04,543
You know I wasn't born yesterday, right?
396
00:25:04,587 --> 00:25:05,922
Don't lie to me.
397
00:25:08,799 --> 00:25:10,092
Ma.
398
00:25:11,302 --> 00:25:13,387
It's better if we don't talk about it.
399
00:25:13,804 --> 00:25:15,139
I don't want to have another fight.
400
00:25:15,223 --> 00:25:17,642
This is too big, too complicated for us!
401
00:25:19,435 --> 00:25:21,335
You won't make any difference, anyway.
402
00:25:22,230 --> 00:25:23,314
So... what?
403
00:25:24,190 --> 00:25:25,440
We just sit back and do nothing?
404
00:25:25,524 --> 00:25:26,776
We don't even try?
405
00:25:27,777 --> 00:25:29,570
You know, the cost of trying...
406
00:25:29,862 --> 00:25:31,489
Could be your life.
407
00:25:33,407 --> 00:25:34,825
If that's what it takes.
408
00:25:36,202 --> 00:25:38,746
Your life means so little to you?
409
00:25:40,748 --> 00:25:43,251
I'm not throwing it away
if I have purpose.
410
00:25:44,252 --> 00:25:44,877
Ma.
411
00:25:45,211 --> 00:25:46,671
I grew up in Hong Kong.
412
00:25:47,463 --> 00:25:48,797
I'll have my own children one day.
413
00:25:48,881 --> 00:25:50,674
How do I look my children in the eye...
414
00:25:50,758 --> 00:25:53,052
And tell them I didn't fight for them?
415
00:25:53,469 --> 00:25:55,429
You think you're being noble...
416
00:25:56,055 --> 00:25:58,599
But out there you're just another ant.
417
00:25:58,724 --> 00:26:00,476
You're a speck of dust.
418
00:26:00,810 --> 00:26:01,894
Even if you die...
419
00:26:02,645 --> 00:26:04,563
Nobody would care.
420
00:26:07,858 --> 00:26:09,402
But for me...
421
00:26:11,612 --> 00:26:14,156
You're my only son.
422
00:26:23,499 --> 00:26:25,001
Ma.
423
00:26:27,795 --> 00:26:29,338
I have to go to work.
424
00:26:29,630 --> 00:26:31,382
Eat and do your homework.
425
00:26:32,133 --> 00:26:33,426
I will.
426
00:26:34,427 --> 00:26:35,344
Ma.
427
00:26:36,012 --> 00:26:37,555
Please don't worry about me.
428
00:26:39,098 --> 00:26:40,599
How can I not?
429
00:26:41,559 --> 00:26:43,809
If something happened to you
how could I live?
430
00:26:45,646 --> 00:26:47,273
What would happen to me?
431
00:26:48,107 --> 00:26:49,442
I can take care of myself.
432
00:26:50,192 --> 00:26:51,736
Your son is pretty smart.
433
00:26:52,486 --> 00:26:53,904
Stupid child.
434
00:26:55,740 --> 00:26:57,491
Have some pity on your poor mother.
435
00:28:29,542 --> 00:28:32,592
Don't let him past you! Go for the slide!
436
00:28:33,587 --> 00:28:36,298
You can't just take your sweet time!
437
00:28:39,677 --> 00:28:41,303
Hi.
438
00:28:41,637 --> 00:28:42,388
What's that?
439
00:28:42,471 --> 00:28:43,889
Cupcakes...
440
00:28:43,973 --> 00:28:45,873
Red velvet. It's your favorite, right?
441
00:28:46,892 --> 00:28:49,812
They always remind me
of our New York trip.
442
00:28:50,479 --> 00:28:51,856
We had a lot of fun, right?
443
00:28:53,274 --> 00:28:54,859
I had a late lunch.
444
00:28:55,317 --> 00:28:56,527
You can leave it there.
445
00:29:00,531 --> 00:29:02,366
Have you called the contractor yet?
446
00:29:02,950 --> 00:29:04,285
Not yet.
447
00:29:04,952 --> 00:29:07,302
They can't fix it until the rain lets up
anyway.
448
00:29:07,788 --> 00:29:09,888
I swear it's getting bigger by the minute.
449
00:29:10,583 --> 00:29:12,209
I hate it.
450
00:29:14,462 --> 00:29:16,630
Have you ever heard that story?
451
00:29:17,339 --> 00:29:20,509
About the Buddhist monk
and the giant boulder?
452
00:29:20,885 --> 00:29:24,138
He asked his disciples,
"Is this boulder heavy?"
453
00:29:24,472 --> 00:29:27,808
The disciples said,
"Of course it's heavy!"
454
00:29:28,184 --> 00:29:30,186
The monk smiled and said...
455
00:29:30,519 --> 00:29:33,981
"If you don't try to move it,
then it's not heavy."
456
00:29:34,482 --> 00:29:37,610
It's wide open! What's wrong with you?!
457
00:29:38,527 --> 00:29:40,279
Shoot it, damn it!
458
00:29:41,780 --> 00:29:44,783
Come on. How could he miss that?
459
00:29:46,744 --> 00:29:49,163
Here.
460
00:29:52,958 --> 00:29:54,960
Today at lunch...
461
00:29:55,878 --> 00:29:57,213
Hilary told me...
462
00:29:58,088 --> 00:29:59,965
She and David are getting divorced.
463
00:30:06,263 --> 00:30:07,640
That's good.
464
00:30:07,806 --> 00:30:09,767
Better to be done with it.
465
00:30:49,807 --> 00:30:52,560
Grandma, what are you doing?
466
00:30:52,768 --> 00:30:57,064
I told you to wash your clothes.
Why didn't you do it?
467
00:30:59,233 --> 00:30:59,942
Stinky!
468
00:31:00,025 --> 00:31:02,403
Don't smell my underwear, that's gross!
469
00:31:04,613 --> 00:31:06,532
You're my granddaughter.
470
00:31:07,825 --> 00:31:10,035
Nothing about you is gross to me!
471
00:31:25,759 --> 00:31:28,595
Despite the recently
issued Red Rainstorm Signal...
472
00:31:28,679 --> 00:31:31,890
Protesters are continuing
to gather in increasing numbers...
473
00:31:32,099 --> 00:31:34,768
Escalating what was
already a tense situation.
474
00:31:46,363 --> 00:31:47,763
So, yeah.
475
00:31:48,115 --> 00:31:50,743
My kids want me to go home.
476
00:31:51,076 --> 00:31:53,787
They say I'm old and should retire.
477
00:31:54,246 --> 00:31:56,540
And you're not ready to retire?
478
00:31:57,583 --> 00:31:58,876
It's not that...
479
00:32:00,628 --> 00:32:01,503
I guess...
480
00:32:01,795 --> 00:32:04,548
I worry about my employer's family.
481
00:32:04,965 --> 00:32:06,300
The children.
482
00:32:07,384 --> 00:32:08,934
It's been a hard year for them.
483
00:32:09,136 --> 00:32:10,679
And what about you?
484
00:32:10,804 --> 00:32:12,704
You have your own family and children.
485
00:32:14,892 --> 00:32:19,146
But I raised these kids like my own.
486
00:32:20,689 --> 00:32:22,441
I feel a closeness to them.
487
00:32:24,151 --> 00:32:27,321
It's hard for me to
understand your situation...
488
00:32:28,530 --> 00:32:29,907
Because...
489
00:32:30,908 --> 00:32:33,108
I've never worked for a family
with children.
490
00:32:35,954 --> 00:32:40,459
I know that I'm not Gus's mother...
491
00:32:41,043 --> 00:32:43,545
And I don't have the right
to feel as sad as I do.
492
00:32:44,046 --> 00:32:45,547
But...
493
00:32:48,008 --> 00:32:53,514
I was supposed to go to the market
that night...
494
00:32:54,306 --> 00:32:57,976
But Ms. Margaret was upset with me...
495
00:32:58,143 --> 00:33:01,021
So she asked me not to go.
496
00:33:02,606 --> 00:33:05,150
And I keep asking myself...
497
00:33:07,194 --> 00:33:09,780
What did I do wrong?
498
00:33:13,367 --> 00:33:15,452
If I could have done something different.
499
00:33:16,078 --> 00:33:17,913
Maybe if I was there...
500
00:33:19,498 --> 00:33:20,624
Maybe...
501
00:33:21,667 --> 00:33:24,712
If you were there
you wouldn't have lost him.
502
00:33:26,171 --> 00:33:32,553
How could she hand her child
to a stranger?
503
00:33:33,178 --> 00:33:35,013
What kind of mother...
504
00:33:35,597 --> 00:33:39,268
Would hand her child over
to someone she just met?
505
00:33:43,230 --> 00:33:44,857
The Korean woman.
506
00:33:45,649 --> 00:33:46,525
Mercy.
507
00:33:46,942 --> 00:33:50,404
She's practically a child herself!
508
00:33:51,238 --> 00:33:52,114
Well...
509
00:33:52,239 --> 00:33:55,200
I wouldn't exactly say she's a child.
510
00:34:39,995 --> 00:34:42,495
I was just debating what to get.
What do you think?
511
00:34:42,539 --> 00:34:44,958
Nobody comes here for the food.
512
00:34:46,752 --> 00:34:48,378
Oh.
513
00:34:51,048 --> 00:34:53,050
I didn't think you'd answer my text.
514
00:34:57,805 --> 00:34:59,723
I almost didn't.
515
00:34:59,807 --> 00:35:03,393
You left the bar so quickly.
I was looking for you everywhere.
516
00:35:05,062 --> 00:35:09,024
I just... got tired, I guess.
517
00:35:11,276 --> 00:35:13,278
I'm sorry.
518
00:35:13,362 --> 00:35:15,447
It's really complicated...
519
00:35:17,241 --> 00:35:20,702
...But I should have called,
or at least texted.
520
00:35:24,331 --> 00:35:27,667
Well, you did tonight.
521
00:35:31,421 --> 00:35:33,840
This place is so cool.
I love the neon signs.
522
00:35:33,924 --> 00:35:35,091
So old school.
523
00:35:35,175 --> 00:35:38,178
Tell that to the government.
Hong Kong is dying.
524
00:35:38,262 --> 00:35:40,264
Anything else?
525
00:35:41,265 --> 00:35:43,641
- Beef curry.
- Mm-hmm.
526
00:35:43,725 --> 00:35:45,643
And a ham sandwich.
527
00:35:45,727 --> 00:35:47,729
Okay.
528
00:35:53,819 --> 00:35:55,528
So, how are you?
529
00:35:55,612 --> 00:35:57,697
I'm okay.
530
00:35:57,781 --> 00:35:59,949
How are you?
531
00:36:00,033 --> 00:36:01,951
I'm okay.
532
00:36:05,581 --> 00:36:06,915
I'm okay.
533
00:36:06,999 --> 00:36:08,399
Is that how Americans sound?
534
00:36:08,458 --> 00:36:10,043
- Yeah.
- Got it.
535
00:36:10,127 --> 00:36:11,836
Okay.
536
00:36:28,395 --> 00:36:30,313
Clarke, we're home.
537
00:36:31,940 --> 00:36:35,068
Oh, careful
with this stupid scooter, Philip.
538
00:36:35,152 --> 00:36:37,028
No, Philly!
539
00:36:37,112 --> 00:36:38,488
You're scratching up the floors, honey.
540
00:36:38,572 --> 00:36:39,948
Okay, Mom.
541
00:36:40,032 --> 00:36:41,449
It's crazy out there.
542
00:36:41,533 --> 00:36:44,369
I mean, it's gonna be a huge storm.
543
00:36:44,453 --> 00:36:45,954
What do you want to get for dinner?
544
00:36:46,038 --> 00:36:48,248
- There's someone, uh--
- Is Essie back yet?
545
00:36:48,332 --> 00:36:49,749
- Do you want to-- I mean, we could--
- Dad! Dad, look!
546
00:36:49,833 --> 00:36:51,251
- Uh, yeah. What do you think?
- Hey.
547
00:36:51,335 --> 00:36:52,685
Mom got it for me.
548
00:36:52,753 --> 00:36:54,128
But I didn't say you could ride it
in the apartment.
549
00:36:54,212 --> 00:36:55,630
- Margaret, Margaret, Margaret.
- Come on, Philip.
550
00:36:55,714 --> 00:36:57,757
- That's-- Are you--?
- This is Alan.
551
00:36:57,841 --> 00:36:59,884
- Hi.
- Alan.
552
00:36:59,968 --> 00:37:03,638
I don't mean to intrude. I just came
to check on Clarke and your family.
553
00:37:03,722 --> 00:37:05,139
Dad?
554
00:37:05,223 --> 00:37:06,766
Um, and you are?
555
00:37:06,850 --> 00:37:08,726
I'm the pastor
at International Baptist Assembly.
556
00:37:08,810 --> 00:37:10,436
You're... Oh.
557
00:37:10,520 --> 00:37:12,856
- Yes.
- Right.
558
00:37:12,940 --> 00:37:16,276
On today's program, we'll detail this...
559
00:37:16,360 --> 00:37:18,611
Um, Daisy, Philip, can you go
to your rooms, please?
560
00:37:18,695 --> 00:37:20,613
But I was gonna watch
the special report on the plane.
561
00:37:20,697 --> 00:37:22,282
- Uh-huh. Sure.
- You promised I can--
562
00:37:22,366 --> 00:37:24,868
You can. You can. Borrow my iPad.
563
00:37:27,162 --> 00:37:30,123
Come on. Come on, Chauncey. Come on.
564
00:37:30,207 --> 00:37:33,418
- Um, anyway, I was just on my way out.
- Yeah.
565
00:37:33,502 --> 00:37:35,628
I'm sure my husband told you,
we're not religious.
566
00:37:35,712 --> 00:37:37,422
He-he just stopped by to check in.
That's all.
567
00:37:37,506 --> 00:37:39,007
Mm-hmm.
568
00:37:39,091 --> 00:37:42,051
I grew up around a lot of religion.
I have to say, it's not the answer.
569
00:37:42,135 --> 00:37:44,221
It's often the problem.
570
00:37:46,014 --> 00:37:49,767
I only came by because I know
what you've all have been through,
571
00:37:49,851 --> 00:37:52,020
and sometimes,
when you're grieving, it's hard to see--
572
00:37:52,104 --> 00:37:54,105
We're not grieving.
573
00:37:54,189 --> 00:37:55,940
Gus is still out there.
574
00:37:56,024 --> 00:37:58,526
We're doing everything we can to find him.
575
00:37:58,610 --> 00:38:00,862
Alan, thanks for stopping by, huh?
576
00:38:00,946 --> 00:38:02,572
Why don't I just--
I'll just call you a taxi.
577
00:38:02,656 --> 00:38:05,033
Um, that would be great.
Thank you. Thank you.
578
00:38:05,117 --> 00:38:07,619
Um, I...
579
00:38:18,922 --> 00:38:21,922
Should we get an older helper this time?
580
00:38:23,802 --> 00:38:25,846
Since our last two were Filipino...
581
00:38:26,471 --> 00:38:29,271
Maybe we should try an
Indonesian or Malaysian this time?
582
00:38:29,975 --> 00:38:31,268
Up to you!
583
00:38:33,103 --> 00:38:35,103
This is impossible.
584
00:38:35,230 --> 00:38:37,565
I can't believe I have to find
another one so quickly.
585
00:38:37,649 --> 00:38:40,193
She'll come crawling back,
like she always does.
586
00:38:40,277 --> 00:38:41,427
She means it this time!
587
00:38:41,486 --> 00:38:44,197
She turned in her notice
and took all her things.
588
00:38:44,489 --> 00:38:48,160
Well, your daughter spit in her face.
589
00:38:49,202 --> 00:38:51,496
Even the best helper would break.
590
00:38:51,663 --> 00:38:53,540
Are you blaming me now?
591
00:38:53,790 --> 00:38:55,625
You're her mother.
592
00:38:57,627 --> 00:38:59,046
You're leaving now?
593
00:38:59,337 --> 00:39:00,756
There's a typhoon...
594
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
I'll just crash at the office.
595
00:39:05,635 --> 00:39:07,012
Max...
596
00:39:10,515 --> 00:39:11,516
Don't go.
597
00:39:11,725 --> 00:39:13,125
Can you please stay tonight?
598
00:39:13,393 --> 00:39:14,561
Just tonight.
599
00:39:15,687 --> 00:39:17,337
I have a lot to do at the office.
600
00:39:17,522 --> 00:39:19,107
Why do you keep saying office?
601
00:39:19,191 --> 00:39:21,860
We both know you're not going
to the office!
602
00:39:27,532 --> 00:39:28,658
I gotta go.
603
00:39:29,618 --> 00:39:31,912
It's just, everyone's gone tonight and I...
604
00:39:32,370 --> 00:39:34,247
I really don't want to be alone.
605
00:39:36,625 --> 00:39:39,169
Can't you find someone
to keep you company?
606
00:39:43,882 --> 00:39:45,133
If you come back...
607
00:39:45,675 --> 00:39:47,928
And find that I'm gone,
would you even care?
608
00:39:48,678 --> 00:39:50,180
That's not fair!
609
00:39:50,889 --> 00:39:52,589
You can't always have it your way!
610
00:39:53,475 --> 00:39:55,101
Don't forget...
611
00:39:55,185 --> 00:39:57,104
You're the one who wanted this.
612
00:39:57,646 --> 00:39:59,231
You made this arrangement!
613
00:40:00,398 --> 00:40:01,566
Fine?
614
00:40:01,858 --> 00:40:03,777
You do whatever suits you.
615
00:41:02,586 --> 00:41:04,462
It's good that we talked about it.
616
00:41:04,546 --> 00:41:06,715
I know, thank you as well.
617
00:41:07,591 --> 00:41:09,842
Good luck with your
singing competition tomorrow.
618
00:41:09,926 --> 00:41:11,136
I hope you win.
619
00:41:11,511 --> 00:41:12,637
Oh, I don't know...
620
00:41:13,138 --> 00:41:14,014
I hope so!
621
00:41:14,139 --> 00:41:15,264
You'll win for sure.
622
00:41:15,348 --> 00:41:16,433
Let's see.
623
00:41:18,560 --> 00:41:19,811
This is me.
624
00:41:19,895 --> 00:41:20,812
Bye-bye.
625
00:41:20,896 --> 00:41:21,938
Thank you.
626
00:41:47,047 --> 00:41:49,423
Mom, where's the pizza?
627
00:41:49,507 --> 00:41:51,926
- I'm starving.
- You're not starving, Philip.
628
00:41:52,010 --> 00:41:53,594
I'm hungry!
629
00:41:53,678 --> 00:41:55,763
Okay, well, there's a storm coming, honey,
630
00:41:55,847 --> 00:41:57,847
and-and, you know, patience is a virtue.
631
00:41:57,891 --> 00:42:00,309
- Hi, Essie.
- Hi, Daisy.
632
00:42:00,393 --> 00:42:02,436
- Essie.
- Hello, sir.
633
00:42:02,520 --> 00:42:05,439
Hi. I'd like to request a cab.
634
00:42:05,523 --> 00:42:08,109
Sorry to interrupt you. I just wanted
to let you know that I'm home.
635
00:42:08,193 --> 00:42:10,194
Essie, can you heat up pandesal?
636
00:42:10,278 --> 00:42:12,113
How was your day off, Essie?
637
00:42:12,197 --> 00:42:14,490
It was good. Very relaxing.
638
00:42:14,574 --> 00:42:16,701
I've tried five companies.
I can't get a taxi.
639
00:42:16,785 --> 00:42:18,411
You're drenched. Go get changed.
640
00:42:18,495 --> 00:42:19,912
Thank you, ma'am.
641
00:42:19,996 --> 00:42:21,330
They've issued a black rain warning.
642
00:42:21,414 --> 00:42:23,040
That's why the cabs are all booked.
643
00:42:23,124 --> 00:42:25,168
Essie, I think we might need
to heat up some pizza.
644
00:42:25,252 --> 00:42:27,461
Okay, ma'am.
645
00:42:27,545 --> 00:42:30,445
Excuse me for a minute.
I just need to call my wife.
646
00:42:42,560 --> 00:42:44,562
Oh.
647
00:42:45,563 --> 00:42:48,065
Oh. Ah.
648
00:42:48,149 --> 00:42:50,527
Oh.
649
00:43:05,500 --> 00:43:07,293
And you finally show the fuck up.
650
00:43:07,377 --> 00:43:09,045
You know, I wasn't born yesterday, David.
651
00:43:09,129 --> 00:43:11,088
- Can I just talk?
- Oh, now you want to talk?
652
00:43:11,172 --> 00:43:12,840
- Yes, yes.
- Ah, Puri.
653
00:43:12,924 --> 00:43:14,342
- Yes, ma'am?
- Can you come in here, please?
654
00:43:14,426 --> 00:43:16,427
Ah. Don't do that.
Puri, can you excuse us, please?
655
00:43:16,511 --> 00:43:18,721
No, no, no, anything you have to say
to me, you can say in front of Puri.
656
00:43:18,805 --> 00:43:20,848
Stop it. I need to speak to you alone.
657
00:43:20,932 --> 00:43:22,350
Why? So you can make more excuses?
658
00:43:22,434 --> 00:43:24,602
I'm not...
It's not about that, all right? I--
659
00:43:24,686 --> 00:43:26,479
Then what is it, David?
Haven't returned any of my calls.
660
00:43:26,563 --> 00:43:28,064
You haven't been home for weeks.
661
00:43:28,148 --> 00:43:30,066
Guess this is the Hong Kong curse
I keep hearing about.
662
00:43:30,150 --> 00:43:31,317
What the fuck is the Hong Kong curse?
663
00:43:31,401 --> 00:43:33,319
It's exactly what happens
to men like you when you leave
664
00:43:33,403 --> 00:43:36,739
an egalitarian American society
where the responsibilities are shared,
665
00:43:36,823 --> 00:43:39,742
where both people take turns
to do the dishes, take out the trash,
666
00:43:39,826 --> 00:43:41,953
and all of a sudden you come to Hong Kong
and you don't have to do any of it anymore
667
00:43:42,037 --> 00:43:44,747
because you've got women everywhere
to cater to his every desire.
668
00:43:44,831 --> 00:43:46,832
I mean, he's got a secretary who knows
what he wants before you even want it,
669
00:43:46,916 --> 00:43:49,377
and a servant who-who bring you
your espressos in the morning
670
00:43:49,461 --> 00:43:51,003
- just the way you like it.
- Just me, obviously.
671
00:43:51,087 --> 00:43:53,339
- Nothing to do with you. Yeah.
- She irons your boxers
and matches your socks.
672
00:43:53,423 --> 00:43:55,675
No, no, no, Puri. You stay.
673
00:43:55,759 --> 00:43:58,094
Soon, the wife starts to feel
like a nag in comparison,
674
00:43:58,178 --> 00:44:00,638
because, you know, she's just
sitting there complaining, right?
675
00:44:00,722 --> 00:44:03,057
Complaining about your schedule,
your travel,
676
00:44:03,141 --> 00:44:04,934
your not having enough time
for the fucking kids.
677
00:44:05,018 --> 00:44:06,978
- And then the fucked-up attitude--
- We don't even have kids.
678
00:44:07,062 --> 00:44:09,605
When do I get to have my midlife crisis?
679
00:44:09,689 --> 00:44:11,607
- When do I get to go off the rails?
- Jesus Christ, Hilary.
680
00:44:11,691 --> 00:44:13,442
I mean, what is the point
of even doing it now anyway?
681
00:44:13,526 --> 00:44:17,613
There's no one left to suffer
while I ride around town in my red Porsche
682
00:44:17,697 --> 00:44:18,990
- and my hot secretary--
- Hilary!
683
00:44:19,074 --> 00:44:21,284
She's pregnant.
684
00:44:26,331 --> 00:44:28,416
That's what I came to tell you.
685
00:44:30,877 --> 00:44:33,087
- It was an accident, of course.
- Could you excuse us, Puri?
686
00:44:33,171 --> 00:44:36,382
- Ah.
- I didn't even think I could.
687
00:44:36,466 --> 00:44:38,342
Who is she?
688
00:44:38,426 --> 00:44:40,344
That's not the point.
689
00:44:40,428 --> 00:44:42,514
Well, it's not not the point, David.
690
00:44:45,725 --> 00:44:49,020
You get to have what you want
and punish me at the same time.
691
00:44:49,104 --> 00:44:51,063
Why would I want to punish you?
692
00:44:51,147 --> 00:44:53,065
- You think I wanted any of this?
- I don't know, David.
693
00:44:53,149 --> 00:44:55,151
Maybe not consciously, but yeah,
on some level, I think you knew
694
00:44:55,235 --> 00:44:57,611
- exactly what you were doing.
- Well, h-hang on. You...
695
00:44:57,695 --> 00:45:00,031
You didn't even want a baby,
or me, for that matter.
696
00:45:00,115 --> 00:45:01,866
You-you filed for divorce
in the blink of an eye.
697
00:45:01,950 --> 00:45:03,284
That's not what people are gonna say.
698
00:45:03,368 --> 00:45:04,702
They're gonna say
I couldn't give you a baby
699
00:45:04,786 --> 00:45:07,536
so no wonder you ran off
to have one with somebody else.
700
00:45:07,539 --> 00:45:09,123
They'll say that I spent
too much time at work,
701
00:45:09,207 --> 00:45:11,375
that I wasn't a good enough wife,
that I couldn't hold onto you,
702
00:45:11,459 --> 00:45:13,878
so I deserve to have you
run off with some tramp.
703
00:45:13,962 --> 00:45:16,088
You know that's not true,
so fuck those people
704
00:45:16,172 --> 00:45:19,091
- and what they think.
- No, David, fuck you.
705
00:45:19,175 --> 00:45:22,261
Fuck you for putting me in this position.
706
00:45:22,345 --> 00:45:24,680
Fuck you for humiliating me
and not protecting me.
707
00:45:24,764 --> 00:45:28,059
Fuck you for fucking up harder
than I ever could.
708
00:45:30,895 --> 00:45:32,856
- It was a--
- Get out.
709
00:45:36,359 --> 00:45:38,194
Get the fuck out!
710
00:46:08,224 --> 00:46:10,768
♪ I see it all, I see it now ♪
711
00:46:10,852 --> 00:46:15,606
♪ I got the eye of the tiger, a fighter...
712
00:46:17,901 --> 00:46:20,236
Ma'am?
713
00:46:20,320 --> 00:46:22,238
Don't make me drink alone tonight.
714
00:47:03,112 --> 00:47:04,781
Good evening, Mr. Starr.
715
00:48:04,924 --> 00:48:06,759
- Okay.
- What are we doing?
716
00:48:06,843 --> 00:48:07,968
Um, you'll see.
717
00:48:08,052 --> 00:48:09,553
Don't say anything. Just follow my lead.
718
00:48:09,637 --> 00:48:10,638
Okay.
719
00:48:16,144 --> 00:48:17,937
Hi.
720
00:48:18,021 --> 00:48:20,523
It's crazy out there.
We got caught in the storm.
721
00:48:20,607 --> 00:48:22,024
Welcome back.
722
00:48:22,108 --> 00:48:23,567
Have you been here before?
723
00:48:23,651 --> 00:48:26,321
Um, uh, one second.
724
00:48:27,405 --> 00:48:28,405
- Hi.
- Yes.
725
00:48:28,489 --> 00:48:31,450
Actually, um, I left something
at the pool earlier.
726
00:48:31,534 --> 00:48:33,118
Uh, the pool is closed for the day,
727
00:48:33,202 --> 00:48:35,829
but I can tell the staff to look for it
in the morning when we reopen.
728
00:48:35,913 --> 00:48:37,998
Uh, but it's urgent.
729
00:48:38,082 --> 00:48:39,959
It's medication I need right away.
730
00:48:40,043 --> 00:48:42,461
Uh, remind me of your room number again?
731
00:48:42,545 --> 00:48:45,715
908. David Starr. S-T-A-R-R.
732
00:48:48,051 --> 00:48:50,761
Sure. Okay.
Uh, I'll call security up. Thank you.
733
00:48:50,845 --> 00:48:52,263
Thank you so much.
734
00:48:53,264 --> 00:48:54,348
Can you call security?
735
00:48:54,432 --> 00:48:55,891
David, who's David?
736
00:48:55,975 --> 00:48:58,311
I'll-- I'll tell you later.
737
00:49:07,737 --> 00:49:10,322
Got it. Yeah. Thank you so much.
738
00:49:10,406 --> 00:49:12,606
Sorry for bothering you.
739
00:49:23,836 --> 00:49:25,588
Okay, wait, wait, wait.
740
00:49:31,052 --> 00:49:32,886
Ever snuck into a pool?
741
00:49:38,518 --> 00:49:40,227
Whoa.
742
00:49:40,311 --> 00:49:41,979
- I can't believe--
- Shh.
743
00:49:42,063 --> 00:49:44,315
I can't believe you got us in here.
744
00:49:44,399 --> 00:49:46,275
Uh-huh. Years of bad behavior
745
00:49:46,359 --> 00:49:48,110
gave me all kinds of tricks.
746
00:49:48,194 --> 00:49:50,363
Oh, my God.
747
00:49:51,489 --> 00:49:53,365
Look at the view.
748
00:49:53,449 --> 00:49:54,992
Not bad, right?
749
00:49:55,076 --> 00:49:56,869
It's so beautiful.
750
00:49:56,953 --> 00:49:58,120
Can you swim?
751
00:49:58,204 --> 00:49:59,538
Of course. You?
752
00:49:59,622 --> 00:50:01,624
Uh-huh.
753
00:50:01,708 --> 00:50:02,875
Wow.
754
00:50:09,465 --> 00:50:11,515
I know it looks crazy right now,
755
00:50:11,551 --> 00:50:13,469
but when we put a little concealer
and foundation on top,
756
00:50:13,553 --> 00:50:15,203
it's gonna look great. I promise.
757
00:50:15,263 --> 00:50:17,723
It's okay, ma'am.
You can do whatever you want.
758
00:50:17,807 --> 00:50:19,058
It's not for me, Puri.
759
00:50:19,142 --> 00:50:22,242
I'm doing this to show you
how to do your makeup in the future.
760
00:50:22,979 --> 00:50:25,856
Okay, it's all about
highlighting your assets.
761
00:50:25,940 --> 00:50:27,858
You've got those gorgeous brown eyes
762
00:50:27,942 --> 00:50:29,777
and those great cheek bones.
763
00:50:29,861 --> 00:50:32,071
We'll bring those out
with a little highlighter, you'll see.
764
00:50:32,155 --> 00:50:33,572
Thank you, ma'am.
765
00:50:33,656 --> 00:50:34,948
You know, as a kid,
766
00:50:35,032 --> 00:50:37,326
I always felt like such the ugly duckling.
767
00:50:37,410 --> 00:50:40,704
All the other kids in school
were white and fit,
768
00:50:40,788 --> 00:50:43,624
and I was brown and fat.
769
00:50:44,751 --> 00:50:46,001
They all made fun of me for that,
770
00:50:46,085 --> 00:50:47,711
and for my big Indian nose.
771
00:50:47,795 --> 00:50:49,797
Really gave me a complex.
772
00:50:49,881 --> 00:50:52,091
In college, I stopped eating.
773
00:50:52,175 --> 00:50:55,125
Of course, later I learned
that's called an eating disorder.
774
00:50:55,553 --> 00:50:58,138
Anyway, I'm only telling you all of this
775
00:50:58,222 --> 00:51:01,725
because, yes, beauty comes from within,
776
00:51:01,809 --> 00:51:04,144
but how we present ourselves to the world
777
00:51:04,228 --> 00:51:06,605
really affects how people treat us,
778
00:51:06,689 --> 00:51:09,525
which, in turn, affects how we feel.
779
00:51:09,609 --> 00:51:13,112
I've learned that,
even on my not-so-confident days,
780
00:51:13,196 --> 00:51:16,448
if I just put myself together,
781
00:51:16,532 --> 00:51:18,617
put on a killer outfit,
782
00:51:18,701 --> 00:51:21,412
flawless makeup,
783
00:51:21,496 --> 00:51:22,996
it really helps.
784
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
Oh, you always look so beautiful, ma'am.
785
00:51:24,791 --> 00:51:26,792
Oh...
786
00:51:26,876 --> 00:51:28,419
I appreciate that.
787
00:51:28,503 --> 00:51:31,172
That's not true, but I appreciate that.
788
00:51:32,632 --> 00:51:35,927
Oh, this color on you is spectacular.
789
00:51:37,094 --> 00:51:41,473
♪ I know no one has shown you how...
790
00:51:41,557 --> 00:51:42,975
There.
791
00:51:44,685 --> 00:51:45,894
Oh, wow.
792
00:51:45,978 --> 00:51:47,229
You made magic, ma'am.
793
00:51:47,313 --> 00:51:48,480
Oh, not magic.
794
00:51:48,564 --> 00:51:50,065
Just a little bit of makeup.
795
00:51:50,149 --> 00:51:54,737
You are smart, gorgeous, capable...
796
00:51:54,821 --> 00:51:56,280
Don't you ever let anyone tell you
797
00:51:56,364 --> 00:51:58,866
what you can or cannot do.
798
00:51:58,950 --> 00:52:01,201
Not a man, not society, not--
799
00:52:02,411 --> 00:52:03,495
Oh, shit.
800
00:52:03,579 --> 00:52:06,039
Of course now, right?
801
00:52:06,123 --> 00:52:07,291
- Ow!
- Ow!
802
00:52:07,375 --> 00:52:08,500
I'm so sorry, ma'am. I'm so sorry.
803
00:52:08,584 --> 00:52:10,377
It's okay, it's okay.
Wait, let me get the light.
804
00:52:10,461 --> 00:52:11,545
We have candles in the closet.
805
00:52:11,629 --> 00:52:12,671
Okay, okay.
806
00:52:12,755 --> 00:52:13,756
- Oh!
- Ow!
807
00:52:36,195 --> 00:52:37,989
Ma, you guys ok?
808
00:52:38,531 --> 00:52:40,073
The electricity is knocked out here.
809
00:52:40,157 --> 00:52:41,200
Oh, really?
810
00:52:41,409 --> 00:52:43,202
No, we're all fine here.
811
00:52:45,162 --> 00:52:46,789
How are the girls?
812
00:52:47,790 --> 00:52:49,083
Are they having fun?
813
00:52:49,375 --> 00:52:52,211
Yeah, they're just watching a movie.
814
00:52:52,295 --> 00:52:54,338
We had crab for dinner.
815
00:52:56,591 --> 00:52:57,800
That sounds nice.
816
00:52:59,844 --> 00:53:01,304
Are you OK?
817
00:53:02,680 --> 00:53:03,890
Yeah, I'm...
818
00:53:08,769 --> 00:53:10,396
Ma...actually...
819
00:53:11,981 --> 00:53:13,649
I just feel so alone.
820
00:53:13,983 --> 00:53:16,152
We're all alone.
821
00:53:16,277 --> 00:53:18,029
It'll pass.
822
00:53:20,031 --> 00:53:21,740
But what if I don't want it to pass?
823
00:53:21,824 --> 00:53:22,783
Why not?
824
00:53:22,909 --> 00:53:26,537
Once it's passed, it's in the past.
825
00:53:26,996 --> 00:53:29,582
What if I want better?
What if I want...
826
00:53:29,707 --> 00:53:32,335
Stop thinking so much.
Just go to sleep.
827
00:53:32,543 --> 00:53:34,378
You'll feel better in the morning.
828
00:53:41,469 --> 00:53:43,054
Goodnight, then.
829
00:53:43,971 --> 00:53:45,598
Goodnight.
830
00:54:24,011 --> 00:54:27,139
When Gus first went missing, I prayed.
831
00:54:27,223 --> 00:54:28,474
I did.
832
00:54:29,642 --> 00:54:31,226
I wasn't sure why I prayed.
833
00:54:31,310 --> 00:54:34,104
I mean, maybe I just needed hope.
834
00:54:34,188 --> 00:54:36,690
But it's not like I didn't pray.
835
00:54:36,774 --> 00:54:38,317
I prayed out of desperation,
836
00:54:38,401 --> 00:54:41,194
I-I bargained with the universe,
837
00:54:41,278 --> 00:54:44,406
I-I-I prayed to every god that there is.
838
00:54:44,490 --> 00:54:47,492
And let me tell you, there was nothing.
Like, nothing.
839
00:54:47,576 --> 00:54:49,745
Margaret.
840
00:54:49,829 --> 00:54:52,623
Please, just stop.
841
00:54:52,707 --> 00:54:55,125
I feel like I'm all alone here.
842
00:54:55,209 --> 00:54:56,501
I'm the only one who's still fighting.
843
00:54:56,585 --> 00:54:58,253
We're still all fighting.
844
00:54:58,337 --> 00:55:01,048
Leaving Hong Kong is not fighting.
845
00:55:01,132 --> 00:55:02,132
It's not.
846
00:55:02,216 --> 00:55:03,634
It's giving up.
847
00:55:03,718 --> 00:55:06,053
Look, I-I just want to protect
the kids we still have with us,
848
00:55:06,137 --> 00:55:09,431
not to abandon
the search for Gus, but-but to--
849
00:55:09,515 --> 00:55:11,016
What? What?
850
00:55:11,100 --> 00:55:14,561
I mean, he could be anywhere, any time.
851
00:55:14,645 --> 00:55:16,855
He could be on any street, any corner.
852
00:55:16,939 --> 00:55:18,273
Every-every minute
853
00:55:18,357 --> 00:55:19,900
we're not looking for him,
854
00:55:19,984 --> 00:55:22,402
every second, that is a betrayal--
855
00:55:22,486 --> 00:55:23,404
Stop!
856
00:56:01,567 --> 00:56:04,236
Hey, is the pizza almost ready?
857
00:56:04,320 --> 00:56:05,529
It's taking forever.
858
00:56:05,613 --> 00:56:07,239
It's ready.
859
00:56:07,323 --> 00:56:09,157
Finally.
860
00:56:09,241 --> 00:56:11,118
Can we eat already? I'm starving.
861
00:56:11,202 --> 00:56:14,302
Hey. Hey, guys, we have a guest.
Please don't be rude.
862
00:56:14,955 --> 00:56:16,248
- Careful, it's hot.
- Thank you.
863
00:56:16,332 --> 00:56:17,332
Alan, um...
864
00:56:17,416 --> 00:56:18,417
I'll go get some water.
865
00:56:18,501 --> 00:56:20,335
Thank you, Essie.
866
00:56:20,419 --> 00:56:23,380
...Perhaps you'd like to pray over the meal?
867
00:56:30,721 --> 00:56:32,889
Dear Heavenly Father,
868
00:56:32,973 --> 00:56:35,058
we thank you for this meal
869
00:56:35,142 --> 00:56:38,437
and for giving us the opportunity to
spend this time together.
870
00:56:39,438 --> 00:56:41,565
We are humbled by your ways,
871
00:56:41,649 --> 00:56:44,693
and ask for your grace to guide us,
872
00:56:44,777 --> 00:56:48,238
so that we may continue to
follow in your path,
873
00:56:48,322 --> 00:56:51,366
to find light when it is dark,
874
00:56:51,450 --> 00:56:54,245
to find love where there is hate.
875
00:56:55,704 --> 00:56:58,957
We pray in the name of your son,
Jesus Christ.
876
00:56:59,041 --> 00:57:00,793
- Amen.
- Amen.
877
00:57:03,129 --> 00:57:04,212
Can we eat now?
878
00:57:04,296 --> 00:57:06,257
Yeah, now you can eat.
879
00:57:36,787 --> 00:57:37,913
Hey, Wen.
880
00:57:37,997 --> 00:57:40,416
The storm is getting bad,
you should go home!
881
00:58:48,150 --> 00:58:49,860
Oh... Momo!
882
00:59:16,303 --> 00:59:19,014
Hey, this is Tony. I can't
answer the phone right now.
883
00:59:19,098 --> 00:59:20,474
Leave a message.
884
00:59:30,776 --> 00:59:32,986
Hey, this is Tony. I can't
answer the phone right now.
885
01:01:42,199 --> 01:01:43,283
The choice wasn't exactly obvious.
886
01:01:43,367 --> 01:01:46,912
I mean, I didn't
hear a calling like some say they do.
887
01:01:48,247 --> 01:01:50,832
I had got into law school, actually,
888
01:01:50,916 --> 01:01:52,625
but, um...
889
01:01:52,709 --> 01:01:55,059
I guess you could say
I followed a girl instead.
890
01:01:55,671 --> 01:01:57,756
Typical.
891
01:01:57,840 --> 01:02:00,967
We got married and joined
the seminary the same year.
892
01:02:01,051 --> 01:02:03,636
Is your wife also a pastor?
893
01:02:03,720 --> 01:02:06,348
She is, but, um,
we're not together anymore.
894
01:02:06,432 --> 01:02:07,891
We're divorced.
895
01:02:09,351 --> 01:02:11,687
I didn't know you were allowed to do that.
896
01:02:12,729 --> 01:02:14,105
I'm not a priest.
897
01:02:14,189 --> 01:02:16,859
We're a lot more lenient than,
say, the Catholics.
898
01:02:18,152 --> 01:02:20,654
Alice and I both remarried since, but...
899
01:02:22,072 --> 01:02:23,532
...It was tough at the time.
900
01:02:25,534 --> 01:02:27,911
Not everyone
was supportive of the divorce.
901
01:02:28,996 --> 01:02:30,747
We lost a lot of members
of the congregation
902
01:02:30,831 --> 01:02:34,918
who felt I was setting a poor example.
903
01:02:35,002 --> 01:02:37,462
And I felt I had failed them.
904
01:02:37,546 --> 01:02:39,381
So why didn't you quit?
905
01:02:39,465 --> 01:02:40,799
I almost did.
906
01:02:40,883 --> 01:02:42,092
When we split,
907
01:02:42,176 --> 01:02:45,721
I... I left the church
and moved in with my friend Ian.
908
01:02:48,056 --> 01:02:51,476
He had just returned from Afghanistan
where he flew a medevac helicopter.
909
01:02:51,560 --> 01:02:54,229
He was getting treatment for PTSD
910
01:02:54,313 --> 01:02:56,940
while I was trying to get back on my feet.
911
01:02:59,693 --> 01:03:04,406
And then, after a year of therapy,
he decided to return to Afghanistan
912
01:03:04,490 --> 01:03:06,658
to continue flying the medevac.
913
01:03:09,077 --> 01:03:13,623
So I asked him why he'd return
914
01:03:13,707 --> 01:03:15,291
after all the horrendous things he saw,
915
01:03:15,375 --> 01:03:18,212
after-after... after all the trauma.
916
01:03:21,924 --> 01:03:26,302
He told me that they've seen, repeatedly,
917
01:03:26,386 --> 01:03:30,098
that even when soldiers
are severely wounded and unconscious...
918
01:03:32,392 --> 01:03:36,396
...The sound
of an approaching medevac helicopter
919
01:03:36,480 --> 01:03:38,440
lifts their vital signs.
920
01:03:39,733 --> 01:03:42,569
Just the sound of help coming...
921
01:03:44,112 --> 01:03:46,532
...Brings them back to life.
922
01:03:47,866 --> 01:03:49,701
And that's why he needed to go back,
923
01:03:49,785 --> 01:03:51,578
to be that sound.
924
01:03:54,623 --> 01:03:57,084
And I realized I...
925
01:03:59,419 --> 01:04:02,839
I didn't join the ministry
to be an example of moral perfection.
926
01:04:06,843 --> 01:04:08,637
No, I...
927
01:04:11,473 --> 01:04:16,478
I joined because I hoped
to be the sound of that helicopter.
928
01:04:18,897 --> 01:04:20,147
Do you know where Gus is?
929
01:04:24,278 --> 01:04:25,778
I don't, Philip.
930
01:04:25,862 --> 01:04:28,198
I wish I did, but I don't.
931
01:04:28,282 --> 01:04:29,782
- I'm sorry.
- But if you know Jesus,
932
01:04:29,866 --> 01:04:31,451
then why can't you ask him where Gus is?
933
01:04:31,535 --> 01:04:32,869
Hey, buddy.
934
01:04:32,953 --> 01:04:35,539
Who told you Gus is with Jesus?
935
01:04:46,967 --> 01:04:48,343
Philip.
936
01:04:49,636 --> 01:04:51,930
Jesus is not...
937
01:04:56,476 --> 01:04:58,811
He's not in a real place.
938
01:04:58,895 --> 01:05:01,022
Gus is not with Jesus.
939
01:05:01,106 --> 01:05:02,732
So then where is he?
940
01:05:02,816 --> 01:05:05,944
We've talked about this. Someone took him.
941
01:05:06,028 --> 01:05:08,238
Why? Why would somebody take Gus?
942
01:05:08,322 --> 01:05:09,622
What do they want him for?
943
01:05:09,698 --> 01:05:12,158
Why wouldn't God know where Gus is?
Doesn't God know everything?
944
01:05:12,242 --> 01:05:13,993
- Daisy--
- What's the point of talking to God
945
01:05:14,077 --> 01:05:15,119
if he can't tell us where Gus is?
946
01:05:15,203 --> 01:05:16,663
Daisy.
947
01:05:16,747 --> 01:05:18,456
Could somebody take me, too?
948
01:05:18,540 --> 01:05:19,708
No.
949
01:05:21,543 --> 01:05:23,670
I would never let anything happen to you.
950
01:05:23,754 --> 01:05:25,171
Then why'd you let it happen to Gus?
951
01:05:25,255 --> 01:05:26,339
Daisy, that's enough.
Go to your room.
952
01:05:26,423 --> 01:05:28,841
- I didn't do anything!
- I said go to your room!
953
01:05:28,925 --> 01:05:31,470
It's not fucking fair!
954
01:05:47,611 --> 01:05:49,321
It's time to go.
955
01:05:51,073 --> 01:05:53,200
This is too much for the kids.
956
01:05:54,826 --> 01:05:57,996
We can't keep doing this.
It's time to go home.
957
01:06:01,792 --> 01:06:03,585
I'm tired.
958
01:06:06,380 --> 01:06:08,006
We all are.
959
01:06:15,305 --> 01:06:16,806
- Margaret--
- Alan, you're never gonna
960
01:06:16,890 --> 01:06:18,141
get a cab tonight.
961
01:06:18,225 --> 01:06:20,602
Just let Essie make up the couch for you.
962
01:06:20,686 --> 01:06:22,812
Uh, that'd be good.
963
01:06:22,896 --> 01:06:24,230
It's very comfortable.
964
01:06:51,800 --> 01:06:53,176
How's it look?
965
01:06:53,260 --> 01:06:54,927
I don't think it fits, ma'am.
966
01:06:55,011 --> 01:06:57,805
Oh, it looks amazing on you!
967
01:06:57,889 --> 01:07:00,516
Looks better on you than it does on me.
968
01:07:00,600 --> 01:07:02,185
Oh, here let me help you
with that really quick.
969
01:07:02,269 --> 01:07:04,520
Let me-- You know what, let me just--
I'm gonna put this here.
970
01:07:04,604 --> 01:07:07,065
Yeah, okay. Oh...
971
01:07:07,149 --> 01:07:09,025
I can't remember
the last time I wore this.
972
01:07:09,109 --> 01:07:10,610
Hold this.
973
01:07:10,694 --> 01:07:12,445
Just got to--
974
01:07:12,529 --> 01:07:15,782
This will be perfect
for your competition tomorrow.
975
01:07:15,866 --> 01:07:17,116
Okay, you know what?
976
01:07:17,200 --> 01:07:18,284
It's...
977
01:07:18,368 --> 01:07:20,036
I think it's the fabric.
978
01:07:20,120 --> 01:07:22,205
I think it's stuck in the zipper.
979
01:07:22,289 --> 01:07:23,498
There we go.
980
01:07:24,916 --> 01:07:27,126
See? Not so bad.
981
01:07:27,210 --> 01:07:33,800
♪ When the rain is pouring in your face ♪
982
01:07:33,884 --> 01:07:39,556
♪ And the whole world is on your case ♪
983
01:07:40,807 --> 01:07:46,646
♪ I could offer you a warm embrace ♪
984
01:07:46,730 --> 01:07:51,317
♪ To make you feel my love ♪
985
01:07:54,571 --> 01:08:00,243
♪ When the evening shadows
and the stars appear ♪
986
01:08:01,912 --> 01:08:07,584
♪ And there is no one there
to dry your tears ♪
987
01:08:09,294 --> 01:08:15,175
♪ I could hold you for a million years ♪
988
01:08:16,218 --> 01:08:21,139
♪ To make you feel my love ♪
989
01:08:23,183 --> 01:08:28,230
♪ I know you haven't
made your mind up yet ♪
990
01:08:29,564 --> 01:08:33,652
♪ But I can never do you wrong ♪
991
01:08:36,321 --> 01:08:42,076
♪ I've known it
from the moment that we met ♪
992
01:08:42,160 --> 01:08:49,125
♪ There's no doubt in my mind
where you belong ♪
993
01:09:27,080 --> 01:09:28,873
I still can't believe you got us in here.
994
01:09:30,292 --> 01:09:31,959
You wouldn't be the first to doubt me.
995
01:09:32,043 --> 01:09:33,461
Come on.
996
01:09:37,173 --> 01:09:39,717
I feel so good.
997
01:09:39,801 --> 01:09:41,052
Not bad, right?
998
01:09:42,470 --> 01:09:44,222
So magical.
999
01:10:02,449 --> 01:10:03,825
Madam.
1000
01:10:04,576 --> 01:10:06,118
Can you please tell me...
1001
01:10:06,202 --> 01:10:08,038
If you have news of my son, Tony Ng?
1002
01:10:08,747 --> 01:10:09,897
Your son broke the law.
1003
01:10:11,875 --> 01:10:13,460
Which law did he break?
1004
01:10:13,919 --> 01:10:15,211
He broke the law.
1005
01:10:15,503 --> 01:10:17,213
That's all I can tell you.
1006
01:10:19,925 --> 01:10:21,342
Can I see him?
1007
01:10:21,426 --> 01:10:22,927
He hasn't been granted bail.
1008
01:10:23,011 --> 01:10:25,096
Then when can I bail him out?
1009
01:10:28,725 --> 01:10:30,435
I have no further information.
1010
01:11:00,131 --> 01:11:01,215
Thank you.
1011
01:11:01,299 --> 01:11:02,884
Good night, sir.
1012
01:11:43,550 --> 01:11:46,052
Jessica. Jessica.
1013
01:11:46,136 --> 01:11:48,429
What's up, Ma?
Gabriel's with the baby.
1014
01:11:48,513 --> 01:11:50,724
You're calling so late!
1015
01:11:51,891 --> 01:11:53,393
Ma, is it bad news?
1016
01:11:53,643 --> 01:11:54,602
No.
1017
01:11:54,686 --> 01:11:56,104
What's wrong?
1018
01:11:57,564 --> 01:11:59,232
What's wrong, Ma?
Is it the kid?
1019
01:11:59,733 --> 01:12:01,317
No, everything's OK.
1020
01:12:01,568 --> 01:12:03,278
I have good news, actually.
1021
01:12:04,738 --> 01:12:06,573
I'm coming home for good, son.
1022
01:12:07,449 --> 01:12:08,700
I'm coming home.
1023
01:12:09,325 --> 01:12:09,951
What?
1024
01:12:10,201 --> 01:12:12,203
Yes, because Miss Margaret says...
1025
01:12:12,287 --> 01:12:13,837
They're moving back to America.
1026
01:12:14,372 --> 01:12:15,582
Really, Ma?!
1027
01:12:15,915 --> 01:12:17,000
It's true.
1028
01:12:18,752 --> 01:12:20,128
Did you hear that?
1029
01:12:20,754 --> 01:12:22,554
You're going to meet your Lola soon!
1030
01:12:28,553 --> 01:12:30,179
Oh...
1031
01:13:16,059 --> 01:13:19,061
Well? Does it say anything
about a dress code?
1032
01:13:19,145 --> 01:13:20,604
There's nothing here about it, ma'am.
1033
01:13:20,688 --> 01:13:23,238
Oh, then you
have to wear that dress, Puri.
1034
01:13:23,316 --> 01:13:25,234
It's too fancy, ma'am.
1035
01:13:25,318 --> 01:13:26,819
Don't be ridiculous.
1036
01:13:26,903 --> 01:13:29,196
You look as amazing as you sound.
1037
01:13:29,280 --> 01:13:31,991
Don't underestimate yourself.
1038
01:13:32,075 --> 01:13:35,077
You don't think it's silly
that I want to be a singer?
1039
01:13:35,161 --> 01:13:37,413
No!
1040
01:13:37,497 --> 01:13:40,875
No, it's wonderful to have dreams, Puri.
1041
01:13:40,959 --> 01:13:43,059
By the way,
I've been meaning to ask you...
1042
01:13:43,837 --> 01:13:45,129
Is "Puri" short for something?
1043
01:13:45,213 --> 01:13:46,422
Yes.
1044
01:13:46,506 --> 01:13:48,883
My full name
is Purificacion Cabahug Juntilao.
1045
01:13:48,967 --> 01:13:50,718
Wow, that's beautiful.
1046
01:13:50,802 --> 01:13:52,262
Thank you, Ms. Hilary.
1047
01:13:55,807 --> 01:13:57,642
You know, my real name isn't Hilary.
1048
01:13:59,519 --> 01:14:02,981
My real name is Harpreet Singh.
1049
01:14:08,069 --> 01:14:10,071
Singh was my maiden name.
1050
01:14:11,447 --> 01:14:15,951
Harpreet is my given name.
1051
01:14:16,035 --> 01:14:18,245
Well, until eighth grade
1052
01:14:18,329 --> 01:14:20,206
when I got tired of
being made fun of for it,
1053
01:14:20,290 --> 01:14:22,959
so I changed it to Hilary.
1054
01:14:25,837 --> 01:14:28,089
She seems like a different person now.
1055
01:14:29,591 --> 01:14:31,509
Harpreet Singh.
1056
01:14:34,888 --> 01:14:37,556
I think of her often, though.
1057
01:14:37,640 --> 01:14:39,767
Where I'd be if I was still her
1058
01:14:39,851 --> 01:14:41,852
instead of...
1059
01:14:41,936 --> 01:14:44,230
Hilary Starr.
1060
01:14:44,314 --> 01:14:45,899
You know what I mean?
1061
01:14:47,066 --> 01:14:49,027
I think so, Ms. Hilary.
1062
01:14:55,033 --> 01:14:57,660
Margaret and I used to
do this all the time.
1063
01:14:59,412 --> 01:15:01,539
We were never afraid of a second bottle.
1064
01:15:03,499 --> 01:15:05,335
Are you not friends anymore?
1065
01:15:08,546 --> 01:15:10,381
I don't know.
1066
01:15:12,675 --> 01:15:15,929
Everything changed after Gus went missing.
1067
01:15:17,347 --> 01:15:19,057
Which is understandable, I just...
1068
01:15:21,351 --> 01:15:23,519
I just wish I knew how to be her friend.
1069
01:15:27,815 --> 01:15:29,515
I feel like I'm losing everything.
1070
01:15:30,777 --> 01:15:33,529
My marriage, my best friend...
1071
01:15:35,240 --> 01:15:37,283
What the fuck am I still doing here?
1072
01:15:42,038 --> 01:15:44,082
Ah, I feel so alone, Puri.
1073
01:15:47,710 --> 01:15:49,378
You're not alone, ma'am.
1074
01:15:49,462 --> 01:15:50,880
You have me.
1075
01:15:54,801 --> 01:15:56,302
Thank you, Puri.
1076
01:15:56,386 --> 01:15:58,012
You're a good friend.
1077
01:16:03,142 --> 01:16:04,560
Ma'am?
1078
01:16:04,644 --> 01:16:06,271
Oh, no, please, call me Hilary.
1079
01:16:07,814 --> 01:16:09,607
Hilary...
1080
01:16:11,901 --> 01:16:14,529
I know who Mr. David
is having the baby with.
1081
01:16:19,284 --> 01:16:21,202
It's Mercy,
1082
01:16:21,286 --> 01:16:24,163
the Korean woman
who lost Miss Margaret's child.
1083
01:16:24,247 --> 01:16:26,874
Some of the helpers
have seen them together.
1084
01:16:31,963 --> 01:16:34,924
♪ And I knew ♪
1085
01:16:35,008 --> 01:16:39,012
♪ Our joy...
1086
01:16:41,973 --> 01:16:43,349
Fuck.
1087
01:16:54,235 --> 01:16:56,153
I never skinnied before.
1088
01:16:56,237 --> 01:16:59,448
Skinny-dipped.
1089
01:16:59,532 --> 01:17:01,982
And, you know, you have to be naked
to skinny-dip.
1090
01:17:01,993 --> 01:17:03,536
We could.
1091
01:17:04,579 --> 01:17:06,914
We-- Yeah, we could.
1092
01:17:06,998 --> 01:17:08,040
Yeah.
1093
01:17:11,336 --> 01:17:12,628
Are you serious?
1094
01:17:12,712 --> 01:17:13,713
Mm-hmm.
1095
01:17:24,974 --> 01:17:27,351
We don't have to...
1096
01:17:27,435 --> 01:17:28,686
If you don't want to.
1097
01:17:31,356 --> 01:17:32,899
I want to.
1098
01:17:43,826 --> 01:17:47,288
I thought you were one of those girls
who only likes white guys.
1099
01:17:49,374 --> 01:17:51,709
I don't really have a policy.
1100
01:18:14,690 --> 01:18:15,942
Hey.
1101
01:18:17,485 --> 01:18:19,153
What just happened?
1102
01:18:25,326 --> 01:18:27,537
There's something I want to tell you.
1103
01:18:30,123 --> 01:18:32,333
There's-there's a lot you don't know.
1104
01:18:36,045 --> 01:18:40,007
When I came here last year,
I... I was so lonely,
1105
01:18:40,091 --> 01:18:42,801
and I met this family on a boat.
1106
01:18:42,885 --> 01:18:45,138
I really liked them, especially the kids.
1107
01:18:47,223 --> 01:18:49,516
The mother invited me out one night
1108
01:18:49,600 --> 01:18:51,685
to help her watch them,
1109
01:18:51,769 --> 01:18:55,439
and I couldn't tell
1110
01:18:55,523 --> 01:18:59,360
if it was like I was officially hired
1111
01:18:59,444 --> 01:19:04,073
or, you know,
if she was just being friendly, but...
1112
01:19:09,871 --> 01:19:13,082
We went to the night market.
1113
01:19:13,166 --> 01:19:17,169
Margaret was with the girl, Daisy,
1114
01:19:17,253 --> 01:19:19,505
and I was with the boys.
1115
01:19:20,631 --> 01:19:23,176
Philip and Gus.
1116
01:19:26,262 --> 01:19:28,514
I was holding Gus's hand.
1117
01:19:29,515 --> 01:19:31,726
I thought I was, anyway, but...
1118
01:19:33,394 --> 01:19:36,480
I sent a text to my friend,
1119
01:19:36,564 --> 01:19:39,358
so maybe I dropped it. I can't remember.
1120
01:19:42,028 --> 01:19:43,988
It all happened so fast.
1121
01:19:45,781 --> 01:19:49,118
One second, we were looking
at these toys at a stall,
1122
01:19:49,202 --> 01:19:52,287
these red balls,
1123
01:19:52,371 --> 01:19:55,124
and the next second, he was gone.
1124
01:19:58,544 --> 01:20:00,421
And I looked everywhere.
1125
01:20:01,631 --> 01:20:02,965
I looked everywhere,
1126
01:20:03,049 --> 01:20:05,759
but Margaret, she came
and-and she made this sound--
1127
01:20:05,843 --> 01:20:07,595
You can't blame yourself.
1128
01:20:09,347 --> 01:20:10,890
How can I not?
1129
01:20:12,433 --> 01:20:14,560
It was an accident.
1130
01:20:15,603 --> 01:20:17,188
It could've happened to anyone.
1131
01:20:18,689 --> 01:20:20,023
I told you.
1132
01:20:20,107 --> 01:20:21,984
I told you, I'm cursed.
1133
01:20:22,068 --> 01:20:23,569
I tried-- I tried to warn you.
1134
01:20:23,653 --> 01:20:25,863
You don't want anything to do with me.
1135
01:20:28,324 --> 01:20:31,785
I can't shake the feeling
that I'm never gonna be happy.
1136
01:20:31,869 --> 01:20:34,621
And I don't deserve it,
not-not after what I've done.
1137
01:20:34,705 --> 01:20:37,249
Not when Margaret's still missing her kid.
1138
01:20:37,333 --> 01:20:38,501
Not when...
1139
01:21:47,194 --> 01:21:48,613
Ma'am?
1140
01:21:49,822 --> 01:21:51,198
Essie.
1141
01:21:52,199 --> 01:21:53,909
Are you okay, ma'am?
1142
01:22:01,792 --> 01:22:04,837
There's something I need to
talk to you about, Essie.
1143
01:22:09,508 --> 01:22:11,260
Yes, ma'am.
1144
01:22:29,695 --> 01:22:32,406
You know how much we love you, don't you?
1145
01:22:35,284 --> 01:22:37,703
And you know Clarke and I and the kids,
1146
01:22:37,787 --> 01:22:40,038
we could never have
gotten through these years
1147
01:22:40,122 --> 01:22:41,957
here in Hong Kong without you.
1148
01:22:42,041 --> 01:22:43,458
It's okay, ma'am.
1149
01:22:43,542 --> 01:22:45,392
No, it's important that you know this
1150
01:22:45,419 --> 01:22:46,837
because the kids...
1151
01:22:48,255 --> 01:22:51,217
...They love you.
Of course they love you.
1152
01:22:53,135 --> 01:22:54,845
But I love you, too.
1153
01:22:56,931 --> 01:22:58,391
You're our family.
1154
01:23:04,230 --> 01:23:07,858
And this has not been an easy decision
1155
01:23:07,942 --> 01:23:11,028
for Clarke and I, but...
1156
01:23:13,739 --> 01:23:17,117
...We have decided it's best
if we leave Hong Kong.
1157
01:23:17,201 --> 01:23:19,453
I know, Miss Margaret.
1158
01:23:19,537 --> 01:23:20,912
I know.
1159
01:23:20,996 --> 01:23:22,832
It's okay.
1160
01:23:25,710 --> 01:23:27,669
I'm so ashamed to say this,
1161
01:23:27,753 --> 01:23:30,339
but I have to say it because you must--
1162
01:23:30,423 --> 01:23:33,425
You must... hate me.
1163
01:23:33,509 --> 01:23:36,094
Hate? N-No.
1164
01:23:36,178 --> 01:23:38,388
I don't hate you, Miss Margaret.
1165
01:23:38,472 --> 01:23:41,142
I could never hate you.
1166
01:23:45,771 --> 01:23:47,571
You should've been there that night.
1167
01:23:49,608 --> 01:23:52,819
You should've been there instead of her
1168
01:23:52,903 --> 01:23:56,198
because then he would still be here.
1169
01:23:56,282 --> 01:23:58,534
Please... you don't have to say that.
1170
01:23:59,952 --> 01:24:03,372
I don't know what came over me.
1171
01:24:03,456 --> 01:24:06,083
I really don't.
And it's-it's very complicated.
1172
01:24:06,167 --> 01:24:08,168
It was your...
1173
01:24:08,252 --> 01:24:11,046
Your relationship with the children,
your closeness with them.
1174
01:24:11,130 --> 01:24:13,507
They have a-a bond with you,
1175
01:24:13,591 --> 01:24:16,051
and it made me feel like I wasn't...
1176
01:24:19,138 --> 01:24:21,056
...A good enough mother.
1177
01:24:21,140 --> 01:24:24,143
Please, Miss Margaret. It's okay.
1178
01:24:29,398 --> 01:24:31,942
I don't know what we would do
without you, Essie.
1179
01:24:32,026 --> 01:24:33,944
I know, ma'am.
1180
01:24:34,028 --> 01:24:36,906
I know, and I understand.
1181
01:24:37,948 --> 01:24:39,533
So you'll come?
1182
01:24:42,369 --> 01:24:45,372
- Come?
- You'll come to The States with us?
1183
01:24:48,000 --> 01:24:50,252
It's going to be such a hard transition
1184
01:24:50,336 --> 01:24:52,713
for the kids and for-for all of us,
1185
01:24:52,797 --> 01:24:56,049
and we need you to come, Essie.
1186
01:24:56,133 --> 01:24:57,592
Clarke and I have discussed it,
1187
01:24:57,676 --> 01:24:59,970
and we will get you a U.S. work visa
1188
01:25:00,054 --> 01:25:02,556
and we will pay you U.S. wages.
1189
01:25:04,350 --> 01:25:07,353
I know it's a big decision.
1190
01:25:08,646 --> 01:25:10,856
And that you need time.
1191
01:25:12,441 --> 01:25:14,568
But we don't have a lot of time
1192
01:25:14,652 --> 01:25:16,902
because we would have to
get the paperwork in,
1193
01:25:16,904 --> 01:25:19,698
and we really need
to leave before Christmas.
1194
01:25:23,577 --> 01:25:24,995
Thank you, Miss Margaret.
1195
01:25:28,791 --> 01:25:31,085
Just promise me you'll think about it.
1196
01:25:32,253 --> 01:25:34,213
Okay, ma'am.
1197
01:25:35,422 --> 01:25:36,757
O-Okay.
1198
01:25:43,472 --> 01:25:45,349
Thank you, ma'am.
1199
01:26:55,961 --> 01:26:58,611
No,
I wasn't with him last night.
1200
01:27:00,466 --> 01:27:02,468
Have you asked any of the others?
1201
01:27:06,013 --> 01:27:07,514
Was he hurt?
1202
01:27:11,518 --> 01:27:13,061
Anyway, I'm coming over.
1203
01:27:13,145 --> 01:27:15,481
Hold... hold on.
1204
01:27:16,607 --> 01:27:18,108
What's going on?
1205
01:27:18,192 --> 01:27:21,403
I have to go. Something's happened.
1206
01:27:21,487 --> 01:27:24,364
Um, is-is there anything I can do?
1207
01:27:24,448 --> 01:27:26,992
No. I'll call you later.
1208
01:27:33,082 --> 01:27:35,376
I'm sorry. I'm sorry, okay?
1209
01:27:54,770 --> 01:27:56,855
Hello! We're here!
1210
01:27:57,731 --> 01:27:59,400
Coming!
1211
01:28:00,275 --> 01:28:01,735
Hi.
1212
01:28:02,069 --> 01:28:03,361
Sorry we're late!
1213
01:28:03,445 --> 01:28:05,295
The protesters blocked the main road.
1214
01:28:05,364 --> 01:28:06,823
We had to take the Western Tunnel.
1215
01:28:06,907 --> 01:28:09,409
I know, the same thing
happened to me yesterday.
1216
01:28:09,493 --> 01:28:11,620
I'm sure they'll be gone by next week.
1217
01:28:11,787 --> 01:28:12,954
Hello.
1218
01:28:13,038 --> 01:28:13,955
- Hello.
- Hello.
1219
01:28:15,416 --> 01:28:17,066
What's that?
1220
01:28:17,084 --> 01:28:17,918
Oh, nothing.
1221
01:28:18,002 --> 01:28:20,052
The ceiling caved in yesterday.
No biggie.
1222
01:28:20,504 --> 01:28:22,589
Hey! Go get changed for school.
1223
01:28:22,673 --> 01:28:24,258
- Go, go, go.
- Don't be late!
1224
01:28:25,050 --> 01:28:26,217
I'll see you later.
1225
01:28:26,301 --> 01:28:28,101
I'm meeting some friends for brunch.
1226
01:28:28,387 --> 01:28:29,687
- Okay.
- Say bye to Grandma!
1227
01:28:29,888 --> 01:28:31,682
- Thanks, Mom.
- Bye Grandma!
1228
01:28:31,890 --> 01:28:32,850
Where's Daddy?
1229
01:28:32,975 --> 01:28:34,393
He's at work already.
1230
01:28:34,601 --> 01:28:36,812
He'll be home when you
get back from school.
1231
01:28:37,646 --> 01:28:41,149
♪ I got the eye of the tiger, a fighter...
1232
01:28:46,697 --> 01:28:48,490
Puri!
1233
01:28:54,496 --> 01:28:56,123
Puri!
1234
01:29:01,086 --> 01:29:02,587
Puri.
1235
01:29:02,671 --> 01:29:03,797
Good morning.
1236
01:29:03,881 --> 01:29:06,133
I'm sick. I'm staying in bed.
1237
01:29:07,593 --> 01:29:10,095
Ugh, not so much. It's too bright.
1238
01:29:11,138 --> 01:29:12,848
That was way too much wine.
1239
01:29:13,849 --> 01:29:15,850
I need coffee.
1240
01:29:15,934 --> 01:29:17,727
And will you make some eggs?
1241
01:29:17,811 --> 01:29:19,563
Soft-boiled the way I like them.
1242
01:29:21,774 --> 01:29:23,316
Would you like your toast?
1243
01:29:23,400 --> 01:29:26,195
Yeah. Extra butter.
1244
01:29:30,115 --> 01:29:31,575
Yes, ma'am.
1245
01:30:14,368 --> 01:30:17,454
♪ Outside, the rain begins ♪
1246
01:30:17,538 --> 01:30:21,291
♪ And it may never end ♪
1247
01:30:21,375 --> 01:30:23,668
♪ So cry no more ♪
1248
01:30:23,752 --> 01:30:26,129
- Bye.
- Bye.
1249
01:30:26,213 --> 01:30:28,173
- Philip, we got to go.
- Thanks, Essie.
1250
01:30:28,257 --> 01:30:30,676
♪ Will take us out to sea ♪
1251
01:30:31,677 --> 01:30:33,136
♪ Forevermore ♪
1252
01:30:33,220 --> 01:30:34,345
- Thank you.
- Bye.
1253
01:30:34,429 --> 01:30:35,972
Sir, your baon.
1254
01:30:36,056 --> 01:30:37,849
♪ Forevermore ♪
1255
01:30:37,933 --> 01:30:39,476
- Bye-bye.
- Bye.
1256
01:30:42,271 --> 01:30:45,190
♪ Close your eyes and dream ♪
1257
01:30:45,274 --> 01:30:49,402
♪ And you can be with me ♪
1258
01:30:49,486 --> 01:30:50,737
♪ 'Neath the waves ♪
1259
01:30:50,821 --> 01:30:54,324
♪ Through the caves of ours ♪
1260
01:30:54,408 --> 01:30:57,703
♪ Long forgotten now ♪
1261
01:30:59,580 --> 01:31:02,082
♪ We're all alone ♪
1262
01:31:03,250 --> 01:31:05,878
♪ We're all alone ♪
1263
01:31:06,962 --> 01:31:12,133
♪ Close the window, calm the light ♪
1264
01:31:12,217 --> 01:31:14,844
♪ And it will be all right ♪
1265
01:31:14,928 --> 01:31:18,598
♪ No need to bother now ♪
1266
01:31:18,682 --> 01:31:20,850
♪ Let it out ♪
1267
01:31:20,934 --> 01:31:23,978
♪ Let it all begin ♪
1268
01:31:24,062 --> 01:31:28,525
♪ Learn how to pretend ♪
1269
01:31:41,955 --> 01:31:44,833
♪ Once a story's told ♪
1270
01:31:44,917 --> 01:31:48,711
♪ It can't help but grow old ♪
1271
01:31:48,795 --> 01:31:50,588
♪ Lovers do ♪
1272
01:31:50,672 --> 01:31:53,883
♪ Roses too, so cast ♪
1273
01:31:53,967 --> 01:31:57,888
♪ Your seasons to the wind ♪
1274
01:31:59,306 --> 01:32:02,433
♪ And hold me, dear ♪
1275
01:32:02,517 --> 01:32:05,938
♪ Oh, hold me, dear ♪
1276
01:32:07,022 --> 01:32:11,860
♪ Close the window, calm the light ♪
1277
01:32:11,944 --> 01:32:15,196
♪ And it will be all right ♪
1278
01:32:15,280 --> 01:32:19,033
♪ No need to bother now ♪
1279
01:32:19,117 --> 01:32:23,746
♪ Let it out, let it all begin ♪
1280
01:32:23,830 --> 01:32:27,834
♪ All's forgotten now ♪
1281
01:32:29,044 --> 01:32:33,006
♪ We're all alone ♪
1282
01:32:33,090 --> 01:32:36,467
♪ All alone ♪
1283
01:32:36,551 --> 01:32:41,306
♪ Close the window, calm the light ♪
1284
01:32:41,390 --> 01:32:44,976
♪ And it will be all right ♪
1285
01:32:45,060 --> 01:32:48,313
♪ No need to bother now ♪
1286
01:32:48,397 --> 01:32:53,610
♪ Let it out, let it all begin ♪
1287
01:32:53,694 --> 01:32:58,907
♪ Throw it to the wind, my love ♪
1288
01:32:58,991 --> 01:33:01,659
♪ Hold me, dear ♪
1289
01:33:01,743 --> 01:33:05,580
♪ Oh, hold me, dear ♪
1290
01:33:10,919 --> 01:33:14,255
♪ And it will be all right ♪
1291
01:33:14,339 --> 01:33:17,884
♪ No need to bother now ♪
1292
01:33:17,968 --> 01:33:23,431
♪ Let it out, let it all begin ♪
1293
01:33:23,515 --> 01:33:28,979
♪ All's forgotten now, my love ♪
1294
01:33:31,898 --> 01:33:35,068
♪ We're all alone ♪
1295
01:34:12,898 --> 01:34:14,899
So, tell me about yourself,
do you like kids?
1296
01:34:14,983 --> 01:34:16,359
I love children, ma'am.
1297
01:34:16,443 --> 01:34:19,028
I have three of my own at home in Manila.
1298
01:34:19,112 --> 01:34:21,364
I have two girls and one boy.
1299
01:34:21,448 --> 01:34:23,658
I'm also a very good cook.
1300
01:34:23,742 --> 01:34:26,327
That's good.
What do you cook?
1301
01:34:26,411 --> 01:34:27,537
Oh, everything, ma'am.
1302
01:34:27,621 --> 01:34:30,039
I can do Chinese, Italian,
1303
01:34:30,123 --> 01:34:31,708
Filipino, of course,
1304
01:34:31,792 --> 01:34:34,419
and Thai. I make a very nice Thai curry.
1305
01:34:34,503 --> 01:34:37,088
Aside from curry,
can you do any other Thai dishes?
1306
01:34:37,172 --> 01:34:41,426
Yes, ma'am. I can do tom yum,
phat kaphrao and pad thai.
1307
01:34:41,510 --> 01:34:43,511
- Okay, but not too spicy.
- Yes, ma'am.
1308
01:34:45,347 --> 01:34:46,514
How about Chinese food? Because my kids
1309
01:34:46,598 --> 01:34:48,198
really like sweet and sour pork.
1310
01:34:48,225 --> 01:34:49,434
Can you do that?
1311
01:34:49,518 --> 01:34:51,185
Mmm, I know a few, ma'am,
1312
01:34:51,269 --> 01:34:53,646
but if there's anything that I don't know,
1313
01:34:53,730 --> 01:34:54,939
I'm a very fast learner.
1314
01:34:55,023 --> 01:34:56,524
Okay, that's good.
1315
01:34:56,608 --> 01:34:58,359
Now, we like to use organic products.
1316
01:34:58,443 --> 01:35:00,028
Would you know how to find that...
1317
01:35:00,112 --> 01:35:05,658
♪ To help us ease the burden
that we all must bear ♪
1318
01:35:05,742 --> 01:35:11,414
♪ With hymn and prayer,
tender loving care ♪
1319
01:35:11,498 --> 01:35:16,044
♪ Doubt and sorrow fade away
with hymn and prayer ♪
1320
01:35:16,128 --> 01:35:21,632
♪ With hymn and prayer,
turn away despair ♪
1321
01:35:21,716 --> 01:35:26,888
♪ Live each day the good old way
with hymn and prayer ♪
1322
01:35:26,972 --> 01:35:31,809
♪ For it is in giving that we receive ♪
1323
01:35:31,893 --> 01:35:36,856
♪ It is in forgiving
that we are pardoned ♪
1324
01:35:36,940 --> 01:35:39,150
♪ And it is in dying ♪
1325
01:35:39,234 --> 01:35:45,490
♪ That we are born to eternal life ♪
1326
01:35:45,574 --> 01:35:48,368
♪ We are born ♪
1327
01:35:48,452 --> 01:35:52,288
♪ To eternal ♪
1328
01:35:52,372 --> 01:35:57,335
♪ Life ♪
94456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.