All language subtitles for Expats.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,726 --> 00:00:19,478 ♪ I used to bite my tongue and hold my breath ♪ 2 00:00:19,562 --> 00:00:22,397 ♪ Scared to rock the boat and make a mess ♪ 3 00:00:22,481 --> 00:00:27,527 ♪ I sat quietly, agreed politely ♪ 4 00:00:27,611 --> 00:00:30,530 ♪ Guess that I forgot I had a choice ♪ 5 00:00:30,614 --> 00:00:33,200 ♪ Let you push me past the breaking point ♪ 6 00:00:33,284 --> 00:00:37,871 ♪ I stood for nothing, but I fell for everything ♪ 7 00:00:37,955 --> 00:00:40,999 ♪ You held me down, but I got up, hey ♪ 8 00:00:41,083 --> 00:00:42,834 ♪ Already brushing off the dust ♪ 9 00:00:42,918 --> 00:00:46,046 ♪ You hear my voice, you hear that sound ♪ 10 00:00:46,130 --> 00:00:48,340 ♪ Like thunder, gonna shake the ground ♪ 11 00:00:48,424 --> 00:00:51,385 ♪ You held me down, but I got up ♪ 12 00:00:51,469 --> 00:00:53,553 ♪ Get ready 'cause I've had enough ♪ 13 00:00:53,637 --> 00:00:56,390 ♪ I see it all, I see it now ♪ 14 00:00:56,474 --> 00:01:01,395 ♪ I got the eye of the tiger, a fighter ♪ 15 00:01:01,479 --> 00:01:03,730 ♪ Dancing through the fire ♪ 16 00:01:03,814 --> 00:01:06,733 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 17 00:01:06,817 --> 00:01:10,779 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 18 00:01:10,863 --> 00:01:14,366 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 19 00:01:14,450 --> 00:01:17,411 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 20 00:01:17,495 --> 00:01:21,248 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 21 00:01:21,332 --> 00:01:23,375 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 22 00:01:23,459 --> 00:01:26,044 ♪ Roar-oh-oh-oh-oh ♪ 23 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 ♪ Roar-oh-oh-oh-oh ♪ 24 00:01:28,506 --> 00:01:32,050 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 25 00:01:32,134 --> 00:01:35,679 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 26 00:01:35,763 --> 00:01:38,682 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 27 00:01:38,766 --> 00:01:42,936 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 28 00:01:43,020 --> 00:01:44,271 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 29 00:02:04,333 --> 00:02:10,630 ♪ When the evening is over ♪ 30 00:02:10,714 --> 00:02:15,844 ♪ Put your head upon my shoulder... 31 00:02:15,928 --> 00:02:18,681 Look at those little sausage legs! 32 00:02:19,014 --> 00:02:21,016 They're so cute, I just want to pinch them! 33 00:02:21,100 --> 00:02:23,686 He takes after your side of the family! 34 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 What are you feeding him? He's so big! 35 00:02:27,022 --> 00:02:29,733 How's your day off? Are you getting some rest? 36 00:02:29,859 --> 00:02:32,152 A bit. I have a catering job later. 37 00:02:32,236 --> 00:02:34,488 Why are you working on a Sunday, Ma? 38 00:02:34,780 --> 00:02:36,364 We're fine with money. 39 00:02:36,448 --> 00:02:38,492 We really wish you'd just come home. 40 00:02:38,742 --> 00:02:40,452 I miss you. 41 00:02:40,536 --> 00:02:42,162 I miss all of you too. 42 00:02:43,789 --> 00:02:45,082 Ma, we have to go. 43 00:02:45,541 --> 00:02:46,666 We need to feed the baby. 44 00:02:46,750 --> 00:02:48,460 OK. Take care of the baby. 45 00:02:48,544 --> 00:02:49,669 I gotta get to work. 46 00:02:49,753 --> 00:02:50,754 Say goodbye to Grandma! 47 00:02:50,838 --> 00:02:54,216 Bye Ma! We miss you! 48 00:02:55,718 --> 00:03:01,848 ♪ In a world so distorted ♪ 49 00:03:01,932 --> 00:03:07,437 ♪ Where the worst is best reported ♪ 50 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 ♪ Love may be something... 51 00:03:10,608 --> 00:03:12,901 Why are you sending us to Grandma's? 52 00:03:12,985 --> 00:03:14,985 I don't know what else to do with you... 53 00:03:15,362 --> 00:03:17,239 All I did was tell Minda not to touch my stuff. 54 00:03:17,323 --> 00:03:18,782 It's not my fault she quit. 55 00:03:18,949 --> 00:03:20,618 You spit in her face! 56 00:03:20,868 --> 00:03:21,918 Girls! That's enough! 57 00:03:22,453 --> 00:03:25,039 You're giving me a headache, I can't drive! 58 00:03:25,414 --> 00:03:27,583 Tell Chloe to apologize to Minda. 59 00:03:27,833 --> 00:03:30,085 Why bother? She can just hire someone new. 60 00:03:30,210 --> 00:03:32,310 Hey, why are you wearing my clothes again? 61 00:03:39,345 --> 00:03:40,995 Tensions remain high 62 00:03:41,055 --> 00:03:44,140 outside Central Government Complex this Sunday morning 63 00:03:44,224 --> 00:03:47,394 where student-led protests have brought traffic to a standstill 64 00:03:47,478 --> 00:03:51,190 as they occupy Harcourt Road and Connaught Road Central. 65 00:03:52,274 --> 00:03:56,111 Angered by the Mainland's plan to limit Hong Kong electoral candidates 66 00:03:56,195 --> 00:03:59,865 to those approved by a government- controlled nominating committee, 67 00:03:59,949 --> 00:04:02,649 the protesters are demanding that the upcoming election 68 00:04:02,660 --> 00:04:05,495 for Hong Kong's leader be truly independent, 69 00:04:05,579 --> 00:04:08,457 free from Beijing's interference. 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,960 Encouraged by recent support from leaders 71 00:04:12,044 --> 00:04:16,339 of the broader Occupy Central civil disobedience movement, 72 00:04:16,423 --> 00:04:18,508 - the number of protesters is currently swelling - Excuse me. Sorry. Sorry. 73 00:04:18,592 --> 00:04:20,343 From hundreds to thousands, 74 00:04:20,427 --> 00:04:21,636 Excuse me. 75 00:04:21,720 --> 00:04:24,764 All under a sea of colorful umbrellas, 76 00:04:24,848 --> 00:04:26,766 with demands for genuine... 77 00:04:28,727 --> 00:04:31,814 We want Universal Suffrage! 78 00:04:47,663 --> 00:04:48,831 Tony! 79 00:04:50,165 --> 00:04:51,375 Tony! 80 00:04:54,336 --> 00:04:55,587 Why are you so late? 81 00:04:55,671 --> 00:04:58,090 My grandma's friends took me to brunch... 82 00:04:58,257 --> 00:05:00,676 Then we played four rounds of mahjong. 83 00:05:01,885 --> 00:05:04,221 I'm joking! There was a traffic jam. 84 00:05:04,972 --> 00:05:06,322 There's so many people out. 85 00:05:06,348 --> 00:05:07,641 I never thought... 86 00:05:09,518 --> 00:05:12,103 And it came time to draft young men to fight on the front lines, 87 00:05:12,187 --> 00:05:14,773 and of course the farmer's son couldn't fight in the war 88 00:05:14,857 --> 00:05:16,858 because of his broken leg. 89 00:05:16,942 --> 00:05:21,947 I tell you this old story because we attach value to life's ups and downs, 90 00:05:22,031 --> 00:05:24,658 when we don't know God's greater plan. 91 00:05:24,742 --> 00:05:28,411 So no matter how good or bad things may seem, 92 00:05:28,495 --> 00:05:31,665 we must have faith and trust that God has a purpose for everything. 93 00:05:31,749 --> 00:05:33,124 - I wanted to tell you... - A plan. 94 00:05:33,208 --> 00:05:36,558 ...Clarke hasn't been coming in to work, which is really unlike him, 95 00:05:36,587 --> 00:05:40,131 so I was worried and I reached out, but I haven't heard back. 96 00:05:40,215 --> 00:05:42,718 I see. Thanks for letting me know. 97 00:05:45,220 --> 00:05:49,808 ♪ When the weeks turn to hours ♪ 98 00:05:49,892 --> 00:05:51,643 Momo... 99 00:05:51,727 --> 00:05:55,063 ♪ And in June it's April showers ♪ 100 00:05:55,147 --> 00:05:57,482 Momo. 101 00:05:57,566 --> 00:06:00,694 - ♪ I'll tell you something ♪ - Momo. 102 00:06:00,778 --> 00:06:03,363 ♪ I believe it's true ♪ 103 00:06:03,447 --> 00:06:04,447 ♪ Happiness... 104 00:06:04,531 --> 00:06:06,281 There you are. 105 00:06:11,413 --> 00:06:12,623 Don't be afraid. 106 00:06:12,748 --> 00:06:14,041 Almost home. 107 00:06:16,418 --> 00:06:20,588 ♪ Happiness is me and you ♪ 108 00:06:20,672 --> 00:06:21,924 Be good. 109 00:06:22,216 --> 00:06:23,342 No need to be afraid. 110 00:06:26,470 --> 00:06:27,929 It's fantastic living in a hotel. 111 00:06:28,013 --> 00:06:29,556 That must get so expensive. 112 00:06:29,640 --> 00:06:32,058 How long have you lived in Hong Kong and how many hotels? 113 00:06:32,142 --> 00:06:35,937 It's been... we've been in three hotels the last four years. 114 00:06:36,021 --> 00:06:36,980 Wow. 115 00:06:37,064 --> 00:06:39,399 I keep asking Jonathan what we're gonna do when the baby comes out. 116 00:06:39,483 --> 00:06:40,483 Yeah. 117 00:06:40,567 --> 00:06:42,610 Like, when we need to warm the milk or something. 118 00:06:42,694 --> 00:06:43,987 And? 119 00:06:44,071 --> 00:06:46,031 You just press zero. 120 00:06:46,115 --> 00:06:48,700 ♪ I'll tell you something ♪ 121 00:06:48,784 --> 00:06:51,494 ♪ I believe is true ♪ 122 00:06:51,578 --> 00:06:53,079 ♪ Happiness... 123 00:06:53,163 --> 00:06:54,331 Hey Essie! 124 00:06:54,540 --> 00:06:56,166 Chicken salad's ready. 125 00:07:03,882 --> 00:07:10,264 ♪ Happiness is me and you ♪ 126 00:07:11,431 --> 00:07:17,229 Letter N! Nailing in the bedroom... 44! 127 00:07:17,771 --> 00:07:18,647 Hey Puri! 128 00:07:18,814 --> 00:07:20,315 Puri, where have you been? 129 00:07:20,482 --> 00:07:23,902 Sorry, sorry. Rehearsals went long. 130 00:07:24,194 --> 00:07:26,613 Open audition means anyone can go. 131 00:07:26,905 --> 00:07:28,115 What are you gonna do? 132 00:07:28,323 --> 00:07:29,408 Bake your brownies? 133 00:07:29,950 --> 00:07:31,900 It's a talent show, not a cooking show! 134 00:07:32,077 --> 00:07:34,496 I can't go anyway. I have to work. 135 00:07:34,788 --> 00:07:38,958 I asked Ms. Hilary for the morning off so I can go. 136 00:07:39,042 --> 00:07:40,627 Just ask for the day off, Cici! 137 00:07:40,919 --> 00:07:43,213 And hear about it for the next two months? 138 00:07:43,297 --> 00:07:44,298 No need. 139 00:07:44,715 --> 00:07:46,815 Puri's the only one who has a shot at this. 140 00:07:46,884 --> 00:07:50,262 A shot? I'm gonna win the whole thing! 141 00:07:50,888 --> 00:07:52,431 Here she goes again! 142 00:07:52,681 --> 00:07:55,517 You can laugh all you want... 143 00:07:55,601 --> 00:07:58,812 But one day I'll be a famous singer and I'll show you! 144 00:07:58,896 --> 00:08:03,942 Letter O! Oh handsome... 74! 145 00:08:05,694 --> 00:08:08,613 Did Ms. Hilary put all those ideas in your head? 146 00:08:08,697 --> 00:08:11,199 Dreams aren't the same for you and her! 147 00:08:11,283 --> 00:08:12,242 She's rich! 148 00:08:12,492 --> 00:08:14,285 I like Ms. Hilary. 149 00:08:14,369 --> 00:08:17,539 Why? Because she gave you a folding chair? 150 00:08:22,586 --> 00:08:26,506 Ms. Hilary says it's important to have self-respect. 151 00:08:26,715 --> 00:08:28,884 What's that supposed to mean? 152 00:08:29,092 --> 00:08:33,305 - We don't have self-respect because we sit on cardboard? - Oh. 153 00:08:33,805 --> 00:08:35,974 Or because we're helpers and that's all we'll ever be? 154 00:08:40,646 --> 00:08:42,605 So with all that self-respect... 155 00:08:42,689 --> 00:08:45,984 Why can't Ms. Hilary hold onto her husband? 156 00:08:46,151 --> 00:08:49,404 Poor Ms. Hilary, she's having a hard time. 157 00:08:49,488 --> 00:08:52,574 The other day she opened the windows... 158 00:08:52,658 --> 00:08:55,244 And let it rain all over the living room. 159 00:08:55,661 --> 00:08:59,289 Who wouldn't go crazy if they found out... 160 00:08:59,373 --> 00:09:04,461 Their husband was sleeping with a much younger woman? 161 00:09:04,628 --> 00:09:05,879 What? 162 00:09:07,047 --> 00:09:08,631 Don't act surprised. 163 00:09:08,715 --> 00:09:10,592 You know he's seeing someone else. 164 00:09:12,594 --> 00:09:13,971 How do you know? 165 00:09:15,222 --> 00:09:16,932 Who? Who?? 166 00:09:17,224 --> 00:09:21,186 That Korean woman... The one who lost the kid. 167 00:09:21,478 --> 00:09:22,478 What's her name? 168 00:09:22,562 --> 00:09:25,440 Mercy. She comes into the restaurant all the time. 169 00:09:26,066 --> 00:09:27,766 Sometimes they come in together... 170 00:09:28,110 --> 00:09:31,070 Always takeout, never to dine in! 171 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Oh, my God... 172 00:09:33,824 --> 00:09:35,867 I wonder if Ms. Hilary knows? 173 00:09:40,414 --> 00:09:42,123 Puri, don't get involved. 174 00:09:42,207 --> 00:09:45,210 She's your boss and you need to keep boundaries. 175 00:09:45,294 --> 00:09:47,295 - Boundary. - Ah-ah, ay-ay, bingo, bingo! 176 00:09:52,342 --> 00:09:54,135 It's not like that with Ms. Hilary. 177 00:09:54,219 --> 00:09:55,470 She's my friend. 178 00:09:55,554 --> 00:09:56,054 Friend? 179 00:09:56,471 --> 00:09:59,016 Don't be stupid, she's not your friend! 180 00:09:59,141 --> 00:10:00,683 You can't get too close. 181 00:10:00,767 --> 00:10:03,478 We know everything about these people... 182 00:10:03,562 --> 00:10:07,941 Things their closest friends don't even know. 183 00:10:08,317 --> 00:10:11,653 Imagine if we all told them what we know! 184 00:10:11,737 --> 00:10:14,197 I'd tell my ma'am that I know... 185 00:10:14,281 --> 00:10:17,367 That she's fucking Diana's mister! 186 00:10:17,826 --> 00:10:20,286 And I'd tell my mister that his wife... 187 00:10:20,370 --> 00:10:23,707 Is sleeping with our neighbor's 20-year-old son! 188 00:10:25,125 --> 00:10:27,835 And I'd tell my ma'am that her mister... 189 00:10:27,919 --> 00:10:29,296 Is fucking Cici! 190 00:10:31,048 --> 00:10:33,467 What can I do? I have this! 191 00:10:43,060 --> 00:10:45,728 - Hi, Hilary. - Olivia, hi. 192 00:10:45,812 --> 00:10:48,064 It's pouring out there. I'm sorry, have you been waiting long? 193 00:10:48,148 --> 00:10:50,942 Oh, long enough to have had two of these. 194 00:10:51,026 --> 00:10:52,902 - Traffic was a nightmare. - Mm. 195 00:10:52,986 --> 00:10:55,071 I had to come all the way from New Territories 196 00:10:55,155 --> 00:10:57,155 after dropping the girls off at my mom's 197 00:10:57,157 --> 00:10:59,075 because Minda quit yesterday. 198 00:10:59,159 --> 00:11:01,786 So now, on top of everything else, I got to find a new helper. 199 00:11:01,870 --> 00:11:03,746 What happened with Minda? 200 00:11:03,830 --> 00:11:06,830 Long story. I don't want to talk about it. 201 00:11:08,460 --> 00:11:10,086 - Hello, Ms. Chu. - Hello, Kevin. 202 00:11:10,170 --> 00:11:11,254 - Chrysanthemum tea. - Of course. 203 00:11:11,338 --> 00:11:12,505 Uh, she'll have champagne. 204 00:11:12,589 --> 00:11:13,840 No, I'm not drinking. 205 00:11:13,924 --> 00:11:16,509 - I'm doing a cleanse. - She'll have champagne. 206 00:11:16,593 --> 00:11:19,096 Great choice. 207 00:11:20,347 --> 00:11:23,141 - What? - I filed for divorce this morning. 208 00:11:25,227 --> 00:11:27,061 - Wait, what? - That's why we're drinking. 209 00:11:27,145 --> 00:11:29,522 To toast to my freedom. 210 00:11:29,606 --> 00:11:33,067 But everything was fine. You guys were fine. 211 00:11:33,151 --> 00:11:35,195 Olivia, we weren't. 212 00:11:36,279 --> 00:11:38,479 And you know we haven't been for a long time. 213 00:11:39,533 --> 00:11:41,034 All right. 214 00:11:41,118 --> 00:11:44,537 - Has David said he wants a divorce? - No, but he doesn't need to. 215 00:11:44,621 --> 00:11:47,874 - He's sleeping with someone else. - Come on. 216 00:11:47,958 --> 00:11:50,710 All men have affairs. It-it doesn't mean the marriage is over. 217 00:11:50,794 --> 00:11:52,337 Okay. 218 00:11:52,421 --> 00:11:54,797 Did I tell you about the Australian woman from my book club 219 00:11:54,881 --> 00:11:56,049 who caught her husband cheating 220 00:11:56,133 --> 00:11:57,967 with a girl from the karaoke bar he frequents? 221 00:11:58,051 --> 00:12:00,428 She could live with the cheating, 222 00:12:00,512 --> 00:12:02,472 but then she found out he was buying the mistress 223 00:12:02,556 --> 00:12:04,891 Van Cleef jewelry while he was buying her Chow Tai Fook. 224 00:12:04,975 --> 00:12:07,602 - I buy my own jewelry. - I get it. 225 00:12:07,686 --> 00:12:11,230 But do you really want to be in your 40s and divorced? 226 00:12:11,314 --> 00:12:14,901 To be part of the long procession of expat marital destruction? 227 00:12:14,985 --> 00:12:16,277 I can count them on my fingers... 228 00:12:16,361 --> 00:12:18,738 Hazel I., Cherie Chung, 229 00:12:18,822 --> 00:12:21,116 - Padma Singh... - Please don't. 230 00:12:22,200 --> 00:12:23,868 - Here you are. - Ah, perfect timing. 231 00:12:33,295 --> 00:12:35,380 Men are so predictable. 232 00:12:36,715 --> 00:12:39,176 Whoever David's fucking is probably half his age. 233 00:12:41,344 --> 00:12:44,180 Look, whatever he chooses to do outside your home, 234 00:12:44,264 --> 00:12:47,309 you're still his wife, and he shouldn't be so careless. 235 00:12:51,021 --> 00:12:53,071 I honestly didn't think he had it in him. 236 00:12:54,649 --> 00:12:56,609 I'm worried about you. 237 00:12:56,693 --> 00:12:58,737 Don't be. I'm fine. 238 00:13:00,530 --> 00:13:02,865 I'm relieved. 239 00:13:02,949 --> 00:13:06,369 It's like, the moment you decide to take the leap, 240 00:13:06,453 --> 00:13:08,830 you just leave everything else behind. 241 00:14:13,395 --> 00:14:15,271 Clarke, hi. 242 00:14:15,355 --> 00:14:16,981 Hey, Alan. 243 00:14:17,065 --> 00:14:18,774 Thanks for letting me come by. 244 00:14:18,858 --> 00:14:20,526 What can I do for you? 245 00:14:20,610 --> 00:14:23,446 Well, like I said on the phone, we've been missing you at service, 246 00:14:23,530 --> 00:14:25,282 so I wanted to check on you. 247 00:14:26,658 --> 00:14:27,867 May I come in? 248 00:14:30,120 --> 00:14:33,998 Everybody's gone and they'll be back soon, so I don't... 249 00:14:34,082 --> 00:14:35,625 I won't be long. 250 00:14:44,509 --> 00:14:46,344 Can I get you something to drink? Um... 251 00:14:46,428 --> 00:14:48,888 Water? 252 00:14:48,972 --> 00:14:50,849 Tea? Coffee? 253 00:14:52,142 --> 00:14:53,809 Grape juice? 254 00:14:53,893 --> 00:14:55,853 Tea would be great. Thank you. 255 00:15:02,986 --> 00:15:04,738 Beautiful up here on the peak. 256 00:16:19,771 --> 00:16:21,188 Oh, it's you! 257 00:16:21,272 --> 00:16:22,622 I was just passing through. 258 00:16:23,149 --> 00:16:25,349 And here I thought you were coming to see me! 259 00:16:25,443 --> 00:16:26,945 Oh no, I... didn't. 260 00:16:27,570 --> 00:16:28,655 That's OK. 261 00:16:29,531 --> 00:16:31,231 Still you're looking lovely today. 262 00:16:31,950 --> 00:16:33,368 I'm glad you came by. 263 00:16:35,245 --> 00:16:37,095 That headband looks very nice on you. 264 00:16:37,330 --> 00:16:38,498 Oh! Thank you. 265 00:16:38,957 --> 00:16:40,125 Actually, I... 266 00:16:40,250 --> 00:16:41,600 Wanted to buy some flowers. 267 00:16:44,337 --> 00:16:44,963 This one. 268 00:16:45,338 --> 00:16:46,339 For you... 269 00:16:46,506 --> 00:16:47,465 It's free. 270 00:16:47,966 --> 00:16:49,008 Thank you. 271 00:16:49,092 --> 00:16:50,093 You're welcome. 272 00:16:56,057 --> 00:16:57,600 Puri. 273 00:17:00,895 --> 00:17:01,980 Go ahead. 274 00:17:02,814 --> 00:17:04,065 It's moving fast today. 275 00:17:04,232 --> 00:17:04,983 Yes. 276 00:17:05,150 --> 00:17:06,359 I heard last week... 277 00:17:06,609 --> 00:17:10,113 They only had one person at the counter, so it was very slow. 278 00:17:10,780 --> 00:17:11,531 How are you? 279 00:17:11,948 --> 00:17:13,798 Oh you know, been busy with the kids. 280 00:17:13,867 --> 00:17:16,536 They started school last month. 281 00:17:16,661 --> 00:17:18,537 That's right, school started. 282 00:17:18,621 --> 00:17:21,874 That's why the building's been so quiet. 283 00:17:21,958 --> 00:17:23,584 Is everyone OK back in the Philippines? 284 00:17:23,668 --> 00:17:26,796 My son just had a baby! 285 00:17:26,880 --> 00:17:28,130 Ooh! 286 00:17:28,214 --> 00:17:29,340 A boy. 287 00:17:29,632 --> 00:17:30,592 Congratulations! 288 00:17:30,759 --> 00:17:32,802 - Thank you. - Do you have other grandchildren? 289 00:17:32,886 --> 00:17:34,012 First one. 290 00:17:34,471 --> 00:17:38,600 My daughter is older, but she's only focused on her career. 291 00:17:38,933 --> 00:17:41,352 She's stubborn like me, I guess. 292 00:17:42,562 --> 00:17:43,962 You have children in Manila? 293 00:17:44,272 --> 00:17:45,231 No. 294 00:17:46,107 --> 00:17:47,275 One day... 295 00:17:48,651 --> 00:17:49,527 I hope. 296 00:17:49,694 --> 00:17:51,446 When I meet my Prince Charming! 297 00:17:53,031 --> 00:17:55,033 You're smart. 298 00:17:55,408 --> 00:17:57,660 Better to meet someone here in Hong Kong... 299 00:17:57,744 --> 00:18:00,413 Than to leave your family at home. 300 00:18:00,538 --> 00:18:01,706 That's true. 301 00:18:04,250 --> 00:18:06,127 It's nice to see you. 302 00:18:06,211 --> 00:18:07,462 You too. 303 00:18:09,714 --> 00:18:10,882 Can I ask... 304 00:18:11,966 --> 00:18:13,927 How is the family? 305 00:18:14,260 --> 00:18:16,410 Has there been any update on the little boy? 306 00:18:22,936 --> 00:18:24,521 No. 307 00:18:25,814 --> 00:18:27,315 Sorry. 308 00:18:28,191 --> 00:18:30,318 They're lucky to have you. 309 00:18:33,029 --> 00:18:34,989 I'm lucky too. 310 00:18:35,073 --> 00:18:36,699 They're a good family. 311 00:18:36,866 --> 00:18:40,119 They don't deserve this. 312 00:18:45,542 --> 00:18:48,002 And how about you? 313 00:18:48,837 --> 00:18:50,588 Are you OK? 314 00:18:51,840 --> 00:18:54,467 You must have been close with him. 315 00:18:57,345 --> 00:18:58,596 I'm sorry. 316 00:18:58,680 --> 00:19:00,682 I shouldn't have asked. 317 00:19:01,432 --> 00:19:03,768 It's not my business. 318 00:19:05,478 --> 00:19:06,896 No, it's OK. 319 00:19:08,481 --> 00:19:11,025 Thank you for asking. 320 00:19:11,192 --> 00:19:13,111 Thanks for your concern. 321 00:19:14,237 --> 00:19:15,362 I'm okay. 322 00:19:15,446 --> 00:19:16,531 It's your turn. 323 00:19:16,656 --> 00:19:18,283 You go first, you go ahead! 324 00:19:18,533 --> 00:19:19,534 Yes. 325 00:19:19,659 --> 00:19:21,077 It's okay. You go ahead. 326 00:19:21,661 --> 00:19:22,871 But wait for me. 327 00:19:22,996 --> 00:19:23,829 Let's have some snacks. 328 00:19:23,913 --> 00:19:24,914 I'll treat you. 329 00:19:31,546 --> 00:19:34,590 We have a lot of expats in our congregation, 330 00:19:34,674 --> 00:19:37,468 so I know how lonely it can be out here, 331 00:19:37,552 --> 00:19:42,723 away from family and close friends. 332 00:19:42,807 --> 00:19:44,725 I'm fine. 333 00:19:44,809 --> 00:19:46,144 Really. 334 00:19:47,437 --> 00:19:49,688 I just need some time. That's all. 335 00:19:49,772 --> 00:19:51,190 I'm fine. 336 00:19:52,609 --> 00:19:54,027 Of course. 337 00:19:55,403 --> 00:19:56,613 Yes. 338 00:20:06,581 --> 00:20:08,916 You know, um... 339 00:20:09,000 --> 00:20:11,002 I tried to pray like you told me to. 340 00:20:17,467 --> 00:20:19,344 But then I stopped. 341 00:20:24,724 --> 00:20:26,559 Prayer is a very personal thing. 342 00:20:27,560 --> 00:20:29,771 It was wrong. 343 00:20:33,191 --> 00:20:34,442 It's wrong. 344 00:20:38,363 --> 00:20:40,156 We went to the Mainland. 345 00:20:42,158 --> 00:20:44,827 And there was a body. 346 00:20:44,911 --> 00:20:46,746 They said it could be our boy. 347 00:20:49,248 --> 00:20:52,085 And before we went inside... 348 00:20:55,213 --> 00:20:57,799 ...Picked up your stone and I said a prayer. 349 00:21:01,844 --> 00:21:04,889 A prayer is a, a wish your heart makes, right? 350 00:21:20,571 --> 00:21:22,198 I wished it was Gus. 351 00:21:31,666 --> 00:21:33,501 I prayed that Gus was dead. 352 00:21:36,546 --> 00:21:39,173 And that it was him lying inside that morgue. 353 00:21:47,557 --> 00:21:50,518 What kind of father prays for their son to be dead? 354 00:22:09,996 --> 00:22:12,165 People often think that... 355 00:22:13,583 --> 00:22:15,960 ...Death is the worst resolution. 356 00:22:19,172 --> 00:22:21,215 But at least it's a resolution. 357 00:23:01,923 --> 00:23:03,132 The tents can only fit four people. 358 00:23:03,216 --> 00:23:04,675 You should bring your own. 359 00:23:05,051 --> 00:23:07,095 OK, I'll buy one tomorrow. 360 00:23:07,804 --> 00:23:09,972 I have to study tonight. 361 00:23:10,056 --> 00:23:11,756 I'll find you guys after the exam. 362 00:23:11,849 --> 00:23:12,975 You're still studying? 363 00:23:13,226 --> 00:23:14,351 Easy for you to say. 364 00:23:14,435 --> 00:23:16,270 You ace every test without studying. 365 00:23:16,771 --> 00:23:18,689 I'm skipping the exam. 366 00:23:19,524 --> 00:23:20,483 Skipping it? 367 00:23:20,650 --> 00:23:21,650 It's our final year. 368 00:23:21,734 --> 00:23:23,434 You want to throw everything away? 369 00:23:23,611 --> 00:23:25,238 I don't see it that way. 370 00:23:25,363 --> 00:23:26,781 This is more important. 371 00:23:27,782 --> 00:23:29,033 What's up with you? 372 00:23:29,909 --> 00:23:31,759 You know I'm as committed as you are! 373 00:23:31,911 --> 00:23:33,788 If you're really committed... 374 00:23:34,705 --> 00:23:37,041 Then you must be willing to sacrifice. 375 00:23:39,460 --> 00:23:41,671 Why do you think I'm studying so hard? 376 00:23:42,046 --> 00:23:43,797 A college degree means more opportunities... 377 00:23:43,881 --> 00:23:45,883 Better networks and more influence. 378 00:23:46,968 --> 00:23:48,468 I don't want to be distracted. 379 00:23:48,886 --> 00:23:50,763 It's a critical time now! 380 00:23:51,305 --> 00:23:53,005 Every second we spend elsewhere... 381 00:23:53,141 --> 00:23:54,224 Is a betrayal to the movement. 382 00:23:54,308 --> 00:23:57,108 You're being short-sighted. I'm looking at the long term. 383 00:23:58,104 --> 00:23:59,204 I don't want to argue. 384 00:23:59,897 --> 00:24:00,690 You've changed. 385 00:24:00,815 --> 00:24:03,067 You're the one who's changed! 386 00:24:04,026 --> 00:24:04,610 Hey! 387 00:24:38,269 --> 00:24:40,021 I'm back. 388 00:24:44,317 --> 00:24:45,517 What do I need this for? 389 00:24:45,568 --> 00:24:47,068 I've already finished cooking. 390 00:24:48,905 --> 00:24:52,074 Sorry. There was traffic and the bus took forever. 391 00:24:52,950 --> 00:24:54,250 Where've you been all day? 392 00:24:54,911 --> 00:24:56,329 I told you. At the library. 393 00:24:57,038 --> 00:24:58,588 Why didn't you answer my calls? 394 00:24:58,831 --> 00:24:59,957 My phone died. 395 00:25:02,543 --> 00:25:04,543 You know I wasn't born yesterday, right? 396 00:25:04,587 --> 00:25:05,922 Don't lie to me. 397 00:25:08,799 --> 00:25:10,092 Ma. 398 00:25:11,302 --> 00:25:13,387 It's better if we don't talk about it. 399 00:25:13,804 --> 00:25:15,139 I don't want to have another fight. 400 00:25:15,223 --> 00:25:17,642 This is too big, too complicated for us! 401 00:25:19,435 --> 00:25:21,335 You won't make any difference, anyway. 402 00:25:22,230 --> 00:25:23,314 So... what? 403 00:25:24,190 --> 00:25:25,440 We just sit back and do nothing? 404 00:25:25,524 --> 00:25:26,776 We don't even try? 405 00:25:27,777 --> 00:25:29,570 You know, the cost of trying... 406 00:25:29,862 --> 00:25:31,489 Could be your life. 407 00:25:33,407 --> 00:25:34,825 If that's what it takes. 408 00:25:36,202 --> 00:25:38,746 Your life means so little to you? 409 00:25:40,748 --> 00:25:43,251 I'm not throwing it away if I have purpose. 410 00:25:44,252 --> 00:25:44,877 Ma. 411 00:25:45,211 --> 00:25:46,671 I grew up in Hong Kong. 412 00:25:47,463 --> 00:25:48,797 I'll have my own children one day. 413 00:25:48,881 --> 00:25:50,674 How do I look my children in the eye... 414 00:25:50,758 --> 00:25:53,052 And tell them I didn't fight for them? 415 00:25:53,469 --> 00:25:55,429 You think you're being noble... 416 00:25:56,055 --> 00:25:58,599 But out there you're just another ant. 417 00:25:58,724 --> 00:26:00,476 You're a speck of dust. 418 00:26:00,810 --> 00:26:01,894 Even if you die... 419 00:26:02,645 --> 00:26:04,563 Nobody would care. 420 00:26:07,858 --> 00:26:09,402 But for me... 421 00:26:11,612 --> 00:26:14,156 You're my only son. 422 00:26:23,499 --> 00:26:25,001 Ma. 423 00:26:27,795 --> 00:26:29,338 I have to go to work. 424 00:26:29,630 --> 00:26:31,382 Eat and do your homework. 425 00:26:32,133 --> 00:26:33,426 I will. 426 00:26:34,427 --> 00:26:35,344 Ma. 427 00:26:36,012 --> 00:26:37,555 Please don't worry about me. 428 00:26:39,098 --> 00:26:40,599 How can I not? 429 00:26:41,559 --> 00:26:43,809 If something happened to you how could I live? 430 00:26:45,646 --> 00:26:47,273 What would happen to me? 431 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 I can take care of myself. 432 00:26:50,192 --> 00:26:51,736 Your son is pretty smart. 433 00:26:52,486 --> 00:26:53,904 Stupid child. 434 00:26:55,740 --> 00:26:57,491 Have some pity on your poor mother. 435 00:28:29,542 --> 00:28:32,592 Don't let him past you! Go for the slide! 436 00:28:33,587 --> 00:28:36,298 You can't just take your sweet time! 437 00:28:39,677 --> 00:28:41,303 Hi. 438 00:28:41,637 --> 00:28:42,388 What's that? 439 00:28:42,471 --> 00:28:43,889 Cupcakes... 440 00:28:43,973 --> 00:28:45,873 Red velvet. It's your favorite, right? 441 00:28:46,892 --> 00:28:49,812 They always remind me of our New York trip. 442 00:28:50,479 --> 00:28:51,856 We had a lot of fun, right? 443 00:28:53,274 --> 00:28:54,859 I had a late lunch. 444 00:28:55,317 --> 00:28:56,527 You can leave it there. 445 00:29:00,531 --> 00:29:02,366 Have you called the contractor yet? 446 00:29:02,950 --> 00:29:04,285 Not yet. 447 00:29:04,952 --> 00:29:07,302 They can't fix it until the rain lets up anyway. 448 00:29:07,788 --> 00:29:09,888 I swear it's getting bigger by the minute. 449 00:29:10,583 --> 00:29:12,209 I hate it. 450 00:29:14,462 --> 00:29:16,630 Have you ever heard that story? 451 00:29:17,339 --> 00:29:20,509 About the Buddhist monk and the giant boulder? 452 00:29:20,885 --> 00:29:24,138 He asked his disciples, "Is this boulder heavy?" 453 00:29:24,472 --> 00:29:27,808 The disciples said, "Of course it's heavy!" 454 00:29:28,184 --> 00:29:30,186 The monk smiled and said... 455 00:29:30,519 --> 00:29:33,981 "If you don't try to move it, then it's not heavy." 456 00:29:34,482 --> 00:29:37,610 It's wide open! What's wrong with you?! 457 00:29:38,527 --> 00:29:40,279 Shoot it, damn it! 458 00:29:41,780 --> 00:29:44,783 Come on. How could he miss that? 459 00:29:46,744 --> 00:29:49,163 Here. 460 00:29:52,958 --> 00:29:54,960 Today at lunch... 461 00:29:55,878 --> 00:29:57,213 Hilary told me... 462 00:29:58,088 --> 00:29:59,965 She and David are getting divorced. 463 00:30:06,263 --> 00:30:07,640 That's good. 464 00:30:07,806 --> 00:30:09,767 Better to be done with it. 465 00:30:49,807 --> 00:30:52,560 Grandma, what are you doing? 466 00:30:52,768 --> 00:30:57,064 I told you to wash your clothes. Why didn't you do it? 467 00:30:59,233 --> 00:30:59,942 Stinky! 468 00:31:00,025 --> 00:31:02,403 Don't smell my underwear, that's gross! 469 00:31:04,613 --> 00:31:06,532 You're my granddaughter. 470 00:31:07,825 --> 00:31:10,035 Nothing about you is gross to me! 471 00:31:25,759 --> 00:31:28,595 Despite the recently issued Red Rainstorm Signal... 472 00:31:28,679 --> 00:31:31,890 Protesters are continuing to gather in increasing numbers... 473 00:31:32,099 --> 00:31:34,768 Escalating what was already a tense situation. 474 00:31:46,363 --> 00:31:47,763 So, yeah. 475 00:31:48,115 --> 00:31:50,743 My kids want me to go home. 476 00:31:51,076 --> 00:31:53,787 They say I'm old and should retire. 477 00:31:54,246 --> 00:31:56,540 And you're not ready to retire? 478 00:31:57,583 --> 00:31:58,876 It's not that... 479 00:32:00,628 --> 00:32:01,503 I guess... 480 00:32:01,795 --> 00:32:04,548 I worry about my employer's family. 481 00:32:04,965 --> 00:32:06,300 The children. 482 00:32:07,384 --> 00:32:08,934 It's been a hard year for them. 483 00:32:09,136 --> 00:32:10,679 And what about you? 484 00:32:10,804 --> 00:32:12,704 You have your own family and children. 485 00:32:14,892 --> 00:32:19,146 But I raised these kids like my own. 486 00:32:20,689 --> 00:32:22,441 I feel a closeness to them. 487 00:32:24,151 --> 00:32:27,321 It's hard for me to understand your situation... 488 00:32:28,530 --> 00:32:29,907 Because... 489 00:32:30,908 --> 00:32:33,108 I've never worked for a family with children. 490 00:32:35,954 --> 00:32:40,459 I know that I'm not Gus's mother... 491 00:32:41,043 --> 00:32:43,545 And I don't have the right to feel as sad as I do. 492 00:32:44,046 --> 00:32:45,547 But... 493 00:32:48,008 --> 00:32:53,514 I was supposed to go to the market that night... 494 00:32:54,306 --> 00:32:57,976 But Ms. Margaret was upset with me... 495 00:32:58,143 --> 00:33:01,021 So she asked me not to go. 496 00:33:02,606 --> 00:33:05,150 And I keep asking myself... 497 00:33:07,194 --> 00:33:09,780 What did I do wrong? 498 00:33:13,367 --> 00:33:15,452 If I could have done something different. 499 00:33:16,078 --> 00:33:17,913 Maybe if I was there... 500 00:33:19,498 --> 00:33:20,624 Maybe... 501 00:33:21,667 --> 00:33:24,712 If you were there you wouldn't have lost him. 502 00:33:26,171 --> 00:33:32,553 How could she hand her child to a stranger? 503 00:33:33,178 --> 00:33:35,013 What kind of mother... 504 00:33:35,597 --> 00:33:39,268 Would hand her child over to someone she just met? 505 00:33:43,230 --> 00:33:44,857 The Korean woman. 506 00:33:45,649 --> 00:33:46,525 Mercy. 507 00:33:46,942 --> 00:33:50,404 She's practically a child herself! 508 00:33:51,238 --> 00:33:52,114 Well... 509 00:33:52,239 --> 00:33:55,200 I wouldn't exactly say she's a child. 510 00:34:39,995 --> 00:34:42,495 I was just debating what to get. What do you think? 511 00:34:42,539 --> 00:34:44,958 Nobody comes here for the food. 512 00:34:46,752 --> 00:34:48,378 Oh. 513 00:34:51,048 --> 00:34:53,050 I didn't think you'd answer my text. 514 00:34:57,805 --> 00:34:59,723 I almost didn't. 515 00:34:59,807 --> 00:35:03,393 You left the bar so quickly. I was looking for you everywhere. 516 00:35:05,062 --> 00:35:09,024 I just... got tired, I guess. 517 00:35:11,276 --> 00:35:13,278 I'm sorry. 518 00:35:13,362 --> 00:35:15,447 It's really complicated... 519 00:35:17,241 --> 00:35:20,702 ...But I should have called, or at least texted. 520 00:35:24,331 --> 00:35:27,667 Well, you did tonight. 521 00:35:31,421 --> 00:35:33,840 This place is so cool. I love the neon signs. 522 00:35:33,924 --> 00:35:35,091 So old school. 523 00:35:35,175 --> 00:35:38,178 Tell that to the government. Hong Kong is dying. 524 00:35:38,262 --> 00:35:40,264 Anything else? 525 00:35:41,265 --> 00:35:43,641 - Beef curry. - Mm-hmm. 526 00:35:43,725 --> 00:35:45,643 And a ham sandwich. 527 00:35:45,727 --> 00:35:47,729 Okay. 528 00:35:53,819 --> 00:35:55,528 So, how are you? 529 00:35:55,612 --> 00:35:57,697 I'm okay. 530 00:35:57,781 --> 00:35:59,949 How are you? 531 00:36:00,033 --> 00:36:01,951 I'm okay. 532 00:36:05,581 --> 00:36:06,915 I'm okay. 533 00:36:06,999 --> 00:36:08,399 Is that how Americans sound? 534 00:36:08,458 --> 00:36:10,043 - Yeah. - Got it. 535 00:36:10,127 --> 00:36:11,836 Okay. 536 00:36:28,395 --> 00:36:30,313 Clarke, we're home. 537 00:36:31,940 --> 00:36:35,068 Oh, careful with this stupid scooter, Philip. 538 00:36:35,152 --> 00:36:37,028 No, Philly! 539 00:36:37,112 --> 00:36:38,488 You're scratching up the floors, honey. 540 00:36:38,572 --> 00:36:39,948 Okay, Mom. 541 00:36:40,032 --> 00:36:41,449 It's crazy out there. 542 00:36:41,533 --> 00:36:44,369 I mean, it's gonna be a huge storm. 543 00:36:44,453 --> 00:36:45,954 What do you want to get for dinner? 544 00:36:46,038 --> 00:36:48,248 - There's someone, uh-- - Is Essie back yet? 545 00:36:48,332 --> 00:36:49,749 - Do you want to-- I mean, we could-- - Dad! Dad, look! 546 00:36:49,833 --> 00:36:51,251 - Uh, yeah. What do you think? - Hey. 547 00:36:51,335 --> 00:36:52,685 Mom got it for me. 548 00:36:52,753 --> 00:36:54,128 But I didn't say you could ride it in the apartment. 549 00:36:54,212 --> 00:36:55,630 - Margaret, Margaret, Margaret. - Come on, Philip. 550 00:36:55,714 --> 00:36:57,757 - That's-- Are you--? - This is Alan. 551 00:36:57,841 --> 00:36:59,884 - Hi. - Alan. 552 00:36:59,968 --> 00:37:03,638 I don't mean to intrude. I just came to check on Clarke and your family. 553 00:37:03,722 --> 00:37:05,139 Dad? 554 00:37:05,223 --> 00:37:06,766 Um, and you are? 555 00:37:06,850 --> 00:37:08,726 I'm the pastor at International Baptist Assembly. 556 00:37:08,810 --> 00:37:10,436 You're... Oh. 557 00:37:10,520 --> 00:37:12,856 - Yes. - Right. 558 00:37:12,940 --> 00:37:16,276 On today's program, we'll detail this... 559 00:37:16,360 --> 00:37:18,611 Um, Daisy, Philip, can you go to your rooms, please? 560 00:37:18,695 --> 00:37:20,613 But I was gonna watch the special report on the plane. 561 00:37:20,697 --> 00:37:22,282 - Uh-huh. Sure. - You promised I can-- 562 00:37:22,366 --> 00:37:24,868 You can. You can. Borrow my iPad. 563 00:37:27,162 --> 00:37:30,123 Come on. Come on, Chauncey. Come on. 564 00:37:30,207 --> 00:37:33,418 - Um, anyway, I was just on my way out. - Yeah. 565 00:37:33,502 --> 00:37:35,628 I'm sure my husband told you, we're not religious. 566 00:37:35,712 --> 00:37:37,422 He-he just stopped by to check in. That's all. 567 00:37:37,506 --> 00:37:39,007 Mm-hmm. 568 00:37:39,091 --> 00:37:42,051 I grew up around a lot of religion. I have to say, it's not the answer. 569 00:37:42,135 --> 00:37:44,221 It's often the problem. 570 00:37:46,014 --> 00:37:49,767 I only came by because I know what you've all have been through, 571 00:37:49,851 --> 00:37:52,020 and sometimes, when you're grieving, it's hard to see-- 572 00:37:52,104 --> 00:37:54,105 We're not grieving. 573 00:37:54,189 --> 00:37:55,940 Gus is still out there. 574 00:37:56,024 --> 00:37:58,526 We're doing everything we can to find him. 575 00:37:58,610 --> 00:38:00,862 Alan, thanks for stopping by, huh? 576 00:38:00,946 --> 00:38:02,572 Why don't I just-- I'll just call you a taxi. 577 00:38:02,656 --> 00:38:05,033 Um, that would be great. Thank you. Thank you. 578 00:38:05,117 --> 00:38:07,619 Um, I... 579 00:38:18,922 --> 00:38:21,922 Should we get an older helper this time? 580 00:38:23,802 --> 00:38:25,846 Since our last two were Filipino... 581 00:38:26,471 --> 00:38:29,271 Maybe we should try an Indonesian or Malaysian this time? 582 00:38:29,975 --> 00:38:31,268 Up to you! 583 00:38:33,103 --> 00:38:35,103 This is impossible. 584 00:38:35,230 --> 00:38:37,565 I can't believe I have to find another one so quickly. 585 00:38:37,649 --> 00:38:40,193 She'll come crawling back, like she always does. 586 00:38:40,277 --> 00:38:41,427 She means it this time! 587 00:38:41,486 --> 00:38:44,197 She turned in her notice and took all her things. 588 00:38:44,489 --> 00:38:48,160 Well, your daughter spit in her face. 589 00:38:49,202 --> 00:38:51,496 Even the best helper would break. 590 00:38:51,663 --> 00:38:53,540 Are you blaming me now? 591 00:38:53,790 --> 00:38:55,625 You're her mother. 592 00:38:57,627 --> 00:38:59,046 You're leaving now? 593 00:38:59,337 --> 00:39:00,756 There's a typhoon... 594 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 I'll just crash at the office. 595 00:39:05,635 --> 00:39:07,012 Max... 596 00:39:10,515 --> 00:39:11,516 Don't go. 597 00:39:11,725 --> 00:39:13,125 Can you please stay tonight? 598 00:39:13,393 --> 00:39:14,561 Just tonight. 599 00:39:15,687 --> 00:39:17,337 I have a lot to do at the office. 600 00:39:17,522 --> 00:39:19,107 Why do you keep saying office? 601 00:39:19,191 --> 00:39:21,860 We both know you're not going to the office! 602 00:39:27,532 --> 00:39:28,658 I gotta go. 603 00:39:29,618 --> 00:39:31,912 It's just, everyone's gone tonight and I... 604 00:39:32,370 --> 00:39:34,247 I really don't want to be alone. 605 00:39:36,625 --> 00:39:39,169 Can't you find someone to keep you company? 606 00:39:43,882 --> 00:39:45,133 If you come back... 607 00:39:45,675 --> 00:39:47,928 And find that I'm gone, would you even care? 608 00:39:48,678 --> 00:39:50,180 That's not fair! 609 00:39:50,889 --> 00:39:52,589 You can't always have it your way! 610 00:39:53,475 --> 00:39:55,101 Don't forget... 611 00:39:55,185 --> 00:39:57,104 You're the one who wanted this. 612 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 You made this arrangement! 613 00:40:00,398 --> 00:40:01,566 Fine? 614 00:40:01,858 --> 00:40:03,777 You do whatever suits you. 615 00:41:02,586 --> 00:41:04,462 It's good that we talked about it. 616 00:41:04,546 --> 00:41:06,715 I know, thank you as well. 617 00:41:07,591 --> 00:41:09,842 Good luck with your singing competition tomorrow. 618 00:41:09,926 --> 00:41:11,136 I hope you win. 619 00:41:11,511 --> 00:41:12,637 Oh, I don't know... 620 00:41:13,138 --> 00:41:14,014 I hope so! 621 00:41:14,139 --> 00:41:15,264 You'll win for sure. 622 00:41:15,348 --> 00:41:16,433 Let's see. 623 00:41:18,560 --> 00:41:19,811 This is me. 624 00:41:19,895 --> 00:41:20,812 Bye-bye. 625 00:41:20,896 --> 00:41:21,938 Thank you. 626 00:41:47,047 --> 00:41:49,423 Mom, where's the pizza? 627 00:41:49,507 --> 00:41:51,926 - I'm starving. - You're not starving, Philip. 628 00:41:52,010 --> 00:41:53,594 I'm hungry! 629 00:41:53,678 --> 00:41:55,763 Okay, well, there's a storm coming, honey, 630 00:41:55,847 --> 00:41:57,847 and-and, you know, patience is a virtue. 631 00:41:57,891 --> 00:42:00,309 - Hi, Essie. - Hi, Daisy. 632 00:42:00,393 --> 00:42:02,436 - Essie. - Hello, sir. 633 00:42:02,520 --> 00:42:05,439 Hi. I'd like to request a cab. 634 00:42:05,523 --> 00:42:08,109 Sorry to interrupt you. I just wanted to let you know that I'm home. 635 00:42:08,193 --> 00:42:10,194 Essie, can you heat up pandesal? 636 00:42:10,278 --> 00:42:12,113 How was your day off, Essie? 637 00:42:12,197 --> 00:42:14,490 It was good. Very relaxing. 638 00:42:14,574 --> 00:42:16,701 I've tried five companies. I can't get a taxi. 639 00:42:16,785 --> 00:42:18,411 You're drenched. Go get changed. 640 00:42:18,495 --> 00:42:19,912 Thank you, ma'am. 641 00:42:19,996 --> 00:42:21,330 They've issued a black rain warning. 642 00:42:21,414 --> 00:42:23,040 That's why the cabs are all booked. 643 00:42:23,124 --> 00:42:25,168 Essie, I think we might need to heat up some pizza. 644 00:42:25,252 --> 00:42:27,461 Okay, ma'am. 645 00:42:27,545 --> 00:42:30,445 Excuse me for a minute. I just need to call my wife. 646 00:42:42,560 --> 00:42:44,562 Oh. 647 00:42:45,563 --> 00:42:48,065 Oh. Ah. 648 00:42:48,149 --> 00:42:50,527 Oh. 649 00:43:05,500 --> 00:43:07,293 And you finally show the fuck up. 650 00:43:07,377 --> 00:43:09,045 You know, I wasn't born yesterday, David. 651 00:43:09,129 --> 00:43:11,088 - Can I just talk? - Oh, now you want to talk? 652 00:43:11,172 --> 00:43:12,840 - Yes, yes. - Ah, Puri. 653 00:43:12,924 --> 00:43:14,342 - Yes, ma'am? - Can you come in here, please? 654 00:43:14,426 --> 00:43:16,427 Ah. Don't do that. Puri, can you excuse us, please? 655 00:43:16,511 --> 00:43:18,721 No, no, no, anything you have to say to me, you can say in front of Puri. 656 00:43:18,805 --> 00:43:20,848 Stop it. I need to speak to you alone. 657 00:43:20,932 --> 00:43:22,350 Why? So you can make more excuses? 658 00:43:22,434 --> 00:43:24,602 I'm not... It's not about that, all right? I-- 659 00:43:24,686 --> 00:43:26,479 Then what is it, David? Haven't returned any of my calls. 660 00:43:26,563 --> 00:43:28,064 You haven't been home for weeks. 661 00:43:28,148 --> 00:43:30,066 Guess this is the Hong Kong curse I keep hearing about. 662 00:43:30,150 --> 00:43:31,317 What the fuck is the Hong Kong curse? 663 00:43:31,401 --> 00:43:33,319 It's exactly what happens to men like you when you leave 664 00:43:33,403 --> 00:43:36,739 an egalitarian American society where the responsibilities are shared, 665 00:43:36,823 --> 00:43:39,742 where both people take turns to do the dishes, take out the trash, 666 00:43:39,826 --> 00:43:41,953 and all of a sudden you come to Hong Kong and you don't have to do any of it anymore 667 00:43:42,037 --> 00:43:44,747 because you've got women everywhere to cater to his every desire. 668 00:43:44,831 --> 00:43:46,832 I mean, he's got a secretary who knows what he wants before you even want it, 669 00:43:46,916 --> 00:43:49,377 and a servant who-who bring you your espressos in the morning 670 00:43:49,461 --> 00:43:51,003 - just the way you like it. - Just me, obviously. 671 00:43:51,087 --> 00:43:53,339 - Nothing to do with you. Yeah. - She irons your boxers and matches your socks. 672 00:43:53,423 --> 00:43:55,675 No, no, no, Puri. You stay. 673 00:43:55,759 --> 00:43:58,094 Soon, the wife starts to feel like a nag in comparison, 674 00:43:58,178 --> 00:44:00,638 because, you know, she's just sitting there complaining, right? 675 00:44:00,722 --> 00:44:03,057 Complaining about your schedule, your travel, 676 00:44:03,141 --> 00:44:04,934 your not having enough time for the fucking kids. 677 00:44:05,018 --> 00:44:06,978 - And then the fucked-up attitude-- - We don't even have kids. 678 00:44:07,062 --> 00:44:09,605 When do I get to have my midlife crisis? 679 00:44:09,689 --> 00:44:11,607 - When do I get to go off the rails? - Jesus Christ, Hilary. 680 00:44:11,691 --> 00:44:13,442 I mean, what is the point of even doing it now anyway? 681 00:44:13,526 --> 00:44:17,613 There's no one left to suffer while I ride around town in my red Porsche 682 00:44:17,697 --> 00:44:18,990 - and my hot secretary-- - Hilary! 683 00:44:19,074 --> 00:44:21,284 She's pregnant. 684 00:44:26,331 --> 00:44:28,416 That's what I came to tell you. 685 00:44:30,877 --> 00:44:33,087 - It was an accident, of course. - Could you excuse us, Puri? 686 00:44:33,171 --> 00:44:36,382 - Ah. - I didn't even think I could. 687 00:44:36,466 --> 00:44:38,342 Who is she? 688 00:44:38,426 --> 00:44:40,344 That's not the point. 689 00:44:40,428 --> 00:44:42,514 Well, it's not not the point, David. 690 00:44:45,725 --> 00:44:49,020 You get to have what you want and punish me at the same time. 691 00:44:49,104 --> 00:44:51,063 Why would I want to punish you? 692 00:44:51,147 --> 00:44:53,065 - You think I wanted any of this? - I don't know, David. 693 00:44:53,149 --> 00:44:55,151 Maybe not consciously, but yeah, on some level, I think you knew 694 00:44:55,235 --> 00:44:57,611 - exactly what you were doing. - Well, h-hang on. You... 695 00:44:57,695 --> 00:45:00,031 You didn't even want a baby, or me, for that matter. 696 00:45:00,115 --> 00:45:01,866 You-you filed for divorce in the blink of an eye. 697 00:45:01,950 --> 00:45:03,284 That's not what people are gonna say. 698 00:45:03,368 --> 00:45:04,702 They're gonna say I couldn't give you a baby 699 00:45:04,786 --> 00:45:07,536 so no wonder you ran off to have one with somebody else. 700 00:45:07,539 --> 00:45:09,123 They'll say that I spent too much time at work, 701 00:45:09,207 --> 00:45:11,375 that I wasn't a good enough wife, that I couldn't hold onto you, 702 00:45:11,459 --> 00:45:13,878 so I deserve to have you run off with some tramp. 703 00:45:13,962 --> 00:45:16,088 You know that's not true, so fuck those people 704 00:45:16,172 --> 00:45:19,091 - and what they think. - No, David, fuck you. 705 00:45:19,175 --> 00:45:22,261 Fuck you for putting me in this position. 706 00:45:22,345 --> 00:45:24,680 Fuck you for humiliating me and not protecting me. 707 00:45:24,764 --> 00:45:28,059 Fuck you for fucking up harder than I ever could. 708 00:45:30,895 --> 00:45:32,856 - It was a-- - Get out. 709 00:45:36,359 --> 00:45:38,194 Get the fuck out! 710 00:46:08,224 --> 00:46:10,768 ♪ I see it all, I see it now ♪ 711 00:46:10,852 --> 00:46:15,606 ♪ I got the eye of the tiger, a fighter... 712 00:46:17,901 --> 00:46:20,236 Ma'am? 713 00:46:20,320 --> 00:46:22,238 Don't make me drink alone tonight. 714 00:47:03,112 --> 00:47:04,781 Good evening, Mr. Starr. 715 00:48:04,924 --> 00:48:06,759 - Okay. - What are we doing? 716 00:48:06,843 --> 00:48:07,968 Um, you'll see. 717 00:48:08,052 --> 00:48:09,553 Don't say anything. Just follow my lead. 718 00:48:09,637 --> 00:48:10,638 Okay. 719 00:48:16,144 --> 00:48:17,937 Hi. 720 00:48:18,021 --> 00:48:20,523 It's crazy out there. We got caught in the storm. 721 00:48:20,607 --> 00:48:22,024 Welcome back. 722 00:48:22,108 --> 00:48:23,567 Have you been here before? 723 00:48:23,651 --> 00:48:26,321 Um, uh, one second. 724 00:48:27,405 --> 00:48:28,405 - Hi. - Yes. 725 00:48:28,489 --> 00:48:31,450 Actually, um, I left something at the pool earlier. 726 00:48:31,534 --> 00:48:33,118 Uh, the pool is closed for the day, 727 00:48:33,202 --> 00:48:35,829 but I can tell the staff to look for it in the morning when we reopen. 728 00:48:35,913 --> 00:48:37,998 Uh, but it's urgent. 729 00:48:38,082 --> 00:48:39,959 It's medication I need right away. 730 00:48:40,043 --> 00:48:42,461 Uh, remind me of your room number again? 731 00:48:42,545 --> 00:48:45,715 908. David Starr. S-T-A-R-R. 732 00:48:48,051 --> 00:48:50,761 Sure. Okay. Uh, I'll call security up. Thank you. 733 00:48:50,845 --> 00:48:52,263 Thank you so much. 734 00:48:53,264 --> 00:48:54,348 Can you call security? 735 00:48:54,432 --> 00:48:55,891 David, who's David? 736 00:48:55,975 --> 00:48:58,311 I'll-- I'll tell you later. 737 00:49:07,737 --> 00:49:10,322 Got it. Yeah. Thank you so much. 738 00:49:10,406 --> 00:49:12,606 Sorry for bothering you. 739 00:49:23,836 --> 00:49:25,588 Okay, wait, wait, wait. 740 00:49:31,052 --> 00:49:32,886 Ever snuck into a pool? 741 00:49:38,518 --> 00:49:40,227 Whoa. 742 00:49:40,311 --> 00:49:41,979 - I can't believe-- - Shh. 743 00:49:42,063 --> 00:49:44,315 I can't believe you got us in here. 744 00:49:44,399 --> 00:49:46,275 Uh-huh. Years of bad behavior 745 00:49:46,359 --> 00:49:48,110 gave me all kinds of tricks. 746 00:49:48,194 --> 00:49:50,363 Oh, my God. 747 00:49:51,489 --> 00:49:53,365 Look at the view. 748 00:49:53,449 --> 00:49:54,992 Not bad, right? 749 00:49:55,076 --> 00:49:56,869 It's so beautiful. 750 00:49:56,953 --> 00:49:58,120 Can you swim? 751 00:49:58,204 --> 00:49:59,538 Of course. You? 752 00:49:59,622 --> 00:50:01,624 Uh-huh. 753 00:50:01,708 --> 00:50:02,875 Wow. 754 00:50:09,465 --> 00:50:11,515 I know it looks crazy right now, 755 00:50:11,551 --> 00:50:13,469 but when we put a little concealer and foundation on top, 756 00:50:13,553 --> 00:50:15,203 it's gonna look great. I promise. 757 00:50:15,263 --> 00:50:17,723 It's okay, ma'am. You can do whatever you want. 758 00:50:17,807 --> 00:50:19,058 It's not for me, Puri. 759 00:50:19,142 --> 00:50:22,242 I'm doing this to show you how to do your makeup in the future. 760 00:50:22,979 --> 00:50:25,856 Okay, it's all about highlighting your assets. 761 00:50:25,940 --> 00:50:27,858 You've got those gorgeous brown eyes 762 00:50:27,942 --> 00:50:29,777 and those great cheek bones. 763 00:50:29,861 --> 00:50:32,071 We'll bring those out with a little highlighter, you'll see. 764 00:50:32,155 --> 00:50:33,572 Thank you, ma'am. 765 00:50:33,656 --> 00:50:34,948 You know, as a kid, 766 00:50:35,032 --> 00:50:37,326 I always felt like such the ugly duckling. 767 00:50:37,410 --> 00:50:40,704 All the other kids in school were white and fit, 768 00:50:40,788 --> 00:50:43,624 and I was brown and fat. 769 00:50:44,751 --> 00:50:46,001 They all made fun of me for that, 770 00:50:46,085 --> 00:50:47,711 and for my big Indian nose. 771 00:50:47,795 --> 00:50:49,797 Really gave me a complex. 772 00:50:49,881 --> 00:50:52,091 In college, I stopped eating. 773 00:50:52,175 --> 00:50:55,125 Of course, later I learned that's called an eating disorder. 774 00:50:55,553 --> 00:50:58,138 Anyway, I'm only telling you all of this 775 00:50:58,222 --> 00:51:01,725 because, yes, beauty comes from within, 776 00:51:01,809 --> 00:51:04,144 but how we present ourselves to the world 777 00:51:04,228 --> 00:51:06,605 really affects how people treat us, 778 00:51:06,689 --> 00:51:09,525 which, in turn, affects how we feel. 779 00:51:09,609 --> 00:51:13,112 I've learned that, even on my not-so-confident days, 780 00:51:13,196 --> 00:51:16,448 if I just put myself together, 781 00:51:16,532 --> 00:51:18,617 put on a killer outfit, 782 00:51:18,701 --> 00:51:21,412 flawless makeup, 783 00:51:21,496 --> 00:51:22,996 it really helps. 784 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 Oh, you always look so beautiful, ma'am. 785 00:51:24,791 --> 00:51:26,792 Oh... 786 00:51:26,876 --> 00:51:28,419 I appreciate that. 787 00:51:28,503 --> 00:51:31,172 That's not true, but I appreciate that. 788 00:51:32,632 --> 00:51:35,927 Oh, this color on you is spectacular. 789 00:51:37,094 --> 00:51:41,473 ♪ I know no one has shown you how... 790 00:51:41,557 --> 00:51:42,975 There. 791 00:51:44,685 --> 00:51:45,894 Oh, wow. 792 00:51:45,978 --> 00:51:47,229 You made magic, ma'am. 793 00:51:47,313 --> 00:51:48,480 Oh, not magic. 794 00:51:48,564 --> 00:51:50,065 Just a little bit of makeup. 795 00:51:50,149 --> 00:51:54,737 You are smart, gorgeous, capable... 796 00:51:54,821 --> 00:51:56,280 Don't you ever let anyone tell you 797 00:51:56,364 --> 00:51:58,866 what you can or cannot do. 798 00:51:58,950 --> 00:52:01,201 Not a man, not society, not-- 799 00:52:02,411 --> 00:52:03,495 Oh, shit. 800 00:52:03,579 --> 00:52:06,039 Of course now, right? 801 00:52:06,123 --> 00:52:07,291 - Ow! - Ow! 802 00:52:07,375 --> 00:52:08,500 I'm so sorry, ma'am. I'm so sorry. 803 00:52:08,584 --> 00:52:10,377 It's okay, it's okay. Wait, let me get the light. 804 00:52:10,461 --> 00:52:11,545 We have candles in the closet. 805 00:52:11,629 --> 00:52:12,671 Okay, okay. 806 00:52:12,755 --> 00:52:13,756 - Oh! - Ow! 807 00:52:36,195 --> 00:52:37,989 Ma, you guys ok? 808 00:52:38,531 --> 00:52:40,073 The electricity is knocked out here. 809 00:52:40,157 --> 00:52:41,200 Oh, really? 810 00:52:41,409 --> 00:52:43,202 No, we're all fine here. 811 00:52:45,162 --> 00:52:46,789 How are the girls? 812 00:52:47,790 --> 00:52:49,083 Are they having fun? 813 00:52:49,375 --> 00:52:52,211 Yeah, they're just watching a movie. 814 00:52:52,295 --> 00:52:54,338 We had crab for dinner. 815 00:52:56,591 --> 00:52:57,800 That sounds nice. 816 00:52:59,844 --> 00:53:01,304 Are you OK? 817 00:53:02,680 --> 00:53:03,890 Yeah, I'm... 818 00:53:08,769 --> 00:53:10,396 Ma...actually... 819 00:53:11,981 --> 00:53:13,649 I just feel so alone. 820 00:53:13,983 --> 00:53:16,152 We're all alone. 821 00:53:16,277 --> 00:53:18,029 It'll pass. 822 00:53:20,031 --> 00:53:21,740 But what if I don't want it to pass? 823 00:53:21,824 --> 00:53:22,783 Why not? 824 00:53:22,909 --> 00:53:26,537 Once it's passed, it's in the past. 825 00:53:26,996 --> 00:53:29,582 What if I want better? What if I want... 826 00:53:29,707 --> 00:53:32,335 Stop thinking so much. Just go to sleep. 827 00:53:32,543 --> 00:53:34,378 You'll feel better in the morning. 828 00:53:41,469 --> 00:53:43,054 Goodnight, then. 829 00:53:43,971 --> 00:53:45,598 Goodnight. 830 00:54:24,011 --> 00:54:27,139 When Gus first went missing, I prayed. 831 00:54:27,223 --> 00:54:28,474 I did. 832 00:54:29,642 --> 00:54:31,226 I wasn't sure why I prayed. 833 00:54:31,310 --> 00:54:34,104 I mean, maybe I just needed hope. 834 00:54:34,188 --> 00:54:36,690 But it's not like I didn't pray. 835 00:54:36,774 --> 00:54:38,317 I prayed out of desperation, 836 00:54:38,401 --> 00:54:41,194 I-I bargained with the universe, 837 00:54:41,278 --> 00:54:44,406 I-I-I prayed to every god that there is. 838 00:54:44,490 --> 00:54:47,492 And let me tell you, there was nothing. Like, nothing. 839 00:54:47,576 --> 00:54:49,745 Margaret. 840 00:54:49,829 --> 00:54:52,623 Please, just stop. 841 00:54:52,707 --> 00:54:55,125 I feel like I'm all alone here. 842 00:54:55,209 --> 00:54:56,501 I'm the only one who's still fighting. 843 00:54:56,585 --> 00:54:58,253 We're still all fighting. 844 00:54:58,337 --> 00:55:01,048 Leaving Hong Kong is not fighting. 845 00:55:01,132 --> 00:55:02,132 It's not. 846 00:55:02,216 --> 00:55:03,634 It's giving up. 847 00:55:03,718 --> 00:55:06,053 Look, I-I just want to protect the kids we still have with us, 848 00:55:06,137 --> 00:55:09,431 not to abandon the search for Gus, but-but to-- 849 00:55:09,515 --> 00:55:11,016 What? What? 850 00:55:11,100 --> 00:55:14,561 I mean, he could be anywhere, any time. 851 00:55:14,645 --> 00:55:16,855 He could be on any street, any corner. 852 00:55:16,939 --> 00:55:18,273 Every-every minute 853 00:55:18,357 --> 00:55:19,900 we're not looking for him, 854 00:55:19,984 --> 00:55:22,402 every second, that is a betrayal-- 855 00:55:22,486 --> 00:55:23,404 Stop! 856 00:56:01,567 --> 00:56:04,236 Hey, is the pizza almost ready? 857 00:56:04,320 --> 00:56:05,529 It's taking forever. 858 00:56:05,613 --> 00:56:07,239 It's ready. 859 00:56:07,323 --> 00:56:09,157 Finally. 860 00:56:09,241 --> 00:56:11,118 Can we eat already? I'm starving. 861 00:56:11,202 --> 00:56:14,302 Hey. Hey, guys, we have a guest. Please don't be rude. 862 00:56:14,955 --> 00:56:16,248 - Careful, it's hot. - Thank you. 863 00:56:16,332 --> 00:56:17,332 Alan, um... 864 00:56:17,416 --> 00:56:18,417 I'll go get some water. 865 00:56:18,501 --> 00:56:20,335 Thank you, Essie. 866 00:56:20,419 --> 00:56:23,380 ...Perhaps you'd like to pray over the meal? 867 00:56:30,721 --> 00:56:32,889 Dear Heavenly Father, 868 00:56:32,973 --> 00:56:35,058 we thank you for this meal 869 00:56:35,142 --> 00:56:38,437 and for giving us the opportunity to spend this time together. 870 00:56:39,438 --> 00:56:41,565 We are humbled by your ways, 871 00:56:41,649 --> 00:56:44,693 and ask for your grace to guide us, 872 00:56:44,777 --> 00:56:48,238 so that we may continue to follow in your path, 873 00:56:48,322 --> 00:56:51,366 to find light when it is dark, 874 00:56:51,450 --> 00:56:54,245 to find love where there is hate. 875 00:56:55,704 --> 00:56:58,957 We pray in the name of your son, Jesus Christ. 876 00:56:59,041 --> 00:57:00,793 - Amen. - Amen. 877 00:57:03,129 --> 00:57:04,212 Can we eat now? 878 00:57:04,296 --> 00:57:06,257 Yeah, now you can eat. 879 00:57:36,787 --> 00:57:37,913 Hey, Wen. 880 00:57:37,997 --> 00:57:40,416 The storm is getting bad, you should go home! 881 00:58:48,150 --> 00:58:49,860 Oh... Momo! 882 00:59:16,303 --> 00:59:19,014 Hey, this is Tony. I can't answer the phone right now. 883 00:59:19,098 --> 00:59:20,474 Leave a message. 884 00:59:30,776 --> 00:59:32,986 Hey, this is Tony. I can't answer the phone right now. 885 01:01:42,199 --> 01:01:43,283 The choice wasn't exactly obvious. 886 01:01:43,367 --> 01:01:46,912 I mean, I didn't hear a calling like some say they do. 887 01:01:48,247 --> 01:01:50,832 I had got into law school, actually, 888 01:01:50,916 --> 01:01:52,625 but, um... 889 01:01:52,709 --> 01:01:55,059 I guess you could say I followed a girl instead. 890 01:01:55,671 --> 01:01:57,756 Typical. 891 01:01:57,840 --> 01:02:00,967 We got married and joined the seminary the same year. 892 01:02:01,051 --> 01:02:03,636 Is your wife also a pastor? 893 01:02:03,720 --> 01:02:06,348 She is, but, um, we're not together anymore. 894 01:02:06,432 --> 01:02:07,891 We're divorced. 895 01:02:09,351 --> 01:02:11,687 I didn't know you were allowed to do that. 896 01:02:12,729 --> 01:02:14,105 I'm not a priest. 897 01:02:14,189 --> 01:02:16,859 We're a lot more lenient than, say, the Catholics. 898 01:02:18,152 --> 01:02:20,654 Alice and I both remarried since, but... 899 01:02:22,072 --> 01:02:23,532 ...It was tough at the time. 900 01:02:25,534 --> 01:02:27,911 Not everyone was supportive of the divorce. 901 01:02:28,996 --> 01:02:30,747 We lost a lot of members of the congregation 902 01:02:30,831 --> 01:02:34,918 who felt I was setting a poor example. 903 01:02:35,002 --> 01:02:37,462 And I felt I had failed them. 904 01:02:37,546 --> 01:02:39,381 So why didn't you quit? 905 01:02:39,465 --> 01:02:40,799 I almost did. 906 01:02:40,883 --> 01:02:42,092 When we split, 907 01:02:42,176 --> 01:02:45,721 I... I left the church and moved in with my friend Ian. 908 01:02:48,056 --> 01:02:51,476 He had just returned from Afghanistan where he flew a medevac helicopter. 909 01:02:51,560 --> 01:02:54,229 He was getting treatment for PTSD 910 01:02:54,313 --> 01:02:56,940 while I was trying to get back on my feet. 911 01:02:59,693 --> 01:03:04,406 And then, after a year of therapy, he decided to return to Afghanistan 912 01:03:04,490 --> 01:03:06,658 to continue flying the medevac. 913 01:03:09,077 --> 01:03:13,623 So I asked him why he'd return 914 01:03:13,707 --> 01:03:15,291 after all the horrendous things he saw, 915 01:03:15,375 --> 01:03:18,212 after-after... after all the trauma. 916 01:03:21,924 --> 01:03:26,302 He told me that they've seen, repeatedly, 917 01:03:26,386 --> 01:03:30,098 that even when soldiers are severely wounded and unconscious... 918 01:03:32,392 --> 01:03:36,396 ...The sound of an approaching medevac helicopter 919 01:03:36,480 --> 01:03:38,440 lifts their vital signs. 920 01:03:39,733 --> 01:03:42,569 Just the sound of help coming... 921 01:03:44,112 --> 01:03:46,532 ...Brings them back to life. 922 01:03:47,866 --> 01:03:49,701 And that's why he needed to go back, 923 01:03:49,785 --> 01:03:51,578 to be that sound. 924 01:03:54,623 --> 01:03:57,084 And I realized I... 925 01:03:59,419 --> 01:04:02,839 I didn't join the ministry to be an example of moral perfection. 926 01:04:06,843 --> 01:04:08,637 No, I... 927 01:04:11,473 --> 01:04:16,478 I joined because I hoped to be the sound of that helicopter. 928 01:04:18,897 --> 01:04:20,147 Do you know where Gus is? 929 01:04:24,278 --> 01:04:25,778 I don't, Philip. 930 01:04:25,862 --> 01:04:28,198 I wish I did, but I don't. 931 01:04:28,282 --> 01:04:29,782 - I'm sorry. - But if you know Jesus, 932 01:04:29,866 --> 01:04:31,451 then why can't you ask him where Gus is? 933 01:04:31,535 --> 01:04:32,869 Hey, buddy. 934 01:04:32,953 --> 01:04:35,539 Who told you Gus is with Jesus? 935 01:04:46,967 --> 01:04:48,343 Philip. 936 01:04:49,636 --> 01:04:51,930 Jesus is not... 937 01:04:56,476 --> 01:04:58,811 He's not in a real place. 938 01:04:58,895 --> 01:05:01,022 Gus is not with Jesus. 939 01:05:01,106 --> 01:05:02,732 So then where is he? 940 01:05:02,816 --> 01:05:05,944 We've talked about this. Someone took him. 941 01:05:06,028 --> 01:05:08,238 Why? Why would somebody take Gus? 942 01:05:08,322 --> 01:05:09,622 What do they want him for? 943 01:05:09,698 --> 01:05:12,158 Why wouldn't God know where Gus is? Doesn't God know everything? 944 01:05:12,242 --> 01:05:13,993 - Daisy-- - What's the point of talking to God 945 01:05:14,077 --> 01:05:15,119 if he can't tell us where Gus is? 946 01:05:15,203 --> 01:05:16,663 Daisy. 947 01:05:16,747 --> 01:05:18,456 Could somebody take me, too? 948 01:05:18,540 --> 01:05:19,708 No. 949 01:05:21,543 --> 01:05:23,670 I would never let anything happen to you. 950 01:05:23,754 --> 01:05:25,171 Then why'd you let it happen to Gus? 951 01:05:25,255 --> 01:05:26,339 Daisy, that's enough. Go to your room. 952 01:05:26,423 --> 01:05:28,841 - I didn't do anything! - I said go to your room! 953 01:05:28,925 --> 01:05:31,470 It's not fucking fair! 954 01:05:47,611 --> 01:05:49,321 It's time to go. 955 01:05:51,073 --> 01:05:53,200 This is too much for the kids. 956 01:05:54,826 --> 01:05:57,996 We can't keep doing this. It's time to go home. 957 01:06:01,792 --> 01:06:03,585 I'm tired. 958 01:06:06,380 --> 01:06:08,006 We all are. 959 01:06:15,305 --> 01:06:16,806 - Margaret-- - Alan, you're never gonna 960 01:06:16,890 --> 01:06:18,141 get a cab tonight. 961 01:06:18,225 --> 01:06:20,602 Just let Essie make up the couch for you. 962 01:06:20,686 --> 01:06:22,812 Uh, that'd be good. 963 01:06:22,896 --> 01:06:24,230 It's very comfortable. 964 01:06:51,800 --> 01:06:53,176 How's it look? 965 01:06:53,260 --> 01:06:54,927 I don't think it fits, ma'am. 966 01:06:55,011 --> 01:06:57,805 Oh, it looks amazing on you! 967 01:06:57,889 --> 01:07:00,516 Looks better on you than it does on me. 968 01:07:00,600 --> 01:07:02,185 Oh, here let me help you with that really quick. 969 01:07:02,269 --> 01:07:04,520 Let me-- You know what, let me just-- I'm gonna put this here. 970 01:07:04,604 --> 01:07:07,065 Yeah, okay. Oh... 971 01:07:07,149 --> 01:07:09,025 I can't remember the last time I wore this. 972 01:07:09,109 --> 01:07:10,610 Hold this. 973 01:07:10,694 --> 01:07:12,445 Just got to-- 974 01:07:12,529 --> 01:07:15,782 This will be perfect for your competition tomorrow. 975 01:07:15,866 --> 01:07:17,116 Okay, you know what? 976 01:07:17,200 --> 01:07:18,284 It's... 977 01:07:18,368 --> 01:07:20,036 I think it's the fabric. 978 01:07:20,120 --> 01:07:22,205 I think it's stuck in the zipper. 979 01:07:22,289 --> 01:07:23,498 There we go. 980 01:07:24,916 --> 01:07:27,126 See? Not so bad. 981 01:07:27,210 --> 01:07:33,800 ♪ When the rain is pouring in your face ♪ 982 01:07:33,884 --> 01:07:39,556 ♪ And the whole world is on your case ♪ 983 01:07:40,807 --> 01:07:46,646 ♪ I could offer you a warm embrace ♪ 984 01:07:46,730 --> 01:07:51,317 ♪ To make you feel my love ♪ 985 01:07:54,571 --> 01:08:00,243 ♪ When the evening shadows and the stars appear ♪ 986 01:08:01,912 --> 01:08:07,584 ♪ And there is no one there to dry your tears ♪ 987 01:08:09,294 --> 01:08:15,175 ♪ I could hold you for a million years ♪ 988 01:08:16,218 --> 01:08:21,139 ♪ To make you feel my love ♪ 989 01:08:23,183 --> 01:08:28,230 ♪ I know you haven't made your mind up yet ♪ 990 01:08:29,564 --> 01:08:33,652 ♪ But I can never do you wrong ♪ 991 01:08:36,321 --> 01:08:42,076 ♪ I've known it from the moment that we met ♪ 992 01:08:42,160 --> 01:08:49,125 ♪ There's no doubt in my mind where you belong ♪ 993 01:09:27,080 --> 01:09:28,873 I still can't believe you got us in here. 994 01:09:30,292 --> 01:09:31,959 You wouldn't be the first to doubt me. 995 01:09:32,043 --> 01:09:33,461 Come on. 996 01:09:37,173 --> 01:09:39,717 I feel so good. 997 01:09:39,801 --> 01:09:41,052 Not bad, right? 998 01:09:42,470 --> 01:09:44,222 So magical. 999 01:10:02,449 --> 01:10:03,825 Madam. 1000 01:10:04,576 --> 01:10:06,118 Can you please tell me... 1001 01:10:06,202 --> 01:10:08,038 If you have news of my son, Tony Ng? 1002 01:10:08,747 --> 01:10:09,897 Your son broke the law. 1003 01:10:11,875 --> 01:10:13,460 Which law did he break? 1004 01:10:13,919 --> 01:10:15,211 He broke the law. 1005 01:10:15,503 --> 01:10:17,213 That's all I can tell you. 1006 01:10:19,925 --> 01:10:21,342 Can I see him? 1007 01:10:21,426 --> 01:10:22,927 He hasn't been granted bail. 1008 01:10:23,011 --> 01:10:25,096 Then when can I bail him out? 1009 01:10:28,725 --> 01:10:30,435 I have no further information. 1010 01:11:00,131 --> 01:11:01,215 Thank you. 1011 01:11:01,299 --> 01:11:02,884 Good night, sir. 1012 01:11:43,550 --> 01:11:46,052 Jessica. Jessica. 1013 01:11:46,136 --> 01:11:48,429 What's up, Ma? Gabriel's with the baby. 1014 01:11:48,513 --> 01:11:50,724 You're calling so late! 1015 01:11:51,891 --> 01:11:53,393 Ma, is it bad news? 1016 01:11:53,643 --> 01:11:54,602 No. 1017 01:11:54,686 --> 01:11:56,104 What's wrong? 1018 01:11:57,564 --> 01:11:59,232 What's wrong, Ma? Is it the kid? 1019 01:11:59,733 --> 01:12:01,317 No, everything's OK. 1020 01:12:01,568 --> 01:12:03,278 I have good news, actually. 1021 01:12:04,738 --> 01:12:06,573 I'm coming home for good, son. 1022 01:12:07,449 --> 01:12:08,700 I'm coming home. 1023 01:12:09,325 --> 01:12:09,951 What? 1024 01:12:10,201 --> 01:12:12,203 Yes, because Miss Margaret says... 1025 01:12:12,287 --> 01:12:13,837 They're moving back to America. 1026 01:12:14,372 --> 01:12:15,582 Really, Ma?! 1027 01:12:15,915 --> 01:12:17,000 It's true. 1028 01:12:18,752 --> 01:12:20,128 Did you hear that? 1029 01:12:20,754 --> 01:12:22,554 You're going to meet your Lola soon! 1030 01:12:28,553 --> 01:12:30,179 Oh... 1031 01:13:16,059 --> 01:13:19,061 Well? Does it say anything about a dress code? 1032 01:13:19,145 --> 01:13:20,604 There's nothing here about it, ma'am. 1033 01:13:20,688 --> 01:13:23,238 Oh, then you have to wear that dress, Puri. 1034 01:13:23,316 --> 01:13:25,234 It's too fancy, ma'am. 1035 01:13:25,318 --> 01:13:26,819 Don't be ridiculous. 1036 01:13:26,903 --> 01:13:29,196 You look as amazing as you sound. 1037 01:13:29,280 --> 01:13:31,991 Don't underestimate yourself. 1038 01:13:32,075 --> 01:13:35,077 You don't think it's silly that I want to be a singer? 1039 01:13:35,161 --> 01:13:37,413 No! 1040 01:13:37,497 --> 01:13:40,875 No, it's wonderful to have dreams, Puri. 1041 01:13:40,959 --> 01:13:43,059 By the way, I've been meaning to ask you... 1042 01:13:43,837 --> 01:13:45,129 Is "Puri" short for something? 1043 01:13:45,213 --> 01:13:46,422 Yes. 1044 01:13:46,506 --> 01:13:48,883 My full name is Purificacion Cabahug Juntilao. 1045 01:13:48,967 --> 01:13:50,718 Wow, that's beautiful. 1046 01:13:50,802 --> 01:13:52,262 Thank you, Ms. Hilary. 1047 01:13:55,807 --> 01:13:57,642 You know, my real name isn't Hilary. 1048 01:13:59,519 --> 01:14:02,981 My real name is Harpreet Singh. 1049 01:14:08,069 --> 01:14:10,071 Singh was my maiden name. 1050 01:14:11,447 --> 01:14:15,951 Harpreet is my given name. 1051 01:14:16,035 --> 01:14:18,245 Well, until eighth grade 1052 01:14:18,329 --> 01:14:20,206 when I got tired of being made fun of for it, 1053 01:14:20,290 --> 01:14:22,959 so I changed it to Hilary. 1054 01:14:25,837 --> 01:14:28,089 She seems like a different person now. 1055 01:14:29,591 --> 01:14:31,509 Harpreet Singh. 1056 01:14:34,888 --> 01:14:37,556 I think of her often, though. 1057 01:14:37,640 --> 01:14:39,767 Where I'd be if I was still her 1058 01:14:39,851 --> 01:14:41,852 instead of... 1059 01:14:41,936 --> 01:14:44,230 Hilary Starr. 1060 01:14:44,314 --> 01:14:45,899 You know what I mean? 1061 01:14:47,066 --> 01:14:49,027 I think so, Ms. Hilary. 1062 01:14:55,033 --> 01:14:57,660 Margaret and I used to do this all the time. 1063 01:14:59,412 --> 01:15:01,539 We were never afraid of a second bottle. 1064 01:15:03,499 --> 01:15:05,335 Are you not friends anymore? 1065 01:15:08,546 --> 01:15:10,381 I don't know. 1066 01:15:12,675 --> 01:15:15,929 Everything changed after Gus went missing. 1067 01:15:17,347 --> 01:15:19,057 Which is understandable, I just... 1068 01:15:21,351 --> 01:15:23,519 I just wish I knew how to be her friend. 1069 01:15:27,815 --> 01:15:29,515 I feel like I'm losing everything. 1070 01:15:30,777 --> 01:15:33,529 My marriage, my best friend... 1071 01:15:35,240 --> 01:15:37,283 What the fuck am I still doing here? 1072 01:15:42,038 --> 01:15:44,082 Ah, I feel so alone, Puri. 1073 01:15:47,710 --> 01:15:49,378 You're not alone, ma'am. 1074 01:15:49,462 --> 01:15:50,880 You have me. 1075 01:15:54,801 --> 01:15:56,302 Thank you, Puri. 1076 01:15:56,386 --> 01:15:58,012 You're a good friend. 1077 01:16:03,142 --> 01:16:04,560 Ma'am? 1078 01:16:04,644 --> 01:16:06,271 Oh, no, please, call me Hilary. 1079 01:16:07,814 --> 01:16:09,607 Hilary... 1080 01:16:11,901 --> 01:16:14,529 I know who Mr. David is having the baby with. 1081 01:16:19,284 --> 01:16:21,202 It's Mercy, 1082 01:16:21,286 --> 01:16:24,163 the Korean woman who lost Miss Margaret's child. 1083 01:16:24,247 --> 01:16:26,874 Some of the helpers have seen them together. 1084 01:16:31,963 --> 01:16:34,924 ♪ And I knew ♪ 1085 01:16:35,008 --> 01:16:39,012 ♪ Our joy... 1086 01:16:41,973 --> 01:16:43,349 Fuck. 1087 01:16:54,235 --> 01:16:56,153 I never skinnied before. 1088 01:16:56,237 --> 01:16:59,448 Skinny-dipped. 1089 01:16:59,532 --> 01:17:01,982 And, you know, you have to be naked to skinny-dip. 1090 01:17:01,993 --> 01:17:03,536 We could. 1091 01:17:04,579 --> 01:17:06,914 We-- Yeah, we could. 1092 01:17:06,998 --> 01:17:08,040 Yeah. 1093 01:17:11,336 --> 01:17:12,628 Are you serious? 1094 01:17:12,712 --> 01:17:13,713 Mm-hmm. 1095 01:17:24,974 --> 01:17:27,351 We don't have to... 1096 01:17:27,435 --> 01:17:28,686 If you don't want to. 1097 01:17:31,356 --> 01:17:32,899 I want to. 1098 01:17:43,826 --> 01:17:47,288 I thought you were one of those girls who only likes white guys. 1099 01:17:49,374 --> 01:17:51,709 I don't really have a policy. 1100 01:18:14,690 --> 01:18:15,942 Hey. 1101 01:18:17,485 --> 01:18:19,153 What just happened? 1102 01:18:25,326 --> 01:18:27,537 There's something I want to tell you. 1103 01:18:30,123 --> 01:18:32,333 There's-there's a lot you don't know. 1104 01:18:36,045 --> 01:18:40,007 When I came here last year, I... I was so lonely, 1105 01:18:40,091 --> 01:18:42,801 and I met this family on a boat. 1106 01:18:42,885 --> 01:18:45,138 I really liked them, especially the kids. 1107 01:18:47,223 --> 01:18:49,516 The mother invited me out one night 1108 01:18:49,600 --> 01:18:51,685 to help her watch them, 1109 01:18:51,769 --> 01:18:55,439 and I couldn't tell 1110 01:18:55,523 --> 01:18:59,360 if it was like I was officially hired 1111 01:18:59,444 --> 01:19:04,073 or, you know, if she was just being friendly, but... 1112 01:19:09,871 --> 01:19:13,082 We went to the night market. 1113 01:19:13,166 --> 01:19:17,169 Margaret was with the girl, Daisy, 1114 01:19:17,253 --> 01:19:19,505 and I was with the boys. 1115 01:19:20,631 --> 01:19:23,176 Philip and Gus. 1116 01:19:26,262 --> 01:19:28,514 I was holding Gus's hand. 1117 01:19:29,515 --> 01:19:31,726 I thought I was, anyway, but... 1118 01:19:33,394 --> 01:19:36,480 I sent a text to my friend, 1119 01:19:36,564 --> 01:19:39,358 so maybe I dropped it. I can't remember. 1120 01:19:42,028 --> 01:19:43,988 It all happened so fast. 1121 01:19:45,781 --> 01:19:49,118 One second, we were looking at these toys at a stall, 1122 01:19:49,202 --> 01:19:52,287 these red balls, 1123 01:19:52,371 --> 01:19:55,124 and the next second, he was gone. 1124 01:19:58,544 --> 01:20:00,421 And I looked everywhere. 1125 01:20:01,631 --> 01:20:02,965 I looked everywhere, 1126 01:20:03,049 --> 01:20:05,759 but Margaret, she came and-and she made this sound-- 1127 01:20:05,843 --> 01:20:07,595 You can't blame yourself. 1128 01:20:09,347 --> 01:20:10,890 How can I not? 1129 01:20:12,433 --> 01:20:14,560 It was an accident. 1130 01:20:15,603 --> 01:20:17,188 It could've happened to anyone. 1131 01:20:18,689 --> 01:20:20,023 I told you. 1132 01:20:20,107 --> 01:20:21,984 I told you, I'm cursed. 1133 01:20:22,068 --> 01:20:23,569 I tried-- I tried to warn you. 1134 01:20:23,653 --> 01:20:25,863 You don't want anything to do with me. 1135 01:20:28,324 --> 01:20:31,785 I can't shake the feeling that I'm never gonna be happy. 1136 01:20:31,869 --> 01:20:34,621 And I don't deserve it, not-not after what I've done. 1137 01:20:34,705 --> 01:20:37,249 Not when Margaret's still missing her kid. 1138 01:20:37,333 --> 01:20:38,501 Not when... 1139 01:21:47,194 --> 01:21:48,613 Ma'am? 1140 01:21:49,822 --> 01:21:51,198 Essie. 1141 01:21:52,199 --> 01:21:53,909 Are you okay, ma'am? 1142 01:22:01,792 --> 01:22:04,837 There's something I need to talk to you about, Essie. 1143 01:22:09,508 --> 01:22:11,260 Yes, ma'am. 1144 01:22:29,695 --> 01:22:32,406 You know how much we love you, don't you? 1145 01:22:35,284 --> 01:22:37,703 And you know Clarke and I and the kids, 1146 01:22:37,787 --> 01:22:40,038 we could never have gotten through these years 1147 01:22:40,122 --> 01:22:41,957 here in Hong Kong without you. 1148 01:22:42,041 --> 01:22:43,458 It's okay, ma'am. 1149 01:22:43,542 --> 01:22:45,392 No, it's important that you know this 1150 01:22:45,419 --> 01:22:46,837 because the kids... 1151 01:22:48,255 --> 01:22:51,217 ...They love you. Of course they love you. 1152 01:22:53,135 --> 01:22:54,845 But I love you, too. 1153 01:22:56,931 --> 01:22:58,391 You're our family. 1154 01:23:04,230 --> 01:23:07,858 And this has not been an easy decision 1155 01:23:07,942 --> 01:23:11,028 for Clarke and I, but... 1156 01:23:13,739 --> 01:23:17,117 ...We have decided it's best if we leave Hong Kong. 1157 01:23:17,201 --> 01:23:19,453 I know, Miss Margaret. 1158 01:23:19,537 --> 01:23:20,912 I know. 1159 01:23:20,996 --> 01:23:22,832 It's okay. 1160 01:23:25,710 --> 01:23:27,669 I'm so ashamed to say this, 1161 01:23:27,753 --> 01:23:30,339 but I have to say it because you must-- 1162 01:23:30,423 --> 01:23:33,425 You must... hate me. 1163 01:23:33,509 --> 01:23:36,094 Hate? N-No. 1164 01:23:36,178 --> 01:23:38,388 I don't hate you, Miss Margaret. 1165 01:23:38,472 --> 01:23:41,142 I could never hate you. 1166 01:23:45,771 --> 01:23:47,571 You should've been there that night. 1167 01:23:49,608 --> 01:23:52,819 You should've been there instead of her 1168 01:23:52,903 --> 01:23:56,198 because then he would still be here. 1169 01:23:56,282 --> 01:23:58,534 Please... you don't have to say that. 1170 01:23:59,952 --> 01:24:03,372 I don't know what came over me. 1171 01:24:03,456 --> 01:24:06,083 I really don't. And it's-it's very complicated. 1172 01:24:06,167 --> 01:24:08,168 It was your... 1173 01:24:08,252 --> 01:24:11,046 Your relationship with the children, your closeness with them. 1174 01:24:11,130 --> 01:24:13,507 They have a-a bond with you, 1175 01:24:13,591 --> 01:24:16,051 and it made me feel like I wasn't... 1176 01:24:19,138 --> 01:24:21,056 ...A good enough mother. 1177 01:24:21,140 --> 01:24:24,143 Please, Miss Margaret. It's okay. 1178 01:24:29,398 --> 01:24:31,942 I don't know what we would do without you, Essie. 1179 01:24:32,026 --> 01:24:33,944 I know, ma'am. 1180 01:24:34,028 --> 01:24:36,906 I know, and I understand. 1181 01:24:37,948 --> 01:24:39,533 So you'll come? 1182 01:24:42,369 --> 01:24:45,372 - Come? - You'll come to The States with us? 1183 01:24:48,000 --> 01:24:50,252 It's going to be such a hard transition 1184 01:24:50,336 --> 01:24:52,713 for the kids and for-for all of us, 1185 01:24:52,797 --> 01:24:56,049 and we need you to come, Essie. 1186 01:24:56,133 --> 01:24:57,592 Clarke and I have discussed it, 1187 01:24:57,676 --> 01:24:59,970 and we will get you a U.S. work visa 1188 01:25:00,054 --> 01:25:02,556 and we will pay you U.S. wages. 1189 01:25:04,350 --> 01:25:07,353 I know it's a big decision. 1190 01:25:08,646 --> 01:25:10,856 And that you need time. 1191 01:25:12,441 --> 01:25:14,568 But we don't have a lot of time 1192 01:25:14,652 --> 01:25:16,902 because we would have to get the paperwork in, 1193 01:25:16,904 --> 01:25:19,698 and we really need to leave before Christmas. 1194 01:25:23,577 --> 01:25:24,995 Thank you, Miss Margaret. 1195 01:25:28,791 --> 01:25:31,085 Just promise me you'll think about it. 1196 01:25:32,253 --> 01:25:34,213 Okay, ma'am. 1197 01:25:35,422 --> 01:25:36,757 O-Okay. 1198 01:25:43,472 --> 01:25:45,349 Thank you, ma'am. 1199 01:26:55,961 --> 01:26:58,611 No, I wasn't with him last night. 1200 01:27:00,466 --> 01:27:02,468 Have you asked any of the others? 1201 01:27:06,013 --> 01:27:07,514 Was he hurt? 1202 01:27:11,518 --> 01:27:13,061 Anyway, I'm coming over. 1203 01:27:13,145 --> 01:27:15,481 Hold... hold on. 1204 01:27:16,607 --> 01:27:18,108 What's going on? 1205 01:27:18,192 --> 01:27:21,403 I have to go. Something's happened. 1206 01:27:21,487 --> 01:27:24,364 Um, is-is there anything I can do? 1207 01:27:24,448 --> 01:27:26,992 No. I'll call you later. 1208 01:27:33,082 --> 01:27:35,376 I'm sorry. I'm sorry, okay? 1209 01:27:54,770 --> 01:27:56,855 Hello! We're here! 1210 01:27:57,731 --> 01:27:59,400 Coming! 1211 01:28:00,275 --> 01:28:01,735 Hi. 1212 01:28:02,069 --> 01:28:03,361 Sorry we're late! 1213 01:28:03,445 --> 01:28:05,295 The protesters blocked the main road. 1214 01:28:05,364 --> 01:28:06,823 We had to take the Western Tunnel. 1215 01:28:06,907 --> 01:28:09,409 I know, the same thing happened to me yesterday. 1216 01:28:09,493 --> 01:28:11,620 I'm sure they'll be gone by next week. 1217 01:28:11,787 --> 01:28:12,954 Hello. 1218 01:28:13,038 --> 01:28:13,955 - Hello. - Hello. 1219 01:28:15,416 --> 01:28:17,066 What's that? 1220 01:28:17,084 --> 01:28:17,918 Oh, nothing. 1221 01:28:18,002 --> 01:28:20,052 The ceiling caved in yesterday. No biggie. 1222 01:28:20,504 --> 01:28:22,589 Hey! Go get changed for school. 1223 01:28:22,673 --> 01:28:24,258 - Go, go, go. - Don't be late! 1224 01:28:25,050 --> 01:28:26,217 I'll see you later. 1225 01:28:26,301 --> 01:28:28,101 I'm meeting some friends for brunch. 1226 01:28:28,387 --> 01:28:29,687 - Okay. - Say bye to Grandma! 1227 01:28:29,888 --> 01:28:31,682 - Thanks, Mom. - Bye Grandma! 1228 01:28:31,890 --> 01:28:32,850 Where's Daddy? 1229 01:28:32,975 --> 01:28:34,393 He's at work already. 1230 01:28:34,601 --> 01:28:36,812 He'll be home when you get back from school. 1231 01:28:37,646 --> 01:28:41,149 ♪ I got the eye of the tiger, a fighter... 1232 01:28:46,697 --> 01:28:48,490 Puri! 1233 01:28:54,496 --> 01:28:56,123 Puri! 1234 01:29:01,086 --> 01:29:02,587 Puri. 1235 01:29:02,671 --> 01:29:03,797 Good morning. 1236 01:29:03,881 --> 01:29:06,133 I'm sick. I'm staying in bed. 1237 01:29:07,593 --> 01:29:10,095 Ugh, not so much. It's too bright. 1238 01:29:11,138 --> 01:29:12,848 That was way too much wine. 1239 01:29:13,849 --> 01:29:15,850 I need coffee. 1240 01:29:15,934 --> 01:29:17,727 And will you make some eggs? 1241 01:29:17,811 --> 01:29:19,563 Soft-boiled the way I like them. 1242 01:29:21,774 --> 01:29:23,316 Would you like your toast? 1243 01:29:23,400 --> 01:29:26,195 Yeah. Extra butter. 1244 01:29:30,115 --> 01:29:31,575 Yes, ma'am. 1245 01:30:14,368 --> 01:30:17,454 ♪ Outside, the rain begins ♪ 1246 01:30:17,538 --> 01:30:21,291 ♪ And it may never end ♪ 1247 01:30:21,375 --> 01:30:23,668 ♪ So cry no more ♪ 1248 01:30:23,752 --> 01:30:26,129 - Bye. - Bye. 1249 01:30:26,213 --> 01:30:28,173 - Philip, we got to go. - Thanks, Essie. 1250 01:30:28,257 --> 01:30:30,676 ♪ Will take us out to sea ♪ 1251 01:30:31,677 --> 01:30:33,136 ♪ Forevermore ♪ 1252 01:30:33,220 --> 01:30:34,345 - Thank you. - Bye. 1253 01:30:34,429 --> 01:30:35,972 Sir, your baon. 1254 01:30:36,056 --> 01:30:37,849 ♪ Forevermore ♪ 1255 01:30:37,933 --> 01:30:39,476 - Bye-bye. - Bye. 1256 01:30:42,271 --> 01:30:45,190 ♪ Close your eyes and dream ♪ 1257 01:30:45,274 --> 01:30:49,402 ♪ And you can be with me ♪ 1258 01:30:49,486 --> 01:30:50,737 ♪ 'Neath the waves ♪ 1259 01:30:50,821 --> 01:30:54,324 ♪ Through the caves of ours ♪ 1260 01:30:54,408 --> 01:30:57,703 ♪ Long forgotten now ♪ 1261 01:30:59,580 --> 01:31:02,082 ♪ We're all alone ♪ 1262 01:31:03,250 --> 01:31:05,878 ♪ We're all alone ♪ 1263 01:31:06,962 --> 01:31:12,133 ♪ Close the window, calm the light ♪ 1264 01:31:12,217 --> 01:31:14,844 ♪ And it will be all right ♪ 1265 01:31:14,928 --> 01:31:18,598 ♪ No need to bother now ♪ 1266 01:31:18,682 --> 01:31:20,850 ♪ Let it out ♪ 1267 01:31:20,934 --> 01:31:23,978 ♪ Let it all begin ♪ 1268 01:31:24,062 --> 01:31:28,525 ♪ Learn how to pretend ♪ 1269 01:31:41,955 --> 01:31:44,833 ♪ Once a story's told ♪ 1270 01:31:44,917 --> 01:31:48,711 ♪ It can't help but grow old ♪ 1271 01:31:48,795 --> 01:31:50,588 ♪ Lovers do ♪ 1272 01:31:50,672 --> 01:31:53,883 ♪ Roses too, so cast ♪ 1273 01:31:53,967 --> 01:31:57,888 ♪ Your seasons to the wind ♪ 1274 01:31:59,306 --> 01:32:02,433 ♪ And hold me, dear ♪ 1275 01:32:02,517 --> 01:32:05,938 ♪ Oh, hold me, dear ♪ 1276 01:32:07,022 --> 01:32:11,860 ♪ Close the window, calm the light ♪ 1277 01:32:11,944 --> 01:32:15,196 ♪ And it will be all right ♪ 1278 01:32:15,280 --> 01:32:19,033 ♪ No need to bother now ♪ 1279 01:32:19,117 --> 01:32:23,746 ♪ Let it out, let it all begin ♪ 1280 01:32:23,830 --> 01:32:27,834 ♪ All's forgotten now ♪ 1281 01:32:29,044 --> 01:32:33,006 ♪ We're all alone ♪ 1282 01:32:33,090 --> 01:32:36,467 ♪ All alone ♪ 1283 01:32:36,551 --> 01:32:41,306 ♪ Close the window, calm the light ♪ 1284 01:32:41,390 --> 01:32:44,976 ♪ And it will be all right ♪ 1285 01:32:45,060 --> 01:32:48,313 ♪ No need to bother now ♪ 1286 01:32:48,397 --> 01:32:53,610 ♪ Let it out, let it all begin ♪ 1287 01:32:53,694 --> 01:32:58,907 ♪ Throw it to the wind, my love ♪ 1288 01:32:58,991 --> 01:33:01,659 ♪ Hold me, dear ♪ 1289 01:33:01,743 --> 01:33:05,580 ♪ Oh, hold me, dear ♪ 1290 01:33:10,919 --> 01:33:14,255 ♪ And it will be all right ♪ 1291 01:33:14,339 --> 01:33:17,884 ♪ No need to bother now ♪ 1292 01:33:17,968 --> 01:33:23,431 ♪ Let it out, let it all begin ♪ 1293 01:33:23,515 --> 01:33:28,979 ♪ All's forgotten now, my love ♪ 1294 01:33:31,898 --> 01:33:35,068 ♪ We're all alone ♪ 1295 01:34:12,898 --> 01:34:14,899 So, tell me about yourself, do you like kids? 1296 01:34:14,983 --> 01:34:16,359 I love children, ma'am. 1297 01:34:16,443 --> 01:34:19,028 I have three of my own at home in Manila. 1298 01:34:19,112 --> 01:34:21,364 I have two girls and one boy. 1299 01:34:21,448 --> 01:34:23,658 I'm also a very good cook. 1300 01:34:23,742 --> 01:34:26,327 That's good. What do you cook? 1301 01:34:26,411 --> 01:34:27,537 Oh, everything, ma'am. 1302 01:34:27,621 --> 01:34:30,039 I can do Chinese, Italian, 1303 01:34:30,123 --> 01:34:31,708 Filipino, of course, 1304 01:34:31,792 --> 01:34:34,419 and Thai. I make a very nice Thai curry. 1305 01:34:34,503 --> 01:34:37,088 Aside from curry, can you do any other Thai dishes? 1306 01:34:37,172 --> 01:34:41,426 Yes, ma'am. I can do tom yum, phat kaphrao and pad thai. 1307 01:34:41,510 --> 01:34:43,511 - Okay, but not too spicy. - Yes, ma'am. 1308 01:34:45,347 --> 01:34:46,514 How about Chinese food? Because my kids 1309 01:34:46,598 --> 01:34:48,198 really like sweet and sour pork. 1310 01:34:48,225 --> 01:34:49,434 Can you do that? 1311 01:34:49,518 --> 01:34:51,185 Mmm, I know a few, ma'am, 1312 01:34:51,269 --> 01:34:53,646 but if there's anything that I don't know, 1313 01:34:53,730 --> 01:34:54,939 I'm a very fast learner. 1314 01:34:55,023 --> 01:34:56,524 Okay, that's good. 1315 01:34:56,608 --> 01:34:58,359 Now, we like to use organic products. 1316 01:34:58,443 --> 01:35:00,028 Would you know how to find that... 1317 01:35:00,112 --> 01:35:05,658 ♪ To help us ease the burden that we all must bear ♪ 1318 01:35:05,742 --> 01:35:11,414 ♪ With hymn and prayer, tender loving care ♪ 1319 01:35:11,498 --> 01:35:16,044 ♪ Doubt and sorrow fade away with hymn and prayer ♪ 1320 01:35:16,128 --> 01:35:21,632 ♪ With hymn and prayer, turn away despair ♪ 1321 01:35:21,716 --> 01:35:26,888 ♪ Live each day the good old way with hymn and prayer ♪ 1322 01:35:26,972 --> 01:35:31,809 ♪ For it is in giving that we receive ♪ 1323 01:35:31,893 --> 01:35:36,856 ♪ It is in forgiving that we are pardoned ♪ 1324 01:35:36,940 --> 01:35:39,150 ♪ And it is in dying ♪ 1325 01:35:39,234 --> 01:35:45,490 ♪ That we are born to eternal life ♪ 1326 01:35:45,574 --> 01:35:48,368 ♪ We are born ♪ 1327 01:35:48,452 --> 01:35:52,288 ♪ To eternal ♪ 1328 01:35:52,372 --> 01:35:57,335 ♪ Life ♪ 94456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.