All language subtitles for Earthquake.1974.TV.CUT.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,021 --> 00:00:21,438 (helicopter whirring) 2 00:00:21,439 --> 00:00:23,273 [Narrator] Virtually the entire Pacific coast 3 00:00:23,274 --> 00:00:27,319 of our hemisphere rests on a series of geologic faults. 4 00:00:27,320 --> 00:00:29,029 One of the most unstable of these 5 00:00:29,030 --> 00:00:32,408 is the San Andreas fault, running 600 miles 6 00:00:32,409 --> 00:00:34,119 through the state of California. 7 00:00:35,662 --> 00:00:37,913 Some sections of the fault are slipping. 8 00:00:37,914 --> 00:00:41,125 The two sides are sliding past each other slowly. 9 00:00:41,126 --> 00:00:43,752 The streams accumulating are being dissipated 10 00:00:43,753 --> 00:00:46,923 rather harmlessly without generating large earthquakes. 11 00:00:48,383 --> 00:00:51,969 At two points, however, the sides of the fault are locked, 12 00:00:51,970 --> 00:00:53,762 permitting no slippage. 13 00:00:53,763 --> 00:00:56,682 Elastic strain energy is being built up. 14 00:00:56,683 --> 00:01:00,144 Invisibly, the land is being compressed and warped, 15 00:01:00,145 --> 00:01:02,438 storing energy like a colossal spring 16 00:01:02,439 --> 00:01:03,815 under the crust of the earth. 17 00:01:04,774 --> 00:01:07,192 Many scientists feel this energy will break loose 18 00:01:07,193 --> 00:01:09,319 and a cataclysmic earthquake will occur 19 00:01:09,320 --> 00:01:10,572 within the next decade. 20 00:01:11,614 --> 00:01:13,408 Other feels it could happen tomorrow. 21 00:01:14,492 --> 00:01:16,243 One of the critical points 22 00:01:16,244 --> 00:01:18,162 is north of San Francisco. 23 00:01:18,163 --> 00:01:21,207 The other, just a few miles east of Los Angeles. 24 00:01:24,502 --> 00:01:28,381 (suspenseful orchestral music) 25 00:02:04,334 --> 00:02:07,712 (grand orchestral music) 26 00:03:30,670 --> 00:03:31,545 (panting) 27 00:03:31,546 --> 00:03:34,924 (light orchestral music) 28 00:03:42,390 --> 00:03:43,390 Damn it! 29 00:03:44,851 --> 00:03:46,894 Your last words last night. 30 00:03:46,895 --> 00:03:49,771 The very first words you greet me with this morning. 31 00:03:49,772 --> 00:03:51,148 Don't you think you ought to do something about 32 00:03:51,149 --> 00:03:52,691 expanding your vocabulary? 33 00:03:52,692 --> 00:03:55,653 Yeah, while you expand your chest. 34 00:03:56,613 --> 00:03:59,323 Didn't you get enough exercise jogging this morning? 35 00:03:59,324 --> 00:04:02,201 Don't you ever get tired? 36 00:04:02,202 --> 00:04:03,118 I don't think I'm gonna have time 37 00:04:03,119 --> 00:04:04,453 for breakfast this morning. 38 00:04:04,454 --> 00:04:05,287 [Remy] Why not? 39 00:04:05,288 --> 00:04:06,121 It's ready. 40 00:04:06,122 --> 00:04:07,206 Denise Marshall's boy 41 00:04:07,207 --> 00:04:09,249 asked me for an autographed football. 42 00:04:09,250 --> 00:04:11,001 I'm gonna drop it off on the way to the office. 43 00:04:11,002 --> 00:04:13,170 An autographed football from you. 44 00:04:13,171 --> 00:04:15,756 And you haven't played football in 16 years. 45 00:04:15,757 --> 00:04:17,257 Well, I guess it's part 46 00:04:17,258 --> 00:04:19,219 of this nostalgic binge everybody's on. 47 00:04:20,470 --> 00:04:22,179 Anyway, it's the ball Frank Gifford signed. 48 00:04:22,180 --> 00:04:24,348 That's the signature he really wants. 49 00:04:24,349 --> 00:04:26,642 You know, I find it peculiar. 50 00:04:26,643 --> 00:04:27,810 Almost amusing. 51 00:04:28,895 --> 00:04:31,939 The widow Brian Marshall comes back into town 52 00:04:31,940 --> 00:04:33,357 after seven months, 53 00:04:33,358 --> 00:04:37,444 and you rush off without even so much as a cup of coffee. 54 00:04:37,445 --> 00:04:38,278 But if I ask you... 55 00:04:38,279 --> 00:04:39,821 If you ask me to stop off at the market 56 00:04:39,822 --> 00:04:42,616 to pick up a head of lettuce for you, I'd find some excuse. 57 00:04:42,617 --> 00:04:45,160 (scoffing) 58 00:04:45,161 --> 00:04:45,994 (sighing) 59 00:04:45,995 --> 00:04:47,412 You know, if it wasn't 7:30 in the morning, 60 00:04:47,413 --> 00:04:49,164 I would have a drink. 61 00:04:49,165 --> 00:04:50,958 [Stewart] I didn't know you were a clock-watcher. 62 00:04:50,959 --> 00:04:52,042 [Remy] What? 63 00:04:52,043 --> 00:04:53,502 What did you say? 64 00:04:53,503 --> 00:04:55,671 I said, I didn't know you were a clock-watcher. 65 00:04:55,672 --> 00:04:58,007 [Remy] Don't you dare lower your voice to me. 66 00:04:59,217 --> 00:05:00,801 Look, what's this all about? 67 00:05:00,802 --> 00:05:01,635 I know you. 68 00:05:01,636 --> 00:05:02,844 I've been married to you long enough. 69 00:05:02,845 --> 00:05:04,972 I know the more contempt you feel for me, 70 00:05:04,973 --> 00:05:06,890 the lower the voice. 71 00:05:06,891 --> 00:05:09,769 Ah, Remy, you'd hardly call this a marriage, would you? 72 00:05:11,062 --> 00:05:12,062 Going now, Remy. 73 00:05:18,444 --> 00:05:20,071 I said, I'm leaving. 74 00:05:22,115 --> 00:05:23,115 Remy. 75 00:05:29,414 --> 00:05:30,289 Remy. 76 00:05:30,290 --> 00:05:32,917 (Remy wheezing) 77 00:05:36,087 --> 00:05:37,087 Remy. 78 00:05:41,175 --> 00:05:43,552 (Remy exhaling) 79 00:05:43,553 --> 00:05:46,096 (Remy wheezing) 80 00:05:46,097 --> 00:05:47,389 Remy! 81 00:05:47,390 --> 00:05:48,390 Remy. 82 00:06:03,323 --> 00:06:04,948 (sighing) 83 00:06:04,949 --> 00:06:06,116 Jim? 84 00:06:06,117 --> 00:06:07,534 Stewart Graff. 85 00:06:07,535 --> 00:06:08,535 She's done it again. 86 00:06:09,746 --> 00:06:11,788 Yeah, I think we'll get faster action 87 00:06:11,789 --> 00:06:13,540 if you call the ambulance. 88 00:06:13,541 --> 00:06:14,875 (breathing raggedly) 89 00:06:14,876 --> 00:06:16,585 Well, of course I'll induce vomiting. 90 00:06:16,586 --> 00:06:17,836 I know the rules by now. 91 00:06:17,837 --> 00:06:20,297 Just get over here, will you? 92 00:06:20,298 --> 00:06:22,508 (rumbling) 93 00:06:29,640 --> 00:06:30,474 Oh! 94 00:06:30,475 --> 00:06:31,308 Oh, my God. 95 00:06:31,309 --> 00:06:32,309 Oh, oh. 96 00:06:53,081 --> 00:06:54,456 If you're going to throw the pills in the toilet, 97 00:06:54,457 --> 00:06:56,291 you might at least flush it. 98 00:06:56,292 --> 00:06:58,503 (rumbling) 99 00:07:04,217 --> 00:07:06,094 Man, that was a jolt. 100 00:07:07,887 --> 00:07:08,720 You can forget your coffee. 101 00:07:08,721 --> 00:07:10,931 We got an emergency inspection to run. 102 00:07:10,932 --> 00:07:12,433 I'm off duty in half an hour. 103 00:07:13,559 --> 00:07:14,393 It was just a little tremor. 104 00:07:14,394 --> 00:07:16,520 That's a solid concrete dam. 105 00:07:16,521 --> 00:07:18,730 Well, those are the rules, Max. 106 00:07:18,731 --> 00:07:20,316 You can always use the overtime. 107 00:07:21,317 --> 00:07:22,610 [Max] Yeah, I suppose so. 108 00:07:33,079 --> 00:07:35,790 (engine revving) 109 00:07:40,461 --> 00:07:41,711 [Fred] Is everything okay? 110 00:07:41,712 --> 00:07:42,963 [Max] Yeah. 111 00:07:42,964 --> 00:07:45,215 [Fred] Why don't you check the base? 112 00:07:45,216 --> 00:07:46,217 I'll look down below. 113 00:08:16,831 --> 00:08:18,123 [Reporter] At 7:46 this morning, 114 00:08:18,124 --> 00:08:21,168 a minor earthquake registering 3.1 on the Richter scale 115 00:08:21,169 --> 00:08:23,170 was felt in the Los Angeles area. 116 00:08:23,171 --> 00:08:24,671 No injuries were reported. 117 00:08:24,672 --> 00:08:26,131 However, minimal property damage... 118 00:08:26,132 --> 00:08:28,092 [Man] Repeating a KJB Sig Alert. 119 00:08:31,220 --> 00:08:32,721 Hello, Laura? 120 00:08:32,722 --> 00:08:33,555 This is Mr. Graff. 121 00:08:33,556 --> 00:08:34,556 My secretary in yet? 122 00:08:35,808 --> 00:08:37,058 Yeah. 123 00:08:37,059 --> 00:08:38,977 Well, tell her I'll be a little late, huh? 124 00:08:38,978 --> 00:08:39,936 All right, Mr. Graff, I'll tell her. 125 00:08:39,937 --> 00:08:41,104 Let me speak to him. 126 00:08:41,105 --> 00:08:41,938 Oh, Mr. Graff? 127 00:08:41,939 --> 00:08:43,499 Just a moment, it's your father-in-law. 128 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 Stewart, see me as soon as you come in. 129 00:08:46,861 --> 00:08:48,778 I want to go over that Bill Cameron matter again. 130 00:08:48,779 --> 00:08:50,238 Sam, I'm not gonna budge on this. 131 00:08:50,239 --> 00:08:52,616 I don't want to lose this contract. 132 00:08:52,617 --> 00:08:54,493 I'll talk to you about it later. 133 00:08:54,494 --> 00:08:55,327 Thank you. 134 00:08:55,328 --> 00:08:58,288 [Laura] Yes, sir. 135 00:08:58,289 --> 00:08:59,289 Fred? 136 00:09:03,127 --> 00:09:04,127 Fred? 137 00:09:21,270 --> 00:09:25,023 Fred! 138 00:09:25,024 --> 00:09:26,024 Fred? 139 00:09:26,025 --> 00:09:28,236 (grunting) 140 00:09:35,243 --> 00:09:37,870 (siren wailing) 141 00:09:43,793 --> 00:09:46,671 (tires screeching) 142 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 Watch it, Lou. 143 00:10:06,607 --> 00:10:08,609 You nearly wrecked us up in that last turn. 144 00:10:13,614 --> 00:10:17,284 (tires screeching) 145 00:10:17,285 --> 00:10:19,327 (car crashing) 146 00:10:19,328 --> 00:10:20,161 You see? 147 00:10:20,162 --> 00:10:20,996 I told you. 148 00:10:20,997 --> 00:10:21,997 We're gonna hear about that one. 149 00:10:21,998 --> 00:10:22,998 Want to drive, Emilio? 150 00:10:22,999 --> 00:10:23,832 No, no, no. 151 00:10:23,833 --> 00:10:25,073 You're driving, you're driving. 152 00:10:32,883 --> 00:10:34,718 We're over the city line. 153 00:10:34,719 --> 00:10:36,219 The Captain will bust our rumps 154 00:10:36,220 --> 00:10:38,888 if we mess up here in the county again. 155 00:10:38,889 --> 00:10:41,267 Do you remember what happened with that guy Merle? 156 00:10:42,476 --> 00:10:44,561 I still don't think his gun went off by accident. 157 00:10:44,562 --> 00:10:48,315 I get along just fine with nine toes. 158 00:10:48,316 --> 00:10:50,943 (siren wailing) 159 00:10:54,113 --> 00:10:56,991 (tires screeching) 160 00:11:29,940 --> 00:11:32,234 [Merle] I told you to stay out of the county. 161 00:11:33,152 --> 00:11:33,985 [Louis] Merle... 162 00:11:33,986 --> 00:11:36,029 Some guys are just too goddamned dumb 163 00:11:36,030 --> 00:11:38,198 to stay where they belong. 164 00:11:38,199 --> 00:11:41,326 Do you know who owns that hedge you just wrecked? 165 00:11:41,327 --> 00:11:43,286 I'm gonna tell you, Slade. 166 00:11:43,287 --> 00:11:44,705 It's Zsa Zsa Gabor. 167 00:11:46,415 --> 00:11:49,126 (punch thudding) 168 00:11:51,295 --> 00:11:54,130 Corry, forget about the dishes. 169 00:11:54,131 --> 00:11:55,341 You'll be late for school 170 00:11:56,634 --> 00:11:57,634 Come on. 171 00:11:59,720 --> 00:12:02,264 And remember to go to Mrs. Clark's when you come back, huh? 172 00:12:03,891 --> 00:12:06,185 She'll look after you until I'm home from the studio. 173 00:12:21,283 --> 00:12:24,245 (door bell buzzing) 174 00:12:28,958 --> 00:12:30,458 Stewart! 175 00:12:30,459 --> 00:12:31,334 Hi. 176 00:12:31,335 --> 00:12:32,335 Come on in. 177 00:12:35,381 --> 00:12:36,214 Hi. 178 00:12:36,215 --> 00:12:37,048 You brought it. 179 00:12:37,049 --> 00:12:38,801 [Stewart] Sorry I forgot it last week. 180 00:12:40,136 --> 00:12:41,803 Where did Frank Gifford sign? 181 00:12:41,804 --> 00:12:43,471 Right there under the laces. 182 00:12:43,472 --> 00:12:45,056 Yeah. 183 00:12:45,057 --> 00:12:46,474 [Corry] Thanks, Mr. Graff. 184 00:12:46,475 --> 00:12:48,144 That'll look great on my bookcase. 185 00:12:49,145 --> 00:12:50,437 That's really nice of you. 186 00:12:50,438 --> 00:12:51,396 Thank you. 187 00:12:51,397 --> 00:12:52,940 Couldn't let down my last fan. 188 00:12:53,816 --> 00:12:54,774 (chuckling) 189 00:12:54,775 --> 00:12:55,775 Hurry. 190 00:12:56,485 --> 00:12:57,569 Okay, have a good day. 191 00:12:57,570 --> 00:12:58,403 [Corry] Goodbye, mom. 192 00:12:58,404 --> 00:12:59,237 Bye-bye. 193 00:12:59,238 --> 00:13:00,238 [Stewart] So long. 194 00:13:01,449 --> 00:13:02,449 You know what? 195 00:13:02,450 --> 00:13:03,283 [Stewart] What? 196 00:13:03,284 --> 00:13:04,868 I've got a part in a movie. 197 00:13:04,869 --> 00:13:06,035 [Stewart] Oh, great. 198 00:13:06,036 --> 00:13:07,454 Yeah, great. 199 00:13:07,455 --> 00:13:08,956 Three days shooting, 22 lines. 200 00:13:09,999 --> 00:13:10,832 It's hard. 201 00:13:10,833 --> 00:13:12,709 I've been out of it so long. 202 00:13:12,710 --> 00:13:14,127 Well, at least I feel alive again, 203 00:13:14,128 --> 00:13:16,172 and I didn't for so long after Brian died. 204 00:13:17,965 --> 00:13:20,008 Well, I guess I should get dressed. 205 00:13:20,009 --> 00:13:22,135 Hey, did you feel that tremor this morning? 206 00:13:22,136 --> 00:13:23,887 It really wasn't very strong. 207 00:13:23,888 --> 00:13:24,721 No? 208 00:13:24,722 --> 00:13:25,764 Would you like some coffee? 209 00:13:25,765 --> 00:13:26,598 [Stewart] Yeah. 210 00:13:26,599 --> 00:13:29,143 If there's an unbroken cup somewhere that I can find. 211 00:13:30,478 --> 00:13:32,520 It'll have to be instant. 212 00:13:32,521 --> 00:13:34,190 Yeah, well, instant will be fine. 213 00:13:35,900 --> 00:13:38,359 [Denise] You know, Barbara says you're the best, 214 00:13:38,360 --> 00:13:39,194 Barbara? 215 00:13:39,195 --> 00:13:41,571 Yes, Barbara. 216 00:13:41,572 --> 00:13:42,739 Your boss's secretary. 217 00:13:42,740 --> 00:13:44,240 Oh. 218 00:13:44,241 --> 00:13:45,743 [Denise] And my one good friend. 219 00:13:46,911 --> 00:13:51,498 Well, she says you're the best engineer in the country. 220 00:13:51,499 --> 00:13:54,292 Yeah, well, Barbara's paid to say things like that. 221 00:13:54,293 --> 00:13:56,629 Oh, that's the script of the movie I'm doing. 222 00:13:57,797 --> 00:13:59,631 "Movie I'm doing." 223 00:13:59,632 --> 00:14:02,091 That's the overstatement of the year. 224 00:14:02,092 --> 00:14:04,803 Here I am, two small scenes, 225 00:14:04,804 --> 00:14:06,346 and I'm so worried, I'm so nervous. 226 00:14:06,347 --> 00:14:08,598 I was up all night trying to figure out 227 00:14:08,599 --> 00:14:10,142 how to make this thing work. 228 00:14:12,436 --> 00:14:14,480 Can I help you? 229 00:14:16,232 --> 00:14:17,065 Yes. 230 00:14:17,066 --> 00:14:19,692 You could read the lines with me. 231 00:14:19,693 --> 00:14:21,194 It's just one scene. 232 00:14:21,195 --> 00:14:22,195 One page. 233 00:14:23,239 --> 00:14:25,406 I think I know it. 234 00:14:25,407 --> 00:14:27,116 Right here, near the top. 235 00:14:27,117 --> 00:14:27,951 (Graff clears throat) 236 00:14:27,952 --> 00:14:28,952 Okay, let me fill you in. 237 00:14:29,870 --> 00:14:31,955 I play a bit player. 238 00:14:31,956 --> 00:14:34,457 Now, the part you read is a big movie star. 239 00:14:34,458 --> 00:14:37,627 A drunk, a gambler, married 18 times, the whole thing. 240 00:14:37,628 --> 00:14:40,255 And there's a dinner party. 241 00:14:40,256 --> 00:14:43,550 Now, an assistant director invited me, 242 00:14:43,551 --> 00:14:46,803 only he's not enough of a, whatever, gentleman, 243 00:14:46,804 --> 00:14:47,637 to pick me up. 244 00:14:47,638 --> 00:14:48,471 I have to drive myself. 245 00:14:48,472 --> 00:14:49,931 Well, that's okay. 246 00:14:49,932 --> 00:14:52,600 Now, they're all talking about me just before I come in. 247 00:14:52,601 --> 00:14:55,854 You know, asking him the usual questions about bit players. 248 00:14:55,855 --> 00:14:57,897 Talk, talk, talk, talk. 249 00:14:57,898 --> 00:14:58,731 I come in. 250 00:14:58,732 --> 00:15:00,984 Introductions, introductions, introductions. 251 00:15:00,985 --> 00:15:05,948 Then our big star, you, makes his appearance. 252 00:15:07,074 --> 00:15:08,659 You ignore me, for quite a while. 253 00:15:09,577 --> 00:15:12,872 So, I say to you, "Hello, Mr. Sheppard. 254 00:15:13,831 --> 00:15:15,498 "It's been a long time. 255 00:15:15,499 --> 00:15:16,499 "How have you been?" 256 00:15:17,835 --> 00:15:18,835 And you say, 257 00:15:19,628 --> 00:15:22,171 "Do we know each other?" 258 00:15:22,172 --> 00:15:23,172 "You bet we do." 259 00:15:25,718 --> 00:15:27,260 That kind of a script. 260 00:15:27,261 --> 00:15:28,094 (chuckling) 261 00:15:28,095 --> 00:15:29,762 Oh, and the character I'm playing 262 00:15:29,763 --> 00:15:31,640 is also supposed to be a nymphomaniac. 263 00:15:33,058 --> 00:15:34,100 - Mmm-hmm. - Yeah? 264 00:15:34,101 --> 00:15:35,560 And the director of the picture 265 00:15:35,561 --> 00:15:37,562 is a strong believer in typecasting. 266 00:15:37,563 --> 00:15:38,771 But anyway, I'll cope with that. 267 00:15:38,772 --> 00:15:39,898 You want it black? 268 00:15:39,899 --> 00:15:40,732 Yeah. 269 00:15:40,733 --> 00:15:41,566 Black's... 270 00:15:41,567 --> 00:15:43,151 And don't worry. 271 00:15:43,152 --> 00:15:44,110 Worry about what? 272 00:15:44,111 --> 00:15:45,612 I'm not a nympho. 273 00:15:45,613 --> 00:15:47,322 Mind you, I'm not Mary Poppins, either, 274 00:15:47,323 --> 00:15:48,740 but I'm far from being, 275 00:15:48,741 --> 00:15:50,659 what's the male equivalent of a nympho? 276 00:15:51,869 --> 00:15:52,870 Satyr, I think. 277 00:15:53,787 --> 00:15:54,746 [Denise] Satyr? 278 00:15:54,747 --> 00:15:55,788 Yeah. 279 00:15:55,789 --> 00:15:56,623 [Denise] Oh. 280 00:15:56,624 --> 00:15:58,584 And you don't need to worry, either. 281 00:16:00,085 --> 00:16:01,085 [Denise] Worry? 282 00:16:02,087 --> 00:16:05,089 What I mean is, I'm not Billy Graham exactly, 283 00:16:05,090 --> 00:16:06,592 but I'm no satyr. 284 00:16:08,010 --> 00:16:08,885 Mmm-hmm. 285 00:16:08,886 --> 00:16:10,762 (chuckling) 286 00:16:10,763 --> 00:16:13,222 That tremor must've stopped the clock. 287 00:16:13,223 --> 00:16:14,933 It's a little after nine. 288 00:16:14,934 --> 00:16:16,684 And I have a 10 o'clock call. 289 00:16:16,685 --> 00:16:17,936 - I'm sorry, I've got to run. - I'm overdue at the office. 290 00:16:17,937 --> 00:16:19,187 Listen, thank you for everything. 291 00:16:19,188 --> 00:16:22,357 I mean, the cueing, the football and the sympathy. 292 00:16:22,358 --> 00:16:23,984 And as Mary Poppins would say, 293 00:16:29,531 --> 00:16:30,531 "Bye-bye." 294 00:16:32,660 --> 00:16:34,954 (chuckling) 295 00:16:36,288 --> 00:16:39,499 Eight stitches to close his lower lip, six loosened teeth. 296 00:16:39,500 --> 00:16:41,167 You aren't supposed to do things like that 297 00:16:41,168 --> 00:16:43,127 to a brother officer. 298 00:16:43,128 --> 00:16:44,170 [Louis] Not a brother officer, sir. 299 00:16:44,171 --> 00:16:45,380 Merle is a county cop. 300 00:16:45,381 --> 00:16:49,092 I'm talking about Los Angeles cops and county cops. 301 00:16:49,093 --> 00:16:50,885 That kid stole a car. 302 00:16:50,886 --> 00:16:53,429 Then he got stoned and he slammed into a little girl. 303 00:16:53,430 --> 00:16:55,723 A little Mexican girl, about six years old. 304 00:16:55,724 --> 00:16:57,642 That little girl was thrown about 15 feet in the air. 305 00:16:57,643 --> 00:16:59,519 She was probably dead before she hit the sidewalk. 306 00:16:59,520 --> 00:17:01,771 Her blood covered three whole cement squares. 307 00:17:01,772 --> 00:17:02,605 Not spattered. 308 00:17:02,606 --> 00:17:03,439 Solid. 309 00:17:03,440 --> 00:17:04,607 Just like paint. 310 00:17:04,608 --> 00:17:06,443 The driver never even slowed down. 311 00:17:11,198 --> 00:17:13,616 You will receive a formal notice of suspension. 312 00:17:13,617 --> 00:17:15,202 And a date for departmental trial. 313 00:17:17,329 --> 00:17:18,329 Now, get on home. 314 00:17:30,676 --> 00:17:33,387 Hey, Lou, how'd it go? 315 00:17:45,399 --> 00:17:48,360 (machines rattling) 316 00:17:53,532 --> 00:17:55,700 [Johnson] Michelle, get me the Valley reading. 317 00:17:55,701 --> 00:17:56,534 [Michelle] Okay. 318 00:17:56,535 --> 00:17:57,910 Have they plotted the epicenter yet? 319 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 Yes, sir, it was quite a shock. 320 00:18:00,039 --> 00:18:01,414 Yes. 321 00:18:01,415 --> 00:18:03,249 Yes, nevertheless, there's no scientific evidence 322 00:18:03,250 --> 00:18:06,627 that a 3.1 earthquake can loosen dental fillings. 323 00:18:06,628 --> 00:18:07,462 No. 324 00:18:07,463 --> 00:18:08,463 Right, thank you. 325 00:18:09,381 --> 00:18:10,840 Walt! 326 00:18:10,841 --> 00:18:13,009 Your turn on the PR desk. 327 00:18:13,010 --> 00:18:13,843 Yes, that's right. 328 00:18:13,844 --> 00:18:14,677 Dr. Adams. 329 00:18:14,678 --> 00:18:15,678 Room 14. 330 00:18:20,559 --> 00:18:21,559 He isn't? 331 00:18:22,644 --> 00:18:24,812 Well then I'd like to leave a message. 332 00:18:24,813 --> 00:18:25,688 [Johnson] Walt! 333 00:18:25,689 --> 00:18:26,774 Just a minute, okay? 334 00:18:28,233 --> 00:18:30,359 Would you have him call Walter Russell 335 00:18:30,360 --> 00:18:32,321 at the Seismology Institute? 336 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 Yeah, it's very important. 337 00:18:37,785 --> 00:18:41,412 Yes, thank you. 338 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 Here's a strange one. 339 00:18:43,499 --> 00:18:45,625 "Caretaker at the Hollywood reservoir dam 340 00:18:45,626 --> 00:18:47,919 "drowned at the bottom of an elevator shaft." 341 00:18:47,920 --> 00:18:50,047 They still haven't figured out what happened. 342 00:18:52,299 --> 00:18:53,299 Okay. 343 00:18:56,386 --> 00:18:57,220 [Johnson] What's the matter? 344 00:18:57,221 --> 00:18:58,429 You look sick. 345 00:18:58,430 --> 00:18:59,347 I just found out Dr. Adams 346 00:18:59,348 --> 00:19:01,599 stayed up at the fault an extra day. 347 00:19:01,600 --> 00:19:03,184 So? 348 00:19:03,185 --> 00:19:05,686 [Walter] Well, I sent some figures and a memo 349 00:19:05,687 --> 00:19:08,606 into the Director's office late yesterday afternoon. 350 00:19:08,607 --> 00:19:10,608 I don't think he's even read them yet. 351 00:19:10,609 --> 00:19:12,151 Figures on what? 352 00:19:12,152 --> 00:19:13,778 Well, I know you'll laugh, 353 00:19:13,779 --> 00:19:17,490 but I think we're gonna have a really big quake. 354 00:19:17,491 --> 00:19:18,324 Probably today. 355 00:19:18,325 --> 00:19:20,034 Tomorrow at the latest. 356 00:19:20,035 --> 00:19:21,119 And I wanted Dr. Adams here 357 00:19:21,120 --> 00:19:22,412 to back up my computations. 358 00:19:32,297 --> 00:19:33,297 [Mr. Griggs] Thought you were leaving 359 00:19:33,298 --> 00:19:34,757 yesterday, Dr. Adams. 360 00:19:34,758 --> 00:19:35,925 We've been held up. 361 00:19:35,926 --> 00:19:38,469 But we hope to have most of the instruments planted by noon. 362 00:19:38,470 --> 00:19:39,762 Still haven't figured out exactly 363 00:19:39,763 --> 00:19:41,682 what it is you fellas are trying to do. 364 00:19:42,558 --> 00:19:44,350 It's rather technical. 365 00:19:44,351 --> 00:19:48,271 That device records minute variations of seismic waves. 366 00:19:48,272 --> 00:19:49,313 [Mr. Griggs] Huh. 367 00:19:49,314 --> 00:19:51,691 Well, better start my plowing. 368 00:19:51,692 --> 00:19:52,817 [Adams] Thanks again for letting us 369 00:19:52,818 --> 00:19:54,360 on your land, Mr. Griggs. 370 00:19:54,361 --> 00:19:55,611 Once the trench is filled in, 371 00:19:55,612 --> 00:19:57,780 you'd never have known we were here. 372 00:19:57,781 --> 00:20:01,326 (ominous orchestral music) 373 00:20:03,495 --> 00:20:06,206 (sheep bleating) 374 00:20:20,179 --> 00:20:22,389 (rumbling) 375 00:20:33,358 --> 00:20:36,111 (machine humming) 376 00:20:46,705 --> 00:20:49,416 (engine revving) 377 00:21:01,845 --> 00:21:02,678 Well? 378 00:21:02,679 --> 00:21:03,512 That was nice. 379 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 Real nice. 380 00:21:04,473 --> 00:21:05,306 Yeah, tell me this, 381 00:21:05,307 --> 00:21:06,724 you gonna have this thing ready for this afternoon? 382 00:21:06,725 --> 00:21:08,017 I'll have it ready, don't worry. 383 00:21:08,018 --> 00:21:10,645 But I think we'll need an extra can of butane there. 384 00:21:10,646 --> 00:21:11,646 Come on, Sal, huh? 385 00:21:15,108 --> 00:21:15,942 We'll pick one up 386 00:21:15,943 --> 00:21:17,693 when we go for Rosa this afternoon, all right? 387 00:21:17,694 --> 00:21:18,694 [Sal] All right. 388 00:21:20,239 --> 00:21:22,479 What I want to know is, are you gonna get her to help us? 389 00:21:23,575 --> 00:21:25,451 Yeah, yeah, she'll help us. 390 00:21:25,452 --> 00:21:26,410 [Miles] Well, she's not too crazy about 391 00:21:26,411 --> 00:21:27,454 our line of work, man. 392 00:21:28,413 --> 00:21:30,373 Miles, I'll get her. 393 00:21:30,374 --> 00:21:31,832 Well, you better, because this Vegas job 394 00:21:31,833 --> 00:21:33,501 is the biggest break we ever had. 395 00:21:33,502 --> 00:21:34,377 [Sal] Miles, I'll get her. 396 00:21:34,378 --> 00:21:35,211 I'll get her. 397 00:21:35,212 --> 00:21:36,045 What do you want? 398 00:21:36,046 --> 00:21:36,879 Will you relax? 399 00:21:36,880 --> 00:21:37,880 [Miles] All right. 400 00:21:40,592 --> 00:21:41,592 Wow. 401 00:21:51,311 --> 00:21:52,311 73. 402 00:21:54,064 --> 00:21:55,064 $5.49. 403 00:21:57,442 --> 00:21:58,442 89. 404 00:21:59,486 --> 00:22:00,486 89. 405 00:22:02,531 --> 00:22:03,823 (cash register dinging) 406 00:22:03,824 --> 00:22:05,033 That'll be $20.16. 407 00:22:07,869 --> 00:22:09,203 Forgot to bring enough cash? 408 00:22:09,204 --> 00:22:10,204 That's right. 409 00:22:10,956 --> 00:22:11,789 Hey, I'll put this back. 410 00:22:11,790 --> 00:22:13,833 Who needs protein anyway? 411 00:22:13,834 --> 00:22:14,959 [Jody] Don't worry about it. 412 00:22:14,960 --> 00:22:17,045 Drop the money off the next time you're in. 413 00:22:25,887 --> 00:22:26,887 Thanks. 414 00:22:45,991 --> 00:22:49,870 (suspenseful orchestral music) 415 00:23:00,380 --> 00:23:01,423 [Man] Find anything? 416 00:23:03,383 --> 00:23:06,218 All okay as far as I can tell! 417 00:23:06,219 --> 00:23:07,219 I'll check again! 418 00:23:10,682 --> 00:23:11,807 I guess we won't find anything 419 00:23:11,808 --> 00:23:13,642 until after the shaft is pumped out. 420 00:23:13,643 --> 00:23:15,686 But everything looks fine. 421 00:23:15,687 --> 00:23:16,520 Right. 422 00:23:16,521 --> 00:23:18,272 People drown in elevators 423 00:23:18,273 --> 00:23:19,566 every damn day of the week. 424 00:23:23,904 --> 00:23:25,237 (percussive music) 425 00:23:25,238 --> 00:23:29,117 (singing in foreign language) 426 00:23:47,594 --> 00:23:49,762 Officer, can you order these freaks out of here? 427 00:23:49,763 --> 00:23:51,263 They've been scaring my customers away, 428 00:23:51,264 --> 00:23:53,016 and I've been trying to get them to leave. 429 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 You got something against religion? 430 00:24:04,152 --> 00:24:07,114 (upbeat funk music) 431 00:24:11,118 --> 00:24:12,827 [Jay] What'll you have? 432 00:24:12,828 --> 00:24:13,870 Double bourbon, Jay. 433 00:24:19,292 --> 00:24:21,001 In uniform, Lou? 434 00:24:21,002 --> 00:24:23,338 Naked in a glass will do just fine. 435 00:24:24,631 --> 00:24:26,133 Spiro T. Agnew. 436 00:24:36,893 --> 00:24:37,935 You asked to see me, Dr. Stockle? 437 00:24:37,936 --> 00:24:39,396 Yes, sit down. 438 00:24:41,314 --> 00:24:43,482 Russell, this is very interesting. 439 00:24:43,483 --> 00:24:44,817 You forecast an earthquake 440 00:24:44,818 --> 00:24:47,736 in the three to four point range this morning. 441 00:24:47,737 --> 00:24:48,612 We had an earthquake 442 00:24:48,613 --> 00:24:50,948 in the three to four point range this morning. 443 00:24:50,949 --> 00:24:52,116 I'm impressed. 444 00:24:52,117 --> 00:24:53,492 Thank you, sir. 445 00:24:53,493 --> 00:24:55,911 However, isn't it rather slender evidence 446 00:24:55,912 --> 00:24:57,372 for predicting a catastrophe? 447 00:24:59,124 --> 00:25:02,168 Sir, these are based on this morning's signals 448 00:25:02,169 --> 00:25:03,627 from those stress measurement instruments 449 00:25:03,628 --> 00:25:06,422 that Dr. Adams sank during that experimental well project. 450 00:25:06,423 --> 00:25:08,841 They indicate another pre-shock, 451 00:25:08,842 --> 00:25:10,843 probably before noon today. 452 00:25:10,844 --> 00:25:11,844 And if it happens? 453 00:25:13,847 --> 00:25:16,474 Then the big one follows in 48 hours. 454 00:25:16,475 --> 00:25:17,975 At least seven point. 455 00:25:17,976 --> 00:25:18,851 Now, naturally, 456 00:25:18,852 --> 00:25:20,686 if that second minor shock doesn't occur, 457 00:25:20,687 --> 00:25:22,438 then it just proves that my computations 458 00:25:22,439 --> 00:25:24,106 were based on insufficient evidence. 459 00:25:24,107 --> 00:25:24,982 But I think we have a strong... 460 00:25:24,983 --> 00:25:28,236 Russell, Russell, you are still a graduate assistant. 461 00:25:29,237 --> 00:25:31,614 Are you seriously contending that a graduate assistant 462 00:25:31,615 --> 00:25:33,324 would be the first scientist in history 463 00:25:33,325 --> 00:25:37,453 to pinpoint a major earthquake within 48 hours? 464 00:25:37,454 --> 00:25:38,662 No, sir. 465 00:25:38,663 --> 00:25:41,040 But I am following through on Dr. Adam's theories 466 00:25:41,041 --> 00:25:43,292 and the probability curves that he drew up. 467 00:25:43,293 --> 00:25:44,752 But I feel that I've been on the project... 468 00:25:44,753 --> 00:25:46,671 Dr. Adams is on a field trip upstate. 469 00:25:48,465 --> 00:25:50,341 [Walter] I sure wish he wasn't. 470 00:25:50,342 --> 00:25:51,384 Thank you, Russell. 471 00:25:54,304 --> 00:25:55,304 Leave those. 472 00:26:00,810 --> 00:26:03,438 (door clicking) 473 00:26:05,357 --> 00:26:08,317 Fiona, I want some figures run through the computer. 474 00:26:08,318 --> 00:26:10,487 And try to get Frank Adams for me in Fresno. 475 00:26:18,870 --> 00:26:19,787 (knocking on door) 476 00:26:19,788 --> 00:26:20,829 Yeah? 477 00:26:20,830 --> 00:26:22,289 Morning, Sam. 478 00:26:22,290 --> 00:26:23,290 Morning, Stu. 479 00:26:24,251 --> 00:26:28,671 Listen, you still refuse to handle the Bill Cameron job 480 00:26:28,672 --> 00:26:31,590 unless he upgrades the specifications? 481 00:26:31,591 --> 00:26:32,591 Absolutely. 482 00:26:34,010 --> 00:26:35,553 Okay. 483 00:26:35,554 --> 00:26:36,845 But you're gonna have to convince him 484 00:26:36,846 --> 00:26:38,597 that those changes are necessary. 485 00:26:38,598 --> 00:26:40,307 I could never talk him into anything. 486 00:26:40,308 --> 00:26:42,726 Oh, do me one more favor, huh? 487 00:26:42,727 --> 00:26:43,727 Don't muff the deal. 488 00:26:46,231 --> 00:26:47,064 (door clicking) 489 00:26:47,065 --> 00:26:48,274 Oh, just a moment. 490 00:26:48,275 --> 00:26:51,402 Mr. Royce, your daughter's on the phone, 347. 491 00:26:51,403 --> 00:26:52,987 Thank you. 492 00:26:52,988 --> 00:26:53,988 He'll be right on. 493 00:26:57,200 --> 00:26:58,492 Remy? 494 00:26:58,493 --> 00:27:00,286 Hello, Remy. 495 00:27:00,287 --> 00:27:01,287 Fine. 496 00:27:04,332 --> 00:27:06,418 Well, I was planning on eating here in the building. 497 00:27:08,461 --> 00:27:09,670 Well, come on in. 498 00:27:09,671 --> 00:27:11,714 [Remy] No, away from the office. 499 00:27:11,715 --> 00:27:13,340 Oh, it's terribly important. 500 00:27:13,341 --> 00:27:14,925 Oh. 501 00:27:14,926 --> 00:27:15,926 Okay, honey. 502 00:27:17,012 --> 00:27:18,804 The Windsor at 1:15? 503 00:27:18,805 --> 00:27:21,016 And try to calm down. 504 00:27:22,684 --> 00:27:23,684 Okay. 505 00:27:29,065 --> 00:27:30,942 [Seismologist] Bill, here comes another one. 506 00:27:33,403 --> 00:27:34,737 (rumbling) 507 00:27:34,738 --> 00:27:35,738 It's a pretty good shake. 508 00:27:38,199 --> 00:27:39,575 Hey, that shot didn't count. 509 00:27:39,576 --> 00:27:41,035 No way can it count. 510 00:27:41,036 --> 00:27:42,995 Hey, nothing in the rule book about earthquakes. 511 00:27:42,996 --> 00:27:43,829 It didn't count. 512 00:27:43,830 --> 00:27:45,414 [Man] Yeah, it did. 513 00:27:45,415 --> 00:27:47,167 [Emilio] Hardly ever get two in one morning. 514 00:27:48,251 --> 00:27:49,251 Two what? 515 00:27:49,919 --> 00:27:51,128 Earthquakes. 516 00:27:51,129 --> 00:27:54,465 (players grunting) 517 00:27:54,466 --> 00:27:55,716 In another half hour, I won't feel the one 518 00:27:55,717 --> 00:27:58,260 that's supposed to knock California into the ocean. 519 00:27:58,261 --> 00:28:01,347 (all grunting) 520 00:28:01,348 --> 00:28:03,015 The Captain's cooled off. 521 00:28:03,016 --> 00:28:05,851 He's gonna do his damnedest to straighten things out. 522 00:28:05,852 --> 00:28:08,313 (all yelling) 523 00:28:11,524 --> 00:28:14,068 I don't want to be a cop anymore. 524 00:28:14,069 --> 00:28:15,152 Right since the time I was a kid, 525 00:28:15,153 --> 00:28:17,029 I figured on cops helping folks, you know? 526 00:28:17,030 --> 00:28:18,072 Folks who couldn't help themselves. 527 00:28:18,073 --> 00:28:19,490 All right, maybe that was dumb of me, 528 00:28:19,491 --> 00:28:22,534 but that's the way I figured. 529 00:28:22,535 --> 00:28:25,120 (all grunting) 530 00:28:25,121 --> 00:28:29,416 But folks don't count for a diddly, do they? 531 00:28:29,417 --> 00:28:32,295 (players shouting) 532 00:28:37,801 --> 00:28:38,801 Take it easy, now. 533 00:28:38,802 --> 00:28:39,885 I'll call you at home later. 534 00:28:39,886 --> 00:28:41,679 Sure, Emilio. 535 00:28:41,680 --> 00:28:44,307 (both grunting) 536 00:28:53,441 --> 00:28:56,069 (both grunting) 537 00:29:09,290 --> 00:29:10,667 The shot counted. 538 00:29:14,254 --> 00:29:15,380 Bobby Riggs. 539 00:29:24,931 --> 00:29:26,640 That wasn't there before the tremor. 540 00:29:26,641 --> 00:29:27,850 I know every inch of this dam. 541 00:29:27,851 --> 00:29:28,684 It's a new one. 542 00:29:28,685 --> 00:29:29,727 Max, I'm a trained technician. 543 00:29:29,728 --> 00:29:30,561 You're a watchman. 544 00:29:30,562 --> 00:29:32,438 Now, stop trying to teach me my business. 545 00:29:32,439 --> 00:29:33,522 [Max] It wasn't there. 546 00:29:33,523 --> 00:29:36,024 There's no such thing as solid concrete and you know it. 547 00:29:36,025 --> 00:29:38,068 Hairline cracks are bound to appear from time to time. 548 00:29:38,069 --> 00:29:39,486 You don't panic over them. 549 00:29:39,487 --> 00:29:40,446 The water's rising. 550 00:29:40,447 --> 00:29:42,490 It's gone up half an inch since the quake. 551 00:29:45,869 --> 00:29:46,869 [Man] He's right. 552 00:29:47,829 --> 00:29:51,708 (suspenseful orchestral music) 553 00:30:09,350 --> 00:30:12,812 (airplane engine roaring) 554 00:30:32,248 --> 00:30:35,126 (light jazz music) 555 00:31:11,663 --> 00:31:13,038 This is your captain. 556 00:31:13,039 --> 00:31:15,541 We will passing over Grand Canyon National Park 557 00:31:15,542 --> 00:31:17,501 in approximately one minute. 558 00:31:17,502 --> 00:31:20,546 So that you may better enjoy the grandeur of its beauty, 559 00:31:20,547 --> 00:31:22,257 we will turn the plan to the right. 560 00:31:39,357 --> 00:31:43,694 The Grand Canyon is 277 miles long, a mile deep, 561 00:31:43,695 --> 00:31:46,155 and in some sections, 18 miles wide. 562 00:31:47,156 --> 00:31:50,576 Now you can see the Colorado River directly below us. 563 00:31:50,577 --> 00:31:52,953 On your left is the south rim. 564 00:31:52,954 --> 00:31:55,163 On your right is the north rim. 565 00:31:55,164 --> 00:31:56,583 They're about 10 miles apart. 566 00:31:58,793 --> 00:32:00,919 We are returning to our course. 567 00:32:00,920 --> 00:32:02,963 We'll be arriving at Los Angeles International 568 00:32:02,964 --> 00:32:04,465 in approximately 55 minutes. 569 00:32:07,093 --> 00:32:09,970 Is that all your interested in is Stewart Graff? 570 00:32:09,971 --> 00:32:11,513 Right now, honey, I'm interested in our future, 571 00:32:11,514 --> 00:32:13,348 which happens to be in the hands of Stewart Graff. 572 00:32:13,349 --> 00:32:15,642 Now, you know how important this interview is. 573 00:32:15,643 --> 00:32:17,644 But I don't wanna live in Los Angeles. 574 00:32:17,645 --> 00:32:19,646 Couldn't you try for a job in New York? 575 00:32:19,647 --> 00:32:21,773 Honey, we've been over this so many times. 576 00:32:21,774 --> 00:32:23,275 I don't think you realize what an opportunity 577 00:32:23,276 --> 00:32:24,277 this could be for us. 578 00:32:25,361 --> 00:32:26,194 (sighing) 579 00:32:26,195 --> 00:32:27,905 Well, all I know, is ever since we've been married, 580 00:32:27,906 --> 00:32:31,074 all you do is either talk or read about that man. 581 00:32:31,075 --> 00:32:32,493 It's like I don't even exist. 582 00:32:33,995 --> 00:32:35,287 Look, 583 00:32:35,288 --> 00:32:37,539 I'll tell you what, after we stop over in Los Angeles 584 00:32:37,540 --> 00:32:39,499 for my interview, we'll take the very first plane 585 00:32:39,500 --> 00:32:40,709 out to Hawaii. 586 00:32:40,710 --> 00:32:42,669 And I promise you, I won't mention anything 587 00:32:42,670 --> 00:32:44,839 on our honeymoon about Stewart Graff, okay? 588 00:32:45,757 --> 00:32:47,799 Then how will I know if you got the job or not? 589 00:32:47,800 --> 00:32:48,634 (sighing) 590 00:32:48,635 --> 00:32:51,678 Already I'm learning there's no pleasing a woman. 591 00:32:51,679 --> 00:32:53,472 I'll tell you whether or not I was accepted 592 00:32:53,473 --> 00:32:56,058 and then I won't discuss it, all right? 593 00:32:56,059 --> 00:32:56,892 (sighing) 594 00:32:56,893 --> 00:32:58,101 But that's no way to start off a marriage, 595 00:32:58,102 --> 00:32:59,228 keeping things from me. 596 00:33:00,271 --> 00:33:01,146 Katherine, what's the matter with you? 597 00:33:01,147 --> 00:33:03,732 You've been bored with your card games before. 598 00:33:03,733 --> 00:33:05,359 Now, if you love me, do me a favor, 599 00:33:05,360 --> 00:33:07,778 get yourself a magazine, play solitaire, anything, 600 00:33:07,779 --> 00:33:10,280 but just let me finish studying this article. 601 00:33:10,281 --> 00:33:11,114 Tony, you know, 602 00:33:11,115 --> 00:33:12,908 you've never talked to me like that before. 603 00:33:12,909 --> 00:33:15,077 Do you know this is our first real quarrel? 604 00:33:15,078 --> 00:33:15,911 (sighing) 605 00:33:15,912 --> 00:33:17,621 Boy, I certainly know who the boss is gonna be 606 00:33:17,622 --> 00:33:18,455 in this family, 607 00:33:18,456 --> 00:33:20,457 and it's not me. 608 00:33:20,458 --> 00:33:21,416 Well, good. 609 00:33:21,417 --> 00:33:24,170 Now we won't have any more problems, will we? 610 00:33:25,588 --> 00:33:27,172 Let me tell your fortune, okay? 611 00:33:27,173 --> 00:33:28,131 Not again. 612 00:33:28,132 --> 00:33:30,008 Come on, I wanna find out about your interview. 613 00:33:30,009 --> 00:33:30,842 See what the cards say. 614 00:33:30,843 --> 00:33:31,718 Shuffle. 615 00:33:31,719 --> 00:33:32,552 (sighing) 616 00:33:32,553 --> 00:33:33,387 All right. 617 00:33:33,388 --> 00:33:34,388 If it'll keep you busy. 618 00:33:35,723 --> 00:33:37,058 [Man] Roger ASP-153. 619 00:33:38,393 --> 00:33:39,601 ASP-153. 620 00:33:39,602 --> 00:33:40,727 Go ahead. 621 00:33:40,728 --> 00:33:42,729 We have had a second tremor this morning 622 00:33:42,730 --> 00:33:44,064 with only minor damage. 623 00:33:44,065 --> 00:33:46,358 There is no reason to alter your course. 624 00:33:46,359 --> 00:33:47,485 Thank you, LAX. 625 00:33:48,653 --> 00:33:51,488 Hmm, boy, it's a good thing my wife's a native Californian. 626 00:33:51,489 --> 00:33:52,906 Why's that? 627 00:33:52,907 --> 00:33:54,866 All those earthquakes never bother her. 628 00:33:54,867 --> 00:33:55,701 (laughing) 629 00:33:55,702 --> 00:33:56,994 I wish my wife was more like that. 630 00:33:56,995 --> 00:33:58,245 Every time we have a little shake, 631 00:33:58,246 --> 00:33:59,830 she hounds me to move to the country. 632 00:33:59,831 --> 00:34:02,040 (chuckling) 633 00:34:02,041 --> 00:34:03,125 (light jazz music) 634 00:34:03,126 --> 00:34:04,376 Nine of hearts. 635 00:34:04,377 --> 00:34:07,170 Realization of an important goal, success in your career, 636 00:34:07,171 --> 00:34:09,464 both in prestige and financially. 637 00:34:09,465 --> 00:34:11,508 That's exactly what you told me last night. 638 00:34:11,509 --> 00:34:12,342 Oh, come on. 639 00:34:12,343 --> 00:34:13,427 Ah, the eight of hearts. 640 00:34:13,428 --> 00:34:16,346 That's a happy card, signifying mutual love 641 00:34:16,347 --> 00:34:20,267 and domestic bliss. 642 00:34:20,268 --> 00:34:21,686 You will have three children. 643 00:34:22,645 --> 00:34:26,231 The seven of spades casts a shadow. 644 00:34:26,232 --> 00:34:27,065 No, no. 645 00:34:27,066 --> 00:34:29,610 It is doubtful whether you'll have them or not. 646 00:34:32,071 --> 00:34:35,282 Double king, ace of diamonds. 647 00:34:35,283 --> 00:34:38,744 You have strong character, insist on having your own way. 648 00:34:38,745 --> 00:34:39,871 Boy, that fits you. 649 00:34:41,080 --> 00:34:44,958 Hard working, ultimate success in business. 650 00:34:44,959 --> 00:34:47,377 Now, the four of spades 651 00:34:47,378 --> 00:34:49,504 and the jack of clubs. 652 00:34:49,505 --> 00:34:52,133 There'll be an illness in a young person close to you. 653 00:34:58,723 --> 00:34:59,556 Hmmm. 654 00:34:59,557 --> 00:35:01,516 There's danger to travel at this time, 655 00:35:01,517 --> 00:35:03,310 possibility of death. 656 00:35:03,311 --> 00:35:05,562 (ominous orchestral music) 657 00:35:05,563 --> 00:35:06,521 (sighing) 658 00:35:06,522 --> 00:35:09,776 Well, just as well you weren't listening. 659 00:35:14,155 --> 00:35:16,364 But it could all be coincidence. 660 00:35:16,365 --> 00:35:19,576 I don't see running wild over some untested theory, 661 00:35:19,577 --> 00:35:21,161 at least until we've heard from Frank Adams. 662 00:35:21,162 --> 00:35:24,039 After all, it's his research project, and not Walt's. 663 00:35:24,040 --> 00:35:25,874 No one can find Frank Adams. 664 00:35:25,875 --> 00:35:27,751 No one was sure the atom bomb would work 665 00:35:27,752 --> 00:35:28,960 until they dropped it. 666 00:35:28,961 --> 00:35:30,629 It worked. 667 00:35:30,630 --> 00:35:32,006 Our present problem is 668 00:35:34,050 --> 00:35:35,635 what in God's name do we do now? 669 00:35:38,221 --> 00:35:39,305 Well, we warn people. 670 00:35:42,934 --> 00:35:43,934 Do we? 671 00:35:45,603 --> 00:35:48,105 Think about it. 672 00:35:48,106 --> 00:35:49,064 A public announcement now 673 00:35:49,065 --> 00:35:51,191 that a major earthquake is imminent, 674 00:35:51,192 --> 00:35:56,155 whew, that could create incredible panic. 675 00:35:56,447 --> 00:35:57,823 People climbing over people 676 00:35:57,824 --> 00:35:58,949 trying to get out of the city. 677 00:35:58,950 --> 00:36:02,285 That could be a worse disaster than the quake itself. 678 00:36:02,286 --> 00:36:03,787 But an orderly evacuation 679 00:36:03,788 --> 00:36:05,831 could save hundreds of thousands of lives. 680 00:36:05,832 --> 00:36:07,416 An orderly evacuation to where? 681 00:36:09,043 --> 00:36:10,043 The desert? 682 00:36:10,044 --> 00:36:11,044 The mountains? 683 00:36:12,004 --> 00:36:13,088 How do you feed and shelter 684 00:36:13,089 --> 00:36:14,881 four million people in open country? 685 00:36:14,882 --> 00:36:17,425 And suppose we release this information 686 00:36:17,426 --> 00:36:18,510 and there isn't a big quake? 687 00:36:18,511 --> 00:36:19,511 Well, what's the point in learning 688 00:36:19,512 --> 00:36:20,470 how to predict an earthquake, 689 00:36:20,471 --> 00:36:22,139 if you don't do anything about it after you predict it? 690 00:36:22,140 --> 00:36:23,140 Russell! 691 00:36:24,100 --> 00:36:25,100 Russell, look! 692 00:36:26,811 --> 00:36:29,396 Dr. Johnson and I are not cynical. 693 00:36:29,397 --> 00:36:31,273 But a false alarm now, even if it went no further 694 00:36:31,274 --> 00:36:33,775 than the Mayor or the Governor's office, 695 00:36:33,776 --> 00:36:36,194 would destroy the institute's credibility. 696 00:36:36,195 --> 00:36:37,028 Credibil... 697 00:36:37,029 --> 00:36:37,863 Look, Russell! 698 00:36:37,864 --> 00:36:38,697 Four or five years from now, 699 00:36:38,698 --> 00:36:39,823 we come up with a foolproof detection system. 700 00:36:39,824 --> 00:36:42,534 Who in authority is gonna believe us then? 701 00:36:42,535 --> 00:36:44,411 (telephone buzzing) 702 00:36:44,412 --> 00:36:45,662 Yeah? 703 00:36:45,663 --> 00:36:49,208 (ominous orchestral music) 704 00:36:51,210 --> 00:36:52,043 No. 705 00:36:52,044 --> 00:36:54,004 No, no, don't call his wife. 706 00:36:54,005 --> 00:36:55,339 I'll take care of it myself. 707 00:36:59,343 --> 00:37:01,178 Frank Adams is dead. 708 00:37:01,179 --> 00:37:02,179 So's young Ward. 709 00:37:03,347 --> 00:37:06,475 They were working in a trench across the fault. 710 00:37:07,852 --> 00:37:08,852 The walls collapsed. 711 00:37:14,442 --> 00:37:17,361 Fiona, get me the Mayor's office. 712 00:37:18,321 --> 00:37:20,114 It's a matter of gravest urgency. 713 00:37:25,494 --> 00:37:26,912 See if you can push the blueprint room 714 00:37:26,913 --> 00:37:27,996 on those revised drawings 715 00:37:27,997 --> 00:37:29,581 for the Cameron job, will you, Carl? 716 00:37:29,582 --> 00:37:30,999 He'll want to see them this afternoon. 717 00:37:31,000 --> 00:37:31,958 Okay, Stewart. 718 00:37:31,959 --> 00:37:33,043 I've got to get out of here for a while. 719 00:37:33,044 --> 00:37:34,921 This place is closing in on me. 720 00:37:52,188 --> 00:37:53,688 Denise, hi. 721 00:37:53,689 --> 00:37:55,690 You finished working already? 722 00:37:55,691 --> 00:37:56,942 Never got started. 723 00:37:56,943 --> 00:37:57,943 Would you believe it? 724 00:37:57,944 --> 00:37:58,985 The tremor damaged the set, 725 00:37:58,986 --> 00:38:01,238 and they rescheduled my scene for tomorrow. 726 00:38:01,239 --> 00:38:03,032 So, I thought I'd drop in on Barbara. 727 00:38:04,659 --> 00:38:06,117 Something wrong? 728 00:38:06,118 --> 00:38:08,496 No, I need a drink. 729 00:38:09,580 --> 00:38:10,455 Oh. 730 00:38:10,456 --> 00:38:12,333 Are you one of those solitary drinkers? 731 00:38:13,751 --> 00:38:14,835 Not if I can help it. 732 00:38:15,920 --> 00:38:17,212 Would you join me? 733 00:38:17,213 --> 00:38:18,588 Yes. 734 00:38:18,589 --> 00:38:19,589 Yes. 735 00:38:22,802 --> 00:38:24,052 (light orchestral music) 736 00:38:24,053 --> 00:38:26,263 Do you realize what you're asking of me? 737 00:38:26,264 --> 00:38:28,056 What's really happening with you two? 738 00:38:28,057 --> 00:38:30,684 He's been seeing Brian Marshall's widow. 739 00:38:30,685 --> 00:38:31,518 Well, of course. 740 00:38:31,519 --> 00:38:32,978 He feels obligated to help her out. 741 00:38:32,979 --> 00:38:33,812 Her and her boy. 742 00:38:33,813 --> 00:38:37,275 Oh, Albert Schweitzer wasn't that dedicated to mankind. 743 00:38:38,192 --> 00:38:40,026 There's more to it, Remy. 744 00:38:40,027 --> 00:38:42,988 It was Stewart who assigned Brian that propane cavern job, 745 00:38:42,989 --> 00:38:44,197 and he's been blaming himself 746 00:38:44,198 --> 00:38:45,448 for what happened ever since. 747 00:38:45,449 --> 00:38:46,866 Oh, Dad, don't be so naive. 748 00:38:46,867 --> 00:38:48,452 I know they're having an affair. 749 00:38:49,870 --> 00:38:53,331 When you met Stewart, he was a dirt-poor boy 750 00:38:53,332 --> 00:38:54,666 trying to work his way through college 751 00:38:54,667 --> 00:38:56,002 on an athletic scholarship. 752 00:38:57,044 --> 00:38:59,963 I think you still half see him that way. 753 00:38:59,964 --> 00:39:01,047 But he's a top man now. 754 00:39:01,048 --> 00:39:03,675 He doesn't need me, he doesn't need anybody. 755 00:39:03,676 --> 00:39:04,634 There isn't a firm in town 756 00:39:04,635 --> 00:39:06,220 wouldn't take him on his own terms. 757 00:39:10,182 --> 00:39:11,183 How big a quake? 758 00:39:13,519 --> 00:39:16,230 A seven on the Richter scale, possibly higher. 759 00:39:17,273 --> 00:39:20,066 That could release more than the total energy generated 760 00:39:20,067 --> 00:39:23,486 by the Hiroshima, Nagasaki nuclear bombs combined. 761 00:39:23,487 --> 00:39:25,280 If I issue a public warning, 762 00:39:25,281 --> 00:39:26,531 you know what will happen to this city? 763 00:39:26,532 --> 00:39:28,533 Of course we know, that's impossible. 764 00:39:28,534 --> 00:39:31,870 But there are some precautions you could take, aren't there? 765 00:39:31,871 --> 00:39:33,371 Alert the police, the fire department. 766 00:39:33,372 --> 00:39:36,583 Have the Governor mobilize the National Guard. 767 00:39:36,584 --> 00:39:38,376 Well, he could announce that it's necessary 768 00:39:38,377 --> 00:39:41,296 to prevent looting at the Valley quake site. 769 00:39:41,297 --> 00:39:43,089 Well, the police have that situation 770 00:39:43,090 --> 00:39:44,674 totally under control. 771 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Mayor Louis, the next situation, if it comes, 772 00:39:49,513 --> 00:39:51,098 would be somewhat different. 773 00:39:56,645 --> 00:40:00,858 The Governor and I aren't even in the same party. 774 00:40:02,193 --> 00:40:03,526 If this turns out to be a false alarm, 775 00:40:03,527 --> 00:40:04,903 he'll make me look like the biggest fool 776 00:40:04,904 --> 00:40:06,072 west of the Mississippi. 777 00:40:07,073 --> 00:40:08,698 Second biggest. 778 00:40:08,699 --> 00:40:10,116 I'll top the list. 779 00:40:10,117 --> 00:40:13,079 (upbeat funk music) 780 00:40:15,122 --> 00:40:16,831 What do you say, Lou? 781 00:40:16,832 --> 00:40:17,665 [Lou] Hey, Rosa, 782 00:40:17,666 --> 00:40:18,500 [Miles] Hiya, pal. 783 00:40:18,501 --> 00:40:19,918 The ladies room is through that door 784 00:40:19,919 --> 00:40:20,919 and a couple of steps to the right. 785 00:40:20,920 --> 00:40:23,505 [Miles] You still pursuing those evildoers? 786 00:40:23,506 --> 00:40:24,590 Not as hard as usual. 787 00:40:26,092 --> 00:40:27,133 [Miles] Hey, Jay, we want a couple of burgers 788 00:40:27,134 --> 00:40:29,260 and some orange juice to go. 789 00:40:29,261 --> 00:40:31,347 [Jay] Two burgers and orange juice to go. 790 00:40:32,807 --> 00:40:34,057 The 50 bucks, Miles. 791 00:40:34,058 --> 00:40:36,434 You owed me for three weeks. 792 00:40:36,435 --> 00:40:37,352 Hey, listen, man. 793 00:40:37,353 --> 00:40:38,686 What if I pay you tomorrow. 794 00:40:38,687 --> 00:40:39,521 Okay? 795 00:40:39,522 --> 00:40:40,772 Hey, the 50. 796 00:40:40,773 --> 00:40:43,901 You're a great bike rider but a lousy pool shooter. 797 00:40:45,403 --> 00:40:46,486 Officer, I mean, 798 00:40:46,487 --> 00:40:48,738 you're not gonna let him get away with this, are you? 799 00:40:48,739 --> 00:40:49,989 Yes. 800 00:40:49,990 --> 00:40:52,159 [Man] 50 bucks, or I'll break your back. 801 00:40:54,495 --> 00:40:55,787 Peter Fonda. 802 00:40:55,788 --> 00:40:56,788 Hey, hey, Sal. 803 00:40:56,789 --> 00:40:57,789 Hey, wait. 804 00:41:01,585 --> 00:41:02,419 Here. 805 00:41:02,420 --> 00:41:03,253 Take it. 806 00:41:03,254 --> 00:41:04,087 Yeah, I'll take it. 807 00:41:04,088 --> 00:41:05,755 Thanks. 808 00:41:05,756 --> 00:41:06,756 Brother. 809 00:41:08,050 --> 00:41:08,925 Miles, what're you doing? 810 00:41:08,926 --> 00:41:11,512 All I've got is a dollar and some loose change on me. 811 00:41:12,555 --> 00:41:13,972 Hey, Lou, hey, come on. 812 00:41:13,973 --> 00:41:14,806 Lend me 10 bucks, huh? 813 00:41:14,807 --> 00:41:16,975 I don't have time to go to the bank. 814 00:41:16,976 --> 00:41:19,853 You better stop breathing those gas fumes so much. 815 00:41:19,854 --> 00:41:21,896 Hey, listen, Lou, this is an emergency, man. 816 00:41:21,897 --> 00:41:23,649 We need a butane tank for the stunt. 817 00:41:26,444 --> 00:41:27,735 I'll have it back to you tomorrow. 818 00:41:27,736 --> 00:41:28,736 I promise. 819 00:41:30,281 --> 00:41:31,114 Come on, Lou. 820 00:41:31,115 --> 00:41:32,824 This is really important to me. 821 00:41:32,825 --> 00:41:33,867 This big guy is coming down 822 00:41:33,868 --> 00:41:36,369 from one of the big Vegas hotels to see this act. 823 00:41:36,370 --> 00:41:38,913 Now, there has never ever been anything like this. 824 00:41:38,914 --> 00:41:41,040 If that hotel sponsors us, man, 825 00:41:41,041 --> 00:41:44,669 I could wind up on ABC's Wide World of Sports, man. 826 00:41:44,670 --> 00:41:47,464 And after that, you can forget about Evel Knievel. 827 00:41:47,465 --> 00:41:51,092 It'll be just the Miles Quade Story. 828 00:41:51,093 --> 00:41:52,927 You know, I'm sorry I ever arrested you two. 829 00:41:52,928 --> 00:41:54,638 I've been paying for it ever since. 830 00:41:59,727 --> 00:42:00,977 Hello. 831 00:42:00,978 --> 00:42:02,687 Rosa, I want you to meet Lou Slade. 832 00:42:02,688 --> 00:42:04,063 He's the cop who flattened Miles and I 833 00:42:04,064 --> 00:42:07,442 with a blackjack at the North Hollywood rally last year. 834 00:42:07,443 --> 00:42:08,776 Hey, that's right. 835 00:42:08,777 --> 00:42:10,570 And we didn't even start that ruckus. 836 00:42:10,571 --> 00:42:12,697 Well, you should've knocked their brains into place. 837 00:42:12,698 --> 00:42:13,531 Come here, Rosa. 838 00:42:13,532 --> 00:42:14,365 I want to talk to you. 839 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 Come here. 840 00:42:15,201 --> 00:42:16,034 Listen. 841 00:42:16,035 --> 00:42:16,868 If I had the bread, 842 00:42:16,869 --> 00:42:18,995 I would hire a beautiful, sexy broad this afternoon, 843 00:42:18,996 --> 00:42:21,414 and I would kick your all the way home. 844 00:42:21,415 --> 00:42:22,790 Well, I don't need your help. 845 00:42:22,791 --> 00:42:23,625 Bye. 846 00:42:23,626 --> 00:42:25,793 Now, Rosa, will you listen to me? 847 00:42:25,794 --> 00:42:27,629 Daredevil motorcyclists always have to have 848 00:42:27,630 --> 00:42:29,464 beautiful, sexy broads hanging around. 849 00:42:29,465 --> 00:42:30,298 [Miles] Rosa, that's right. 850 00:42:30,299 --> 00:42:31,132 What do you want, 851 00:42:31,133 --> 00:42:32,091 us to look like phonies or what? 852 00:42:32,092 --> 00:42:33,636 Sal, I'm your sister. 853 00:42:34,720 --> 00:42:35,553 What about Maureen? 854 00:42:35,554 --> 00:42:36,387 She's your girlfriend. 855 00:42:36,388 --> 00:42:37,222 Come on, Rosa. 856 00:42:37,223 --> 00:42:38,516 Maureen is too flat-chested. 857 00:42:42,478 --> 00:42:46,523 Rosa, come here. 858 00:42:46,524 --> 00:42:49,902 Now, Rosa, I want you to show the officer your T-shirt. 859 00:42:51,445 --> 00:42:53,154 Oh, yeah, Lou, take a look at this. 860 00:42:53,155 --> 00:42:55,240 We're gonna have 20, maybe 30,000 of these 861 00:42:55,241 --> 00:42:56,699 made up after the Vegas show. 862 00:42:56,700 --> 00:42:57,534 Go ahead, take a look. 863 00:42:57,535 --> 00:43:01,455 See what you think of it. 864 00:43:07,878 --> 00:43:09,547 I think it's beautiful. 865 00:43:21,141 --> 00:43:24,310 [Stewart] My wife will ask me, is she pretty? 866 00:43:24,311 --> 00:43:26,729 And I'll say, quite. 867 00:43:26,730 --> 00:43:29,607 And she'll say, something like, that figures. 868 00:43:29,608 --> 00:43:30,733 Tell me about her. 869 00:43:30,734 --> 00:43:33,403 And you'll say, nothing much to tell. 870 00:43:33,404 --> 00:43:34,404 We just had a drink. 871 00:43:35,447 --> 00:43:38,408 And she'll ask me, no small talk? 872 00:43:38,409 --> 00:43:39,867 [Denise] Very little. 873 00:43:39,868 --> 00:43:42,328 A trait that goes with engineering. 874 00:43:42,329 --> 00:43:43,581 [Stewart] Yeah, maybe it does. 875 00:43:51,130 --> 00:43:53,256 It's good. 876 00:43:53,257 --> 00:43:56,635 (light orchestral music) 877 00:44:00,014 --> 00:44:01,598 Can I ask you something? 878 00:44:01,599 --> 00:44:02,599 [Stewart] Sure. 879 00:44:03,267 --> 00:44:04,267 Anything. 880 00:44:07,187 --> 00:44:08,187 When we made love, 881 00:44:10,316 --> 00:44:14,111 when you made love to me, it was with such, 882 00:44:15,446 --> 00:44:18,531 such, I'm trying to think of exactly the right word. 883 00:44:18,532 --> 00:44:19,742 It was with such 884 00:44:21,535 --> 00:44:22,535 anger. 885 00:44:24,121 --> 00:44:24,954 Anger? 886 00:44:24,955 --> 00:44:25,955 Yeah, anger. 887 00:44:27,249 --> 00:44:28,082 (scoffing) 888 00:44:28,083 --> 00:44:29,083 Did I anger you? 889 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 No. 890 00:44:31,670 --> 00:44:33,422 I think you are absolutely lovely. 891 00:44:34,548 --> 00:44:35,674 Well, I think so, too. 892 00:44:36,675 --> 00:44:37,675 I'm not hurt. 893 00:44:39,178 --> 00:44:42,972 Tell me, how long has Barbara worked at the office? 894 00:44:42,973 --> 00:44:45,726 Oh, 10, 12 years. 895 00:44:47,895 --> 00:44:50,898 Well, did you ever know me to drop in on her before? 896 00:44:52,274 --> 00:44:53,107 No. 897 00:44:53,108 --> 00:44:54,668 Certainly not since you got back to LA. 898 00:44:55,736 --> 00:44:57,821 Well, maybe I didn't want to see Barbara. 899 00:44:59,907 --> 00:45:01,158 Maybe I wanted to see you. 900 00:45:02,076 --> 00:45:02,909 Hmm? 901 00:45:02,910 --> 00:45:03,910 How about that? 902 00:45:04,870 --> 00:45:06,913 Yeah, how about that? 903 00:45:06,914 --> 00:45:08,332 So, you didn't seduce me. 904 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 I seduced you. 905 00:45:12,419 --> 00:45:13,419 Great. 906 00:45:14,505 --> 00:45:17,800 Well, next time I'll do the honors. 907 00:45:18,717 --> 00:45:21,511 Oh, don't feel there has to be a next time. 908 00:45:21,512 --> 00:45:25,140 Don't think that you just made a lifelong commitment. 909 00:45:28,769 --> 00:45:29,769 Come here. 910 00:45:31,271 --> 00:45:32,271 Why? 911 00:45:33,607 --> 00:45:34,607 Come here. 912 00:45:36,026 --> 00:45:38,236 I have to go to Oregon this summer. 913 00:45:38,237 --> 00:45:40,322 All summer on a hydroelectric project. 914 00:45:41,782 --> 00:45:43,867 Come up there, with Corry. 915 00:45:44,868 --> 00:45:46,703 I'll rent a house for the two of you. 916 00:45:46,704 --> 00:45:50,165 It's such beautiful, really beautiful country. 917 00:45:51,417 --> 00:45:52,750 It'd be great for him. 918 00:45:52,751 --> 00:45:54,335 Please. 919 00:45:54,336 --> 00:45:55,379 I'll think about it. 920 00:45:58,841 --> 00:46:00,050 I'll come back tonight. 921 00:46:02,636 --> 00:46:04,930 I'll think about that, too. 922 00:46:15,983 --> 00:46:17,525 [Announcer] We interrupt our regular program 923 00:46:17,526 --> 00:46:19,527 to bring you a special bulletin. 924 00:46:19,528 --> 00:46:20,778 The Governor has just announced 925 00:46:20,779 --> 00:46:22,405 that the following National Guard units 926 00:46:22,406 --> 00:46:25,116 have been put on emergency active duty status. 927 00:46:25,117 --> 00:46:27,160 The Fourth Infantry support group, 928 00:46:27,161 --> 00:46:30,079 the 227th Heavy Transport Battalion, 929 00:46:30,080 --> 00:46:32,290 the 112th Headquarters Company, 930 00:46:32,291 --> 00:46:34,250 the 33rd Communications Battalion, 931 00:46:34,251 --> 00:46:36,295 the 47th Engineers Company. 932 00:46:38,005 --> 00:46:39,590 Let me show you What's happening. 933 00:46:40,507 --> 00:46:42,175 First of all, we start up there. 934 00:46:42,176 --> 00:46:43,468 Then it's down that ramp, 935 00:46:43,469 --> 00:46:45,303 like hell into that first big loop, 936 00:46:45,304 --> 00:46:47,680 up this ramp, zoom over the truck, 937 00:46:47,681 --> 00:46:50,516 down this ramp and straight into that big figure eight. 938 00:46:50,517 --> 00:46:53,019 Then it's down that ramp right into that fire ring. 939 00:46:53,020 --> 00:46:55,646 Now, that fire ring doesn't just have flames on the outside, 940 00:46:55,647 --> 00:46:57,190 like in your dog acts. 941 00:46:57,191 --> 00:46:58,900 No, no, we rigged those gas jets 942 00:46:58,901 --> 00:47:01,027 to shoot flames right in the center. 943 00:47:01,028 --> 00:47:02,945 Then it's down that ramp, over that pit, 944 00:47:02,946 --> 00:47:04,697 and we're home free. 945 00:47:04,698 --> 00:47:06,532 Now, you take a guy like Knievel. 946 00:47:06,533 --> 00:47:09,702 Now, he'll jump 20, maybe 30 cars, 947 00:47:09,703 --> 00:47:11,579 and call it a big thing. 948 00:47:11,580 --> 00:47:13,456 (laughing) 949 00:47:13,457 --> 00:47:14,457 But, baby, let me tell you something, 950 00:47:14,458 --> 00:47:16,292 compared to those, 951 00:47:16,293 --> 00:47:19,420 landing on a roof of a car at 100 miles an hour, 952 00:47:19,421 --> 00:47:21,130 that's like landing in a water bed. 953 00:47:21,131 --> 00:47:23,634 (all laughing) 954 00:47:25,260 --> 00:47:27,386 Miles, you're out of your mind. 955 00:47:27,387 --> 00:47:28,304 Hey, but, Rosa, wait a minute. 956 00:47:28,305 --> 00:47:29,180 No, no way. 957 00:47:29,181 --> 00:47:30,264 If you want to help your best friend kill himself, fine. 958 00:47:30,265 --> 00:47:31,766 Rosa, listen, now, listen. 959 00:47:31,767 --> 00:47:32,600 Don't be rotten. 960 00:47:32,601 --> 00:47:33,684 There's nothing to it. 961 00:47:33,685 --> 00:47:34,560 It is simple! 962 00:47:34,561 --> 00:47:36,604 Who do you think you're kidding? 963 00:47:36,605 --> 00:47:37,897 I'm going to a movie. 964 00:47:37,898 --> 00:47:40,150 I'm going home to change into some fresh duds. 965 00:47:41,109 --> 00:47:42,610 Ciao. 966 00:47:42,611 --> 00:47:44,111 You're gonna fix it up. 967 00:47:44,112 --> 00:47:44,946 You're gonna fix it up. 968 00:47:44,947 --> 00:47:45,988 All right, all right, all right. 969 00:47:45,989 --> 00:47:46,823 She's nervous. 970 00:47:46,824 --> 00:47:47,865 She's... 971 00:47:47,866 --> 00:47:49,116 [Miles] Yeah, sure. 972 00:47:49,117 --> 00:47:51,995 (light jazz music) 973 00:48:06,927 --> 00:48:10,806 (suspenseful orchestral music) 974 00:48:25,112 --> 00:48:28,657 (radio stations glitching) 975 00:49:27,341 --> 00:49:29,968 (pants zipping) 976 00:50:01,208 --> 00:50:03,793 (shows zipping) 977 00:50:03,794 --> 00:50:06,045 (knocking on door) 978 00:50:06,046 --> 00:50:07,339 Just a minute. 979 00:50:13,470 --> 00:50:14,512 Oh, hello. 980 00:50:14,513 --> 00:50:15,596 Hi. 981 00:50:15,597 --> 00:50:17,223 Oh, I'm sorry, I was going to pay you tomorrow> 982 00:50:17,224 --> 00:50:18,057 Come in and I'll get... 983 00:50:18,058 --> 00:50:18,891 Oh, no, no, no. 984 00:50:18,892 --> 00:50:21,852 Miss Amici, that's not what I came here for. 985 00:50:21,853 --> 00:50:22,687 You didn't? 986 00:50:22,688 --> 00:50:23,854 No, there's been an emergency. 987 00:50:23,855 --> 00:50:25,272 The National Guard's been called up 988 00:50:25,273 --> 00:50:26,900 and I have to report in for duty. 989 00:50:30,320 --> 00:50:31,404 I mean, after that second tremor, 990 00:50:31,405 --> 00:50:33,781 I wanted to make sure that you were okay. 991 00:50:33,782 --> 00:50:34,615 Sure. 992 00:50:34,616 --> 00:50:35,951 Sure, I'm fine, why not? 993 00:50:40,998 --> 00:50:43,541 Well, come in and see for yourself. 994 00:50:43,542 --> 00:50:44,542 Oh, thank you. 995 00:50:46,378 --> 00:50:49,922 I never seem to find time to clean this dump. 996 00:50:49,923 --> 00:50:51,090 [Jody] I'll be glad to give you a hand. 997 00:50:51,091 --> 00:50:52,258 No thanks. 998 00:50:52,259 --> 00:50:54,385 Sit down. 999 00:50:54,386 --> 00:50:58,223 (suspenseful orchestral music) 1000 00:51:06,982 --> 00:51:08,816 Oh, it's my brothers idea. 1001 00:51:08,817 --> 00:51:11,445 It's sort of an advertising gimmick for his business. 1002 00:51:13,655 --> 00:51:15,866 (laughing) 1003 00:51:19,619 --> 00:51:20,619 Say, um, 1004 00:51:21,413 --> 00:51:22,622 how did you know where I live? 1005 00:51:23,582 --> 00:51:24,707 Well, I followed you home at night 1006 00:51:24,708 --> 00:51:27,126 just to make sure you got home safely. 1007 00:51:27,127 --> 00:51:28,461 You gotta be kidding. 1008 00:51:28,462 --> 00:51:29,295 No, no. 1009 00:51:29,296 --> 00:51:31,839 Somebody as pretty as you needs to be looked after. 1010 00:51:31,840 --> 00:51:33,007 Don't you worry about a thing. 1011 00:51:33,008 --> 00:51:34,800 I'm gonna take care of you. 1012 00:51:34,801 --> 00:51:36,093 Are you for real? 1013 00:51:36,094 --> 00:51:39,055 My family doesn't even worry about me. 1014 00:51:39,056 --> 00:51:40,307 I can take care of myself. 1015 00:51:45,270 --> 00:51:48,940 You know, you're not very neat, Miss Amici. 1016 00:51:50,776 --> 00:51:52,527 Bet then again, my mother wasn't either. 1017 00:51:58,742 --> 00:52:00,743 Look, uh, I was gonna go to a movie. 1018 00:52:00,744 --> 00:52:01,745 You wanna go with me? 1019 00:52:04,748 --> 00:52:06,041 That is if you've got time. 1020 00:52:07,793 --> 00:52:10,044 No, I've got official business to take care of. 1021 00:52:10,045 --> 00:52:12,672 (siren wailing) 1022 00:52:13,715 --> 00:52:16,218 Besides you shouldn't be going out so much alone anyway. 1023 00:52:19,012 --> 00:52:20,054 Now listen, you stay right here. 1024 00:52:20,055 --> 00:52:21,097 I have to report for duty, 1025 00:52:21,098 --> 00:52:23,432 then I'll be back to look after you. 1026 00:52:23,433 --> 00:52:24,391 You believe me, Miss Amici. 1027 00:52:24,392 --> 00:52:26,645 I know exactly what's best for you. 1028 00:52:28,396 --> 00:52:30,065 You just stay right here, okay? 1029 00:52:35,403 --> 00:52:39,949 Bye-bye, now. 1030 00:52:39,950 --> 00:52:42,577 (door clicking) 1031 00:53:02,806 --> 00:53:05,433 (siren wailing) 1032 00:53:20,699 --> 00:53:21,866 How about a lift? 1033 00:53:21,867 --> 00:53:25,828 You and that bike can take a lift outta here. 1034 00:53:25,829 --> 00:53:28,456 (siren wailing) 1035 00:53:51,396 --> 00:53:54,107 [Man] Hey, give me a hand here. 1036 00:53:57,360 --> 00:54:00,238 It's gonna be rough to get this one under control. 1037 00:54:01,406 --> 00:54:03,240 What a terrible sight. 1038 00:54:03,241 --> 00:54:04,074 What do you mean terrible? 1039 00:54:04,075 --> 00:54:04,909 It's not terrible. 1040 00:54:04,910 --> 00:54:05,910 It's beautiful. 1041 00:54:07,037 --> 00:54:09,581 (men shouting) 1042 00:54:24,262 --> 00:54:25,554 We're probably gonna have more fires 1043 00:54:25,555 --> 00:54:26,764 from the aftershocks. 1044 00:54:26,765 --> 00:54:29,476 Oh, I hope not. 1045 00:54:34,731 --> 00:54:35,856 Where's them cantaloupes? 1046 00:54:35,857 --> 00:54:37,816 We asked you for some free cantaloupes, Jody. 1047 00:54:37,817 --> 00:54:40,027 Say, my friend, what kind of friend are you? 1048 00:54:40,028 --> 00:54:41,779 [Man] Still playing soldier boy, Jody? 1049 00:54:41,780 --> 00:54:42,613 [Sandy] That's right. 1050 00:54:42,614 --> 00:54:43,447 We saw on television 1051 00:54:43,448 --> 00:54:45,366 where you're gonna go play soldier boy. 1052 00:54:45,367 --> 00:54:47,327 Say, say, say, say, say, say. 1053 00:54:56,962 --> 00:55:00,840 (suspenseful orchestral music) 1054 00:55:21,111 --> 00:55:23,071 Is it true that blondes have more fun? 1055 00:55:25,699 --> 00:55:26,532 Oh, no. 1056 00:55:26,533 --> 00:55:27,491 Look at that. 1057 00:55:27,492 --> 00:55:29,703 (laughing) 1058 00:55:32,163 --> 00:55:32,997 [Sandy] Fall in! 1059 00:55:32,998 --> 00:55:33,956 [Man] Hey, yo. 1060 00:55:33,957 --> 00:55:36,875 [All] Left, right, left, right. 1061 00:55:36,876 --> 00:55:38,502 [Sandy] Let's decorate the warrior. 1062 00:55:38,503 --> 00:55:42,382 (suspenseful orchestral music) 1063 00:55:47,220 --> 00:55:48,721 (laughing) 1064 00:55:48,722 --> 00:55:49,805 Eyes straight to the front, soldier. 1065 00:55:49,806 --> 00:55:50,806 Quit looking around. 1066 00:56:00,567 --> 00:56:02,651 Now the motion in this model was programmed 1067 00:56:02,652 --> 00:56:06,363 from the actual recorded ground motion of a 6.2 earthquake. 1068 00:56:06,364 --> 00:56:07,990 Long Beach in '33. 1069 00:56:07,991 --> 00:56:10,326 Now, a magnitude of eight would produce a motion... 1070 00:56:10,327 --> 00:56:11,869 What's your point? 1071 00:56:11,870 --> 00:56:13,495 Bill, we live in an earthquake zone. 1072 00:56:13,496 --> 00:56:15,289 What can I tell you? 1073 00:56:15,290 --> 00:56:16,290 [Bill] That I've failed to meet 1074 00:56:16,291 --> 00:56:18,083 city or state safety requirements? 1075 00:56:18,084 --> 00:56:19,335 That's not the point. 1076 00:56:19,336 --> 00:56:21,170 I think we should go beyond the codes. 1077 00:56:21,171 --> 00:56:23,088 You remember the Sylmar quake. 1078 00:56:23,089 --> 00:56:25,633 A lot of buildings that met the code collapsed. 1079 00:56:28,720 --> 00:56:30,054 I thought you were gonna chew me out 1080 00:56:30,055 --> 00:56:32,014 for leaning on Bill Cameron. 1081 00:56:32,015 --> 00:56:33,682 [Sam] Oh, I just figured it was time 1082 00:56:33,683 --> 00:56:35,059 I kicked myself upstairs. 1083 00:56:35,060 --> 00:56:38,812 And I always like the feel of that name, 1084 00:56:38,813 --> 00:56:39,772 Chairman of the Board. 1085 00:56:39,773 --> 00:56:40,773 Has a nice ring. 1086 00:56:42,734 --> 00:56:44,443 Congratulations, Mr. President. 1087 00:56:44,444 --> 00:56:46,570 (laughing) 1088 00:56:46,571 --> 00:56:47,571 Thanks, Sam. 1089 00:56:48,615 --> 00:56:49,448 Oh, listen. 1090 00:56:49,449 --> 00:56:50,449 You're gonna have to 1091 00:56:51,326 --> 00:56:53,160 forget about that Oregon project, I guess. 1092 00:56:53,161 --> 00:56:54,828 We can't have a new company president 1093 00:56:54,829 --> 00:56:56,830 pouring cement out in the woods somewhere. 1094 00:56:56,831 --> 00:56:58,165 What's the matter? 1095 00:56:58,166 --> 00:56:59,583 Look, I just promoted you. 1096 00:56:59,584 --> 00:57:00,918 I didn't fire you. 1097 00:57:00,919 --> 00:57:04,588 No, Sam, you're gonna figure I'm crazy, 1098 00:57:04,589 --> 00:57:09,010 but I'd like a little time to think this over. 1099 00:57:10,762 --> 00:57:11,762 Okay. 1100 00:57:14,391 --> 00:57:17,101 Any problems I ought to know about? 1101 00:57:17,102 --> 00:57:19,853 No, just a few priorities 1102 00:57:19,854 --> 00:57:21,940 I've got to get straight in my head. 1103 00:57:22,941 --> 00:57:24,483 [Sam] Sure. 1104 00:57:24,484 --> 00:57:25,484 Sam, 1105 00:57:27,570 --> 00:57:30,031 Remy didn't have anything to do with this, did she? 1106 00:57:31,116 --> 00:57:32,116 Don't worry. 1107 00:57:32,867 --> 00:57:35,953 You'd have this job even if you weren't my son-in-law. 1108 00:57:35,954 --> 00:57:39,332 (light orchestral music) 1109 00:57:45,463 --> 00:57:46,255 (phone ringing) 1110 00:57:46,256 --> 00:57:48,299 [Denise] Oh, hold that. 1111 00:57:49,801 --> 00:57:50,843 Hello? 1112 00:57:50,844 --> 00:57:52,010 [Stewart] Hello, Denise? 1113 00:57:52,011 --> 00:57:53,303 Stewart. 1114 00:57:53,304 --> 00:57:54,346 Hi. 1115 00:57:54,347 --> 00:57:56,306 Look, I'm not gonna be able to make it tonight. 1116 00:57:56,307 --> 00:57:58,642 Something important came up at work. 1117 00:57:58,643 --> 00:57:59,560 Any trouble? 1118 00:57:59,561 --> 00:58:00,727 [Stewart] No, no trouble. 1119 00:58:00,728 --> 00:58:03,480 I've just got a problem to solve. 1120 00:58:03,481 --> 00:58:05,023 I'm sorry. 1121 00:58:05,024 --> 00:58:06,608 I'm sorrier than you are. 1122 00:58:06,609 --> 00:58:08,194 Oh, it doesn't matter about tonight. 1123 00:58:09,320 --> 00:58:12,824 We'll have lots of time together up in Oregon. 1124 00:58:13,950 --> 00:58:14,908 Okay? 1125 00:58:14,909 --> 00:58:16,618 Bye-bye. 1126 00:58:16,619 --> 00:58:19,705 Goodbye. 1127 00:58:19,706 --> 00:58:20,706 [Corry] Mom? 1128 00:58:21,833 --> 00:58:23,083 Mom. 1129 00:58:23,084 --> 00:58:25,461 (dog barking) 1130 00:58:25,462 --> 00:58:26,545 Yeah? 1131 00:58:26,546 --> 00:58:28,046 Okay if I go to the playground? 1132 00:58:28,047 --> 00:58:28,881 Sure. 1133 00:58:28,882 --> 00:58:31,425 Just be careful crossing that bridge, huh? 1134 00:58:31,426 --> 00:58:34,970 And, Corry, if I'm not home when you get back, don't worry. 1135 00:58:34,971 --> 00:58:36,430 I might take a walk later. 1136 00:58:36,431 --> 00:58:38,141 If leave the kitchen door unlocked. 1137 00:58:44,355 --> 00:58:46,065 I think I'll make a practice run. 1138 00:58:47,650 --> 00:58:49,194 Loosen up the machine. 1139 00:58:54,199 --> 00:58:56,910 (engine revving) 1140 00:59:17,222 --> 00:59:18,222 All right, Sal. 1141 00:59:23,728 --> 00:59:25,020 (motorcycle thudding) 1142 00:59:25,021 --> 00:59:26,021 Miles! 1143 00:59:28,149 --> 00:59:30,359 (grunting) 1144 00:59:30,360 --> 00:59:31,193 (groaning) 1145 00:59:31,194 --> 00:59:32,444 Miles, you all right? 1146 00:59:32,445 --> 00:59:34,029 Huh? 1147 00:59:34,030 --> 00:59:35,490 Came out of that damn thing. 1148 00:59:36,491 --> 00:59:38,033 What happened? 1149 00:59:38,034 --> 00:59:38,867 Huh? 1150 00:59:38,868 --> 00:59:39,868 Come on, help me try again. 1151 00:59:39,869 --> 00:59:41,245 Listen to me, Miles. 1152 00:59:41,246 --> 00:59:42,329 We only have one 250 left. 1153 00:59:42,330 --> 00:59:43,163 You understand me? 1154 00:59:43,164 --> 00:59:44,373 Huh? 1155 00:59:44,374 --> 00:59:45,207 What're you talking about, man? 1156 00:59:45,208 --> 00:59:46,041 I gotta try it again! 1157 00:59:46,042 --> 00:59:46,875 Okay. 1158 00:59:46,876 --> 00:59:47,709 Okay, you're the boss. 1159 00:59:47,710 --> 00:59:49,253 [Miles] Come on. 1160 00:59:49,254 --> 00:59:51,421 (engine revving) 1161 00:59:51,422 --> 00:59:52,965 (upbeat funk music) 1162 00:59:52,966 --> 00:59:54,174 All right, Miles, come on, baby. 1163 00:59:54,175 --> 00:59:55,133 Come on, come on! 1164 00:59:55,134 --> 00:59:59,889 Let her roll! 1165 01:00:18,157 --> 01:00:20,368 (clapping) 1166 01:00:23,913 --> 01:00:26,791 Delay in the contract, I suggest, 1167 01:00:28,126 --> 01:00:29,167 Barbara. 1168 01:00:29,168 --> 01:00:30,002 Mmm-hmm? 1169 01:00:30,003 --> 01:00:31,712 You knew Brian Marshall? 1170 01:00:31,713 --> 01:00:33,046 Yes. 1171 01:00:33,047 --> 01:00:34,090 Ever meet his wife? 1172 01:00:35,091 --> 01:00:37,010 Sure, we see each other all the time. 1173 01:00:40,430 --> 01:00:41,722 What's she like? 1174 01:00:41,723 --> 01:00:44,516 She's a very nice girl. 1175 01:00:44,517 --> 01:00:46,101 Yes, I was afraid of that. 1176 01:00:46,102 --> 01:00:47,728 (intercom buzzing) 1177 01:00:47,729 --> 01:00:49,229 Yes? 1178 01:00:49,230 --> 01:00:50,272 [Laura] Mr. Royce, your daughter's 1179 01:00:50,273 --> 01:00:51,773 on the way into your office. 1180 01:00:51,774 --> 01:00:53,859 Fine. 1181 01:00:53,860 --> 01:00:54,860 Remy. 1182 01:00:57,280 --> 01:00:59,156 [Barbara] Good afternoon, Mrs. Graff. 1183 01:00:59,157 --> 01:01:00,157 Hello, Barbara. 1184 01:01:01,284 --> 01:01:02,744 Have you spoken to Stewart yet? 1185 01:01:04,203 --> 01:01:05,871 Yes. 1186 01:01:05,872 --> 01:01:07,498 He said he wanted to think about it. 1187 01:01:08,958 --> 01:01:12,878 (airplane engine roaring) 1188 01:01:12,879 --> 01:01:14,296 Los Angeles approach. 1189 01:01:14,297 --> 01:01:16,590 This is ASP-153. 1190 01:01:16,591 --> 01:01:17,592 Do you read me? 1191 01:01:19,927 --> 01:01:21,303 This is Los Angeles approach. 1192 01:01:21,304 --> 01:01:23,263 Go ahead ASP-153. 1193 01:01:23,264 --> 01:01:28,227 ASP-153, go miles northeast at 10,000. 1194 01:01:28,436 --> 01:01:29,646 BFR on time. 1195 01:01:30,563 --> 01:01:32,189 Request landing information. 1196 01:01:32,190 --> 01:01:34,191 Roger, ASP-153. 1197 01:01:34,192 --> 01:01:37,027 Use runway two five left. 1198 01:01:37,028 --> 01:01:39,112 Wind, 15 knots. 1199 01:01:39,113 --> 01:01:42,616 You are number two, following the world's 747. 1200 01:01:42,617 --> 01:01:46,370 Maintain present heading and altitude to intercept the ILS. 1201 01:01:46,371 --> 01:01:48,664 Upon intercepting the ILS, 1202 01:01:48,665 --> 01:01:50,374 you are cleared for approach. 1203 01:01:50,375 --> 01:01:52,335 Report on outer marker, please. 1204 01:01:53,753 --> 01:01:54,753 Roger. 1205 01:02:03,221 --> 01:02:05,847 Miles, here he comes now. 1206 01:02:05,848 --> 01:02:06,765 The guy from Vegas. 1207 01:02:06,766 --> 01:02:07,599 Oh, baby. 1208 01:02:07,600 --> 01:02:09,309 This is gonna be the greatest run of my life. 1209 01:02:09,310 --> 01:02:10,852 I'm tuned to just the right pitch. 1210 01:02:10,853 --> 01:02:13,064 (laughing) 1211 01:02:29,956 --> 01:02:33,083 Now, you go on home and put this right out of your mind. 1212 01:02:33,084 --> 01:02:34,084 You look exhausted. 1213 01:02:34,919 --> 01:02:38,338 Thanks, Dad. 1214 01:02:38,339 --> 01:02:39,339 Sam, I, 1215 01:02:40,633 --> 01:02:41,633 hello, Remy. 1216 01:02:45,471 --> 01:02:48,433 Well, I guess you've got yourself a new president. 1217 01:02:49,517 --> 01:02:51,017 Great! 1218 01:02:51,018 --> 01:02:53,271 And you'll stay away from that Marshall woman? 1219 01:02:59,152 --> 01:03:00,444 (sighing) 1220 01:03:00,445 --> 01:03:01,445 Stewart. 1221 01:03:02,613 --> 01:03:03,613 Stewart, wait. 1222 01:03:05,491 --> 01:03:07,951 Stewart, where are you going? 1223 01:03:07,952 --> 01:03:09,411 Anywhere. 1224 01:03:09,412 --> 01:03:10,412 A bar. 1225 01:03:11,873 --> 01:03:13,081 Why are you so angry? 1226 01:03:13,082 --> 01:03:14,291 Remy, don't you understand? 1227 01:03:14,292 --> 01:03:15,250 That was a bribe. 1228 01:03:15,251 --> 01:03:16,376 Another bribe! 1229 01:03:16,377 --> 01:03:18,462 Our whole marriage has been a series of bribes. 1230 01:03:18,463 --> 01:03:19,671 And you took them. 1231 01:03:19,672 --> 01:03:21,631 Well, it's time I quit. 1232 01:03:21,632 --> 01:03:24,510 (light jazz music) 1233 01:03:50,578 --> 01:03:53,039 [Remy] I'm not that stupid. 1234 01:03:57,126 --> 01:03:59,670 (dogs barking) 1235 01:04:09,263 --> 01:04:11,891 (dogs whining) 1236 01:04:30,451 --> 01:04:32,410 [Woman] Please fasten your seatbelts. 1237 01:04:32,411 --> 01:04:35,832 We are now approaching Los Angeles International Airport. 1238 01:04:37,083 --> 01:04:39,125 I hope you had a pleasant flight. 1239 01:04:39,126 --> 01:04:41,837 Enjoy your stay in Los Angeles. 1240 01:04:41,838 --> 01:04:43,672 Please remain in your seats until the plane 1241 01:04:43,673 --> 01:04:45,132 has come to a complete stop. 1242 01:04:46,050 --> 01:04:47,509 Don't forget to check your luggage 1243 01:04:47,510 --> 01:04:51,012 in the compartment above and under your seat. 1244 01:04:51,013 --> 01:04:52,013 Thank you. 1245 01:04:55,226 --> 01:04:59,605 LAX tower, this is ASP-153 on the outer marker, inbound. 1246 01:05:00,523 --> 01:05:02,023 Roger, ASP-153. 1247 01:05:02,024 --> 01:05:04,861 You are clear to land on runway two five left. 1248 01:05:05,987 --> 01:05:06,820 Roger. 1249 01:05:06,821 --> 01:05:08,990 Clear to land on two five left. 1250 01:05:11,367 --> 01:05:14,161 (birds squawking) 1251 01:05:16,914 --> 01:05:17,789 Max. 1252 01:05:17,790 --> 01:05:20,208 [Max] Hey. 1253 01:05:20,209 --> 01:05:21,251 Finally found the trouble. 1254 01:05:21,252 --> 01:05:23,086 I guess the earthquake busted the conduit 1255 01:05:23,087 --> 01:05:28,050 and it's flooded the bottom of the shaft. 1256 01:05:28,926 --> 01:05:30,635 (gun firing) 1257 01:05:30,636 --> 01:05:33,264 (loud rumbling) 1258 01:05:35,016 --> 01:05:37,560 (all shouting) 1259 01:05:41,105 --> 01:05:43,733 (all clamoring) 1260 01:05:54,118 --> 01:05:56,746 (bells ringing) 1261 01:06:08,549 --> 01:06:10,760 (grunting) 1262 01:06:29,612 --> 01:06:34,282 [Stewart] Get down! 1263 01:06:34,283 --> 01:06:36,911 (all screaming) 1264 01:06:49,340 --> 01:06:52,218 (car horn honking) 1265 01:06:54,220 --> 01:06:56,931 (all screaming) 1266 01:07:00,810 --> 01:07:03,604 (people shouting) 1267 01:07:06,941 --> 01:07:09,652 (all screaming) 1268 01:07:26,460 --> 01:07:28,921 (cows mooing) 1269 01:07:30,923 --> 01:07:33,801 (tires screeching) 1270 01:07:52,111 --> 01:07:54,822 (truck crashing) 1271 01:07:57,158 --> 01:07:59,368 (rumbling) 1272 01:08:02,788 --> 01:08:06,083 (electricity crackling) 1273 01:08:47,458 --> 01:08:48,833 (house crashing) 1274 01:08:48,834 --> 01:08:50,961 (gasping) 1275 01:08:56,258 --> 01:08:58,469 (grunting) 1276 01:09:01,263 --> 01:09:03,557 (grunting) 1277 01:09:11,649 --> 01:09:14,276 (bells ringing) 1278 01:09:18,030 --> 01:09:20,658 (all screaming) 1279 01:09:46,016 --> 01:09:48,894 (glass shattering) 1280 01:10:05,452 --> 01:10:07,746 (screaming) 1281 01:10:16,046 --> 01:10:18,174 (yelling) 1282 01:10:24,889 --> 01:10:28,099 (all groaning) 1283 01:10:28,100 --> 01:10:30,477 [Woman] Holy mother of God! 1284 01:10:31,937 --> 01:10:34,147 (all screaming) 1285 01:10:34,148 --> 01:10:34,981 Help me! 1286 01:10:34,982 --> 01:10:36,024 Oh, God, help me! 1287 01:10:36,025 --> 01:10:37,317 Help! 1288 01:10:37,318 --> 01:10:38,151 [Man] What is she doing? 1289 01:10:38,152 --> 01:10:39,944 (loud rumbling) 1290 01:10:39,945 --> 01:10:42,822 [Woman] What's happening? 1291 01:10:42,823 --> 01:10:44,782 (all screaming) 1292 01:10:44,783 --> 01:10:48,078 (electricity crackling) 1293 01:10:49,371 --> 01:10:51,999 (all screaming) 1294 01:10:54,376 --> 01:10:57,838 (airplane engine roaring) 1295 01:11:02,134 --> 01:11:04,929 (ground cracking) 1296 01:11:22,404 --> 01:11:25,199 (ground cracking) 1297 01:11:31,372 --> 01:11:33,582 (rumbling) 1298 01:11:46,845 --> 01:11:47,720 Tony! 1299 01:11:47,721 --> 01:11:50,015 (screaming) 1300 01:11:58,148 --> 01:12:01,526 (ground cracking) 1301 01:12:01,527 --> 01:12:03,278 ASP-153, go around, go around, 1302 01:12:03,279 --> 01:12:04,822 runway breaking up. 1303 01:12:07,825 --> 01:12:10,703 (engines rumbling) 1304 01:12:19,336 --> 01:12:21,213 One, five, hold that. 1305 01:12:27,845 --> 01:12:28,845 162. 1306 01:12:33,142 --> 01:12:36,020 (tires screeching) 1307 01:12:40,190 --> 01:12:41,190 270. 1308 01:12:47,281 --> 01:12:50,658 (tires screeching) 1309 01:12:50,659 --> 01:12:53,454 (engine rumbling) 1310 01:12:54,872 --> 01:12:55,872 175. 1311 01:13:11,930 --> 01:13:12,930 Come on. 1312 01:13:15,017 --> 01:13:17,643 (rumbling) 1313 01:13:17,644 --> 01:13:19,812 [Announcer] Next Sunday night on The Big Event, 1314 01:13:19,813 --> 01:13:22,733 NBC will present part two of Earthquake. 1315 01:13:25,235 --> 01:13:28,614 (light orchestral music) 1316 01:15:25,439 --> 01:15:29,318 (suspenseful orchestral music) 1317 01:17:27,227 --> 01:17:28,894 (sighing) 1318 01:17:28,895 --> 01:17:30,606 Jim, Stewart Graff. 1319 01:17:31,607 --> 01:17:33,482 She's done it again. 1320 01:17:33,483 --> 01:17:34,900 (Remy wheezing) 1321 01:17:34,901 --> 01:17:37,446 Now jut get over here, will ya? 1322 01:17:38,363 --> 01:17:40,574 (rumbling) 1323 01:17:46,872 --> 01:17:48,122 Oh, oh my God! 1324 01:17:48,123 --> 01:17:49,123 Oh! 1325 01:17:54,129 --> 01:17:56,172 (sighing) 1326 01:17:56,173 --> 01:17:57,173 Fred! 1327 01:18:10,020 --> 01:18:11,020 Fred! 1328 01:18:12,064 --> 01:18:13,064 Fred! 1329 01:18:13,857 --> 01:18:15,149 Fred? 1330 01:18:15,150 --> 01:18:17,693 (groaning) 1331 01:18:17,694 --> 01:18:20,029 Russell, this is very interesting. 1332 01:18:20,030 --> 01:18:22,740 You forecast an earthquake in the three to four point range 1333 01:18:22,741 --> 01:18:23,908 this morning. 1334 01:18:23,909 --> 01:18:25,951 We had an earthquake in the three to four point range 1335 01:18:25,952 --> 01:18:27,286 this morning. 1336 01:18:27,287 --> 01:18:28,621 I'm impressed. 1337 01:18:28,622 --> 01:18:29,955 Thank you, sir. 1338 01:18:29,956 --> 01:18:32,291 [Stockle] However, isn't it rather slender evidence 1339 01:18:32,292 --> 01:18:34,460 for predicting a catastrophe? 1340 01:18:34,461 --> 01:18:38,340 (suspenseful orchestral music) 1341 01:18:48,558 --> 01:18:51,269 (sheep bleating) 1342 01:18:57,150 --> 01:18:58,193 How big a quake? 1343 01:19:00,445 --> 01:19:02,781 A seven on the Richter scale, possibly higher. 1344 01:19:04,199 --> 01:19:06,784 That could release more than the total energy 1345 01:19:06,785 --> 01:19:10,455 generated by the Hiroshima, Nagasaki nuclear bombs combined. 1346 01:19:11,373 --> 01:19:12,206 (upbeat funk music) 1347 01:19:12,207 --> 01:19:13,541 Hey, yeah, Lou, take a look at this. 1348 01:19:13,542 --> 01:19:15,584 We're gonna have 20, maybe 30,000 of these made up 1349 01:19:15,585 --> 01:19:17,086 after the Vegas show. 1350 01:19:17,087 --> 01:19:21,716 Go ahead, take a look, see what you think of it. 1351 01:19:21,717 --> 01:19:22,926 I think it's beautiful. 1352 01:19:24,803 --> 01:19:27,596 (light orchestral music) 1353 01:19:27,597 --> 01:19:30,058 (dog barking) 1354 01:19:31,309 --> 01:19:32,893 Could I ask you something? 1355 01:19:32,894 --> 01:19:35,021 [Stewart] Sure, anything. 1356 01:19:38,525 --> 01:19:39,525 When we made love, 1357 01:19:41,653 --> 01:19:42,863 when you made love to me, 1358 01:19:44,281 --> 01:19:45,449 it was with such, 1359 01:19:46,867 --> 01:19:49,827 such, I'm trying to think of exactly the right word. 1360 01:19:49,828 --> 01:19:51,079 It was with such 1361 01:19:52,748 --> 01:19:53,748 anger. 1362 01:19:55,459 --> 01:19:56,292 Anger? 1363 01:19:56,293 --> 01:19:57,293 Yeah, anger. 1364 01:19:58,295 --> 01:19:59,128 (scoffing) 1365 01:19:59,129 --> 01:20:00,129 Did I anger you? 1366 01:20:01,256 --> 01:20:02,256 No. 1367 01:20:03,008 --> 01:20:04,760 I think you are absolutely lovely. 1368 01:20:06,970 --> 01:20:08,846 That wasn't there before the tremor. 1369 01:20:08,847 --> 01:20:10,014 I know every inch of this dam. 1370 01:20:10,015 --> 01:20:10,848 It's a new one. 1371 01:20:10,849 --> 01:20:11,932 Max, I'm a trained technician. 1372 01:20:11,933 --> 01:20:12,892 You're a watchman. 1373 01:20:12,893 --> 01:20:14,518 Now stop trying to teach me my business. 1374 01:20:14,519 --> 01:20:15,728 [Max] It wasn't there. 1375 01:20:15,729 --> 01:20:17,396 There's no such thing as solid concrete 1376 01:20:17,397 --> 01:20:18,981 and you know it. 1377 01:20:18,982 --> 01:20:20,733 You will have three children. 1378 01:20:20,734 --> 01:20:22,318 Ace of diamonds. 1379 01:20:22,319 --> 01:20:24,111 You have strong character, 1380 01:20:24,112 --> 01:20:25,780 insist on having your own way. 1381 01:20:25,781 --> 01:20:26,948 Boy, that fits you. 1382 01:20:28,366 --> 01:20:29,200 Hmmm. 1383 01:20:29,201 --> 01:20:31,118 There's danger to travel at this time. 1384 01:20:31,119 --> 01:20:34,538 Possibility of death. 1385 01:20:34,539 --> 01:20:36,999 (ominous orchestral music) 1386 01:20:37,000 --> 01:20:39,543 (Kathie sighing) 1387 01:20:39,544 --> 01:20:40,669 [Rosa] Oh, hello. 1388 01:20:40,670 --> 01:20:41,504 Hi. 1389 01:20:41,505 --> 01:20:42,338 Oh, I'm sorry. 1390 01:20:42,339 --> 01:20:43,422 I was gonna pay you tomorrow. 1391 01:20:43,423 --> 01:20:44,256 Come in and I'll get it. 1392 01:20:44,257 --> 01:20:45,090 Oh, no, no, no. 1393 01:20:45,091 --> 01:20:48,010 Miss Amici, that's not what I came here for. 1394 01:20:48,011 --> 01:20:49,637 You didn't? 1395 01:20:49,638 --> 01:20:51,096 I mean after that second tremor, 1396 01:20:51,097 --> 01:20:53,098 I wanted to make sure that you were okay. 1397 01:20:53,099 --> 01:20:54,350 Sure. 1398 01:20:54,351 --> 01:20:55,519 Sure, I'm fine, why not? 1399 01:20:56,478 --> 01:20:59,523 Well, I guess you got yourself a new president. 1400 01:21:00,482 --> 01:21:02,024 Great. 1401 01:21:02,025 --> 01:21:04,820 And you'll stay away from the Marshall woman. 1402 01:21:10,075 --> 01:21:11,325 Why are you so angry? 1403 01:21:11,326 --> 01:21:12,493 Remy, don't you understand? 1404 01:21:12,494 --> 01:21:14,078 That was a bribe, another bribe. 1405 01:21:14,079 --> 01:21:16,705 Our whole marriage has been a series of bribes. 1406 01:21:16,706 --> 01:21:18,082 And you took them. 1407 01:21:18,083 --> 01:21:23,046 Well, it's time I quit. 1408 01:21:25,173 --> 01:21:27,384 (rumbling) 1409 01:21:28,552 --> 01:21:30,762 (rumbling) 1410 01:21:42,315 --> 01:21:44,860 (all shouting) 1411 01:21:56,204 --> 01:21:58,665 (cows mooing) 1412 01:22:05,255 --> 01:22:07,966 (truck crashing) 1413 01:22:18,101 --> 01:22:21,062 (concrete cracking) 1414 01:22:43,877 --> 01:22:46,838 (concrete cracking) 1415 01:22:47,797 --> 01:22:50,008 (rumbling) 1416 01:22:55,138 --> 01:22:57,849 (all chattering) 1417 01:23:02,562 --> 01:23:03,395 Tony! 1418 01:23:03,396 --> 01:23:05,690 (screaming) 1419 01:23:10,862 --> 01:23:13,364 (concrete cracking) 1420 01:23:13,365 --> 01:23:15,324 ASP-153, go around, go around. 1421 01:23:15,325 --> 01:23:16,910 Runway breaking up. 1422 01:23:20,080 --> 01:23:22,749 (engine roaring) 1423 01:23:27,837 --> 01:23:30,715 (tires screeching) 1424 01:23:35,387 --> 01:23:38,098 (engine roaring) 1425 01:23:51,319 --> 01:23:53,530 (rumbling) 1426 01:24:02,664 --> 01:24:07,627 (rumbling) (all shouting) 1427 01:24:11,089 --> 01:24:13,383 (grunting) 1428 01:24:16,511 --> 01:24:20,389 (pinball machine dinging) 1429 01:24:20,390 --> 01:24:22,600 (shouting) 1430 01:24:26,980 --> 01:24:28,857 [Man] Please help me. 1431 01:24:33,361 --> 01:24:35,655 (screaming) 1432 01:24:50,336 --> 01:24:51,295 [Man] Where's the door? 1433 01:24:51,296 --> 01:24:54,173 (woman screaming) 1434 01:24:54,174 --> 01:24:56,675 Somebody's gotta get us outta here. 1435 01:24:56,676 --> 01:24:57,886 [Woman] Help! 1436 01:25:00,346 --> 01:25:02,891 (all shouting) 1437 01:25:06,603 --> 01:25:09,813 (woman screaming) 1438 01:25:09,814 --> 01:25:12,400 (man screaming) 1439 01:25:19,240 --> 01:25:21,451 (rumbling) 1440 01:25:22,994 --> 01:25:24,161 (girl screaming) 1441 01:25:24,162 --> 01:25:26,539 [Girl] Mother, help me up! 1442 01:25:27,665 --> 01:25:28,665 Mother! 1443 01:25:29,459 --> 01:25:30,459 Mother! 1444 01:25:31,127 --> 01:25:32,127 Mother! 1445 01:25:36,424 --> 01:25:38,383 (screaming) 1446 01:25:38,384 --> 01:25:39,384 Mother! 1447 01:25:42,472 --> 01:25:43,597 (all shouting) 1448 01:25:43,598 --> 01:25:46,226 [Man] Hey, Al, give me a hand. 1449 01:25:49,938 --> 01:25:51,481 Come on, over here! 1450 01:26:02,075 --> 01:26:04,285 (rumbling) 1451 01:26:11,251 --> 01:26:13,461 (rumbling) 1452 01:26:14,671 --> 01:26:17,465 (woman screaming) 1453 01:26:18,925 --> 01:26:20,342 (explosion booming) 1454 01:26:20,343 --> 01:26:22,971 (all screaming) 1455 01:26:25,890 --> 01:26:27,934 [Man] Turn off the gas! 1456 01:26:31,146 --> 01:26:33,940 (house exploding) 1457 01:26:36,067 --> 01:26:39,612 (ominous orchestral music) 1458 01:26:57,255 --> 01:27:00,049 (people groaning) 1459 01:27:08,141 --> 01:27:09,142 Oh, my God! 1460 01:27:11,936 --> 01:27:12,936 Stay here. 1461 01:27:15,648 --> 01:27:17,774 (sirens wailing) 1462 01:27:17,775 --> 01:27:18,818 [Man] Help. 1463 01:27:22,197 --> 01:27:24,573 (people groaning) 1464 01:27:24,574 --> 01:27:27,659 [Man] Is there a doctor around here? 1465 01:27:27,660 --> 01:27:30,455 (woman screaming) 1466 01:27:31,831 --> 01:27:33,665 Barbara, Barbara! 1467 01:27:33,666 --> 01:27:34,499 Barbara! 1468 01:27:34,500 --> 01:27:36,793 Mr. Cameron threw me out of the elevator. 1469 01:27:36,794 --> 01:27:40,506 And then I heard all those people screaming! 1470 01:27:48,598 --> 01:27:50,599 All right, take it easy, everybody. 1471 01:27:50,600 --> 01:27:51,808 It's over now. 1472 01:27:51,809 --> 01:27:53,435 It's over. 1473 01:27:53,436 --> 01:27:54,269 [Man] Over here. 1474 01:27:54,270 --> 01:27:55,395 Take care of it. 1475 01:27:55,396 --> 01:27:57,105 Ben, get the first aid kits over there. 1476 01:27:57,106 --> 01:27:59,858 All right, all right, now listen to me, everybody. 1477 01:27:59,859 --> 01:28:01,276 Let's just settle down. 1478 01:28:01,277 --> 01:28:03,195 The worst is over, do you understand? 1479 01:28:03,196 --> 01:28:04,613 The worst is over. 1480 01:28:04,614 --> 01:28:05,656 [Man] Hey! 1481 01:28:05,657 --> 01:28:08,201 (all shouting) 1482 01:28:10,912 --> 01:28:13,539 (all coughing) 1483 01:28:18,086 --> 01:28:19,169 Break the windows. 1484 01:28:19,170 --> 01:28:20,087 Break the windows! 1485 01:28:20,088 --> 01:28:21,714 Come on, over there! 1486 01:28:23,258 --> 01:28:26,135 (glass shattering) 1487 01:28:29,138 --> 01:28:30,681 It's not safe here! 1488 01:28:30,682 --> 01:28:33,767 You gotta get, come on, get out of here. 1489 01:28:33,768 --> 01:28:35,061 Get out of here! 1490 01:28:41,109 --> 01:28:42,317 [Man] Whoa, all right. 1491 01:28:42,318 --> 01:28:44,612 Come on, hurry up, hurry up. 1492 01:28:46,781 --> 01:28:47,990 Come on. 1493 01:28:47,991 --> 01:28:49,951 [Man] Don't slow down! 1494 01:28:52,203 --> 01:28:53,370 [Man] No stairs! 1495 01:28:53,371 --> 01:28:55,372 (screaming) 1496 01:28:55,373 --> 01:28:58,167 (woman screaming) 1497 01:29:00,545 --> 01:29:03,172 (all clamoring) 1498 01:29:09,721 --> 01:29:12,265 (all shouting) 1499 01:29:22,025 --> 01:29:24,319 (screaming) 1500 01:29:25,653 --> 01:29:28,531 (glass shattering) 1501 01:29:30,241 --> 01:29:31,783 (sirens wailing) 1502 01:29:31,784 --> 01:29:32,868 (sobbing) 1503 01:29:32,869 --> 01:29:37,581 (indistinct chatter on police radio) 1504 01:29:37,582 --> 01:29:40,460 (people screaming) 1505 01:29:56,559 --> 01:29:57,559 Corry! 1506 01:30:03,608 --> 01:30:04,608 Corry? 1507 01:30:14,160 --> 01:30:15,285 [Patrolman] Calling Van Nuys. 1508 01:30:15,286 --> 01:30:16,620 Calling Van Nuys. 1509 01:30:16,621 --> 01:30:17,746 We really got problems. 1510 01:30:17,747 --> 01:30:19,831 Thank God we had mobile units to bring in. 1511 01:30:19,832 --> 01:30:21,083 Let's get to the control panel. 1512 01:30:21,084 --> 01:30:23,335 [Man] Fires out of control, Van Nuys Hospital, 1513 01:30:23,336 --> 01:30:27,298 all roads blocked between Victory and Kittridge. 1514 01:30:34,180 --> 01:30:35,931 Is there any way I can broadcast to the whole city, 1515 01:30:35,932 --> 01:30:37,724 get picked up on transistor sets? 1516 01:30:37,725 --> 01:30:39,226 There's a few commercial stations 1517 01:30:39,227 --> 01:30:40,811 on the quake fringe area still operating. 1518 01:30:40,812 --> 01:30:43,605 We might be able to rig a microwave relay to one of them. 1519 01:30:43,606 --> 01:30:45,273 Well, get on it, then. 1520 01:30:45,274 --> 01:30:47,776 [Louis] Hey, you, come here. 1521 01:30:47,777 --> 01:30:50,070 Help, damn it! 1522 01:30:50,071 --> 01:30:51,447 Slide him out from under there. 1523 01:30:54,117 --> 01:30:57,662 Hey, who do you have to know to get a drink around here? 1524 01:31:03,709 --> 01:31:06,295 Shut off that gas valve. 1525 01:31:07,797 --> 01:31:09,131 [Woman] Help me. 1526 01:31:09,132 --> 01:31:11,675 Help me. 1527 01:31:11,676 --> 01:31:14,387 (woman groaning) 1528 01:31:15,888 --> 01:31:18,683 Help me. 1529 01:31:19,600 --> 01:31:21,017 [Inspector] You guys, check that edge. 1530 01:31:21,018 --> 01:31:22,018 Both sides. 1531 01:31:22,019 --> 01:31:23,019 You two, check up here. 1532 01:31:23,020 --> 01:31:24,146 Both sides. 1533 01:31:24,147 --> 01:31:26,022 Couple of guys down below. 1534 01:31:26,023 --> 01:31:27,858 It held. 1535 01:31:27,859 --> 01:31:29,234 My God, it held. 1536 01:31:29,235 --> 01:31:30,235 How much longer? 1537 01:31:31,571 --> 01:31:33,155 I'm gonna divert some water into the spillways. 1538 01:31:33,156 --> 01:31:34,823 We gotta cut down on the pressure. 1539 01:31:34,824 --> 01:31:37,076 Not Without official permission, you're not. 1540 01:31:46,127 --> 01:31:48,296 (grunting) 1541 01:31:52,467 --> 01:31:53,300 (sighing) 1542 01:31:53,301 --> 01:31:54,301 It's dead. 1543 01:31:57,513 --> 01:31:59,389 I told you to leave that alone. 1544 01:31:59,390 --> 01:32:01,391 The city's gonna need every drop of water it can get. 1545 01:32:01,392 --> 01:32:03,560 There's dozens of fires down there already. 1546 01:32:03,561 --> 01:32:05,187 If this dam busts, there won't be nothing 1547 01:32:05,188 --> 01:32:08,398 between here and Wilshire Boulevard left to burn. 1548 01:32:08,399 --> 01:32:10,567 The quake may have broken something inside. 1549 01:32:10,568 --> 01:32:12,778 (grunting) 1550 01:32:15,781 --> 01:32:16,781 It won't budge. 1551 01:32:18,826 --> 01:32:19,826 It won't budge. 1552 01:32:19,827 --> 01:32:21,495 (grunting) 1553 01:32:21,496 --> 01:32:24,039 (siren wailing) 1554 01:32:24,040 --> 01:32:25,120 [Man] Gotta get outta here! 1555 01:32:29,629 --> 01:32:32,464 [Royce] Stewart, you'd better get out of here. 1556 01:32:32,465 --> 01:32:34,966 The whole building is full of phosgene. 1557 01:32:34,967 --> 01:32:35,967 You'd better get out, too. 1558 01:32:35,968 --> 01:32:37,260 Maybe there's some way 1559 01:32:37,261 --> 01:32:39,263 down through an elevator shaft. 1560 01:32:58,658 --> 01:33:01,826 Shut the door. 1561 01:33:01,827 --> 01:33:04,705 (glass shattering) 1562 01:33:13,130 --> 01:33:14,381 It's giving. 1563 01:33:14,382 --> 01:33:15,382 I've got it. 1564 01:33:15,383 --> 01:33:18,010 (both coughing) 1565 01:33:18,928 --> 01:33:19,928 Shut it. 1566 01:33:25,726 --> 01:33:28,521 Get me, Get me a chair, with arms. 1567 01:33:35,736 --> 01:33:37,445 All right, put it down there. 1568 01:33:37,446 --> 01:33:40,074 (all clamoring) 1569 01:33:42,785 --> 01:33:44,286 Pull it all the way. 1570 01:33:44,287 --> 01:33:46,079 Here, hold this. 1571 01:33:46,080 --> 01:33:48,624 (all shouting) 1572 01:33:52,545 --> 01:33:54,588 All right, pull the chair. 1573 01:33:54,589 --> 01:33:57,507 Hold it up here. 1574 01:33:57,508 --> 01:33:59,175 (all coughing) 1575 01:33:59,176 --> 01:34:02,554 [Man] We need something flexible to strap 'em in. 1576 01:34:02,555 --> 01:34:03,555 Pantyhose. 1577 01:34:04,890 --> 01:34:07,684 Barbara, take off your pantyhose, damn it. 1578 01:34:07,685 --> 01:34:08,685 You, too. 1579 01:34:08,686 --> 01:34:09,519 Come on. 1580 01:34:09,520 --> 01:34:12,564 Take off your pantyhose. 1581 01:34:12,565 --> 01:34:13,565 Get it out. 1582 01:34:19,322 --> 01:34:20,322 Here's one. 1583 01:34:22,700 --> 01:34:23,993 Here comes the first one. 1584 01:34:24,952 --> 01:34:26,912 Let her down as slow as you can. 1585 01:34:31,667 --> 01:34:33,501 (rocks thudding) 1586 01:34:33,502 --> 01:34:37,881 (suspenseful orchestral music) 1587 01:34:37,882 --> 01:34:40,050 And keep down the sway. 1588 01:34:40,051 --> 01:34:41,051 Steady. 1589 01:34:51,312 --> 01:34:54,147 (woman exclaiming) 1590 01:34:54,148 --> 01:34:54,981 It's okay. 1591 01:34:54,982 --> 01:34:57,484 You made it. 1592 01:34:57,485 --> 01:34:58,360 There. 1593 01:34:58,361 --> 01:35:01,989 It's all right now. 1594 01:35:12,041 --> 01:35:14,669 (siren wailing) 1595 01:35:23,803 --> 01:35:26,681 Now, let me give it another shot. 1596 01:35:30,434 --> 01:35:31,894 Now, try it again. 1597 01:35:35,731 --> 01:35:37,232 Yeah, yeah! 1598 01:35:37,233 --> 01:35:40,110 (all exclaiming cheerfully) 1599 01:35:40,111 --> 01:35:41,361 You guys owe me a six-pack. 1600 01:35:41,362 --> 01:35:42,362 You got it. 1601 01:35:43,864 --> 01:35:47,242 (water rushing) 1602 01:35:47,243 --> 01:35:51,538 (suspenseful orchestral music) 1603 01:35:51,539 --> 01:35:52,539 Corry! 1604 01:36:23,904 --> 01:36:24,988 (electricity crackling) 1605 01:36:24,989 --> 01:36:27,950 (explosion booming) 1606 01:36:35,750 --> 01:36:38,377 (water rushing) 1607 01:36:50,848 --> 01:36:52,807 Corry, sweetie. 1608 01:36:52,808 --> 01:36:53,683 All right. 1609 01:36:53,684 --> 01:36:54,684 Okay. 1610 01:36:55,644 --> 01:36:56,603 I'll get you out. 1611 01:36:56,604 --> 01:36:58,814 (grunting) 1612 01:37:00,316 --> 01:37:03,151 Okay, it's going to be all right. 1613 01:37:03,152 --> 01:37:04,528 I'll lift you up. 1614 01:37:05,446 --> 01:37:06,446 Okay, try. 1615 01:37:30,262 --> 01:37:31,262 Help! 1616 01:37:34,016 --> 01:37:34,891 I don't believe it. 1617 01:37:34,892 --> 01:37:36,351 I don't believe it. 1618 01:37:36,352 --> 01:37:37,477 What do you mean? 1619 01:37:37,478 --> 01:37:38,478 Busted! 1620 01:37:39,605 --> 01:37:42,941 The ramps are busted, the loops are busted, 1621 01:37:42,942 --> 01:37:44,652 the rings are busted. 1622 01:37:46,153 --> 01:37:48,822 I hope to God Evel Knievel was in town today. 1623 01:37:48,823 --> 01:37:49,823 Why? 1624 01:37:51,367 --> 01:37:52,367 Huh? 1625 01:37:56,205 --> 01:37:57,497 Help! 1626 01:37:57,498 --> 01:37:59,999 (electricity crackling) (siren wailing) 1627 01:38:00,000 --> 01:38:01,876 Please, help me! 1628 01:38:01,877 --> 01:38:02,877 Help! 1629 01:38:05,589 --> 01:38:06,589 Help! 1630 01:38:07,466 --> 01:38:08,716 Help! 1631 01:38:08,717 --> 01:38:10,010 Here, down here! 1632 01:38:16,225 --> 01:38:17,058 Help me. 1633 01:38:17,059 --> 01:38:17,892 My son is hurt. 1634 01:38:17,893 --> 01:38:18,726 Help us. 1635 01:38:18,727 --> 01:38:20,104 - Huh? - Come on. 1636 01:38:28,070 --> 01:38:29,363 [Denise] Okay. 1637 01:38:33,951 --> 01:38:34,784 [Miles] Take it easy, lady. 1638 01:38:34,785 --> 01:38:35,618 [Sal] Yeah. 1639 01:38:35,619 --> 01:38:37,203 [Miles] Come on, push him up here. 1640 01:38:37,204 --> 01:38:39,081 Push him up here, lady. 1641 01:38:43,127 --> 01:38:44,127 Slowly. 1642 01:38:44,837 --> 01:38:46,170 [Miles] Got him? 1643 01:38:46,171 --> 01:38:47,005 Got him? 1644 01:38:47,006 --> 01:38:49,048 [Sal] Yeah, I got him. 1645 01:38:49,049 --> 01:38:50,551 [Denise] Careful. 1646 01:38:53,679 --> 01:38:56,306 Stay right there and watch those wires. 1647 01:38:56,307 --> 01:39:01,144 It'll be hours before we drain off enough to do any good. 1648 01:39:01,145 --> 01:39:03,605 (sighing) 1649 01:39:03,606 --> 01:39:06,233 (water rushing) 1650 01:39:09,945 --> 01:39:13,156 (electricity crackling) 1651 01:39:13,157 --> 01:39:15,784 (siren wailing) 1652 01:39:27,296 --> 01:39:28,296 Help! 1653 01:39:29,840 --> 01:39:30,840 Help me. 1654 01:39:37,097 --> 01:39:39,682 [Miles] Hold on, lady. 1655 01:39:39,683 --> 01:39:40,516 [Denise] Help me. 1656 01:39:40,517 --> 01:39:42,478 [Miles] Hold on, lady. 1657 01:39:46,815 --> 01:39:49,026 (grunting) 1658 01:39:58,494 --> 01:39:59,577 [Sal] Miles, put him right here. 1659 01:39:59,578 --> 01:40:01,288 [Miles] Here we go. 1660 01:40:03,749 --> 01:40:05,041 Where are we gonna take him, huh? 1661 01:40:05,042 --> 01:40:07,251 There's no hospital for miles. 1662 01:40:07,252 --> 01:40:09,295 I guess we better head for the police station. 1663 01:40:09,296 --> 01:40:10,129 Yeah. 1664 01:40:10,130 --> 01:40:13,132 Yeah, let's go. 1665 01:40:13,133 --> 01:40:15,760 (power line thudding) 1666 01:40:15,761 --> 01:40:18,722 (explosion booming) 1667 01:40:24,395 --> 01:40:25,645 [Woman] How can I find out about my daughter? 1668 01:40:25,646 --> 01:40:27,105 She's in County Hospital. 1669 01:40:27,106 --> 01:40:27,939 [Man] My store. 1670 01:40:27,940 --> 01:40:28,773 The whole front is gone. 1671 01:40:28,774 --> 01:40:29,607 You've got to help me protect it. 1672 01:40:29,608 --> 01:40:30,441 [Man] Why aren't the firemen here yet? 1673 01:40:30,442 --> 01:40:32,193 [Woman] Please, help me find a doctor. 1674 01:40:32,194 --> 01:40:33,277 My husband's legs are broken. 1675 01:40:33,278 --> 01:40:34,612 Stop! 1676 01:40:34,613 --> 01:40:36,406 You're all gonna have to help yourselves. 1677 01:40:36,407 --> 01:40:38,032 Most of the police in this district were killed 1678 01:40:38,033 --> 01:40:39,158 in that station house. 1679 01:40:39,159 --> 01:40:41,327 And the guys that were on patrol when the quake hit, 1680 01:40:41,328 --> 01:40:43,621 well, they probably got more to do than they can handle. 1681 01:40:43,622 --> 01:40:46,124 Now, look, you get as many volunteers as you can. 1682 01:40:46,125 --> 01:40:47,834 Go to that hardware store over there. 1683 01:40:47,835 --> 01:40:49,210 Now, if it's locked, break in. 1684 01:40:49,211 --> 01:40:51,170 Find as many picks and shovels as you can. 1685 01:40:51,171 --> 01:40:53,506 And start looking for people who are buried alive. 1686 01:40:53,507 --> 01:40:54,841 There are plenty of 'em, believe me. 1687 01:40:54,842 --> 01:40:56,718 Give him a hand. 1688 01:40:56,719 --> 01:40:59,513 Move it! 1689 01:41:04,309 --> 01:41:05,768 Now, I want all the women and the kids 1690 01:41:05,769 --> 01:41:07,687 who have houses in any kind of shape at all, 1691 01:41:07,688 --> 01:41:09,397 to go to them and to stay there. 1692 01:41:09,398 --> 01:41:11,607 Now, turn off all the gas lines... 1693 01:41:11,608 --> 01:41:12,608 Hey, I'm getting something. 1694 01:41:12,609 --> 01:41:14,569 [Announcer] Ladies and gentlemen, stand by for a message 1695 01:41:14,570 --> 01:41:16,738 from the Mayor of Los Angeles. 1696 01:41:16,739 --> 01:41:19,532 This city has suffered the greatest natural disaster 1697 01:41:19,533 --> 01:41:21,285 in the history of the United States. 1698 01:41:22,286 --> 01:41:25,039 The state and the nation are rallying to our aid. 1699 01:41:25,998 --> 01:41:30,460 But for the next few hours, until massive help can reach us, 1700 01:41:30,461 --> 01:41:31,836 we will have to depend 1701 01:41:31,837 --> 01:41:35,715 on our own physical and spiritual resources. 1702 01:41:35,716 --> 01:41:38,051 Private physicians should report 1703 01:41:38,052 --> 01:41:39,761 to emergency aid stations, 1704 01:41:39,762 --> 01:41:43,723 now being set up at key sites throughout the city. 1705 01:41:43,724 --> 01:41:46,267 Bring all the medical supplies you can carry. 1706 01:41:46,268 --> 01:41:49,604 Clinics have been established in the following locations, 1707 01:41:49,605 --> 01:41:52,982 the Hollywood Bowl, the Occidental Insurance building, 1708 01:41:52,983 --> 01:41:54,026 the Wilson Plaza... 1709 01:41:55,152 --> 01:41:56,152 Laura! 1710 01:41:56,153 --> 01:41:57,487 Laura, my father? 1711 01:41:57,488 --> 01:41:59,822 Is he all right? 1712 01:41:59,823 --> 01:42:01,824 My father! 1713 01:42:01,825 --> 01:42:03,659 Laura, my father! 1714 01:42:03,660 --> 01:42:06,788 God! 1715 01:42:06,789 --> 01:42:07,663 Go on. 1716 01:42:07,664 --> 01:42:09,749 Come on, you're next. 1717 01:42:09,750 --> 01:42:10,750 Move. 1718 01:42:35,275 --> 01:42:37,486 (grunting) 1719 01:42:45,744 --> 01:42:48,956 (helicopter whirring) 1720 01:42:54,253 --> 01:42:56,796 (groaning) 1721 01:42:56,797 --> 01:42:59,841 You all right? 1722 01:42:59,842 --> 01:43:03,720 (suspenseful orchestral music) 1723 01:43:22,281 --> 01:43:26,492 Sam, why didn't you go ahead of some of the younger guys? 1724 01:43:26,493 --> 01:43:28,370 Staying up here was crazy. 1725 01:43:29,454 --> 01:43:32,082 (both coughing) 1726 01:43:34,668 --> 01:43:35,501 I don't think I'm strong enough 1727 01:43:35,502 --> 01:43:36,919 to lower you all the way by myself. 1728 01:43:36,920 --> 01:43:38,130 So, get ready for a jolt. 1729 01:43:58,734 --> 01:44:00,944 (grunting) 1730 01:44:04,031 --> 01:44:06,241 (coughing) 1731 01:44:09,536 --> 01:44:10,536 Oh! 1732 01:44:15,500 --> 01:44:17,711 (coughing) 1733 01:44:52,329 --> 01:44:54,580 (chair thudding) 1734 01:44:54,581 --> 01:44:56,332 [Stewart] Let's get out of here. 1735 01:44:56,333 --> 01:44:58,751 Give me your hand, will you? 1736 01:44:58,752 --> 01:44:59,585 Watch yourself. 1737 01:44:59,586 --> 01:45:00,586 Okay. 1738 01:45:02,214 --> 01:45:03,214 Easy. 1739 01:45:07,970 --> 01:45:09,428 Do you know Denise Marshall, Barbara? 1740 01:45:09,429 --> 01:45:10,596 Yes. 1741 01:45:10,597 --> 01:45:11,430 See if you can get to a phone, 1742 01:45:11,431 --> 01:45:12,306 find out if she's all right. 1743 01:45:12,307 --> 01:45:13,391 Are the phones working? 1744 01:45:13,392 --> 01:45:14,517 Try, please! 1745 01:45:14,518 --> 01:45:16,143 Okay. 1746 01:45:16,144 --> 01:45:18,271 Come on, let's get out of here. 1747 01:45:18,272 --> 01:45:20,189 Officer, are the phones working? 1748 01:45:20,190 --> 01:45:21,023 [Officer] Nowhere. 1749 01:45:21,024 --> 01:45:22,400 Out all over the city. 1750 01:45:22,401 --> 01:45:25,112 (all chattering) 1751 01:45:31,952 --> 01:45:32,952 Hey, Lou. 1752 01:45:34,079 --> 01:45:35,496 [Lou] Miles? 1753 01:45:35,497 --> 01:45:37,249 Look, we got a hurt kid in the back. 1754 01:45:39,084 --> 01:45:40,084 He's in shock. 1755 01:45:40,961 --> 01:45:42,962 Well, all we can do is 1756 01:45:42,963 --> 01:45:44,630 keep him warm until we can get up to a doctor. 1757 01:45:44,631 --> 01:45:45,798 Here. 1758 01:45:45,799 --> 01:45:47,508 You figure you can find your way to Wilson Plaza 1759 01:45:47,509 --> 01:45:48,342 in this heap? 1760 01:45:48,343 --> 01:45:50,761 They got an emergency medical station set up down there. 1761 01:45:50,762 --> 01:45:51,971 I got to find my sister Rosa. 1762 01:45:51,972 --> 01:45:52,805 She went to the movies. 1763 01:45:52,806 --> 01:45:54,015 We've got a lot of injured to move 1764 01:45:54,016 --> 01:45:55,266 and you're gonna move them in this. 1765 01:45:55,267 --> 01:45:56,100 And I'm gonna stay here. 1766 01:45:56,101 --> 01:45:56,976 Come on, now give me the bike. 1767 01:45:56,977 --> 01:45:57,810 I've got to find Rosa. 1768 01:45:57,811 --> 01:45:58,894 Listen, just do what he says. 1769 01:45:58,895 --> 01:46:01,814 I'll find Rosa on the bike. 1770 01:46:01,815 --> 01:46:05,526 I can get around better than anybody. 1771 01:46:05,527 --> 01:46:09,406 (suspenseful orchestral music) 1772 01:46:46,943 --> 01:46:47,777 Okay. 1773 01:46:47,778 --> 01:46:48,611 Move out. 1774 01:46:48,612 --> 01:46:53,575 Single file. 1775 01:47:13,553 --> 01:47:14,637 (wall crumbling) 1776 01:47:14,638 --> 01:47:17,431 (all shouting) 1777 01:47:17,432 --> 01:47:19,058 [Man] Hey, grab the cash! 1778 01:47:19,059 --> 01:47:20,768 [Woman] Okay. 1779 01:47:20,769 --> 01:47:22,062 [Man] This way. 1780 01:47:23,063 --> 01:47:25,272 [Man] Let's go this way. 1781 01:47:25,273 --> 01:47:26,107 [Woman] Did you get it? 1782 01:47:26,108 --> 01:47:29,068 [Man] Yeah, hang on. 1783 01:47:29,069 --> 01:47:30,611 Yeah. 1784 01:47:30,612 --> 01:47:31,612 Over here. 1785 01:47:33,198 --> 01:47:36,618 Let's go. 1786 01:47:39,413 --> 01:47:42,040 (siren wailing) 1787 01:47:46,128 --> 01:47:48,963 [Soldier] Hey, get away from that cash register. 1788 01:47:48,964 --> 01:47:51,383 I was just trying to get home and I was hungry. 1789 01:47:53,051 --> 01:47:54,385 [Soldier] Look, I'd like to let you go, miss, 1790 01:47:54,386 --> 01:47:56,011 but we have strict orders on looters. 1791 01:47:56,012 --> 01:47:57,471 They're all supposed to be placed under arrest. 1792 01:47:57,472 --> 01:47:58,305 I was just hungry... 1793 01:47:58,306 --> 01:47:59,140 And no exceptions. 1794 01:47:59,141 --> 01:48:02,226 Now, come on, let's go, come on. 1795 01:48:02,227 --> 01:48:04,019 (siren wailing) 1796 01:48:04,020 --> 01:48:05,855 [Officer] Cars must leave the garage area 1797 01:48:05,856 --> 01:48:07,315 after dropping off patients. 1798 01:48:09,985 --> 01:48:12,695 Hot coffee and food is available 1799 01:48:12,696 --> 01:48:16,241 in basement shopping levels two and three. 1800 01:48:18,660 --> 01:48:20,078 Please keep moving. 1801 01:48:22,247 --> 01:48:23,789 Move right along. 1802 01:48:23,790 --> 01:48:26,501 (all chattering) 1803 01:48:28,086 --> 01:48:29,463 Please keep moving. 1804 01:48:30,881 --> 01:48:33,800 More doctors are waiting at the first garage level. 1805 01:48:35,802 --> 01:48:38,304 Hot coffee and food is available 1806 01:48:38,305 --> 01:48:41,016 in basement shopping levels two and three. 1807 01:48:42,767 --> 01:48:45,227 All cars must leave the garage area 1808 01:48:45,228 --> 01:48:48,482 after dropping off patients. 1809 01:48:51,443 --> 01:48:53,028 Please keep moving. 1810 01:48:53,945 --> 01:48:57,157 More doctors are waiting at the first garage level. 1811 01:48:59,242 --> 01:49:03,162 Cars must leave the garage area after dropping off patients. 1812 01:49:03,163 --> 01:49:04,246 Hold it. 1813 01:49:04,247 --> 01:49:05,247 Hold it. 1814 01:49:06,666 --> 01:49:07,625 Oxygen. 1815 01:49:07,626 --> 01:49:09,502 Get me a blood pressure. 1816 01:49:09,503 --> 01:49:10,711 Wait. 1817 01:49:10,712 --> 01:49:11,712 How do you feel? 1818 01:49:11,713 --> 01:49:14,215 (gasping) 1819 01:49:14,216 --> 01:49:15,425 Hard to breathe. 1820 01:49:16,968 --> 01:49:18,427 [Vance] Chest pains? 1821 01:49:18,428 --> 01:49:19,261 Yes. 1822 01:49:19,262 --> 01:49:21,055 He's had a heart attack. 1823 01:49:21,056 --> 01:49:22,056 Come on. 1824 01:49:25,894 --> 01:49:28,271 Start him on a liter of 5% dextrose. 1825 01:49:32,025 --> 01:49:34,318 [Officer] Cars must leave the garage area 1826 01:49:34,319 --> 01:49:35,904 after dropping off patients. 1827 01:49:37,572 --> 01:49:38,572 Stewart! 1828 01:49:39,574 --> 01:49:40,908 Denise and her boy will need help, too. 1829 01:49:40,909 --> 01:49:42,786 I've got to try and find them. 1830 01:49:44,454 --> 01:49:47,039 Is she more important than me? 1831 01:49:47,040 --> 01:49:48,123 Than our life together? 1832 01:49:48,124 --> 01:49:48,958 Than everything, 1833 01:49:48,959 --> 01:49:50,125 [Stewart] Remy, for God's sake, 1834 01:49:50,126 --> 01:49:51,710 Stewart, we tried to be, please. 1835 01:49:51,711 --> 01:49:54,380 I'm sorry. 1836 01:49:54,381 --> 01:49:55,339 Bye. 1837 01:49:55,340 --> 01:49:58,300 (tires screeching) 1838 01:49:58,301 --> 01:50:00,469 [Officer] Cars must leave the garage area 1839 01:50:00,470 --> 01:50:02,055 after dropping off patients. 1840 01:50:03,223 --> 01:50:05,391 Please keep moving. 1841 01:50:05,392 --> 01:50:07,894 Hot coffee and food is available in... 1842 01:50:12,899 --> 01:50:15,859 I'm talking with the people at the dam, Mayor Louis. 1843 01:50:15,860 --> 01:50:18,529 They're maintaining a constant inspection. 1844 01:50:18,530 --> 01:50:20,531 I can't take any chances, Colonel. 1845 01:50:20,532 --> 01:50:23,534 Dr. Stockle said we can expect aftershocks. 1846 01:50:23,535 --> 01:50:24,994 And I just got a report from the Building 1847 01:50:24,995 --> 01:50:26,412 and Safety Department. 1848 01:50:26,413 --> 01:50:28,872 They say some structures may look perfectly sound 1849 01:50:28,873 --> 01:50:30,874 but have been so weakened, 1850 01:50:30,875 --> 01:50:33,085 that even a minor quake can bring them down. 1851 01:50:33,086 --> 01:50:35,630 Evacuate the area immediately below the dam. 1852 01:50:36,673 --> 01:50:39,675 [Man] This is a precautionary evacuation. 1853 01:50:39,676 --> 01:50:41,051 We repeat, 1854 01:50:41,052 --> 01:50:44,472 there is no present danger of the dam collapsing. 1855 01:50:45,473 --> 01:50:46,682 Move to high ground, 1856 01:50:46,683 --> 01:50:50,311 west of Highland Avenue and north of Franklin. 1857 01:50:50,312 --> 01:50:52,939 This is a precautionary evacuation. 1858 01:50:54,274 --> 01:50:56,317 (all clamoring) 1859 01:50:56,318 --> 01:50:58,402 I repeat, this is a precautionary evacuation. 1860 01:50:58,403 --> 01:50:59,236 Wait, wait! 1861 01:50:59,237 --> 01:51:00,070 They're not lying to you. 1862 01:51:00,071 --> 01:51:01,114 You've got plenty of time. 1863 01:51:02,532 --> 01:51:03,658 Stay there, stay there. 1864 01:51:04,618 --> 01:51:05,451 Come on, lay down. 1865 01:51:05,452 --> 01:51:07,532 You're gonna be all right, you're gonna be all right. 1866 01:51:12,876 --> 01:51:15,587 (all chattering) 1867 01:51:21,885 --> 01:51:25,513 (siren wailing in distance) 1868 01:51:31,186 --> 01:51:32,186 Halt. 1869 01:51:38,693 --> 01:51:39,526 Hey, Sid. 1870 01:51:39,527 --> 01:51:40,694 Hi. 1871 01:51:40,695 --> 01:51:42,237 [Jody] How come you took this bunch prisoners? 1872 01:51:42,238 --> 01:51:43,323 Suspicion of looting. 1873 01:51:45,367 --> 01:51:47,201 Hey, how about turning that dark-haired girl over to me? 1874 01:51:47,202 --> 01:51:48,410 She's a friend. 1875 01:51:48,411 --> 01:51:49,703 Yeah, sure. 1876 01:51:49,704 --> 01:51:50,537 Hey, you. 1877 01:51:50,538 --> 01:51:51,580 Come here. 1878 01:51:51,581 --> 01:51:52,581 Yeah, come on. 1879 01:52:00,131 --> 01:52:01,131 Can I go home now? 1880 01:52:01,132 --> 01:52:01,965 Can't allow that. 1881 01:52:01,966 --> 01:52:03,092 You're my responsibility. 1882 01:52:03,093 --> 01:52:03,926 - But... - Come on. 1883 01:52:03,927 --> 01:52:05,386 It's a couple dozen blocks back to your house, 1884 01:52:05,387 --> 01:52:07,137 and now that it's getting dark, the animals are loose. 1885 01:52:07,138 --> 01:52:07,971 [Rosa] But... 1886 01:52:07,972 --> 01:52:09,932 You just make yourself comfortable inside the store here. 1887 01:52:09,933 --> 01:52:11,309 I have to send out patrols. 1888 01:52:17,440 --> 01:52:20,567 You all patrol that area up there and watch out for looters. 1889 01:52:20,568 --> 01:52:21,568 Move out! 1890 01:52:22,237 --> 01:52:24,864 (siren wailing) 1891 01:52:44,426 --> 01:52:47,721 [Hank] Hey, Sarge, look what we found. 1892 01:52:50,181 --> 01:52:52,808 Jody, what a break! 1893 01:52:52,809 --> 01:52:54,101 [Hank] Caught these guys around the corner. 1894 01:52:54,102 --> 01:52:55,728 Their car broke down. 1895 01:52:55,729 --> 01:52:59,315 Look at the goodies they had with them. 1896 01:53:00,400 --> 01:53:01,692 [Sandy] We didn't steal 'em, honest. 1897 01:53:01,693 --> 01:53:03,777 The old lady gave us the jewelry. 1898 01:53:03,778 --> 01:53:05,571 You think we ought to shoot 'em? 1899 01:53:05,572 --> 01:53:07,573 Jody, we've just been putting you on. 1900 01:53:07,574 --> 01:53:09,325 You can't kill guys for that. 1901 01:53:11,119 --> 01:53:13,787 Maybe they didn't steal these necklaces and things. 1902 01:53:13,788 --> 01:53:15,414 Maybe they're just fags 1903 01:53:15,415 --> 01:53:17,666 who like to dress up in women's jewels. 1904 01:53:17,667 --> 01:53:19,084 You find any dresses in the car? 1905 01:53:19,085 --> 01:53:19,918 (chuckling) 1906 01:53:19,919 --> 01:53:20,836 [Man] No, Jody. 1907 01:53:20,837 --> 01:53:22,588 Well, I guess we'll have to shoot 'em. 1908 01:53:22,589 --> 01:53:23,422 (gun cocking) 1909 01:53:23,423 --> 01:53:24,339 Hey, wait a minute, Jody. 1910 01:53:24,340 --> 01:53:26,091 I was telling these guys just today to lay off. 1911 01:53:26,092 --> 01:53:27,092 I swear to God, I was. 1912 01:53:27,093 --> 01:53:28,177 Ask 'em, ask 'em. 1913 01:53:28,178 --> 01:53:29,470 Sure, those naked guys on the wall, 1914 01:53:29,471 --> 01:53:31,054 that didn't mean nothing. 1915 01:53:31,055 --> 01:53:32,514 We knew that you lifted weights. 1916 01:53:32,515 --> 01:53:34,808 Scum like you think you can get away with anything. 1917 01:53:34,809 --> 01:53:36,435 Push people around when you want to. 1918 01:53:36,436 --> 01:53:37,895 Steal when you want to. 1919 01:53:37,896 --> 01:53:39,646 Make fun of men who have to work for a living, huh? 1920 01:53:39,647 --> 01:53:40,647 But not today. 1921 01:53:41,608 --> 01:53:42,691 Hey, come back, you guys. 1922 01:53:42,692 --> 01:53:43,984 I was only kidding. 1923 01:53:43,985 --> 01:53:47,237 Hey, Hey, don't do that, man. 1924 01:53:47,238 --> 01:53:48,447 (gun firing) 1925 01:53:48,448 --> 01:53:53,411 (all groaning) (Rosa screaming) 1926 01:53:55,622 --> 01:53:57,581 Not like back in the store, is it, Miss Amici? 1927 01:53:57,582 --> 01:53:58,415 Coming in asking for 1928 01:53:58,416 --> 01:54:00,918 double Green Stamps two days after the special's over, huh? 1929 01:54:00,919 --> 01:54:01,919 None of that stuff. 1930 01:54:03,254 --> 01:54:04,797 Move it! 1931 01:54:04,798 --> 01:54:07,090 I want this whole patrol area quarantined. 1932 01:54:07,091 --> 01:54:08,383 No civilians are to be allowed through 1933 01:54:08,384 --> 01:54:10,052 without being questioned. 1934 01:54:10,053 --> 01:54:10,886 Can't tell. 1935 01:54:10,887 --> 01:54:11,720 They might be looters. 1936 01:54:11,721 --> 01:54:12,554 What about the people 1937 01:54:12,555 --> 01:54:14,473 trying to get through to Wilson Plaza aid station? 1938 01:54:14,474 --> 01:54:15,432 I meant everybody. 1939 01:54:15,433 --> 01:54:17,351 [Man] There's no other clear streets around here. 1940 01:54:17,352 --> 01:54:18,352 Move out! 1941 01:54:20,146 --> 01:54:24,025 (suspenseful orchestral music) 1942 01:54:34,619 --> 01:54:36,162 [Stewart] Denise! 1943 01:54:43,294 --> 01:54:44,294 Denise! 1944 01:54:51,302 --> 01:54:54,097 (car approaching) 1945 01:55:02,939 --> 01:55:03,772 [Louis] All right, out. 1946 01:55:03,773 --> 01:55:04,690 What are you talking about? 1947 01:55:04,691 --> 01:55:05,816 You're healthy enough to walk. 1948 01:55:05,817 --> 01:55:07,609 I got a lot of injured to move and I mean, fast. 1949 01:55:07,610 --> 01:55:09,778 That dam up there is liable to go at any minute. 1950 01:55:09,779 --> 01:55:11,196 I've got some people I've got to find. 1951 01:55:11,197 --> 01:55:12,406 This thing looks like it'll go anywhere 1952 01:55:12,407 --> 01:55:13,365 and that's just what I need. 1953 01:55:13,366 --> 01:55:14,241 Now, get out. 1954 01:55:14,242 --> 01:55:15,075 Just a minute. 1955 01:55:15,076 --> 01:55:17,286 You're one of those trouble makers, aren't you? 1956 01:55:17,287 --> 01:55:18,829 I've never shot a trouble maker before, 1957 01:55:18,830 --> 01:55:20,039 or are you gonna get out? 1958 01:55:21,165 --> 01:55:22,165 Look. 1959 01:55:23,001 --> 01:55:24,877 I'm looking for a girl and a little boy. 1960 01:55:24,878 --> 01:55:26,378 They mean a lot to me. 1961 01:55:26,379 --> 01:55:27,379 Send your butler. 1962 01:55:30,341 --> 01:55:32,050 Where's the shift? 1963 01:55:32,051 --> 01:55:32,968 All of them. 1964 01:55:32,969 --> 01:55:34,344 Depends on what you want to do. 1965 01:55:34,345 --> 01:55:35,846 That's a customized transmission. 1966 01:55:35,847 --> 01:55:37,139 It's got eight forward speeds, 1967 01:55:37,140 --> 01:55:39,057 (tires screeching) 1968 01:55:39,058 --> 01:55:40,726 and three reverse. 1969 01:55:40,727 --> 01:55:43,688 All of them a hell of a lot harder to operate than that.38. 1970 01:55:49,110 --> 01:55:52,279 All right, you're an ambulance driver. 1971 01:55:52,280 --> 01:55:53,280 What? 1972 01:55:56,034 --> 01:55:58,785 I'm sorry, it's been a hell of a day. 1973 01:55:58,786 --> 01:55:59,786 Okay, that's it. 1974 01:56:00,955 --> 01:56:02,247 We got one more. 1975 01:56:02,248 --> 01:56:04,791 (dog barking) 1976 01:56:04,792 --> 01:56:07,503 (dog whimpering) 1977 01:56:28,691 --> 01:56:31,401 (coughing) 1978 01:56:31,402 --> 01:56:34,113 (dog whimpering) 1979 01:56:49,545 --> 01:56:52,839 We are in desperate need of blood type AB negative. 1980 01:56:52,840 --> 01:56:56,009 Check Red Cross blood bank, and report back. 1981 01:56:56,010 --> 01:56:57,010 Officer Scott. 1982 01:56:57,011 --> 01:56:59,054 [Officer] Coffee and food is available 1983 01:56:59,055 --> 01:57:04,018 in basement shopping levels two and three. 1984 01:57:05,895 --> 01:57:07,229 [Sal] I never thought we'd get here. 1985 01:57:07,230 --> 01:57:08,063 [Denise] Careful. 1986 01:57:08,064 --> 01:57:10,608 A long time to go a couple of lousy miles. 1987 01:57:13,820 --> 01:57:14,736 Listen, lady, I gotta go now. 1988 01:57:14,737 --> 01:57:16,279 I gotta move the truck out. 1989 01:57:16,280 --> 01:57:17,531 I'll see you. 1990 01:57:17,532 --> 01:57:20,243 Thank you very much. 1991 01:57:22,161 --> 01:57:23,161 He's had a bad fall, 1992 01:57:23,162 --> 01:57:25,289 he's hit his head and he just won't come to. 1993 01:57:27,750 --> 01:57:28,917 Can I go with him? 1994 01:57:28,918 --> 01:57:29,793 No, no. 1995 01:57:29,794 --> 01:57:31,336 We'll get in touch with you. 1996 01:57:31,337 --> 01:57:32,379 On the third level. 1997 01:57:32,380 --> 01:57:33,547 Thank you. 1998 01:57:33,548 --> 01:57:34,674 [Vance] Right around there. 1999 01:57:38,553 --> 01:57:39,970 [Man] Coming through. 2000 01:57:39,971 --> 01:57:42,682 (all chattering) 2001 01:57:49,480 --> 01:57:52,899 [Officer] Please keeping moving. 2002 01:57:52,900 --> 01:57:55,360 Those not needing medical aid, 2003 01:57:55,361 --> 01:57:57,779 please stay away from the field hospital. 2004 01:57:57,780 --> 01:58:00,574 [Woman] Please, help me, somebody. 2005 01:58:00,575 --> 01:58:05,496 Doctor, nurse, anybody, 2006 01:58:13,963 --> 01:58:16,382 [Man] The building must have its own generators. 2007 01:58:18,384 --> 01:58:21,095 (all chattering) 2008 01:58:40,281 --> 01:58:41,281 Barbara! 2009 01:58:43,201 --> 01:58:44,367 Barbara! 2010 01:58:44,368 --> 01:58:45,494 Are you okay? 2011 01:58:45,495 --> 01:58:46,995 Yeah, I'm just terrified. 2012 01:58:46,996 --> 01:58:47,829 You? 2013 01:58:47,830 --> 01:58:49,414 I'm fine, but Corry's had a bad fall. 2014 01:58:49,415 --> 01:58:50,665 He's upstairs with the doctor. 2015 01:58:50,666 --> 01:58:51,500 Oh! 2016 01:58:51,501 --> 01:58:53,335 Stewart Graff, is he all right? 2017 01:58:53,336 --> 01:58:55,128 [Barbara] Yeah, he's all right, the last I saw, 2018 01:58:55,129 --> 01:58:57,380 but Mr. Royce had a heart attack. 2019 01:58:57,381 --> 01:58:58,215 He's had a heart attack? 2020 01:58:58,216 --> 01:59:00,300 I'm just waiting word from the doctor. 2021 01:59:00,301 --> 01:59:01,843 Listen, I've got to get out of here, 2022 01:59:01,844 --> 01:59:02,677 I'm going up for some air. 2023 01:59:02,678 --> 01:59:03,512 Will you come with me? 2024 01:59:03,513 --> 01:59:05,138 No, I'd rather stay here. 2025 01:59:05,139 --> 01:59:06,223 I'll see you later. 2026 01:59:06,224 --> 01:59:09,476 Take care. 2027 01:59:09,477 --> 01:59:12,187 (children chattering) 2028 01:59:12,188 --> 01:59:15,149 (soft guitar music) 2029 01:59:21,155 --> 01:59:23,950 (people laughing) 2030 01:59:41,884 --> 01:59:44,595 (all chattering) 2031 02:00:03,823 --> 02:00:06,533 (all applauding) 2032 02:00:06,534 --> 02:00:07,367 [Vance] He's gone. 2033 02:00:07,368 --> 02:00:08,785 He never had a chance. 2034 02:00:08,786 --> 02:00:10,620 [Nurse] Should I tell his daughter? 2035 02:00:10,621 --> 02:00:13,039 I don't want any deaths reported to the survivors 2036 02:00:13,040 --> 02:00:14,375 until things settle down. 2037 02:00:32,310 --> 02:00:33,226 Miss Amici. 2038 02:00:33,227 --> 02:00:35,354 (gasping) 2039 02:00:39,775 --> 02:00:40,775 Miss Amici? 2040 02:00:50,036 --> 02:00:51,036 You better eat. 2041 02:00:52,830 --> 02:00:53,788 This is nice and fresh. 2042 02:00:53,789 --> 02:00:55,583 Hank got into the deli down the street. 2043 02:01:05,009 --> 02:01:08,053 A lot of guys with hair over regulation length wear 'em. 2044 02:01:08,054 --> 02:01:09,054 Oh. 2045 02:01:11,807 --> 02:01:13,433 You know, I really used to look forward 2046 02:01:13,434 --> 02:01:15,061 to seeing you in the supermarket. 2047 02:01:17,730 --> 02:01:19,272 You never complained like all the rest 2048 02:01:19,273 --> 02:01:20,650 of those women, carrying on. 2049 02:01:22,193 --> 02:01:23,193 Thank you. 2050 02:01:24,195 --> 02:01:26,489 And I hope the lousy store was knocked flat. 2051 02:01:28,699 --> 02:01:31,326 What I really want to do is open a karate school. 2052 02:01:31,327 --> 02:01:32,912 I'll have enough saved pretty soon. 2053 02:01:33,996 --> 02:01:35,581 A lot of money in karate, you know. 2054 02:01:38,751 --> 02:01:40,086 I'll give you free lessons. 2055 02:01:44,632 --> 02:01:46,050 I'm not really very hungry. 2056 02:01:50,304 --> 02:01:51,430 It's a hot night out. 2057 02:01:52,932 --> 02:01:54,642 Why don't you take off that jacket? 2058 02:01:58,771 --> 02:01:59,646 You always liked me, too. 2059 02:01:59,647 --> 02:02:01,106 I could tell. 2060 02:02:01,107 --> 02:02:03,942 You never said anything, but I could tell. 2061 02:02:03,943 --> 02:02:05,777 (Rosa whimpering) 2062 02:02:05,778 --> 02:02:06,946 Don't, don't hurry me. 2063 02:02:11,742 --> 02:02:12,994 It's no real fun that way. 2064 02:02:15,496 --> 02:02:18,207 (both chuckling) 2065 02:02:31,637 --> 02:02:32,470 [Max] Everything all right? 2066 02:02:32,471 --> 02:02:33,722 Yeah, fine. 2067 02:02:33,723 --> 02:02:36,350 (loud rumbling) 2068 02:02:38,227 --> 02:02:39,686 Another one of those damned earth slides 2069 02:02:39,687 --> 02:02:41,646 on the other side of the reservoir? 2070 02:02:41,647 --> 02:02:42,647 Uh-huh. 2071 02:02:44,108 --> 02:02:45,192 That's a scary sound. 2072 02:02:46,777 --> 02:02:47,777 Uh-huh. 2073 02:02:49,947 --> 02:02:53,326 (light orchestral music) 2074 02:02:58,748 --> 02:03:00,332 [Denise] How is he? 2075 02:03:00,333 --> 02:03:01,958 Oh, he's going to be all right. 2076 02:03:01,959 --> 02:03:03,418 Mild shock and a concussion. 2077 02:03:03,419 --> 02:03:05,337 I've given him something to help him sleep. 2078 02:03:05,338 --> 02:03:06,463 Where are you taking him now? 2079 02:03:06,464 --> 02:03:08,006 Well, the Army Medics have set up 2080 02:03:08,007 --> 02:03:10,968 their field x-ray trucks in the third level garage. 2081 02:03:15,681 --> 02:03:17,098 Doctor! 2082 02:03:17,099 --> 02:03:18,475 Doctor! 2083 02:03:18,476 --> 02:03:23,104 Why aren't you with my father? 2084 02:03:23,105 --> 02:03:24,899 Don't bother me now. 2085 02:03:38,829 --> 02:03:43,793 (rumbling) (people screaming) 2086 02:03:51,634 --> 02:03:54,261 (all clamoring) 2087 02:03:58,682 --> 02:04:01,977 (chandelier shattering) 2088 02:04:11,821 --> 02:04:13,948 (gasping) 2089 02:04:54,488 --> 02:04:56,198 Get down, get down! 2090 02:05:01,620 --> 02:05:03,831 (rumbling) 2091 02:05:07,793 --> 02:05:10,671 (ceiling cracking) 2092 02:05:14,592 --> 02:05:15,425 (dog whimpering) 2093 02:05:15,426 --> 02:05:17,135 [Announcer] Red Cross emergency aid stations 2094 02:05:17,136 --> 02:05:18,178 are already functioning. 2095 02:05:18,179 --> 02:05:19,429 Are you sure you know the way to Wilson Plaza? 2096 02:05:19,430 --> 02:05:21,473 Damn it, that's where I just came from. 2097 02:05:21,474 --> 02:05:23,475 [Announcer] The Mayor's office has not yet released 2098 02:05:23,476 --> 02:05:25,602 a damage report on the aftershock. 2099 02:05:25,603 --> 02:05:28,021 However, details are expected momentarily. 2100 02:05:28,022 --> 02:05:29,022 Please stand by. 2101 02:05:29,023 --> 02:05:29,856 (scoffing) 2102 02:05:29,857 --> 02:05:32,150 There's other buildings sure to have come down. 2103 02:05:32,151 --> 02:05:35,320 First time in my life I'm ashamed of my profession. 2104 02:05:35,321 --> 02:05:38,573 We never should have put up those 40-story monstrosities. 2105 02:05:38,574 --> 02:05:39,574 Not here. 2106 02:05:45,247 --> 02:05:46,206 [Max] Hey! 2107 02:05:46,207 --> 02:05:47,040 (door squeaking) 2108 02:05:47,041 --> 02:05:48,458 [Man] What's the matter? 2109 02:05:48,459 --> 02:05:50,002 [Max] The door's out of line. 2110 02:05:51,003 --> 02:05:54,380 (ominous orchestral music) 2111 02:05:54,381 --> 02:05:56,842 It wasn't before that aftershock a few minutes ago. 2112 02:06:02,014 --> 02:06:03,848 (rumbling) 2113 02:06:03,849 --> 02:06:05,600 [Jody] Don't be scared. 2114 02:06:05,601 --> 02:06:08,229 We'll be feelin' those quivers for days, the CO said. 2115 02:06:09,563 --> 02:06:10,563 That looks great. 2116 02:06:12,233 --> 02:06:14,817 A pretty girl ought to have nice things. 2117 02:06:14,818 --> 02:06:16,861 I've always thought so. 2118 02:06:16,862 --> 02:06:19,280 Hey, you gotta forget about the way it used to be. 2119 02:06:19,281 --> 02:06:20,574 Your brother could be dead. 2120 02:06:22,409 --> 02:06:25,329 Nobody left but me to take care of you. 2121 02:06:28,332 --> 02:06:30,793 Well, I've got another brother in San Francisco. 2122 02:06:31,835 --> 02:06:32,878 And he's in the Mafia. 2123 02:06:33,837 --> 02:06:36,297 [Hank] There's another car coming, Jody. 2124 02:06:36,298 --> 02:06:39,093 (car approaching) 2125 02:06:42,555 --> 02:06:43,680 This area's quarantined. 2126 02:06:43,681 --> 02:06:45,515 You'll have to detour. 2127 02:06:45,516 --> 02:06:46,558 I'm a police officer. 2128 02:06:46,559 --> 02:06:48,059 We're transporting injured people. 2129 02:06:48,060 --> 02:06:49,727 This is an emergency. 2130 02:06:49,728 --> 02:06:51,437 What isn't after an earthquake? 2131 02:06:51,438 --> 02:06:53,356 Go back or take them to a Hare Krishna temple. 2132 02:06:53,357 --> 02:06:54,732 Lou, help me. 2133 02:06:54,733 --> 02:06:56,025 He's nuts! 2134 02:06:56,026 --> 02:06:56,859 Crazy. 2135 02:06:56,860 --> 02:06:57,694 What the hell are you doing? 2136 02:06:57,695 --> 02:06:58,528 I know this kid. 2137 02:06:58,529 --> 02:06:59,362 (gun cocking) 2138 02:06:59,363 --> 02:07:00,280 She's under detention. 2139 02:07:00,281 --> 02:07:01,114 Looting. 2140 02:07:01,115 --> 02:07:02,115 Take it easy. 2141 02:07:03,325 --> 02:07:04,325 All right. 2142 02:07:05,411 --> 02:07:06,244 Okay. 2143 02:07:06,245 --> 02:07:07,203 Go back the way you came. 2144 02:07:07,204 --> 02:07:08,204 Okay. 2145 02:07:09,373 --> 02:07:10,373 [Jody] Move out! 2146 02:07:13,586 --> 02:07:14,919 Don't leave me with him! 2147 02:07:14,920 --> 02:07:15,920 Lou! 2148 02:07:22,928 --> 02:07:24,513 Lou, help me! 2149 02:07:30,102 --> 02:07:31,102 Lou, help me! 2150 02:07:34,523 --> 02:07:37,025 Lou! 2151 02:07:37,026 --> 02:07:38,192 I'm going for an officer. 2152 02:07:38,193 --> 02:07:39,944 That guy in there is cracked. 2153 02:07:39,945 --> 02:07:41,446 Come on, hey, come on. 2154 02:07:41,447 --> 02:07:44,365 (suspenseful orchestral music) 2155 02:07:44,366 --> 02:07:45,846 [Louis] Pull up another hundred feet. 2156 02:07:52,958 --> 02:07:54,668 Pull it around the corner and stop. 2157 02:08:05,512 --> 02:08:06,972 Nuts, am I, huh? 2158 02:08:09,058 --> 02:08:11,643 (Rosa whimpering) 2159 02:08:11,644 --> 02:08:12,644 You got your nerve. 2160 02:08:12,645 --> 02:08:15,356 (Rosa screaming) 2161 02:08:17,232 --> 02:08:18,232 Rosa! 2162 02:08:20,235 --> 02:08:21,235 Let's go. 2163 02:08:21,904 --> 02:08:22,945 Better not. 2164 02:08:22,946 --> 02:08:24,405 (gun firing) 2165 02:08:24,406 --> 02:08:27,117 (Rosa screaming) 2166 02:08:29,328 --> 02:08:31,789 (Rosa crying) 2167 02:08:40,047 --> 02:08:40,880 Come on, Rosa. 2168 02:08:40,881 --> 02:08:41,714 Come on. 2169 02:08:41,715 --> 02:08:43,508 Settle down, will you, huh? 2170 02:08:43,509 --> 02:08:46,886 Earthquakes bring out the worst in some guys, that's all. 2171 02:08:46,887 --> 02:08:48,388 Here. 2172 02:08:48,389 --> 02:08:49,222 Come on. 2173 02:08:49,223 --> 02:08:50,056 Here, look. 2174 02:08:50,057 --> 02:08:51,349 Look what you got. 2175 02:08:51,350 --> 02:08:53,351 Look at what you got to take care of. 2176 02:08:53,352 --> 02:08:56,270 [Announcer] Caused by a ruptured gas main. 2177 02:08:56,271 --> 02:08:58,272 (laughing) 2178 02:08:58,273 --> 02:09:01,317 Oh. 2179 02:09:01,318 --> 02:09:03,194 [Announcer] Total evacuation is under way. 2180 02:09:03,195 --> 02:09:05,697 My brother told me you were a strange kind of cop. 2181 02:09:05,698 --> 02:09:07,865 [Announcer] Dozens of weakened structures collapsed 2182 02:09:07,866 --> 02:09:09,701 when the aftershock hit. 2183 02:09:09,702 --> 02:09:11,494 The worst disaster was the four-year-old, 2184 02:09:11,495 --> 02:09:14,580 supposedly earthquake-proof, Wilson Plaza. 2185 02:09:14,581 --> 02:09:17,166 The Army Corps of Engineers is rushing all available workers 2186 02:09:17,167 --> 02:09:18,544 and equipment to the scene. 2187 02:09:19,503 --> 02:09:21,796 Stand by for further bulletins. 2188 02:09:21,797 --> 02:09:25,259 (airplane engine roaring) 2189 02:09:33,058 --> 02:09:35,184 (sighing) 2190 02:09:35,185 --> 02:09:37,104 I've never been so afraid in my life. 2191 02:09:37,980 --> 02:09:38,896 Well, you're safe now. 2192 02:09:38,897 --> 02:09:41,441 We were lucky to get seats on this flight. 2193 02:09:41,442 --> 02:09:43,193 A couple hours we'll be in Honolulu. 2194 02:09:45,279 --> 02:09:46,571 I don't know if it's me or the drink, 2195 02:09:46,572 --> 02:09:48,740 but I'm really getting sleepy. 2196 02:09:48,741 --> 02:09:49,574 Why don't you take a nap. 2197 02:09:49,575 --> 02:09:50,658 It'll do you good. 2198 02:09:50,659 --> 02:09:51,659 Yeah. 2199 02:09:53,579 --> 02:09:55,496 [Captain] This is your captain. 2200 02:09:55,497 --> 02:09:57,290 We have just received the latest news 2201 02:09:57,291 --> 02:09:58,834 on the Los Angeles earthquakes. 2202 02:10:00,043 --> 02:10:02,503 The big one that hit early this afternoon 2203 02:10:02,504 --> 02:10:05,506 registered 9.9 on the Richter scale. 2204 02:10:05,507 --> 02:10:08,426 Greater than the San Francisco quake in 1906, 2205 02:10:08,427 --> 02:10:10,512 which registered 8.3. 2206 02:10:12,097 --> 02:10:14,140 So far, the dam at the Hollywood reservoir, 2207 02:10:14,141 --> 02:10:15,976 although damaged, is still intact. 2208 02:10:17,561 --> 02:10:20,188 The dam has been under close and constant surveillance 2209 02:10:20,189 --> 02:10:23,192 since the first earthquake that hit at 7:46 this morning. 2210 02:10:24,485 --> 02:10:27,070 The aftershocks have been causing more damage. 2211 02:10:28,113 --> 02:10:29,405 Hospitals and soup kitchens 2212 02:10:29,406 --> 02:10:31,366 have been set up at various locations. 2213 02:10:32,701 --> 02:10:34,494 As of now, it has been impossible 2214 02:10:34,495 --> 02:10:36,996 to estimate the number of people injured or dead 2215 02:10:36,997 --> 02:10:38,207 and the amount of damage. 2216 02:10:39,958 --> 02:10:41,210 Wait just a minute, folks. 2217 02:10:45,547 --> 02:10:46,380 (sighing) 2218 02:10:46,381 --> 02:10:47,840 The cards were right. 2219 02:10:47,841 --> 02:10:48,800 What did you say? 2220 02:10:48,801 --> 02:10:50,176 Oh, no, nothing. 2221 02:10:50,177 --> 02:10:52,137 I'm just glad that we're both all right. 2222 02:10:54,097 --> 02:10:56,141 Kathie, I want to talk to you seriously. 2223 02:10:57,100 --> 02:10:58,100 Can it wait? 2224 02:10:58,101 --> 02:10:59,560 No. 2225 02:10:59,561 --> 02:11:01,938 [Captain] Here's the latest from Los Angeles. 2226 02:11:01,939 --> 02:11:05,608 The last aftershock has caused more building to collapse. 2227 02:11:05,609 --> 02:11:08,402 One of these buildings was the Wilson Plaza, 2228 02:11:08,403 --> 02:11:11,614 where a hospital has been set up in the sub-basement. 2229 02:11:11,615 --> 02:11:13,741 The fate of the people trapped in the sub-basement 2230 02:11:13,742 --> 02:11:14,910 is unknown at this time. 2231 02:11:15,911 --> 02:11:18,205 As the news comes in, I'll keep you informed. 2232 02:11:19,873 --> 02:11:22,208 (dramatic orchestral music) 2233 02:11:22,209 --> 02:11:25,795 I'm gonna leave you in Hawaii and go back to Los Angeles. 2234 02:11:25,796 --> 02:11:27,213 Whatever for? 2235 02:11:27,214 --> 02:11:29,173 To help, in any way I can. 2236 02:11:29,174 --> 02:11:31,510 They're gonna need all the engineers they can get. 2237 02:11:32,553 --> 02:11:34,345 But this is our honeymoon. 2238 02:11:34,346 --> 02:11:35,179 (sighing) 2239 02:11:35,180 --> 02:11:36,472 Kathie, you're not thinking straight. 2240 02:11:36,473 --> 02:11:39,059 We were almost victims of that earthquake ourselves. 2241 02:11:40,727 --> 02:11:41,561 You're right. 2242 02:11:41,562 --> 02:11:42,770 I'm sorry. 2243 02:11:42,771 --> 02:11:45,565 I didn't mean to be selfish and unfeeling. 2244 02:11:45,566 --> 02:11:46,566 I know you didn't. 2245 02:11:48,819 --> 02:11:51,363 Can't you wait a few more days before you go back? 2246 02:11:52,614 --> 02:11:53,614 No. 2247 02:11:54,366 --> 02:11:55,908 Two days? 2248 02:11:55,909 --> 02:11:56,909 No. 2249 02:11:57,703 --> 02:11:58,703 One day? 2250 02:12:03,208 --> 02:12:04,792 (sighing) 2251 02:12:04,793 --> 02:12:06,503 All right, one day. 2252 02:12:18,432 --> 02:12:21,226 (water trickling) 2253 02:12:22,477 --> 02:12:24,520 [Max] Oh, my God. 2254 02:12:24,521 --> 02:12:25,521 Inspector! 2255 02:12:26,982 --> 02:12:27,982 Inspector! 2256 02:12:29,776 --> 02:12:31,277 (car honking) 2257 02:12:31,278 --> 02:12:32,111 [Officer] Hold it. 2258 02:12:32,112 --> 02:12:33,237 Stop. 2259 02:12:33,238 --> 02:12:34,071 You can't go any farther. 2260 02:12:34,072 --> 02:12:35,698 [Louis] I'm a police officer, transporting injured people. 2261 02:12:35,699 --> 02:12:36,909 [Officer] Okay, come on. 2262 02:12:44,333 --> 02:12:45,750 [Officer] I'm sorry, lady, now you can't go... 2263 02:12:45,751 --> 02:12:47,169 Officer, I've got to get to. 2264 02:12:48,337 --> 02:12:49,253 It's urgent. 2265 02:12:49,254 --> 02:12:50,087 [Officer] Listen, listen. 2266 02:12:50,088 --> 02:12:52,757 Mr. Graff, they're still down there. 2267 02:12:52,758 --> 02:12:54,342 Remy and Mr. Royce. 2268 02:12:54,343 --> 02:12:55,176 Denise, too. 2269 02:12:55,177 --> 02:12:56,177 She asked for you. 2270 02:12:57,095 --> 02:12:58,679 Where were they in the building? 2271 02:12:58,680 --> 02:13:00,349 [Barbara] The third level below. 2272 02:13:02,392 --> 02:13:03,392 Come on. 2273 02:13:05,812 --> 02:13:06,812 I agree. 2274 02:13:08,023 --> 02:13:09,106 There's a chance people could still be alive 2275 02:13:09,107 --> 02:13:10,108 in the sub-basements. 2276 02:13:12,361 --> 02:13:14,446 It'll take days to unearth all this debris. 2277 02:13:16,114 --> 02:13:18,950 Look, the air supply can't last more than a few hours. 2278 02:13:18,951 --> 02:13:20,993 I know the design of this building. 2279 02:13:20,994 --> 02:13:22,536 I've been through it 100 times. 2280 02:13:22,537 --> 02:13:25,832 The basement extends clear out to the street on this side. 2281 02:13:27,626 --> 02:13:29,251 If the storm drain runs down deep enough, 2282 02:13:29,252 --> 02:13:30,127 all you'd have to tunnel through 2283 02:13:30,128 --> 02:13:33,047 is a couple of layers of concrete and a few feet of dirt. 2284 02:13:33,048 --> 02:13:34,590 I got radio word a few minutes ago, 2285 02:13:34,591 --> 02:13:37,677 that the Hollywood reservoir dam is disintegrating. 2286 02:13:37,678 --> 02:13:39,178 We're on high ground here, 2287 02:13:39,179 --> 02:13:40,889 but those drains are 40 feet down. 2288 02:13:41,932 --> 02:13:44,350 Believe me, if the dam goes, they'll fill up in minutes. 2289 02:13:44,351 --> 02:13:47,269 Dams have lasted for weeks with major breeches in them. 2290 02:13:47,270 --> 02:13:48,771 It's too dangerous to try. 2291 02:13:48,772 --> 02:13:50,690 Besides, the sewers must've cracked around like whips. 2292 02:13:50,691 --> 02:13:52,441 You know, the eastern approach is totally blocked. 2293 02:13:52,442 --> 02:13:54,402 Yeah, well, what about the other end? 2294 02:13:54,403 --> 02:13:56,779 Well, I was just gonna call up an inspection team. 2295 02:13:56,780 --> 02:13:58,531 Come and see for yourself. 2296 02:13:58,532 --> 02:14:00,616 Let's go. 2297 02:14:00,617 --> 02:14:04,120 Make way, fellas. 2298 02:14:04,121 --> 02:14:06,832 (all chattering) 2299 02:14:10,711 --> 02:14:12,962 Lou, where are you going? 2300 02:14:12,963 --> 02:14:14,506 I'm going with them. 2301 02:14:15,590 --> 02:14:19,428 (suspenseful orchestral music) 2302 02:14:42,826 --> 02:14:45,287 [Stewart] Let's have a look. 2303 02:14:47,205 --> 02:14:48,080 Can't you get through here? 2304 02:14:48,081 --> 02:14:50,708 We don't know how far this opening runs. 2305 02:14:50,709 --> 02:14:51,542 You haven't checked? 2306 02:14:51,543 --> 02:14:53,127 [Foreman] My men stay here. 2307 02:14:53,128 --> 02:14:54,713 That could cave in any second! 2308 02:14:56,715 --> 02:14:58,758 Hey, you know as well as I do, 2309 02:14:58,759 --> 02:15:00,176 the chances are 100 to one, 2310 02:15:00,177 --> 02:15:05,140 that everybody in that building is dead. 2311 02:15:05,640 --> 02:15:07,851 (rustling) 2312 02:15:10,020 --> 02:15:14,941 Holy mother! 2313 02:16:06,910 --> 02:16:09,121 (grunting) 2314 02:16:14,501 --> 02:16:16,127 I got through. 2315 02:16:16,128 --> 02:16:17,711 (breathing heavily) 2316 02:16:17,712 --> 02:16:19,046 Can you get me a jackhammer and a bolt cutter? 2317 02:16:19,047 --> 02:16:22,049 You use a jackhammer in there, the roof'll fall in. 2318 02:16:22,050 --> 02:16:23,801 Look, I think there's some people alive in there, 2319 02:16:23,802 --> 02:16:25,344 and I'm gonna try and get 'em out. 2320 02:16:25,345 --> 02:16:26,762 Well, nobody else is. 2321 02:16:26,763 --> 02:16:28,389 And you can't do it all alone. 2322 02:16:28,390 --> 02:16:29,599 Yeah, I won't be alone. 2323 02:16:30,684 --> 02:16:31,684 He's coming with me. 2324 02:16:40,068 --> 02:16:42,696 (all murmuring) 2325 02:17:02,382 --> 02:17:03,924 Make sure they don't turn on the compressor 2326 02:17:03,925 --> 02:17:05,759 for this hammer until we signal. 2327 02:17:05,760 --> 02:17:06,760 Right. 2328 02:17:06,761 --> 02:17:08,470 Any word from the dam? 2329 02:17:08,471 --> 02:17:09,471 The last radio report we had, 2330 02:17:09,472 --> 02:17:11,432 said no further cracks had appeared. 2331 02:17:11,433 --> 02:17:12,266 Swell. 2332 02:17:12,267 --> 02:17:15,895 Hey, you sure I can't talk you out of this insanity? 2333 02:17:15,896 --> 02:17:17,104 (scoffing) 2334 02:17:17,105 --> 02:17:18,899 [Stewart] Colonel, I really wish you could. 2335 02:17:22,444 --> 02:17:23,444 Good luck. 2336 02:17:30,744 --> 02:17:32,204 Watch your head. 2337 02:17:35,665 --> 02:17:36,665 Keep it coming! 2338 02:17:39,002 --> 02:17:40,544 I've paced it off. 2339 02:17:40,545 --> 02:17:41,378 We ought to break through 2340 02:17:41,379 --> 02:17:43,005 right about the third basement level. 2341 02:17:43,006 --> 02:17:43,839 This thing ready? 2342 02:17:43,840 --> 02:17:44,673 [Louis] All right. 2343 02:17:44,674 --> 02:17:45,716 The pressure's ready. 2344 02:17:45,717 --> 02:17:46,717 Hold on. 2345 02:17:47,677 --> 02:17:49,929 (jackhammer whirring) 2346 02:17:49,930 --> 02:17:52,140 (rumbling) 2347 02:17:56,645 --> 02:17:58,062 [Man] I'm getting outta here. 2348 02:17:58,063 --> 02:18:00,565 (all shouting) 2349 02:18:13,703 --> 02:18:15,913 [Max] Inspector! 2350 02:18:15,914 --> 02:18:17,164 Inspector! 2351 02:18:17,165 --> 02:18:18,999 Get the hell outta here! 2352 02:18:19,000 --> 02:18:19,917 It's breaking up. 2353 02:18:19,918 --> 02:18:20,751 Get out! 2354 02:18:20,752 --> 02:18:22,169 (all clamoring) 2355 02:18:22,170 --> 02:18:23,546 Get out, get out! 2356 02:18:24,547 --> 02:18:26,382 It's breaking up, get out! 2357 02:18:26,383 --> 02:18:28,133 (suspenseful orchestral music) 2358 02:18:28,134 --> 02:18:31,263 (jackhammer whirring) 2359 02:18:37,227 --> 02:18:39,311 Should be a couple of feet of earth 2360 02:18:39,312 --> 02:18:41,189 then just the basement wall. 2361 02:18:48,071 --> 02:18:51,199 (jackhammer whirring) 2362 02:18:53,618 --> 02:18:55,412 Hand me that light. 2363 02:19:02,585 --> 02:19:05,714 (jackhammer whirring) 2364 02:19:06,756 --> 02:19:09,301 (women crying) 2365 02:19:24,482 --> 02:19:27,610 (jackhammer whirring) 2366 02:19:34,284 --> 02:19:37,412 (jackhammer whirring) 2367 02:19:44,002 --> 02:19:46,129 (sobbing) 2368 02:19:57,307 --> 02:20:00,435 (jackhammer whirring) 2369 02:20:11,696 --> 02:20:14,031 We're through! 2370 02:20:14,032 --> 02:20:15,949 [Man] Oh, my God! 2371 02:20:15,950 --> 02:20:16,784 [Man] They're through! 2372 02:20:16,785 --> 02:20:19,329 We're saved! 2373 02:20:21,998 --> 02:20:23,499 [Stewart] Anybody in there? 2374 02:20:23,500 --> 02:20:25,627 [Vance] About 70 of us. 2375 02:20:28,380 --> 02:20:30,839 (car horn honking) 2376 02:20:30,840 --> 02:20:33,551 (all chattering) 2377 02:20:36,888 --> 02:20:39,849 (car horns honking) 2378 02:20:47,816 --> 02:20:48,816 [Stewart] Got it. 2379 02:20:50,652 --> 02:20:51,485 [Denise] Stewart. 2380 02:20:51,486 --> 02:20:52,486 Denise. 2381 02:20:58,910 --> 02:21:01,203 Come on, let's go. 2382 02:21:01,204 --> 02:21:03,832 (all murmuring) 2383 02:21:07,836 --> 02:21:11,296 [Louis] Be careful of the loose area down there. 2384 02:21:11,297 --> 02:21:12,297 Easy, easy, easy. 2385 02:21:14,634 --> 02:21:16,718 Careful of the loose stuff down there. 2386 02:21:16,719 --> 02:21:19,431 (all chattering) 2387 02:21:29,941 --> 02:21:33,820 (suspenseful orchestral music) 2388 02:21:38,950 --> 02:21:39,783 (rumbling) 2389 02:21:39,784 --> 02:21:40,784 [Woman] No, not again. 2390 02:21:41,453 --> 02:21:44,289 Oh God. 2391 02:21:46,082 --> 02:21:48,459 It stopped, it stopped. 2392 02:21:48,460 --> 02:21:51,336 Take it easy and watch your head down below. 2393 02:21:51,337 --> 02:21:54,840 I got you, I got you. 2394 02:21:54,841 --> 02:21:57,469 (water rushing) 2395 02:22:15,487 --> 02:22:18,323 (people screaming) 2396 02:22:31,127 --> 02:22:33,755 (man screaming) 2397 02:22:39,636 --> 02:22:42,304 (suspenseful orchestral music) 2398 02:22:42,305 --> 02:22:45,016 (all chattering) 2399 02:23:19,425 --> 02:23:21,635 (water rushing) 2400 02:23:21,636 --> 02:23:24,681 (motorcycle revving) 2401 02:23:41,739 --> 02:23:43,282 Take your time and watch it down there. 2402 02:23:43,283 --> 02:23:44,409 That stuff is all loose. 2403 02:23:48,204 --> 02:23:52,000 [Man] Give us a hand down here. 2404 02:23:54,127 --> 02:23:54,960 [Man] Straight up. 2405 02:23:54,961 --> 02:23:59,882 Straight up. 2406 02:24:02,594 --> 02:24:05,388 (woman screaming) 2407 02:24:11,269 --> 02:24:15,148 (suspenseful orchestral music) 2408 02:24:17,442 --> 02:24:22,405 [Louis] Nice and easy. 2409 02:24:27,869 --> 02:24:32,832 [Stewart] Okay. 2410 02:24:33,207 --> 02:24:34,541 That's all of them. 2411 02:24:34,542 --> 02:24:35,375 Let's go. 2412 02:24:35,376 --> 02:24:36,586 [Louis] Yeah. 2413 02:24:39,255 --> 02:24:41,883 (water rushing) 2414 02:24:49,599 --> 02:24:52,310 (all chattering) 2415 02:24:59,275 --> 02:25:01,903 (water rushing) 2416 02:25:05,531 --> 02:25:06,365 [Man] Watch it. 2417 02:25:06,366 --> 02:25:07,616 Don't panic now. 2418 02:25:07,617 --> 02:25:09,827 (rustling) 2419 02:25:23,174 --> 02:25:25,802 (water rushing) 2420 02:25:31,557 --> 02:25:34,227 (all chattering) 2421 02:25:35,436 --> 02:25:36,478 [Stewart] Women first! 2422 02:25:36,479 --> 02:25:37,729 [Man] Come on, come on, come on, come on. 2423 02:25:37,730 --> 02:25:39,231 Relax, there's lots of time. 2424 02:25:39,232 --> 02:25:40,482 [Louis] Take it easy, take it easy. 2425 02:25:40,483 --> 02:25:43,111 (water rushing) 2426 02:25:50,076 --> 02:25:52,703 (all chattering) 2427 02:25:52,704 --> 02:25:55,331 (water rushing) 2428 02:25:59,293 --> 02:26:00,377 Take it easy. 2429 02:26:00,378 --> 02:26:02,546 One at a time, women first. 2430 02:26:02,547 --> 02:26:04,798 Take it easy, take it easy. 2431 02:26:04,799 --> 02:26:07,385 (water rushing) 2432 02:26:12,390 --> 02:26:14,600 Don't panic. 2433 02:26:19,272 --> 02:26:21,857 (water rushing) 2434 02:26:21,858 --> 02:26:22,858 Go on, Remy. 2435 02:26:27,405 --> 02:26:30,283 (people screaming) 2436 02:26:55,975 --> 02:26:58,686 (Remy screaming) 2437 02:27:11,699 --> 02:27:12,742 Wait, wait. 2438 02:27:16,454 --> 02:27:18,998 (Remy gasping) 2439 02:27:22,543 --> 02:27:26,422 (suspenseful orchestral music) 2440 02:27:28,633 --> 02:27:29,633 Remy! 2441 02:27:32,804 --> 02:27:35,306 (Remy gasping) 2442 02:27:48,694 --> 02:27:51,239 (Remy gasping) 2443 02:28:09,549 --> 02:28:14,512 (all chattering) (dramatic orchestral music) 2444 02:28:22,687 --> 02:28:24,104 [Rosa] Lou! 2445 02:28:24,105 --> 02:28:25,105 Lou! 2446 02:28:39,161 --> 02:28:42,205 [Captain] I'm sorry to bring you more bad news. 2447 02:28:42,206 --> 02:28:44,624 The dam has broken. 2448 02:28:44,625 --> 02:28:45,834 At this very moment, 2449 02:28:45,835 --> 02:28:47,795 it is destroying everything in its path. 2450 02:28:48,880 --> 02:28:51,549 Los Angeles is being completely demolished. 2451 02:28:52,592 --> 02:28:53,592 There is no hope. 2452 02:28:55,011 --> 02:28:57,971 I think we should observe a few seconds of silent prayer 2453 02:28:57,972 --> 02:29:00,600 for all those caught in this appalling catastrophe. 2454 02:29:12,528 --> 02:29:14,404 As soon as we land, I'm gonna contact the Honolulu 2455 02:29:14,405 --> 02:29:15,864 office of Royce Construction Company 2456 02:29:15,865 --> 02:29:17,908 and offer them my services. 2457 02:29:17,909 --> 02:29:19,034 Well, what if they refuse? 2458 02:29:19,035 --> 02:29:19,868 They won't. 2459 02:29:19,869 --> 02:29:22,037 If that happens, I'll find some way to get back and help. 2460 02:29:22,038 --> 02:29:22,871 (sighing) 2461 02:29:22,872 --> 02:29:25,040 Well, I'm going with you. 2462 02:29:25,041 --> 02:29:27,293 No, I think you'd be better off in Hawaii. 2463 02:29:28,586 --> 02:29:30,379 A wife's place is with her husband. 2464 02:29:31,297 --> 02:29:34,841 (dramatic orchestral music) 2465 02:29:34,842 --> 02:29:36,343 You mean that? 2466 02:29:36,344 --> 02:29:37,969 That's the way I was brought up, 2467 02:29:37,970 --> 02:29:40,639 and besides, I love you very much. 2468 02:29:40,640 --> 02:29:42,183 Los Angeles has to be rebuilt. 2469 02:29:43,476 --> 02:29:45,602 And I wanna be a part of it. 2470 02:29:45,603 --> 02:29:46,603 Okay? 2471 02:29:47,647 --> 02:29:48,647 You're the boss. 2472 02:29:55,279 --> 02:29:57,990 (all chattering) 2473 02:30:01,327 --> 02:30:05,665 This used to be a hell of a town, officer. 2474 02:30:06,958 --> 02:30:07,958 Yeah. 2475 02:30:12,296 --> 02:30:14,881 [Man] Thank God some of them made it. 2476 02:30:14,882 --> 02:30:19,845 (all chattering) (dramatic orchestral music) 164388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.