All language subtitles for ER - 05x19 - Rites of Spring.720p.WEB-DL.AAC.2.0.h.264-TjHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,675 ER 2 00:00:05,723 --> 00:00:07,547 Previously on ER: 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,854 Give him back to me! Give him to me! 4 00:00:13,064 --> 00:00:16,932 Group therapy in your first week? All I did was observe. 5 00:00:17,134 --> 00:00:18,533 I'm going to have a baby. 6 00:00:18,736 --> 00:00:22,137 I heard there might be a surgical trauma fellowship run out of the ER. 7 00:00:22,339 --> 00:00:25,206 It was my idea. I brought it to Greene and Weaver. 8 00:00:25,409 --> 00:00:26,637 I need time for Reece. 9 00:00:26,844 --> 00:00:30,507 - Don't make him an excuse to screw me! - I'll find something else! 10 00:00:30,715 --> 00:00:32,945 I don't want you to forfeit it to me. 11 00:00:33,150 --> 00:00:35,846 If you want it, go for it! I'll still get it! 12 00:00:36,901 --> 00:00:39,732 "Rites of Spring" 13 00:00:55,206 --> 00:00:56,700 - Morning, Carol. - Morning. 14 00:00:56,916 --> 00:00:58,873 Did you see that beautiful blue sky? 15 00:00:59,084 --> 00:01:01,705 I came in when it was still dark. Cracker? 16 00:01:01,920 --> 00:01:03,414 No, thanks. What are you doing? 17 00:01:03,588 --> 00:01:05,913 I woke up with a sudden urge to clean. 18 00:01:06,090 --> 00:01:09,090 Do you realize this peritoneal lavage kit expired in 1996? 19 00:01:09,301 --> 00:01:13,761 If your symptoms persist, maybe you could work your magic on Admit. 20 00:01:13,971 --> 00:01:16,260 Yeah. I think I've been cured, thanks. 21 00:01:16,473 --> 00:01:18,264 Well, it was worth a shot. 22 00:01:20,894 --> 00:01:22,435 Good morning, Ron. 23 00:01:25,856 --> 00:01:27,018 I'm sorry. Excuse me. 24 00:01:27,190 --> 00:01:28,565 I wasn't looking. 25 00:01:28,775 --> 00:01:30,055 You're looking bright. 26 00:01:30,276 --> 00:01:35,270 I'm presenting on a panel at the Chicago Society of Trauma Physicians. 27 00:01:35,489 --> 00:01:38,323 I'll stop griping about attending. What's your topic? 28 00:01:38,533 --> 00:01:42,316 Ultrasound versus CT in blunt abdominal trauma. I've had good findings. 29 00:01:42,536 --> 00:01:44,160 I'll look forward to it. 30 00:01:54,379 --> 00:01:57,379 Hey, man! You want to try giving it to me next time? 31 00:01:58,633 --> 00:02:02,712 The proper way to throw a Frisbee is off the middle finger, sidearm. 32 00:02:04,554 --> 00:02:08,053 For me, it's the flick of the wrist that gives it that rotation. 33 00:02:10,434 --> 00:02:11,596 Great catch. 34 00:02:11,810 --> 00:02:15,143 For me, the key to Frisbee is a light touch. 35 00:02:17,314 --> 00:02:18,856 So you're on your way to work. 36 00:02:20,108 --> 00:02:23,559 My shift begins in 15 minutes, and today's my last day. 37 00:02:23,778 --> 00:02:26,648 I thought things were going well with the INS. 38 00:02:26,864 --> 00:02:29,437 Oh, it is. I got amnesty. 39 00:02:30,742 --> 00:02:31,904 Congratulations. 40 00:02:32,118 --> 00:02:33,529 Thank you. 41 00:02:33,744 --> 00:02:37,576 I'm going to school to get my civil engineering license. 42 00:02:37,789 --> 00:02:40,197 You and Kubby gonna stay here in Chicago? 43 00:02:40,375 --> 00:02:41,406 - Great. - Carol? 44 00:02:41,584 --> 00:02:44,538 Do you know anything about this woman, Coco Robbins? 45 00:02:44,712 --> 00:02:47,285 Her and her baby are coming into the clinic. 46 00:02:47,506 --> 00:02:51,550 She's schizophrenic and Social Services is having us monitor her baby care? 47 00:02:51,759 --> 00:02:53,550 To make sure she's taking her meds. 48 00:02:53,719 --> 00:02:57,134 - That's a pretty risky proposition. - She deserves a chance. 49 00:02:57,347 --> 00:03:00,051 So this was your idea? 50 00:03:00,266 --> 00:03:04,049 I'm in touch with the halfway house where they are living. 51 00:03:04,269 --> 00:03:06,427 I'll volunteer for her appointments. 52 00:03:06,938 --> 00:03:09,725 You asked me to be responsible for the clinic. 53 00:03:10,358 --> 00:03:12,563 I didn't know anything about this. 54 00:03:13,902 --> 00:03:16,737 You're right. I'm sorry. 55 00:03:17,155 --> 00:03:19,443 I should've told you about it. 56 00:03:20,241 --> 00:03:22,612 No, Carol. You should've asked. 57 00:03:24,035 --> 00:03:25,613 She's due in a few minutes. 58 00:04:19,372 --> 00:04:20,403 What are you doing? 59 00:04:20,623 --> 00:04:22,781 - Drafting teams for baseball. - Want in? 60 00:04:23,000 --> 00:04:24,992 - Can I draft Ken Griffey? - He's mine. 61 00:04:25,210 --> 00:04:26,408 I've got Sammy Sosa. 62 00:04:26,628 --> 00:04:29,545 Because he's got the "cutest buns in baseball. " 63 00:04:29,755 --> 00:04:33,835 How would you like to perform a righteous act and make me a happy man? 64 00:04:34,301 --> 00:04:36,376 Dean signed us for a mentoring project... 65 00:04:36,469 --> 00:04:38,592 ...at the Math/Science Magnet School. 66 00:04:38,804 --> 00:04:42,884 They put some of their top students into area hospitals like... 67 00:04:43,100 --> 00:04:44,428 ...an independent study program. 68 00:04:44,642 --> 00:04:48,426 I need you to hold his hand and give him a few errands to run. 69 00:04:48,646 --> 00:04:50,104 - Okay. - Good. 70 00:04:50,314 --> 00:04:54,607 It is a public school, but I'm assured he's not a convicted felon. 71 00:04:54,817 --> 00:04:56,062 When is this happening? 72 00:04:56,235 --> 00:04:58,560 Anytime now. The kid's name is Antoine. 73 00:04:58,737 --> 00:05:00,017 - Oh, today? - Yeah. 74 00:05:00,239 --> 00:05:02,907 Don't leave him unattended around the drug lockup. 75 00:05:03,074 --> 00:05:04,616 - Thank you. - What's wrong? 76 00:05:04,826 --> 00:05:06,818 Nothing. Are you back with us? 77 00:05:07,036 --> 00:05:08,198 No, I'm still in Psych. 78 00:05:08,412 --> 00:05:11,412 You'll be back soon. Don't get used to the cushy life. 79 00:05:11,581 --> 00:05:13,704 Yeah, I won't. Sally McKenna? 80 00:05:14,500 --> 00:05:15,745 Did they get the glass out? 81 00:05:15,918 --> 00:05:20,081 The doctor is still with your husband. I'm a student doctor in Psychiatry. 82 00:05:20,380 --> 00:05:21,542 Can I ask a few questions? 83 00:05:21,756 --> 00:05:24,591 Michael's been very stressed out. He's in law school. 84 00:05:24,800 --> 00:05:27,172 He's never done anything like this. 85 00:05:27,344 --> 00:05:29,550 The doctor said he attacked a car? 86 00:05:29,929 --> 00:05:33,677 He was working on a paper for the last few days, so I left him alone. 87 00:05:33,849 --> 00:05:36,553 And today I woke up and he was in the street... 88 00:05:36,768 --> 00:05:38,891 ...smashing our car with a bat. 89 00:05:39,103 --> 00:05:41,855 Does Michael have any history of psychiatric problems? 90 00:05:42,022 --> 00:05:44,145 - Not at all. - Michael ever use any drugs? 91 00:05:44,358 --> 00:05:46,895 No! Never. I mean, well... 92 00:05:47,152 --> 00:05:48,231 He'll drink a few beers. 93 00:05:48,444 --> 00:05:51,694 A few beers doesn't make a person freak out like that. 94 00:05:51,864 --> 00:05:54,533 I think it's just a buildup of stress. 95 00:05:54,699 --> 00:05:57,569 I will talk to your husband as soon as the ER docs are done. 96 00:05:58,744 --> 00:06:01,033 Hey, Jeanie. Still doing triage? 97 00:06:01,246 --> 00:06:03,737 - So how are you feeling? - Not bad. 98 00:06:05,333 --> 00:06:09,033 Any side effects from the ribavirin? 99 00:06:09,670 --> 00:06:12,207 - Nausea, fatigue- - Peter, please. I'm fine. 100 00:06:12,839 --> 00:06:15,756 You look a little tired. Why don't I check your LFTs? 101 00:06:15,967 --> 00:06:17,710 If the meds don't work, we need to know. 102 00:06:17,885 --> 00:06:20,043 I've got a lab appointment today. 103 00:06:21,721 --> 00:06:23,548 Listen, if you need me... 104 00:06:23,765 --> 00:06:26,718 Thanks. Excuse me, I've got patients I need to triage. 105 00:06:27,601 --> 00:06:29,973 Carol, your appointment hasn't shown up. 106 00:06:30,187 --> 00:06:32,891 - What? - Coco Robbins and her baby are late. 107 00:06:33,564 --> 00:06:35,806 - Did she call? - I tried calling her. 108 00:06:36,025 --> 00:06:37,934 No one has seen her. 109 00:06:38,151 --> 00:06:39,230 Maybe I should go over there. 110 00:06:39,444 --> 00:06:42,729 Maybe you should call Children and Family Services or the police. 111 00:06:42,947 --> 00:06:44,489 I didn't think she'd do this. 112 00:06:44,698 --> 00:06:46,904 If she doesn't stay on her meds, there's nothing we can do. 113 00:06:48,702 --> 00:06:51,572 There's someone here to see you, a Coco Robbins. 114 00:06:56,500 --> 00:06:59,251 Coco, are you all right? Where have you been? 115 00:06:59,460 --> 00:07:02,745 On my way. I know I'm early. I wasn't sure I should bother you. 116 00:07:02,963 --> 00:07:04,505 - Early? - Twelve noon. 117 00:07:04,715 --> 00:07:06,921 Yeah, they wrote it down for me. 118 00:07:07,133 --> 00:07:09,422 They must have written it down wrong in the book. 119 00:07:09,635 --> 00:07:13,679 - Is it still okay? - Yes, she'll take you into the clinic. 120 00:07:13,889 --> 00:07:15,217 How's he doing? 121 00:07:15,432 --> 00:07:17,757 Good. He's so beautiful, isn't he? 122 00:07:17,975 --> 00:07:19,968 He is beautiful. 123 00:07:24,064 --> 00:07:26,056 - Morning, Peter. - Hey. 124 00:07:27,275 --> 00:07:30,608 I understand the trauma fellowship's going to happen. 125 00:07:34,280 --> 00:07:38,028 Look, I'm sorry I came down so hard on you about your interest. 126 00:07:38,242 --> 00:07:41,610 It was really silly of me to be so proprietary about it. 127 00:07:41,828 --> 00:07:44,615 Apparently, they're expecting at least 15 applicants. 128 00:07:44,831 --> 00:07:46,159 Really? 129 00:07:48,917 --> 00:07:51,324 Have you given up the cardiothoracic? 130 00:07:53,254 --> 00:07:54,452 I haven't made up my mind. 131 00:07:56,131 --> 00:07:59,298 Well, feel free to apply for the trauma fellowship. 132 00:08:00,760 --> 00:08:02,384 I appreciate that. 133 00:08:02,845 --> 00:08:06,178 If you do, we have the inside track. You know, home-team advantage. 134 00:08:10,727 --> 00:08:14,676 Are you planning to go to the Trauma Conference this afternoon? 135 00:08:15,481 --> 00:08:19,180 I couldn't get away. Romano has me doing a keyhole cardiac bypass. 136 00:08:19,692 --> 00:08:22,977 Very fancy. I don't think you'll be missing much. 137 00:08:23,153 --> 00:08:25,110 I understand it's a dull affair. 138 00:08:26,906 --> 00:08:28,484 Yeah. Yeah, probably. 139 00:08:30,159 --> 00:08:34,488 Well, if you'll excuse me, I have a partial gastrectomy to get to. 140 00:08:36,039 --> 00:08:38,161 Tell me about the patient who smashed his car. 141 00:08:38,332 --> 00:08:40,657 - I was just going in. - You haven't worked him up? 142 00:08:40,834 --> 00:08:42,210 The ER just got done with him. 143 00:08:42,419 --> 00:08:45,870 I need you to pull the information together and present the patient... 144 00:08:46,089 --> 00:08:48,377 ...so I can decide to admit or medicate. 145 00:08:48,591 --> 00:08:50,133 How long will it take? 146 00:08:50,342 --> 00:08:52,500 - Fifteen minutes. - I'll see you in 10. 147 00:08:53,136 --> 00:08:55,591 - Enjoying your Psych rotation? - You heard. 148 00:08:55,805 --> 00:08:59,304 As a med student, your job is to get to know patients... 149 00:08:59,516 --> 00:09:02,636 ...not work up all your Resident's patients for him. 150 00:09:02,852 --> 00:09:05,343 Students who help their Residents get better grades. 151 00:09:05,521 --> 00:09:08,972 Now's the time to learn about talking and listening to patients. 152 00:09:09,149 --> 00:09:11,391 Don't let that get lost in the shuffle. 153 00:09:11,609 --> 00:09:13,020 - Thanks. - You're welcome. 154 00:09:14,070 --> 00:09:17,272 She'll need to stay for an albuterol treatment. 155 00:09:17,489 --> 00:09:18,652 She'll be fine. 156 00:09:18,865 --> 00:09:20,407 Nita, it's Reverend Lynn. 157 00:09:20,617 --> 00:09:22,905 Would you cancel my morning appointments? 158 00:09:23,119 --> 00:09:25,360 Yep. I'll give you a call. 159 00:09:26,330 --> 00:09:28,156 Yeah, right. Bye. 160 00:09:30,458 --> 00:09:32,000 Sorry this is taking so long. 161 00:09:32,168 --> 00:09:35,667 You're obviously busy. I can wait. 162 00:09:36,630 --> 00:09:38,337 How'd you do that to your thumb? 163 00:09:38,548 --> 00:09:40,789 Hammering the gutter on my church. 164 00:09:41,008 --> 00:09:42,502 Hurts like hell. 165 00:09:42,718 --> 00:09:43,998 I'm Matthew Lynn. 166 00:09:44,219 --> 00:09:46,924 Hi. Jeanie Boulet. You're a minister? 167 00:09:47,138 --> 00:09:49,759 South Street AME. You know it? 168 00:09:49,974 --> 00:09:54,469 I'm not a churchgoer. I had my fill of being told what I couldn't do. 169 00:09:54,686 --> 00:09:56,097 I hear you. 170 00:09:56,771 --> 00:10:00,720 You have a subungual hematoma, a collection of blood under your nail. 171 00:10:00,941 --> 00:10:05,187 We'll drain it. I'll call a doctor and give you something for the pain. 172 00:10:06,279 --> 00:10:08,437 It looks like you also have swollen joints. 173 00:10:08,656 --> 00:10:11,028 Rheumatoid arthritis. I've had it for years. 174 00:10:11,241 --> 00:10:15,867 I take pills for inflammation, then more so the first don't cause an ulcer. 175 00:10:16,662 --> 00:10:17,693 That's not much fun. 176 00:10:17,872 --> 00:10:19,531 Oh, I'm pretty lucky. 177 00:10:19,707 --> 00:10:21,200 I've seen worse. 178 00:10:21,750 --> 00:10:25,367 I'd lay off the hammering. Don't want you having another accident. 179 00:10:25,586 --> 00:10:27,543 I don't believe in accidents. 180 00:10:27,755 --> 00:10:30,459 If I hadn't hit my thumb, we would never have met. 181 00:10:31,341 --> 00:10:34,128 - This is a divine intervention. - Something like that. 182 00:10:36,971 --> 00:10:38,548 You Antoine Bell? 183 00:10:39,097 --> 00:10:41,136 I'm Dr. Carter. How are you doing? 184 00:10:41,349 --> 00:10:43,591 You'll be spending some time with us. 185 00:10:43,809 --> 00:10:45,220 Let me show you around. 186 00:10:45,394 --> 00:10:47,719 It's a little slow now, but that can change. 187 00:10:48,688 --> 00:10:53,314 Sorry I can't make the conference. I have a conflict with the committee. 188 00:10:53,526 --> 00:10:56,396 I'll cauterize that bleeder in the abdominal wall. 189 00:10:56,862 --> 00:11:01,072 If you like, I can leave a copy of my talk in your office. 190 00:11:03,867 --> 00:11:06,821 I found the positive predictive value of ultrasounds... 191 00:11:06,912 --> 00:11:08,405 ...higher than reported. 192 00:11:08,621 --> 00:11:09,652 Excellent. 193 00:11:09,872 --> 00:11:12,908 By the way, what did you think of Peter's study? 194 00:11:13,125 --> 00:11:15,247 He told me he wasn't presenting. 195 00:11:15,418 --> 00:11:18,039 I'm talking about the sternal saw paper... 196 00:11:18,337 --> 00:11:21,622 ...he and Kerry got accepted by the Annals of Emergency Medicine. 197 00:11:21,840 --> 00:11:23,548 Quite provocative. 198 00:11:23,759 --> 00:11:25,502 - Really? - Yes. 199 00:11:25,677 --> 00:11:30,219 It could attract the grant money we'll need for the trauma fellowship. 200 00:11:30,431 --> 00:11:32,802 I look forward to reading it. 201 00:11:38,687 --> 00:11:40,596 Michael? Hi. 202 00:11:40,814 --> 00:11:43,565 I'm Lucy Knight. How are you feeling? 203 00:11:43,733 --> 00:11:44,764 Pretty embarrassed. 204 00:11:45,276 --> 00:11:48,312 I'm from Psychiatry, and I want to talk to you briefly. 205 00:11:48,529 --> 00:11:51,399 Law school's been pretty rough going, your wife said. 206 00:11:52,157 --> 00:11:56,154 Yes, but I got out of my system what I needed to get out. I'm fine now. 207 00:11:57,286 --> 00:11:59,823 I've felt like smashing things before. 208 00:12:00,288 --> 00:12:02,957 What got you to the point where you actually did it? 209 00:12:03,791 --> 00:12:06,910 You know, pressure, things. 210 00:12:07,919 --> 00:12:09,378 How have the last few days been? 211 00:12:10,505 --> 00:12:13,671 Just formulating my thoughts. 212 00:12:14,466 --> 00:12:18,594 And how do you cope with your stress usually? 213 00:12:18,803 --> 00:12:20,630 Not much can be done. 214 00:12:20,847 --> 00:12:24,345 Do you ever have a drink? Maybe a few beers? 215 00:12:24,558 --> 00:12:25,720 I do. 216 00:12:26,184 --> 00:12:29,517 And have you been drinking more recently to cope with the stress? 217 00:12:31,439 --> 00:12:33,016 How much in the last few days? 218 00:12:33,232 --> 00:12:35,603 Drinking helps. 219 00:12:39,237 --> 00:12:40,517 Oh, God! 220 00:12:41,197 --> 00:12:43,272 It helps you relax? 221 00:12:44,157 --> 00:12:47,941 It helps them be more quiet. 222 00:12:50,579 --> 00:12:52,702 Who does it make more quiet? 223 00:12:53,957 --> 00:12:55,451 The demons. 224 00:12:57,126 --> 00:13:00,126 You don't believe me. But I hear them. 225 00:13:00,337 --> 00:13:01,879 Are you hearing them now? 226 00:13:03,048 --> 00:13:05,799 Michael, I'll call Dr. Myers. 227 00:13:06,008 --> 00:13:08,048 I would never hurt my wife. 228 00:13:08,510 --> 00:13:10,503 I'm stronger than they are. 229 00:13:10,762 --> 00:13:12,754 I wouldn't do what they said. 230 00:13:13,306 --> 00:13:15,298 I hit the car instead. 231 00:13:17,351 --> 00:13:19,390 They wanted me to do it to her... 232 00:13:20,395 --> 00:13:22,103 ...but I hit the car. 233 00:13:26,066 --> 00:13:31,060 He took three ounces of Enfamil 20 with iron at 4:25 this morning. 234 00:13:31,237 --> 00:13:35,020 He burped at 4:47. He peed at 5:05. 235 00:13:35,240 --> 00:13:36,900 You're writing this all down? 236 00:13:37,075 --> 00:13:38,984 - Is that okay? - Of course. 237 00:13:39,202 --> 00:13:42,866 I just want to make sure people see that I'm getting it all right. 238 00:13:43,414 --> 00:13:47,245 Could you listen to his heart? It beats so fast. 239 00:13:47,417 --> 00:13:50,086 Babies' hearts beat faster than adults'. 240 00:13:50,253 --> 00:13:53,206 - It's perfectly normal. - Oh, good. 241 00:13:53,422 --> 00:13:55,544 I thought maybe something was wrong... 242 00:13:55,757 --> 00:13:57,631 ...which is why I came early. 243 00:13:57,842 --> 00:14:00,546 No, he's fine. Aren't you? 244 00:14:00,761 --> 00:14:03,762 Sometimes he spits up a little after he eats. 245 00:14:04,389 --> 00:14:08,256 Which is perfectly normal for a happy, healthy baby. 246 00:14:08,476 --> 00:14:11,809 You can relax. He's doing great. And you're doing great. 247 00:14:12,020 --> 00:14:14,974 I think he's a very lucky little boy. 248 00:14:16,357 --> 00:14:20,271 I have to do right with this. Better than right. 249 00:14:20,486 --> 00:14:22,229 I know. And you are. 250 00:14:22,612 --> 00:14:25,281 If something goes wrong, I know I'll lose him. 251 00:14:25,740 --> 00:14:27,020 Are you taking your meds? 252 00:14:27,241 --> 00:14:30,775 Yeah, it's here. Look at my journal. Here. 253 00:14:32,537 --> 00:14:34,446 Everything's good at the halfway house? 254 00:14:34,664 --> 00:14:39,574 Great. There's another woman there with a 2-month-old girl. 255 00:14:39,793 --> 00:14:43,624 Everyone's so nice. They love having these little babies around. 256 00:14:44,588 --> 00:14:46,296 What's not to love? 257 00:14:46,632 --> 00:14:48,339 Any questions? 258 00:14:49,759 --> 00:14:54,052 - You'll be back in two days? - Two days, 10 a. m. I'll be here. 259 00:14:54,638 --> 00:14:59,346 You'll have to control your temper. No more feet through picture frames. 260 00:14:59,559 --> 00:15:02,643 My passion got the better of me. What can I tell you? 261 00:15:02,853 --> 00:15:05,937 She's lucky that's all I put my foot through. You married? 262 00:15:06,148 --> 00:15:08,223 - Divorced. - Dating anybody steady? 263 00:15:08,441 --> 00:15:09,472 Not right now. 264 00:15:09,651 --> 00:15:13,944 There you go. Fast and loose. Don't let them get their hooks in you. 265 00:15:14,154 --> 00:15:17,902 From the age they grow boobs till they die they can make you crazy. 266 00:15:18,116 --> 00:15:19,693 Do I tell the truth? 267 00:15:21,910 --> 00:15:23,191 All right. 268 00:15:23,620 --> 00:15:26,027 Stay off this foot for a couple weeks. 269 00:15:26,247 --> 00:15:30,327 No, doc, I can't do that. I gotta get back out on the dance floor. 270 00:15:30,542 --> 00:15:32,784 I go ballroom dancing a couple, three times a week. 271 00:15:33,003 --> 00:15:35,125 - Really? - You dance? 272 00:15:36,547 --> 00:15:39,548 Dancing will turn you into a chick magnet. 273 00:15:40,467 --> 00:15:43,088 I'd like to dance. I just never learned how. 274 00:15:43,303 --> 00:15:45,793 Except for my wedding. I learned to tango. 275 00:15:46,013 --> 00:15:48,765 Oh, the tango. You know what I mean. 276 00:15:48,974 --> 00:15:52,343 All right, Mr. Pipitone. I'll check in with you later. 277 00:15:52,560 --> 00:15:56,142 - Two weeks? With the foot? - Two weeks. 278 00:15:56,981 --> 00:16:00,230 Where's your "Scared Straight" kid? I want to show him the morgue. 279 00:16:00,442 --> 00:16:03,111 He's from the Math/Science Magnet School. 280 00:16:03,319 --> 00:16:04,896 - Really? - Who said he was? 281 00:16:05,196 --> 00:16:06,227 No one. My mistake. 282 00:16:06,447 --> 00:16:08,605 Tell him I'm looking for him. 283 00:16:12,493 --> 00:16:14,153 We got a trauma coming in. 284 00:16:14,328 --> 00:16:18,277 Paramedics are bringing in a stabbing victim. We'll take him there. 285 00:16:18,498 --> 00:16:20,704 I want you to follow along. Hang back. 286 00:16:23,669 --> 00:16:26,954 - Seth Willows? - Here we are. 287 00:16:28,298 --> 00:16:30,835 - Mrs. Willows? - No. I'm Leila Morgan. 288 00:16:31,050 --> 00:16:32,710 This is my foster son, Seth. 289 00:16:32,927 --> 00:16:35,797 Hi, Seth. I'm Nurse Hathaway. What happened here? 290 00:16:36,012 --> 00:16:38,088 He put his hand through a window. 291 00:16:38,640 --> 00:16:39,884 Can I take a look? 292 00:16:40,099 --> 00:16:41,344 It's not gonna hurt. 293 00:16:41,559 --> 00:16:43,634 Seth, stop! Now, stop this! 294 00:16:43,852 --> 00:16:45,311 Carol, you okay? 295 00:16:47,438 --> 00:16:52,064 - Why don't you take a seat? - Sit down right there, now, please. 296 00:16:52,442 --> 00:16:56,060 I'm so sorry. We're having such trouble with him. 297 00:16:56,279 --> 00:16:58,318 I'm gonna get him into an exam room. 298 00:16:58,531 --> 00:17:00,653 I'm also gonna call for a Psych consult. 299 00:17:00,866 --> 00:17:03,356 We got a 55-year-old man stabbed in the neck. 300 00:17:03,535 --> 00:17:07,117 BP's 135/82. Pulse 110. Airway seems okay. 301 00:17:07,329 --> 00:17:10,116 Got a zone-two neck injury. A good carotid pulse. 302 00:17:10,332 --> 00:17:12,953 What else about the third man? Was he big? Small? 303 00:17:13,168 --> 00:17:16,867 - Skinny. Not big. - Are you usually hoarse like this? 304 00:17:17,046 --> 00:17:19,204 - No. - Could be a nerve injury. 305 00:17:19,423 --> 00:17:22,873 Or expanding hematoma. Call X-ray. I need a neck film. 306 00:17:24,719 --> 00:17:25,881 Pulse ox 96. 307 00:17:26,095 --> 00:17:28,716 - Want to explore him in the O.R.? - He's stable. 308 00:17:28,930 --> 00:17:30,472 Skinny and what? What was he wearing? 309 00:17:30,682 --> 00:17:33,386 - I don't know. Dark clothes. - On my count. 310 00:17:35,936 --> 00:17:38,308 He needs a tetanus booster. Gram of Ancef? 311 00:17:38,522 --> 00:17:39,897 Give him three of Unasyn. 312 00:17:40,106 --> 00:17:41,730 - Why wasn't I paged? - Didn't need you. 313 00:17:41,941 --> 00:17:44,182 Okay, here's the plan. Chest is clear. 314 00:17:44,401 --> 00:17:47,900 We need angiography, esophagoscopy laryngoscopy. 315 00:17:48,113 --> 00:17:49,655 We should protect his airway. 316 00:17:49,864 --> 00:17:51,607 I'm covering the ER, all right? 317 00:17:51,824 --> 00:17:53,448 Fine. I'm finished here. 318 00:17:53,659 --> 00:17:56,280 Draw up four of Versed and 10 of Norcuron. 319 00:17:56,578 --> 00:17:58,570 Sir, we're gonna put you to sleep. 320 00:17:58,788 --> 00:18:01,824 We're putting a tube in your mouth and you won't be able to speak. 321 00:18:02,041 --> 00:18:03,321 I gotta get the descriptions. 322 00:18:03,542 --> 00:18:04,952 He needs to be intubated. 323 00:18:05,168 --> 00:18:09,165 His wife was DOA at the scene. The killers are at large. 324 00:18:09,338 --> 00:18:10,369 Please. 325 00:18:13,258 --> 00:18:14,420 All right. 326 00:18:15,677 --> 00:18:19,341 - Was he dark-skinned, light-skinned? - Medium. 327 00:18:21,932 --> 00:18:23,426 Going my way? 328 00:18:23,683 --> 00:18:25,889 If you're going up to the O.R., I am. 329 00:18:26,519 --> 00:18:28,891 Why so glum on this bright spring day? 330 00:18:29,104 --> 00:18:30,563 I've got a lot on my mind. 331 00:18:30,772 --> 00:18:34,271 - Would that be the trauma fellowship? - Yeah, it might be. 332 00:18:34,442 --> 00:18:37,193 I'll invite myself to sit on the selection committee. 333 00:18:37,653 --> 00:18:39,775 Anspaugh says you've got a fighting chance. 334 00:18:39,946 --> 00:18:43,113 I did have before Peter decided to apply. 335 00:18:43,866 --> 00:18:45,989 He applied for the trauma fellowship? 336 00:18:46,202 --> 00:18:48,075 Yeah. Hadn't you heard? 337 00:18:49,121 --> 00:18:51,741 No! I must be out of the loop. 338 00:18:52,498 --> 00:18:54,491 I'm sure he was planning to tell you. 339 00:18:54,708 --> 00:18:56,784 I'm sure it was just an oversight. 340 00:18:58,211 --> 00:19:01,580 I am so sorry for the wait. Someone will be in soon. 341 00:19:01,798 --> 00:19:04,632 The sun is shining, the birds are singing... 342 00:19:04,842 --> 00:19:07,925 ...and after that Vicodin, I'm feeling no pain. 343 00:19:08,136 --> 00:19:12,085 Wait. Why don't you do my... What did you call it? 344 00:19:12,598 --> 00:19:14,009 Subungual hematoma. 345 00:19:14,224 --> 00:19:16,513 I see you're a physician assistant. 346 00:19:16,726 --> 00:19:17,841 I'm working triage. 347 00:19:18,061 --> 00:19:19,887 You said it's a simple procedure. 348 00:19:20,104 --> 00:19:22,808 To tell you the truth, I'm not doing procedures anymore. 349 00:19:23,148 --> 00:19:24,559 Anymore? 350 00:19:25,609 --> 00:19:27,565 I have hepatitis C, Reverend Lynn. 351 00:19:27,777 --> 00:19:29,520 I don't want to risk infecting you. 352 00:19:29,737 --> 00:19:31,729 How could you infect me? 353 00:19:32,614 --> 00:19:34,571 - Well, if I cut myself- - Cut yourself? 354 00:19:35,366 --> 00:19:36,777 On what? 355 00:19:36,993 --> 00:19:40,444 I thought you just needed to drain the blood blister. 356 00:19:41,079 --> 00:19:42,111 That's true. 357 00:19:42,330 --> 00:19:44,702 If you're careful, shouldn't be any problem. 358 00:19:46,459 --> 00:19:47,621 Right. 359 00:19:48,210 --> 00:19:51,045 Remember, I don't believe in accidents. 360 00:19:54,841 --> 00:19:57,082 What happened to the kid? Blood freak him out? 361 00:19:57,259 --> 00:19:59,584 Maybe the cop freaked him out. What was he locked up for? 362 00:19:59,803 --> 00:20:01,795 Antoine is not a juvenile offender. 363 00:20:02,013 --> 00:20:06,970 He attends the Southside Math/Science School and he's here for a project. 364 00:20:09,227 --> 00:20:12,975 Hi. I'm Lucy Knight. And this must be Seth. 365 00:20:13,689 --> 00:20:15,017 How are you doing in there? 366 00:20:15,232 --> 00:20:18,648 I've only had him a few weeks. He got kicked out of the group home. 367 00:20:18,860 --> 00:20:21,018 I took him on. I've handled tough ones. 368 00:20:21,237 --> 00:20:22,268 Why was he kicked out? 369 00:20:22,446 --> 00:20:27,191 Too much of a handful. He's been shuttled around for three years. 370 00:20:27,409 --> 00:20:29,116 How are you feeling, Seth? 371 00:20:30,161 --> 00:20:33,197 I'm sorry about him kicking the nurse. I gave him Inderal. 372 00:20:33,414 --> 00:20:35,620 - He shouldn't attack. - Inderal. 373 00:20:35,791 --> 00:20:37,582 That's the latest. 374 00:20:37,792 --> 00:20:39,535 What other medications is he on? 375 00:20:39,752 --> 00:20:44,579 This is what they gave me: Tegretol for his impulsiveness. 376 00:20:44,798 --> 00:20:48,712 Ritalin and clonidine for attention deficit. 377 00:20:48,926 --> 00:20:51,251 Mellaril at bedtime to calm him down. 378 00:20:51,553 --> 00:20:54,126 Sounds like he's being overmedicated. 379 00:20:54,347 --> 00:20:56,055 Hey, Seth? You want a cookie? 380 00:21:01,728 --> 00:21:03,886 - So how are things going? - Okay. 381 00:21:04,522 --> 00:21:06,645 Do you ever get dizzy sometimes? 382 00:21:07,108 --> 00:21:10,061 Sometimes I do get a buzzy feeling in my head. 383 00:21:10,277 --> 00:21:11,819 Do you find that he's clumsy? 384 00:21:12,028 --> 00:21:13,855 That's what happened here. 385 00:21:14,072 --> 00:21:16,989 He fell against a window and put his hand through. 386 00:21:17,158 --> 00:21:19,565 This wasn't from an outburst. 387 00:21:31,002 --> 00:21:32,544 I've been looking for you. 388 00:21:32,754 --> 00:21:34,497 You took off right in the middle. 389 00:21:34,797 --> 00:21:37,418 Was it the recurrent laryngeal nerve? 390 00:21:38,008 --> 00:21:40,878 You said he had a nerve injury making him hoarse. 391 00:21:41,094 --> 00:21:43,300 Was it the recurrent laryngeal nerve? 392 00:21:43,512 --> 00:21:44,757 Yeah, probably. 393 00:21:46,682 --> 00:21:49,433 Supplies the vocal cord muscles. 394 00:21:49,642 --> 00:21:51,017 That's right. 395 00:21:53,562 --> 00:21:55,139 I like this book. 396 00:21:58,191 --> 00:21:59,982 Puncture wound below the nipple. 397 00:22:00,193 --> 00:22:04,236 Tripped and fell on a sprinkler head while jogging. BP is 95/65. 398 00:22:04,446 --> 00:22:05,940 Decreased breath sounds on the left. 399 00:22:06,031 --> 00:22:07,062 It hurts to breathe. 400 00:22:08,533 --> 00:22:11,106 Set up for a chest tube, 32 French. 401 00:22:11,327 --> 00:22:13,034 - Where's my wife? - On her way. 402 00:22:13,203 --> 00:22:16,488 Okay, everybody, on my count. One, two, three. 403 00:22:16,873 --> 00:22:18,746 - You okay? - I just pinched my finger. 404 00:22:18,958 --> 00:22:22,291 - It's all her fault. - Betadine. Number 10 blade. 405 00:22:22,502 --> 00:22:24,744 And one of Versed. It's all whose fault? 406 00:22:25,046 --> 00:22:28,995 My wife. Forcing me to exercise. I should've stayed on the couch. 407 00:22:29,216 --> 00:22:30,544 Carol, chest tube tray. 408 00:22:30,717 --> 00:22:33,801 "It's a beautiful day," she says. "You should be out. " 409 00:22:34,220 --> 00:22:37,423 - Last time I listen to her. - Okay, just relax. 410 00:22:37,640 --> 00:22:39,299 You should finish your rounds. 411 00:22:39,516 --> 00:22:42,054 I'll be admitting this patient anyway. 412 00:22:42,227 --> 00:22:44,978 All right. Chest impalement, sixth intercostal space. 413 00:22:45,271 --> 00:22:47,940 Possible injuries below the diaphragm. Ultrasound? 414 00:22:48,232 --> 00:22:51,766 Abdomen's soft and non-tender. I think it's just a chest injury. 415 00:22:52,026 --> 00:22:54,019 Well, we can't be too sure, Peter. 416 00:22:54,236 --> 00:22:58,103 Tube's in. Hook up the Thora-Seal, Carol. Where's Carol? 417 00:22:58,907 --> 00:23:00,864 Pressure's 110. No way he got the spleen. 418 00:23:01,117 --> 00:23:02,279 Better safe than sorry. 419 00:23:02,493 --> 00:23:05,696 -200 cc's out of the chest tube. - No fluid in the abdomen. 420 00:23:05,913 --> 00:23:09,032 - What did I tell you? - Still could've nicked the diaphragm. 421 00:23:09,249 --> 00:23:12,997 - There was no possibility of that. - Are we taking him up to the O.R.? 422 00:23:13,210 --> 00:23:15,037 I'm gonna give him a laparotomy. 423 00:23:15,254 --> 00:23:17,246 I prefer a less invasive laparoscopy. 424 00:23:17,464 --> 00:23:19,373 You might miss a viscus injury. 425 00:23:19,590 --> 00:23:23,125 Why don't you take a moment and figure out what you want to do? 426 00:23:23,552 --> 00:23:24,927 I need your help. 427 00:23:29,807 --> 00:23:32,642 - Are you okay? - I was cramping. Now I'm spotting. 428 00:23:32,851 --> 00:23:34,760 Is it time for your period? 429 00:23:35,353 --> 00:23:37,144 No, Mark. I'm pregnant. 430 00:23:43,151 --> 00:23:44,729 Do you see a heartbeat? 431 00:23:47,738 --> 00:23:50,110 I can't tell. It's hard to get a good view. 432 00:23:50,324 --> 00:23:51,782 Come on, Mark. 433 00:23:52,659 --> 00:23:54,984 No. I don't see a heartbeat. 434 00:23:55,203 --> 00:23:56,365 Oh, man! 435 00:23:56,579 --> 00:23:58,951 Carol, it's not necessarily a blighted ovum. 436 00:24:00,624 --> 00:24:03,577 It's probably just too early to see with this. 437 00:24:03,960 --> 00:24:08,787 I'll call Radiology and set up an appointment for a vaginal ultrasound. 438 00:24:13,843 --> 00:24:16,962 Are you planning on going through with the pregnancy? 439 00:24:17,846 --> 00:24:19,423 I was hoping to, yeah. 440 00:24:20,390 --> 00:24:21,635 What does Doug think? 441 00:24:24,768 --> 00:24:26,595 I figured I'd wait on that one. 442 00:24:26,812 --> 00:24:31,354 Get through the first trimester. If I miscarry, there's not much to tell. 443 00:24:31,732 --> 00:24:34,223 - He'd want to know either way. - Yeah, I will. 444 00:24:34,443 --> 00:24:35,937 I'll tell him at some point. 445 00:24:36,153 --> 00:24:40,979 I'm trying to get used to this myself. Things are complicated enough. 446 00:24:42,825 --> 00:24:45,576 - I'll call for that appointment. - Thanks, Mark. 447 00:24:49,122 --> 00:24:50,781 You say he's been irritable? 448 00:24:50,998 --> 00:24:52,825 Off and on. Kind of grouchy. 449 00:24:53,000 --> 00:24:55,537 From all the spitting up and his stomachache. 450 00:24:55,752 --> 00:24:57,210 Has he lost any weight? 451 00:24:58,045 --> 00:25:02,042 I think so, now that you say that. His pants used to be snug. 452 00:25:02,257 --> 00:25:04,830 - Where do you live? - Apartment on Cottage Grove. 453 00:25:05,051 --> 00:25:08,051 - Pretty old building? - Yeah, I'd say so. 454 00:25:08,262 --> 00:25:10,338 Roaches be having family reunions. 455 00:25:14,684 --> 00:25:15,715 Peeling paint? 456 00:25:16,185 --> 00:25:17,465 Peeling everything. 457 00:25:17,937 --> 00:25:20,392 I bet Lonnie likes to put things in his mouth. 458 00:25:20,605 --> 00:25:22,016 Yeah, he do. 459 00:25:22,273 --> 00:25:24,147 Has he been screened for lead? 460 00:25:24,442 --> 00:25:25,722 Lead? No. 461 00:25:27,111 --> 00:25:28,273 What's wrong with him? 462 00:25:28,445 --> 00:25:31,695 We'll run more tests, get a better sense of what's wrong. 463 00:25:31,906 --> 00:25:35,025 - So let's get a CBC and a lead level. - Right. 464 00:25:36,827 --> 00:25:40,242 We're gonna see if his symptoms are a result of lead poisoning. 465 00:25:40,455 --> 00:25:43,242 Maybe from eating flecks of paint, which kids do. 466 00:25:43,541 --> 00:25:46,245 The lead-level results won't be back for a while... 467 00:25:46,460 --> 00:25:49,081 ...but we can learn some things from the blood work. 468 00:25:49,295 --> 00:25:51,288 Just make him better. 469 00:25:51,589 --> 00:25:53,914 Aesop, down. 470 00:25:57,219 --> 00:25:59,543 Dissect and mobilize the internal mammary. 471 00:25:59,762 --> 00:26:01,589 - Got it. - Excellent, Peter. 472 00:26:01,806 --> 00:26:05,968 You definitely have the dexterity for cardiothoracic, no doubt about it. 473 00:26:06,142 --> 00:26:07,767 This is amazing. 474 00:26:08,311 --> 00:26:11,975 - It's like operating a marionette. - Cutting edge in cardiac bypass. 475 00:26:12,147 --> 00:26:14,186 - Didn't I tell you? - You told me. 476 00:26:14,399 --> 00:26:17,150 All right, let's keep flooding the field with CO2. 477 00:26:17,318 --> 00:26:20,817 We'll spoon up the artery and lift it off the anterior wall... 478 00:26:20,988 --> 00:26:24,819 ...and anastomose the mammary to the anterior branch of the coronary. 479 00:26:25,033 --> 00:26:27,155 Make an end run around the diseased artery. 480 00:26:27,368 --> 00:26:30,203 You' re familiar with the concept of an end run? 481 00:26:30,412 --> 00:26:33,496 - Of course I am. - Yes. I know that you are. 482 00:26:35,666 --> 00:26:38,157 High levels of lead can cause... 483 00:26:38,377 --> 00:26:41,828 ...basophilic stippling in the blood cells. 484 00:26:44,007 --> 00:26:46,414 And there it is. See this? 485 00:26:47,843 --> 00:26:52,504 The red cells are hypochromic, or less red than normal red cells... 486 00:26:52,889 --> 00:26:55,011 ...which is a sign of anemia. 487 00:26:55,766 --> 00:26:58,601 Anemia. That's low iron in the hemoglobin. 488 00:26:58,852 --> 00:27:00,346 That's right. 489 00:27:00,728 --> 00:27:04,642 Red blood cells need iron so they can deliver oxygen to the tissues. 490 00:27:04,857 --> 00:27:07,727 Right. Kids who are anemic lack iron... 491 00:27:07,943 --> 00:27:11,726 ...which makes it very easy for the lead to bind to the red blood cells. 492 00:27:11,946 --> 00:27:15,860 So you can see how this puts kids like Lonnie in a doubly bad position. 493 00:27:16,033 --> 00:27:17,277 How? 494 00:27:17,492 --> 00:27:21,655 Poor children are more likely to be anemic because of inadequate diet. 495 00:27:21,871 --> 00:27:25,405 And poor kids are more likely to be exposed to lead paint- 496 00:27:25,624 --> 00:27:28,743 - Because they live in older buildings. - Yes. 497 00:27:29,794 --> 00:27:33,542 - So this kid's got lead poisoning. - Looks like a pretty severe case. 498 00:27:33,755 --> 00:27:35,913 Are you upset about something? 499 00:27:36,132 --> 00:27:37,875 Why would I be upset? 500 00:27:38,050 --> 00:27:41,383 I've been talking you up for the cardiothoracic fellowship... 501 00:27:41,595 --> 00:27:43,718 ...to anybody who will listen to me. 502 00:27:43,930 --> 00:27:47,464 And today I find out you're vying for the ER trauma fellowship. 503 00:27:47,683 --> 00:27:49,391 It's a bit confusing. 504 00:27:50,144 --> 00:27:53,594 Well, I wasn't taking the cardiothoracic fellowship for granted. 505 00:27:53,897 --> 00:27:57,265 So the trauma fellowship is just a fallback. I see. 506 00:27:57,483 --> 00:28:01,183 And if you were selected for both, you would choose...? 507 00:28:02,612 --> 00:28:03,643 Cardiothoracic. 508 00:28:06,991 --> 00:28:10,573 Any indecision you're feeling about your future, I can help. 509 00:28:10,785 --> 00:28:11,816 Just say the word... 510 00:28:12,036 --> 00:28:15,571 ...and I'll take the cardiothoracic fellowship off the table. 511 00:28:16,498 --> 00:28:17,577 No. 512 00:28:18,041 --> 00:28:19,369 That's my first choice. 513 00:28:21,711 --> 00:28:22,825 Just be clear, Peter. 514 00:28:25,047 --> 00:28:28,083 For your own sake, and mine. 515 00:28:34,596 --> 00:28:37,597 Radiology can see you at 5:00 for the ultrasound. 516 00:28:37,807 --> 00:28:38,838 Great. Thanks. 517 00:28:39,017 --> 00:28:43,014 Why don't we get out of here? Take a walk, grab a movie. 518 00:28:43,228 --> 00:28:46,145 I thought you had to go to a Trauma Conference. 519 00:28:46,356 --> 00:28:48,811 Who wants to hang out with a bunch of doctors? 520 00:28:49,108 --> 00:28:51,017 Go to the conference. I'm fine. 521 00:28:51,235 --> 00:28:52,266 I just thought we- 522 00:28:52,486 --> 00:28:54,858 I could use this time by myself right now. 523 00:28:55,280 --> 00:28:58,731 All right. But I'm around if you need to talk. 524 00:28:59,283 --> 00:29:02,284 - I know. - I told Kerry you were feeling ill. 525 00:29:02,452 --> 00:29:04,990 So if you have to take off early... 526 00:29:05,205 --> 00:29:06,699 Thanks, Mark. 527 00:29:10,542 --> 00:29:11,573 Nurse Hathaway? 528 00:29:14,254 --> 00:29:16,163 Coco, what are you doing back here? 529 00:29:16,464 --> 00:29:20,461 If I didn't do something right with the baby, would you have to tell on me? 530 00:29:26,263 --> 00:29:27,757 How are you doing, Seth? 531 00:29:28,057 --> 00:29:30,594 - Got any more cookies? - Sure I do. 532 00:29:30,809 --> 00:29:32,931 I was talking to your foster mom. 533 00:29:33,102 --> 00:29:36,268 She seems like a pretty nice lady. What do you think? 534 00:29:36,438 --> 00:29:37,517 She's new. 535 00:29:38,440 --> 00:29:41,227 She said your natural mom died a few years ago. 536 00:29:45,321 --> 00:29:47,147 I never knew my dad. 537 00:29:47,989 --> 00:29:50,278 It's hard to grow up without a parent. 538 00:29:50,491 --> 00:29:53,611 She died in a car crash. It was my dad's fault. 539 00:29:54,995 --> 00:29:56,952 That's an awful thing to happen. 540 00:29:57,205 --> 00:29:58,913 Do you think about it a lot? 541 00:29:59,123 --> 00:30:00,155 No. 542 00:30:01,209 --> 00:30:03,248 Does it make you mad sometimes? 543 00:30:06,171 --> 00:30:07,962 You got any more cookies? 544 00:30:08,173 --> 00:30:09,797 That was my last one. 545 00:30:10,216 --> 00:30:13,584 If you don't want to talk about your parents, we don't have to. 546 00:30:13,802 --> 00:30:15,344 Why do you want to? 547 00:30:16,096 --> 00:30:17,471 I like talking to you. 548 00:30:17,680 --> 00:30:19,637 I want to know what's on your mind. 549 00:30:21,517 --> 00:30:22,845 My dad gets drunk a lot. 550 00:30:23,602 --> 00:30:26,602 That why you have to stay with foster parents sometimes? 551 00:30:27,146 --> 00:30:28,605 He's an alcoholic. 552 00:30:30,983 --> 00:30:33,058 A lot of people have that problem. 553 00:30:33,276 --> 00:30:35,565 It makes it kind of tough on you, though. 554 00:30:37,363 --> 00:30:40,862 I only wish that my dad would come and see me sometime. 555 00:30:44,994 --> 00:30:46,025 Taxi! 556 00:30:46,704 --> 00:30:48,364 Taxi! 557 00:30:48,664 --> 00:30:49,695 Come on! 558 00:30:49,873 --> 00:30:50,904 Taxi! 559 00:30:51,082 --> 00:30:52,161 Hey! 560 00:30:53,209 --> 00:30:54,917 - Taxi! - Thanks a lot, buddy. 561 00:30:57,379 --> 00:30:59,003 Hey! Hey! 562 00:30:59,214 --> 00:31:01,918 Thank you very much! 563 00:31:03,593 --> 00:31:04,873 Elizabeth? 564 00:31:05,552 --> 00:31:06,833 You all right? 565 00:31:07,554 --> 00:31:10,258 I cannot get a cab in this bloody city. 566 00:31:11,474 --> 00:31:15,969 Listen, we can take the El. It goes right near the hotel. 567 00:31:16,186 --> 00:31:17,977 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 568 00:31:18,563 --> 00:31:22,726 I wasn't sure about the bath. Nobody showed me. I didn't know what to do. 569 00:31:22,942 --> 00:31:26,144 Yes, you did. You knew to come back and ask for help. 570 00:31:26,945 --> 00:31:28,653 I was afraid to look stupid. 571 00:31:28,863 --> 00:31:30,986 Well, you did the right thing. Hi. 572 00:31:32,783 --> 00:31:35,404 Just support him with your hand like that. 573 00:31:35,619 --> 00:31:40,860 And then just gently wash him with a mild soap. 574 00:31:41,665 --> 00:31:44,037 You're good at this. You must do it a lot. 575 00:31:44,251 --> 00:31:47,453 No, not really. You'll get good at it too. 576 00:31:47,670 --> 00:31:49,709 Here. Why don't you give it a try? 577 00:32:01,640 --> 00:32:02,719 Hey! 578 00:32:03,308 --> 00:32:05,514 - Hey, Dr. Carter, did you need me? - Yeah. 579 00:32:05,726 --> 00:32:07,469 Cracking the whip on you, Toine. 580 00:32:07,686 --> 00:32:09,264 - All right. - All right. 581 00:32:10,022 --> 00:32:13,437 - Friends of yours from school? - Friends from the neighborhood. 582 00:32:13,691 --> 00:32:16,941 You don't have to worry about the tie. It's not necessary. 583 00:32:17,111 --> 00:32:19,186 Well, my mom said to wear it. 584 00:32:20,030 --> 00:32:23,363 - You ever had a job before, Antoine? - No. 585 00:32:23,783 --> 00:32:27,281 This isn't a job, but there are things I feel I ought to tell you. 586 00:32:27,494 --> 00:32:30,032 Not to give you a hard time, but... 587 00:32:30,622 --> 00:32:33,907 You're bright, you'll learn it anyway. Might as well be now. 588 00:32:34,124 --> 00:32:35,618 - All right. - All right? 589 00:32:35,793 --> 00:32:40,418 With any job you have in the future, things will be expected of you. 590 00:32:40,630 --> 00:32:43,547 - That means no hanging with buddies. - I had a reason. 591 00:32:43,757 --> 00:32:46,841 I don't want to hear it. I'm not giving you a hard time. 592 00:32:47,052 --> 00:32:49,340 Just letting you know what I expect of you. 593 00:32:49,554 --> 00:32:50,668 - Yes, sir. - All right. 594 00:32:50,972 --> 00:32:52,763 - What's next? - Specificity. 595 00:32:53,932 --> 00:32:56,304 I got Sensitivity. It's a little crumpled. 596 00:32:56,518 --> 00:32:57,762 I'll take it. 597 00:32:57,977 --> 00:33:00,053 - Methodologies? - No. 598 00:33:00,271 --> 00:33:01,813 False Negative Rates? 599 00:33:02,022 --> 00:33:03,481 Bingo. 600 00:33:04,274 --> 00:33:06,646 Okay. Outcomes? 601 00:33:06,818 --> 00:33:09,818 It's got a footprint on it. Looks kind of interesting. 602 00:33:10,029 --> 00:33:12,733 Oh, it's not very sexy. Just meta-analysis. 603 00:33:12,948 --> 00:33:15,699 Thought it might help me bag the trauma fellowship. 604 00:33:15,908 --> 00:33:19,656 - Yeah. Can't hurt. - Be better if I had it published. 605 00:33:19,828 --> 00:33:22,034 I'm sorry about that chest wound today. 606 00:33:22,247 --> 00:33:24,488 Why are you sorry? You did a great job. 607 00:33:25,833 --> 00:33:28,584 Trauma shouldn't be a battleground for surgeons. 608 00:33:28,836 --> 00:33:30,627 - Oh, you mean Peter. - Yep. 609 00:33:30,837 --> 00:33:33,043 - Well, that must be tough. - What? 610 00:33:33,256 --> 00:33:37,205 - Competing with your boyfriend. - Not boyfriend. Just competing. 611 00:33:38,510 --> 00:33:40,253 - I thought you two were- - History. 612 00:33:41,679 --> 00:33:43,054 I gotta get better sources. 613 00:33:44,348 --> 00:33:45,723 This is us. 614 00:33:51,354 --> 00:33:54,853 - Think they'll still let me speak? - Ten minutes? That's nothing. 615 00:33:55,065 --> 00:33:56,690 I was supposed to go first. 616 00:33:56,858 --> 00:33:59,610 Well, you were busy saving someone in the ER. 617 00:33:59,819 --> 00:34:01,858 - Four hours ago? - Work with me. 618 00:34:06,533 --> 00:34:11,075 - So why aren't we stopping? - Guess it's not a weekend stop. 619 00:34:11,287 --> 00:34:13,078 We can get off at the next stop. 620 00:34:18,751 --> 00:34:21,420 - Does that feel better? - Much. 621 00:34:22,087 --> 00:34:24,494 You should be taking care of people... 622 00:34:24,714 --> 00:34:28,414 ...not working up front, checking pulses and doing paperwork. 623 00:34:28,634 --> 00:34:30,876 I'm sorry I took so long. I got held up. 624 00:34:31,095 --> 00:34:33,217 - Reverend, how are you? - Can't complain. 625 00:34:33,805 --> 00:34:37,387 - She's been taking good care of me. - You two know each other? 626 00:34:37,558 --> 00:34:41,223 Since Peter was a little boy with straight A's. 627 00:34:41,436 --> 00:34:43,310 I haven't seen you around lately. 628 00:34:43,521 --> 00:34:46,972 Well, I've been pretty busy here and taking care of Reece. 629 00:34:47,191 --> 00:34:49,860 My mother used to attend Reverend Lynn's church. 630 00:34:50,068 --> 00:34:52,440 Are you the Jeanie that helped Mrs. Benton? 631 00:34:52,654 --> 00:34:54,942 - I am. - She spoke of you. 632 00:34:56,073 --> 00:35:00,569 Just before she passed. She told me you were her angel... 633 00:35:00,785 --> 00:35:02,445 ...that you brought her comfort. 634 00:35:04,413 --> 00:35:07,414 I'll never forget how much you meant to my mother. 635 00:35:07,666 --> 00:35:11,663 You see? I told you we didn't meet by accident. 636 00:35:12,253 --> 00:35:14,826 So Dr. Benton and I are both in your debt. 637 00:35:15,422 --> 00:35:17,995 I'd like to offer some healing prayers. 638 00:35:19,217 --> 00:35:21,126 I need all the help I can get. 639 00:35:22,845 --> 00:35:26,344 - You mean right now? - The spirit has moved me. 640 00:35:56,622 --> 00:35:57,820 Amen. 641 00:36:04,254 --> 00:36:05,498 That wasn't so bad. 642 00:36:07,089 --> 00:36:08,120 No. 643 00:36:26,679 --> 00:36:28,339 Conference Room C. 644 00:36:32,142 --> 00:36:33,422 - Which way? - I don't know. 645 00:36:33,768 --> 00:36:36,389 - You been here before? - I don't know the rooms. 646 00:36:36,604 --> 00:36:38,014 Conference rooms. Right. 647 00:36:38,230 --> 00:36:41,231 But I'm serious. I'm gonna marry this girl. 648 00:36:45,528 --> 00:36:47,650 - Sorry. - Let's get out of here. 649 00:36:48,030 --> 00:36:51,481 Can you tell us where the Trauma Physicians' Conference is? 650 00:36:51,741 --> 00:36:55,690 - Did you check the directory? - Conference Room C, but it's a wedding. 651 00:36:55,870 --> 00:36:58,443 That's Ballroom C. Conference C's on the lower level. 652 00:36:58,664 --> 00:36:59,861 Where's the elevator? 653 00:37:00,081 --> 00:37:02,204 - Through the bar. - That makes sense. 654 00:37:02,417 --> 00:37:03,875 - Thank you. - Want a drink? 655 00:37:04,043 --> 00:37:07,127 - Sure. We got time. - Look! A giant pig ice sculpture. 656 00:37:11,132 --> 00:37:12,294 Oh! Sorry. 657 00:37:12,883 --> 00:37:14,923 She's had a little too much to drink. 658 00:37:21,265 --> 00:37:23,257 So you here for the conference? 659 00:37:25,644 --> 00:37:26,842 It's taking too long. 660 00:37:27,062 --> 00:37:29,054 - Let's take the stairs. - Good idea. 661 00:37:29,230 --> 00:37:32,017 - You're terrible. - Who? Me? You ran into them. 662 00:37:32,232 --> 00:37:33,810 - Hurry up. - I'm in heels! 663 00:37:34,026 --> 00:37:35,567 Well, take them off, woman. 664 00:37:35,777 --> 00:37:38,730 - "Woman"? Did you call me "woman"? - Who? Me? 665 00:37:38,905 --> 00:37:41,395 I'll let it slide. You did rush to my rescue. 666 00:37:41,573 --> 00:37:45,072 - I haven't saved you yet. - At least we can make an appearance. 667 00:37:51,415 --> 00:37:52,873 It's a dead end. 668 00:37:56,586 --> 00:37:57,914 Uh-oh! 669 00:37:59,046 --> 00:38:01,583 - Very funny. - No, really. It's locked. 670 00:38:02,132 --> 00:38:03,923 You've got to be kidding me. 671 00:38:05,093 --> 00:38:08,093 I think somebody didn't want us to make this conference. 672 00:38:08,262 --> 00:38:09,460 Dr. Carter? 673 00:38:10,430 --> 00:38:13,347 Could I see you over here for a minute, please? 674 00:38:15,684 --> 00:38:19,302 This is Sharice Haines. And this is her son, Andre. 675 00:38:20,230 --> 00:38:23,100 I think he has lead poisoning. Could you take a look? 676 00:38:23,316 --> 00:38:24,347 Sure. 677 00:38:24,525 --> 00:38:26,102 - Hello. - Hi. 678 00:38:26,276 --> 00:38:28,767 He's been feeling sick. I don't know why. 679 00:38:28,987 --> 00:38:33,363 I sent some of my friends to go bring Andre and his mother in. 680 00:38:33,574 --> 00:38:36,278 - I can examine him now. - And do those blood tests? 681 00:38:36,493 --> 00:38:40,704 If it's needed. First thing is to take a history and do a physical exam. 682 00:38:40,913 --> 00:38:44,412 May I see your son? Let me ask you a few questions. 683 00:38:44,625 --> 00:38:47,293 Dr. Carter? I know it's past 4:00... 684 00:38:47,502 --> 00:38:50,455 ...but can I hang around and see how this goes? 685 00:38:50,630 --> 00:38:51,661 Absolutely. 686 00:38:52,172 --> 00:38:53,204 Thank you. 687 00:38:54,257 --> 00:38:57,673 Does it hurt when I do that, Andre? When I press right here? 688 00:38:57,927 --> 00:38:59,338 Seth is overmedicated, 689 00:38:59,428 --> 00:39:01,302 ...sent from one foster home to another. 690 00:39:01,513 --> 00:39:04,680 Each time, he gets a new med without regard to the old ones. 691 00:39:04,891 --> 00:39:06,302 You found out just in time. 692 00:39:06,476 --> 00:39:10,852 The credit really goes to my student. Lucy found the problem right away. 693 00:39:11,063 --> 00:39:12,094 Good job. 694 00:39:12,189 --> 00:39:13,599 We can put him on proper medication. 695 00:39:13,815 --> 00:39:16,899 I think he could benefit from psychotherapy as well. 696 00:39:17,109 --> 00:39:20,560 All he really needs is for someone to listen to him and to care. 697 00:39:20,779 --> 00:39:24,230 Glad to hear you say that. Most students think it's about meds. 698 00:39:24,449 --> 00:39:28,909 Not many take the time to do therapy. Residents are like that too, right? 699 00:39:29,161 --> 00:39:30,655 I suppose so. 700 00:39:30,871 --> 00:39:35,033 - You might learn from your student. - Could I continue counseling this kid? 701 00:39:35,249 --> 00:39:36,708 Your rotation's almost over. 702 00:39:36,917 --> 00:39:41,412 Then I start my second ER rotation. I'd still like to see him if possible. 703 00:39:41,880 --> 00:39:45,793 I'll supervise you myself. This would be a great case for you. 704 00:39:49,886 --> 00:39:50,917 Well? 705 00:39:51,095 --> 00:39:52,174 I don't understand. 706 00:39:52,388 --> 00:39:54,594 We can look into transplants, talk to- 707 00:39:54,807 --> 00:39:56,514 - They're fine. - What? 708 00:39:56,725 --> 00:39:59,097 My liver function tests are almost normal. 709 00:39:59,185 --> 00:40:01,510 The meds must be working. 710 00:40:01,687 --> 00:40:03,062 Yeah, I'll say. 711 00:40:03,272 --> 00:40:06,059 Maybe I stressed myself out and made myself sick. 712 00:40:06,274 --> 00:40:10,770 Yeah. I guess you can't underestimate the power of prayer, huh? 713 00:40:17,992 --> 00:40:20,946 I need you to take everything off and put on the gown. 714 00:40:21,161 --> 00:40:23,782 The radiologist will be in very soon, okay? 715 00:40:33,797 --> 00:40:38,374 We have a struggling national health service, but I believe in it. 716 00:40:38,592 --> 00:40:42,340 No. I meant for the surgeons. You seem so desperate to stay. 717 00:40:42,554 --> 00:40:45,720 - Am I that transparent? - Well, not "desperate. " 718 00:40:45,932 --> 00:40:49,265 - I like it here. It suits me. - You don't get homesick? 719 00:40:50,018 --> 00:40:51,429 A little. 720 00:40:54,647 --> 00:40:56,723 I do get lonely sometimes. 721 00:40:56,941 --> 00:41:01,020 I complain about work. But it's my most loyal companion, really. 722 00:41:02,153 --> 00:41:05,319 It's hard to get used to it. You know, being alone. 723 00:41:06,657 --> 00:41:07,688 But... 724 00:41:10,660 --> 00:41:13,364 After a while, you expect it. 725 00:41:13,579 --> 00:41:17,078 I mean, you just have to appreciate it. 726 00:41:18,166 --> 00:41:20,870 - You really believe that? - I'm full of crap. 727 00:41:22,169 --> 00:41:23,248 You two locked in? 728 00:41:23,462 --> 00:41:24,707 - Yes. - Yes. 729 00:41:39,225 --> 00:41:41,134 You still want that drink? 730 00:41:41,685 --> 00:41:42,716 You got it. 731 00:41:53,236 --> 00:41:54,979 You haven't learned your lesson. 732 00:41:55,780 --> 00:41:57,737 It's a character flaw. 733 00:41:57,948 --> 00:41:59,656 I'm a stubborn old mule. 734 00:42:01,326 --> 00:42:02,654 I hear you. 735 00:42:03,453 --> 00:42:05,113 So you're here. 736 00:42:06,747 --> 00:42:07,778 It's a start. 737 00:42:11,418 --> 00:42:12,960 Is there a heartbeat? 738 00:42:14,128 --> 00:42:16,085 You said you've had some cramping? 739 00:42:16,297 --> 00:42:19,250 A little. And earlier today, some spotting. 740 00:42:30,392 --> 00:42:31,423 There we go. 741 00:42:33,394 --> 00:42:35,931 Right there. Strong, steady heartbeat. 742 00:42:36,146 --> 00:42:38,897 - Are you sure? - No doubt about it. 743 00:42:41,317 --> 00:42:42,348 Thank God. 744 00:42:43,110 --> 00:42:47,059 Not 100% guarantee that everything will be okay, but it's a good sign. 745 00:42:50,825 --> 00:42:53,991 - The bubonic plague? - I was 9 years old. 746 00:42:54,203 --> 00:42:56,491 The counselor said not to feed squirrels... 747 00:42:56,705 --> 00:42:58,613 ...that we might get bubonic plague. 748 00:42:58,831 --> 00:43:00,539 - Could you? - I don't know. 749 00:43:00,750 --> 00:43:02,742 But Timmy fed the squirrels! 750 00:43:02,960 --> 00:43:05,118 So Timmy had to be locked in the cabin? 751 00:43:05,337 --> 00:43:07,163 "Timmy. " Not "Jimmy. " 752 00:43:07,338 --> 00:43:10,339 - I said "Timmy. " - It sounded like "Jimmy. " 753 00:43:13,176 --> 00:43:14,207 Listen. 754 00:43:16,387 --> 00:43:18,629 - What? - It's weird. 755 00:43:19,556 --> 00:43:20,588 What's weird? 756 00:43:21,099 --> 00:43:22,842 They're playing a tango. 757 00:43:25,228 --> 00:43:26,887 You know the tango? 758 00:43:28,689 --> 00:43:30,017 Want to crash a wedding? 759 00:43:32,692 --> 00:43:34,316 You do know how to do this? 760 00:43:34,527 --> 00:43:36,852 It's a traditional American wedding dance. 761 00:43:37,029 --> 00:43:40,148 - I'm not sure. - Just follow my lead. 59704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.