Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:11,927
♪ Ga op de rand staan ♪
2
00:00:12,054 --> 00:00:15,347
♪ Ik ben niet bang voorwat staat ons te wachten ♪
3
00:00:15,474 --> 00:00:18,225
♪ Kom op als wraak ♪
4
00:00:18,352 --> 00:00:22,062
♪ Ik ben gebouwd voor deze tijd ♪
5
00:00:22,189 --> 00:00:25,232
♪ Bloedend rood als de zon ♪
6
00:00:25,359 --> 00:00:28,861
♪ En iedereen overnemen ♪
7
00:00:28,988 --> 00:00:30,738
♪ Bekijk mij terwijl ik overwin ♪
8
00:00:30,865 --> 00:00:32,156
Woehoe!
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,576
♪ Ik ben gebouwd voor deze tijd ♪
10
00:00:35,703 --> 00:00:38,746
♪ En bewaar het bloedpompen ♪
11
00:00:38,873 --> 00:00:42,041
♪ En bewaar het bloedpompen ♪
12
00:00:42,168 --> 00:00:43,625
♪ En bewaar het bloedpompen ♪
13
00:00:43,753 --> 00:00:48,797
♪ Ik ben hiervoor gebouwd,gebouwd voor deze tijd ♪
14
00:00:48,924 --> 00:00:51,884
♪ En bewaar het bloedpompen ♪
15
00:00:52,011 --> 00:00:55,471
♪ Je weet dat ik niet stop ♪
16
00:00:55,598 --> 00:00:58,682
♪ En zorg ervoor dat het bloed blijft pompenHier ben ik voor gebouwd, ♪
17
00:00:58,809 --> 00:01:01,393
♪ gebouwd voor deze tijd ♪
18
00:01:01,520 --> 00:01:02,352
Wil je mij
vertragen?
19
00:01:02,480 --> 00:01:04,563
Zou je dat doen als ik je dat vroeg?
20
00:01:04,690 --> 00:01:07,316
Alles voor jou,
mijn lieve Jadrien.
21
00:01:09,945 --> 00:01:11,487
(ligt op hoorn)
22
00:01:11,614 --> 00:01:12,821
(banden gieren)
23
00:01:14,325 --> 00:01:16,075
Zoete Parel.
24
00:01:16,202 --> 00:01:17,785
Altijd uitkijken
voor anderen.
25
00:01:17,912 --> 00:01:19,453
Ik kan het niet helpen.
26
00:01:19,580 --> 00:01:21,497
Ik wil gewoon de wereld maken
een betere plaats.
27
00:01:22,833 --> 00:01:24,833
(lacht)
28
00:01:24,960 --> 00:01:27,169
Kom op, ik heb honger.
29
00:01:46,690 --> 00:01:47,981
Jim's plek?
30
00:01:48,109 --> 00:01:50,109
Echt?
31
00:01:50,236 --> 00:01:51,610
Opnieuw?
32
00:01:51,737 --> 00:01:54,571
Ik ben het niet,
het is mijn zoetekauw.
33
00:01:54,698 --> 00:01:56,031
Eén hapje en het kan
ga naar huis.
34
00:02:00,412 --> 00:02:01,703
Heb je me nodig
om jou te beschermen?
35
00:02:03,999 --> 00:02:05,874
Dat dacht ik niet.
36
00:02:07,419 --> 00:02:09,211
Bedankt voor uw bezorgdheid.
37
00:02:09,338 --> 00:02:10,546
Altijd, lieverd.
38
00:02:18,722 --> 00:02:19,721
Hallo Brad.
39
00:02:21,725 --> 00:02:22,850
Je kent me?
40
00:02:22,977 --> 00:02:23,892
Naamplaatje.
41
00:02:25,563 --> 00:02:27,771
O ja.
42
00:02:27,898 --> 00:02:29,898
Kan ik iets voor je halen?
43
00:02:30,025 --> 00:02:31,400
Munt chocoladestukje.
44
00:02:43,998 --> 00:02:45,372
Nog iets anders?
45
00:02:45,499 --> 00:02:46,540
Jij.
46
00:02:46,667 --> 00:02:47,541
Mij?
47
00:02:47,668 --> 00:02:48,458
Kom op.
48
00:02:48,586 --> 00:02:50,169
Het is niet leuk om alleen te eten.
49
00:02:51,964 --> 00:02:53,589
OK.
50
00:03:10,858 --> 00:03:11,773
Oh!
51
00:03:16,280 --> 00:03:19,281
Je bent niet zoals andere meisjes.
52
00:03:19,408 --> 00:03:22,492
Je hebt geen idee.
53
00:03:22,620 --> 00:03:24,369
Wil je geen hapje?
54
00:03:24,496 --> 00:03:27,122
Nou ja, als je het aanbiedt.
55
00:03:29,084 --> 00:03:31,293
(geschokt hijgend)
56
00:03:38,385 --> 00:03:38,842
Mmmm.
57
00:03:38,969 --> 00:03:40,636
Mint fris.
58
00:03:42,014 --> 00:03:43,388
Het is jammer dat je dat niet doet
onthoud dit.
59
00:03:43,515 --> 00:03:45,390
Iets zegt mij dat het zo was
het hoogtepunt van uw avond.
60
00:03:53,400 --> 00:03:54,149
Jadrien?
61
00:03:56,528 --> 00:03:59,071
Zou je terug kunnen komen?
62
00:03:59,198 --> 00:04:00,989
Het is te laat, dat had ik ook
mijn tussendoortje al.
63
00:04:06,372 --> 00:04:07,955
Hé, mooie vogel.
64
00:04:08,082 --> 00:04:09,498
Kom hier.
65
00:04:09,625 --> 00:04:11,500
Ik ga je geen pijn doen.
66
00:04:11,627 --> 00:04:15,045
Ik eet geen wilde dieren,
gewoon mensen temmen.
67
00:04:15,172 --> 00:04:16,421
Kom hier.
68
00:04:21,303 --> 00:04:23,136
Ja dat klopt.
69
00:04:23,264 --> 00:04:25,013
Ik ben een vampier.
70
00:04:25,140 --> 00:04:26,682
Is dat een probleem?
71
00:04:31,897 --> 00:04:34,064
(hijgt)
Nee!
72
00:04:34,191 --> 00:04:35,774
Wie is daar?!
73
00:04:42,074 --> 00:04:45,742
Wat heb je gedaan?
74
00:04:45,869 --> 00:04:47,869
Het gaat goed bedankt voor het vragen.
75
00:04:50,332 --> 00:04:52,124
Drink dit.
76
00:04:52,251 --> 00:04:54,001
Is dat ingeblikt bloed?
77
00:04:54,128 --> 00:04:54,918
Papa, ew.
78
00:04:55,045 --> 00:04:56,128
Je hebt het nodig.
79
00:04:56,255 --> 00:04:57,629
Serieus,
wat is er gebeurd?
80
00:04:57,756 --> 00:04:58,880
Alsjeblieft.
81
00:04:59,008 --> 00:05:01,300
Niet het oude geheugenverlies
voor sympathietruc.
82
00:05:01,427 --> 00:05:03,051
Bloedthee, mevrouw Sange.
83
00:05:04,847 --> 00:05:05,846
Ben je voor mij teruggekomen?
84
00:05:05,973 --> 00:05:08,098
Je weet dat ik dat niet ben
het heldentype.
85
00:05:08,225 --> 00:05:10,976
Nou, hoe kwam ik er dan bij
thuis?
86
00:05:11,103 --> 00:05:12,144
Oom Felix gevonden
jij verstopte
87
00:05:12,271 --> 00:05:14,146
onder de dakrand van
de veranda.
88
00:05:14,273 --> 00:05:15,856
Wat is het laatste wat jij
herinneren?
89
00:05:15,983 --> 00:05:16,982
Ingezet worden?
90
00:05:17,109 --> 00:05:20,027
Als je op het spel stond
je zou dood zijn.
91
00:05:20,154 --> 00:05:21,778
Dus vertel ons wat
echt gebeurd.
92
00:05:21,905 --> 00:05:22,904
Waarom zou ik liegen?
93
00:05:23,032 --> 00:05:24,031
Ik werd ingezet.
94
00:05:24,158 --> 00:05:25,991
Ze kwamen achter mij staan
en zij-
95
00:05:26,118 --> 00:05:28,493
Ze hadden kunnen missen
haar hart.
96
00:05:28,620 --> 00:05:31,079
Dus je werd geteisterd door
een vampierjager,
97
00:05:31,206 --> 00:05:33,874
je laat je identificeren
en bijna gedood.
98
00:05:34,001 --> 00:05:36,877
Het kan zijn dat uw onzorgvuldigheid dat heeft gedaan
heeft ons allemaal blootgelegd.
99
00:05:37,004 --> 00:05:38,378
Je bent geschorst.
100
00:05:38,505 --> 00:05:39,629
Wat?!
101
00:05:39,757 --> 00:05:40,714
En ik wil jou niet
alleen jagen.
102
00:05:40,841 --> 00:05:42,507
Niet totdat we ons identificeren
de moordenaar.
103
00:05:42,634 --> 00:05:44,134
Je kunt jagen met Jadrien
of je neef.
104
00:05:44,261 --> 00:05:45,802
Ik kan voor mezelf zorgen!
105
00:05:45,929 --> 00:05:49,473
Onze familie heeft veel vijanden.
106
00:05:49,600 --> 00:05:51,808
Jij bent ons enige kind.
107
00:05:51,935 --> 00:05:53,935
Het kroonjuweel
van generaties.
108
00:05:54,063 --> 00:05:56,063
We kunnen je niet riskeren.
109
00:05:56,190 --> 00:06:00,150
Vooral niet met
de ceremonie komt eraan.
110
00:06:00,277 --> 00:06:01,860
Welke ceremonie?
111
00:06:01,987 --> 00:06:04,446
Nou, dat was ik niet van plan
het je vertellen, maar
112
00:06:04,573 --> 00:06:07,741
aangezien we hier allemaal zijn...
113
00:06:07,868 --> 00:06:10,369
Wij zijn uitgekozen om te hosten
de trouwceremonie.
114
00:06:10,496 --> 00:06:11,703
(hijgt)
Waar? Wanneer?
115
00:06:11,830 --> 00:06:13,622
Ik heb een nieuwe jurk nodig!
116
00:06:13,749 --> 00:06:16,083
In de wijnkelders eronder
Greenbridge-landgoed.
117
00:06:16,210 --> 00:06:17,959
Over zes weken.
118
00:06:18,087 --> 00:06:21,254
En ja Antoinette,
neem alsjeblieft een nieuwe jurk.
119
00:06:21,382 --> 00:06:24,424
En verbrand die ene
jij draagt.
120
00:06:24,551 --> 00:06:28,011
De trouwceremonie is
de belangrijkste gebeurtenis
121
00:06:28,138 --> 00:06:30,097
in het leven van een jonge vampier.
122
00:06:30,224 --> 00:06:32,349
Om de ceremonie te organiseren
is de hoogste eer
123
00:06:32,476 --> 00:06:33,975
waar elk gezin op zou kunnen hopen.
124
00:06:34,103 --> 00:06:37,312
En dat, Pearl, is waarom wij
kan de aandacht niet trekken
125
00:06:37,439 --> 00:06:40,649
van jagers of laat geruchten toe
van jagers om zich te verspreiden.
126
00:06:40,776 --> 00:06:43,902
De trouwceremonie vindt plaats
eens in de honderd jaar.
127
00:06:48,492 --> 00:06:50,826
Het is tijd om te schitteren, Pearl.
128
00:06:58,293 --> 00:06:59,876
Weet je zeker dat het goed met je gaat?
hiermee?
129
00:07:00,003 --> 00:07:02,587
Je stierf bijna vandaag.
130
00:07:02,714 --> 00:07:04,506
Des te meer reden
harder trainen.
131
00:07:08,512 --> 00:07:11,179
(gromt)
132
00:07:13,100 --> 00:07:14,182
Dus.
133
00:07:14,309 --> 00:07:15,934
De trouwceremonie.
134
00:07:16,061 --> 00:07:18,353
De familie Sange
blijft maar stijgen.
135
00:07:18,480 --> 00:07:20,689
En je blijft maar taggen
mee voor de rit, nietwaar?
136
00:07:24,903 --> 00:07:27,362
Het is zoveel gemakkelijker dan
zelf naar de top klimmen.
137
00:07:31,869 --> 00:07:33,785
En ik veronderstel dat je denkt dat je dat bent
goed genoeg om mijn escort te zijn?
138
00:07:36,039 --> 00:07:37,247
Natuurlijk.
139
00:07:37,374 --> 00:07:38,707
Ik zal daarover oordelen.
140
00:07:42,713 --> 00:07:43,712
Laat me zien wat je hebt.
141
00:07:45,841 --> 00:07:48,967
(gromt)
142
00:07:49,094 --> 00:07:50,927
Wij zijn voor elkaar bestemd,
Parel.
143
00:07:51,054 --> 00:07:52,471
Jouw vaardigheden en connecties,
144
00:07:52,598 --> 00:07:54,931
en mijn charme en
meedogenloze ambitie.
145
00:07:55,058 --> 00:07:58,059
We zouden niet te stoppen zijn.
146
00:07:58,187 --> 00:08:00,437
Ik ben al.
147
00:08:00,564 --> 00:08:06,443
(gromt)
148
00:08:06,570 --> 00:08:08,570
Weet je dat zeker?
149
00:08:08,697 --> 00:08:13,033
Je alleen maar in slaap sussen met een leugen
gevoel van veiligheid.
150
00:08:13,160 --> 00:08:17,913
(gromt)
151
00:08:24,546 --> 00:08:26,087
Overgave.
152
00:08:32,429 --> 00:08:34,596
Jij geeft je over.
153
00:08:34,723 --> 00:08:36,181
Aan jou?
154
00:08:36,308 --> 00:08:38,558
Ik geef mijn hart over
en ziel.
155
00:08:38,685 --> 00:08:41,686
Heel romantisch,
aangezien je geen van beide hebt.
156
00:08:54,535 --> 00:08:57,035
Ik kan mijn moeder niet geloven
zorgt ervoor dat ik dit doe.
157
00:08:57,162 --> 00:08:58,787
Het vormt karakter,
Mijn lieverd.
158
00:08:58,914 --> 00:09:00,622
Hoewel er meer voor nodig is dan wij
om deze plek klaar te maken
159
00:09:00,749 --> 00:09:02,165
voor de ceremonie.
160
00:09:02,292 --> 00:09:03,416
Hoorde je?
161
00:09:03,544 --> 00:09:05,460
De koning zoekt
een nieuwe partner.
162
00:09:05,587 --> 00:09:07,879
Klinkt als een ondankbare klus.
163
00:09:08,006 --> 00:09:10,340
Koningin van de vampieren?
164
00:09:10,467 --> 00:09:12,926
Dat klinkt zo geweldig.
165
00:09:13,053 --> 00:09:14,386
Hm.
166
00:09:14,513 --> 00:09:16,513
Mijn moeder zou het moeten nemen
bestellingen van mij.
167
00:09:16,640 --> 00:09:18,682
Hoe zit het met Jadrien?
168
00:09:18,809 --> 00:09:19,933
Dat doet hij al.
169
00:09:20,060 --> 00:09:21,101
(klein lachje)
170
00:09:21,228 --> 00:09:22,686
Hij is egoïstisch en
machtshongerig,
171
00:09:22,813 --> 00:09:25,772
maar hij houdt mij scherp.
172
00:09:25,899 --> 00:09:30,068
Het is alsof ik, als ik bij hem ben,
kan het bloed in mijn aderen voelen.
173
00:09:30,195 --> 00:09:32,279
Over bloed gesproken,
Ik heb honger.
174
00:09:32,406 --> 00:09:35,407
Als mijn moeder het vraagt, ga ik trainen
in de dojo.
175
00:09:35,534 --> 00:09:37,576
Je bent gisteren pas op de gok gezet.
176
00:09:37,703 --> 00:09:40,161
Bovendien zei je moeder
geen solo-jacht.
177
00:09:40,289 --> 00:09:42,706
Mijn moeder zegt veel
waar ik niet naar luister.
178
00:09:42,833 --> 00:09:45,333
Ik ga niet voor je liegen.
179
00:09:45,460 --> 00:09:47,586
Ik laat je mijn zwart lenen
motorjas.
180
00:09:47,713 --> 00:09:48,295
(zucht)
181
00:09:48,422 --> 00:09:49,671
Overeenkomst.
182
00:10:04,104 --> 00:10:05,353
Hallo Brad.
183
00:10:07,357 --> 00:10:09,983
Jij... jij... ken jij mij?
184
00:10:10,110 --> 00:10:11,026
Naamplaatje?
185
00:10:11,153 --> 00:10:12,319
( deurbel gaat )
186
00:10:12,446 --> 00:10:14,487
Je kunt Wolverine niet doden,
hij is onsterfelijk.
187
00:10:14,615 --> 00:10:15,989
Fout.
188
00:10:16,116 --> 00:10:17,991
In Dood van Wolverine, a
virus uit het microversum
189
00:10:18,118 --> 00:10:19,576
schakelt zijn mutant uit
genezende factor
190
00:10:19,703 --> 00:10:21,453
en hij stikte door adamantium.
191
00:10:21,580 --> 00:10:22,245
Dus er.
192
00:10:22,372 --> 00:10:23,705
Pardon.
193
00:10:23,832 --> 00:10:25,665
Eh, om op te halen, toch?
194
00:10:25,792 --> 00:10:26,791
Ja.
195
00:10:30,547 --> 00:10:32,213
Kan ik iets voor je halen?
196
00:10:39,640 --> 00:10:42,265
Een klein muntchocoladestukje.
197
00:10:42,392 --> 00:10:44,476
Ja, zeker.
198
00:10:45,354 --> 00:10:45,852
Is er een probleem?
199
00:10:45,979 --> 00:10:47,228
Nee.
200
00:10:48,440 --> 00:10:49,230
Heb je dat gezien?
201
00:10:49,358 --> 00:10:50,732
Ze had geen reflectie!
202
00:10:53,654 --> 00:10:54,569
Dat ijsje wel
smaak een stuk beter
203
00:10:54,696 --> 00:10:56,529
als je het met mij deelde.
204
00:10:56,657 --> 00:10:58,114
Wat?
205
00:10:58,241 --> 00:11:00,075
Jij, ik, achterin.
206
00:11:00,202 --> 00:11:01,409
Nu.
207
00:11:10,796 --> 00:11:14,005
Ik zorg er gewoon voor dat we alleen zijn.
208
00:11:14,132 --> 00:11:15,924
Je hebt het nog niet gezien, zoals
209
00:11:16,051 --> 00:11:18,385
een witte valk in de buurt
hier, heb jij?
210
00:11:18,512 --> 00:11:20,261
Nee.
211
00:11:20,389 --> 00:11:22,722
Een albinoduif?
212
00:11:22,849 --> 00:11:25,183
Een witte vogel?
213
00:11:25,310 --> 00:11:28,395
Ik moet waarschijnlijk teruggaan
werken.
214
00:11:28,522 --> 00:11:30,188
Nee.
215
00:11:30,315 --> 00:11:31,856
Je hebt het niet geprobeerd
mijn ijsje nog.
216
00:11:34,403 --> 00:11:36,152
Er voelt iets niet goed.
217
00:11:36,279 --> 00:11:38,905
Misschien ben je lactose-intolerant?
218
00:11:39,032 --> 00:11:40,365
(hijgt)
219
00:11:41,535 --> 00:11:42,534
Nu!
220
00:12:09,187 --> 00:12:11,855
Tijd om te verbranden, vampier.
221
00:12:11,982 --> 00:12:13,398
Wie heeft nu het probleem?
222
00:12:15,235 --> 00:12:15,984
Je doet.
223
00:12:16,111 --> 00:12:16,985
Schiet haar!
224
00:12:19,990 --> 00:12:21,322
Kerel, laten we hier weggaan!
225
00:12:26,079 --> 00:12:26,953
Nee!
226
00:12:27,080 --> 00:12:28,329
De zon!
227
00:12:41,511 --> 00:12:43,344
Kerel! Ze is zo snel!
228
00:12:47,851 --> 00:12:49,017
( gierende banden )
229
00:12:57,986 --> 00:12:59,027
Ik ben in leven.
230
00:12:59,154 --> 00:12:59,861
Gaat alles goed?
231
00:13:01,907 --> 00:13:02,989
Heeft u problemen?
232
00:13:03,116 --> 00:13:05,074
Ik ben in leven!
233
00:13:05,202 --> 00:13:06,826
Ja, dat zie ik.
234
00:13:06,953 --> 00:13:08,620
Wat doet je denken dat
dat ik in de problemen zit?
235
00:13:08,747 --> 00:13:10,663
Zie ik eruit als een probleem?
236
00:13:10,791 --> 00:13:12,957
Heb je jezelf gezien
onlangs in een spiegel?
237
00:13:13,084 --> 00:13:14,834
Eigenlijk,
Ik heb.
238
00:13:14,961 --> 00:13:16,544
En ik zie er heet uit.
239
00:13:16,671 --> 00:13:19,422
Ik denk, ik bedoel, als je zin hebt
de hele zombie-hoer-look.
240
00:13:19,549 --> 00:13:21,591
Pardon, dat is
zo beledigend.
241
00:13:21,718 --> 00:13:24,928
Ik zie er niet uit als een zombie.
242
00:13:25,055 --> 00:13:26,137
Ik ga de stad in.
243
00:13:26,264 --> 00:13:27,680
Kan ik je een lift geven?
244
00:13:27,808 --> 00:13:29,098
Zeker.
245
00:13:29,226 --> 00:13:30,558
Ik kan wel een lift gebruiken.
246
00:13:41,530 --> 00:13:42,695
Wat ben je aan het doen?
247
00:13:42,823 --> 00:13:44,572
Maak je geen zorgen, ik laat het hierbij
ergens veilig.
248
00:13:52,916 --> 00:13:54,582
Wat is er in godsnaam net gebeurd?
249
00:13:58,088 --> 00:13:59,921
( gierende banden )
250
00:14:57,772 --> 00:14:59,063
(zucht)
251
00:14:59,190 --> 00:15:00,982
Overdag rijden is onzin.
252
00:15:14,289 --> 00:15:15,496
Koffie.
253
00:15:20,003 --> 00:15:21,836
Telefoons.
254
00:15:25,091 --> 00:15:26,674
Yoga.
255
00:15:26,801 --> 00:15:29,385
Dit is wat ik ben geweest
al die tijd gemist?
256
00:15:29,512 --> 00:15:31,095
Mensen zijn nutteloos.
257
00:15:38,229 --> 00:15:39,646
Parel, het is bijna zonsopgang.
258
00:15:39,773 --> 00:15:43,232
Waarom ben je er niet?
de catacomben?
259
00:15:43,360 --> 00:15:44,609
Ik moet in slaap zijn gevallen.
260
00:15:44,736 --> 00:15:46,194
Je hebt lessen gemist.
261
00:15:46,321 --> 00:15:48,780
Zeiden Jadrien en Antoinette
Je hebt niet met ze gejaagd.
262
00:15:48,907 --> 00:15:50,949
Ben je gaan jagen
weer zelf?
263
00:15:53,119 --> 00:15:54,786
Ik moet je iets laten zien.
264
00:15:59,501 --> 00:16:00,625
Wat ben je aan het doen?
265
00:16:03,296 --> 00:16:05,421
Wat gebeurd er?
266
00:16:05,548 --> 00:16:07,507
Probeer je zelfmoord te plegen?
267
00:16:07,634 --> 00:16:10,009
Ik heb gisteren de hele dag doorgebracht
in het licht.
268
00:16:10,136 --> 00:16:12,553
Onze kwetsbaarheid voor de zon
is een mythe.
269
00:16:12,681 --> 00:16:13,805
Alsjeblieft, doe een stap terug.
270
00:16:13,932 --> 00:16:16,057
Het zou een eendaags wonder kunnen zijn.
271
00:16:16,184 --> 00:16:16,849
Mijn lieve Roos-
272
00:16:16,977 --> 00:16:18,142
Doe een stap terug, nu!
273
00:16:26,361 --> 00:16:27,110
Oh mijn god!
274
00:16:27,237 --> 00:16:28,736
Wij kunnen de zon trotseren!
275
00:16:33,535 --> 00:16:35,243
(schreeuwt)
276
00:16:35,370 --> 00:16:36,911
(jammert)
277
00:16:37,038 --> 00:16:39,872
Breng haar naar beneden,
en spreek hierover met niemand!
278
00:16:40,000 --> 00:16:40,748
Niemand!
279
00:16:40,875 --> 00:16:42,083
Iedereen eruit!
280
00:16:42,210 --> 00:16:42,917
Uit!
281
00:16:43,044 --> 00:16:44,627
Koop een ijsemmer!
282
00:16:44,754 --> 00:16:46,421
Behalve jij.
283
00:16:52,262 --> 00:16:54,512
En eentje voor jezelf.
284
00:16:54,639 --> 00:16:55,555
Oh, ik ben niet echt uh-
285
00:16:55,682 --> 00:16:57,098
Doe het.
286
00:17:15,285 --> 00:17:17,535
Let op jezelf, Parel.
287
00:17:17,662 --> 00:17:20,079
Ik weet niet waar dit nieuw is
vermogen van jou komt voort uit
288
00:17:20,206 --> 00:17:24,584
maar zolang het bestaat
Ik ga het gebruiken.
289
00:17:24,711 --> 00:17:26,127
Hoe?
290
00:17:30,341 --> 00:17:32,133
We moeten voor een feest zorgen
voor de koning
291
00:17:32,260 --> 00:17:33,843
tijdens de trouwceremonie.
292
00:17:33,970 --> 00:17:36,804
Er zijn tientallen mensen gevonden
ons huidige jachtgebied
293
00:17:36,931 --> 00:17:41,392
is op zijn best problematisch en
in het slechtste geval uiterst riskant.
294
00:17:41,519 --> 00:17:43,811
Dus je wilt dat ik ga jagen
in de dag?
295
00:17:43,938 --> 00:17:45,480
Precies.
296
00:17:48,193 --> 00:17:49,817
Wanneer je naar de middelbare school gaat.
297
00:17:49,944 --> 00:17:50,985
(glas breekt)
298
00:17:58,078 --> 00:18:01,162
(dub-step muziek afspelen)
299
00:18:01,289 --> 00:18:02,872
Dit is zo spannend.
300
00:18:02,999 --> 00:18:04,791
Dit is zo oneerlijk.
301
00:18:04,918 --> 00:18:06,667
Ik wil niet gaan
naar de middelbare school.
302
00:18:06,795 --> 00:18:09,587
Zit de hele dag opgesloten met
een stel zeurderige mensen?
303
00:18:09,714 --> 00:18:11,422
Nu wil ik het echt
mezelf vermoorden.
304
00:18:11,549 --> 00:18:13,841
Als jij sterft, mag ik dan Jadrien?
305
00:18:13,968 --> 00:18:16,010
Nee.
306
00:18:16,137 --> 00:18:18,429
Het was een poging waard.
307
00:18:18,556 --> 00:18:20,556
Oké, dus wat heb ik aan?
308
00:18:20,683 --> 00:18:23,434
Ik kan dat nog steeds niet geloven
je vroeg mij om te helpen.
309
00:18:23,561 --> 00:18:24,894
Je vraagt mij nooit om hulp.
310
00:18:25,021 --> 00:18:27,313
Ik vraag je om één standaard
middelbare school-outfit.
311
00:18:27,440 --> 00:18:29,607
En vergeet alsjeblieft jouw
obsessie met de jaren 80.
312
00:18:29,734 --> 00:18:32,527
Het hangt ervan af welke kliek
je wilt meedoen.
313
00:18:32,654 --> 00:18:34,153
Je kunt een nerd zijn,
314
00:18:34,280 --> 00:18:35,321
een jock,
315
00:18:35,448 --> 00:18:36,572
een rare,
316
00:18:36,699 --> 00:18:37,698
een gemeen meisje,
317
00:18:37,826 --> 00:18:39,408
of een rebel.
318
00:18:39,536 --> 00:18:40,743
Zijn dat mijn keuzes?
319
00:18:40,870 --> 00:18:42,161
Als je erbij wilt horen
320
00:18:42,288 --> 00:18:44,455
je gaat hebben
om het af te zwakken.
321
00:18:44,582 --> 00:18:46,666
Ik wil er niet bij horen.
322
00:18:46,793 --> 00:18:48,751
Weet je wat mensen
de hele dag doen?
323
00:18:48,878 --> 00:18:51,838
Drink koffie, beoefen yoga
en staren naar hun telefoons.
324
00:18:51,965 --> 00:18:52,755
Dat is het.
325
00:18:52,882 --> 00:18:55,258
Dit kan enorm voor je zijn.
326
00:18:55,385 --> 00:18:58,344
Als de koning dat ontdekt
jij verzorgde het feest
327
00:18:58,471 --> 00:19:01,305
hij zal je helemaal willen
als zijn koningin.
328
00:19:01,432 --> 00:19:02,807
Waarom zou ik dat willen?
329
00:19:02,934 --> 00:19:04,225
Waarom niet?
330
00:19:04,352 --> 00:19:07,478
Macht, schat.
331
00:19:07,605 --> 00:19:09,605
Hm.
332
00:19:09,732 --> 00:19:12,024
Koningin Parel.
333
00:19:12,152 --> 00:19:14,527
Ik denk dat ik het geluid wel leuk vind
van dat.
334
00:19:14,654 --> 00:19:17,321
Ik wou dat ik degene was die ging
naar de middelbare school.
335
00:19:17,448 --> 00:19:19,991
Ik ook.
336
00:19:20,118 --> 00:19:21,409
Ah.
337
00:19:23,872 --> 00:19:25,538
Daar gaan we.
338
00:19:25,665 --> 00:19:29,876
Hoodies overschrijden alle klieklijnen.
339
00:19:30,003 --> 00:19:33,045
Weet je zeker dat je dat niet wilt
schoenen lenen?
340
00:19:33,173 --> 00:19:37,008
Als ik een ziel had, zou dat zo zijn
lijken op deze laarzen.
341
00:19:37,135 --> 00:19:38,134
Prima.
342
00:19:38,261 --> 00:19:39,385
Luister nu.
343
00:19:39,512 --> 00:19:41,429
Volgens allen
de tienerfilms
344
00:19:41,556 --> 00:19:44,140
het belangrijkste is
jezelf zijn.
345
00:19:44,267 --> 00:19:45,766
Het belangrijkste vond ik
ding was om erbij te horen.
346
00:19:45,894 --> 00:19:47,685
Door jezelf te zijn.
347
00:19:47,812 --> 00:19:48,978
Hoe pas ik in een groep?
van mensen
348
00:19:49,105 --> 00:19:50,354
door een vampier te zijn?
349
00:19:50,481 --> 00:19:52,440
Jij bent het kroonjuweel.
350
00:19:52,567 --> 00:19:54,275
Zoek het uit.
351
00:20:02,535 --> 00:20:04,702
Ik kwam net
om jou te vinden.
352
00:20:04,829 --> 00:20:06,787
Hoe voel je je
over morgen?
353
00:20:06,915 --> 00:20:08,289
Ik ben niet zenuwachtig.
354
00:20:08,416 --> 00:20:09,540
Absoluut niet zenuwachtig.
355
00:20:09,667 --> 00:20:11,334
Waarom zou ik zenuwachtig zijn?
356
00:20:11,461 --> 00:20:13,377
We hebben nog maar zes weken
357
00:20:13,504 --> 00:20:14,837
dus je moet inburgeren
jezelf
358
00:20:14,964 --> 00:20:16,631
snel naar de gemeenschap.
359
00:20:16,758 --> 00:20:19,634
Laat jezelf uitnodigen
zoveel mogelijk huizen.
360
00:20:19,761 --> 00:20:23,221
Ik ben niet de enige bron
voor het feest van de koning, toch?
361
00:20:23,348 --> 00:20:25,556
Je hebt een back-upplan,
rechts?
362
00:20:25,683 --> 00:20:27,475
Wij rekenen op jou,
Parel.
363
00:20:27,602 --> 00:20:30,102
Laat me niet in de steek.
364
00:20:30,230 --> 00:20:31,687
Dat zal ik niet doen.
365
00:20:31,814 --> 00:20:33,314
Ik beloof.
366
00:20:37,779 --> 00:20:40,905
(kinderen praten)
367
00:20:41,032 --> 00:20:42,531
Antoinette had gelijk.
368
00:20:42,659 --> 00:20:47,245
Nerds, jocks, burn-outs...
369
00:20:47,372 --> 00:20:48,079
Parel!
370
00:20:48,206 --> 00:20:49,247
Hoe weet jij mijn naam?
371
00:20:49,374 --> 00:20:50,706
Ik ben van de welkomstdienst
commissie.
372
00:20:50,833 --> 00:20:53,376
Ik ben Bethany, je studentengids.
373
00:20:53,503 --> 00:20:56,337
Je bestand bevatte geen foto
maar ik wist gewoon dat jij het was.
374
00:20:56,464 --> 00:20:58,714
Ik bedoel, we snappen het niet echt
zoveel nieuwe kinderen hier.
375
00:20:58,841 --> 00:20:59,757
Hé Bethanië.
376
00:20:59,884 --> 00:21:01,259
Hoi.
377
00:21:01,386 --> 00:21:03,678
Wat doe jij hier?
378
00:21:03,805 --> 00:21:04,595
Ik ga nu hierheen.
379
00:21:04,722 --> 00:21:06,597
Kennen jullie elkaar?
380
00:21:06,724 --> 00:21:08,391
Zij is degene die heeft gestolen
mijn auto.
381
00:21:08,518 --> 00:21:10,017
Ik heb het teruggegeven.
382
00:21:10,144 --> 00:21:12,603
Parkeren in een sleepzone.
383
00:21:12,730 --> 00:21:14,522
Wat vast niet het geval was
opzettelijk.
384
00:21:14,649 --> 00:21:17,900
Ik bedoel, iedereen verdient het
een tweede kans, toch Evan?
385
00:21:18,027 --> 00:21:19,610
Hij is geen ochtendmens.
386
00:21:19,737 --> 00:21:20,778
Dat maakt twee van ons.
387
00:21:20,905 --> 00:21:22,029
Wacht maar, je zult het geweldig vinden
het hier.
388
00:21:22,156 --> 00:21:25,074
Iedereen is super aardig
en supergaaf.
389
00:21:25,201 --> 00:21:26,575
Je parkeerde op mijn plek.
390
00:21:26,703 --> 00:21:27,827
Sorry, Ashlyn.
391
00:21:27,954 --> 00:21:29,328
Jij bezit niet
de parkeerplaats.
392
00:21:29,455 --> 00:21:32,415
Hé Evan, wanneer je wilt
een lift uit Loserville
393
00:21:32,542 --> 00:21:34,000
laat het me weten.
394
00:21:34,127 --> 00:21:35,918
Ben jij de bijenkoningin
of het gemene meisje?
395
00:21:36,045 --> 00:21:39,463
Ik vergat het verschil.
396
00:21:39,590 --> 00:21:41,424
Maak geen ruzie met mij,
nieuw meisje.
397
00:21:41,551 --> 00:21:43,718
Ik ben helemaal prikkelbaar en geen honing.
398
00:21:43,845 --> 00:21:45,011
Leuke laarzen.
399
00:21:45,138 --> 00:21:46,304
Gek.
400
00:21:48,683 --> 00:21:50,141
Ze heeft mij geblokkeerd.
401
00:21:57,025 --> 00:21:58,733
(glas breekt)
402
00:21:59,694 --> 00:22:08,242
(autoalarm loeit)
403
00:22:13,833 --> 00:22:15,416
Eh, bedankt?
404
00:22:17,587 --> 00:22:19,253
Hier is je lesrooster
405
00:22:19,380 --> 00:22:20,963
en een lijst met clubs en teams
je kan meedoen,
406
00:22:21,090 --> 00:22:23,716
en een plattegrond van de school.
407
00:22:23,843 --> 00:22:26,719
Dat zou je moeten hebben
een studentengids.
408
00:22:26,846 --> 00:22:28,804
Oh daar ben je.
409
00:22:28,931 --> 00:22:31,432
Ik dacht dat ik je kwijt was.
410
00:22:31,559 --> 00:22:33,976
Je bent echt snel.
411
00:22:34,103 --> 00:22:35,895
Duidelijk niet snel genoeg.
412
00:22:36,022 --> 00:22:38,064
Er staat dat je hier bent geweest
je hele leven thuisonderwijs gegeven.
413
00:22:38,191 --> 00:22:40,775
Je moeder moet dat zijn
een soort engel.
414
00:22:40,902 --> 00:22:42,693
Engel van de duisternis.
415
00:22:42,820 --> 00:22:45,363
Als u vragen heeft of
als iemand je lastig valt
416
00:22:45,490 --> 00:22:46,989
laat het me gewoon weten.
417
00:22:47,116 --> 00:22:48,407
Maak je geen zorgen over Parel,
418
00:22:48,534 --> 00:22:50,826
Ik ga goed oppassen
van haar.
419
00:22:50,953 --> 00:22:52,620
Ze valt me lastig.
420
00:22:56,209 --> 00:22:58,376
Welkom bij hedendaags
kunst laboratorium.
421
00:22:58,503 --> 00:23:00,628
Wilt u zich voorstellen
jezelf?
422
00:23:00,755 --> 00:23:03,047
Nee.
423
00:23:03,174 --> 00:23:04,757
De laatste projecten zijn klaar
in twee maanden.
424
00:23:04,884 --> 00:23:06,342
Je zult een inhaalslag moeten maken
in je eentje.
425
00:23:06,469 --> 00:23:08,969
Ze kan mijn aantekeningen lenen.
426
00:23:09,097 --> 00:23:09,970
Wil je zitten?
427
00:23:10,098 --> 00:23:11,222
Lief.
428
00:23:11,349 --> 00:23:13,391
Dan kan ik graad twee behalen
kunst projecten
429
00:23:13,518 --> 00:23:16,352
vol zonneschijn en madeliefjes.
430
00:23:16,479 --> 00:23:17,895
Oh, ik heb haar aantekeningen niet nodig.
431
00:23:20,066 --> 00:23:21,440
Van jouw uiterlijk
Ik gok
432
00:23:21,567 --> 00:23:23,943
jij zou het niet hebben geleerd
alles wat ik nog niet weet.
433
00:23:24,070 --> 00:23:25,820
Pardon?
434
00:23:25,947 --> 00:23:28,906
Je hebt een ingelijste foto
van Andy Warhol op je bureau
435
00:23:29,033 --> 00:23:33,744
naast, oh mijn god,
een appel.
436
00:23:33,871 --> 00:23:34,829
Je bent gewoon een chagrijnig
kunst leraar
437
00:23:34,956 --> 00:23:36,288
waar hij nog steeds verbitterd over is
zijn schilderij
438
00:23:36,416 --> 00:23:38,624
die geen blauw lint won
op de provinciale kermis.
439
00:23:38,751 --> 00:23:41,335
Ik ben er zeker van dat je artistieke lessen dat zijn
zijn even origineel.
440
00:23:45,425 --> 00:23:46,424
Dat was snel.
441
00:23:49,595 --> 00:23:53,556
Vraag: hoeveel dagen
tot het afstuderen?
442
00:23:53,683 --> 00:23:55,599
Een eeuwigheid, als je het uitgeeft
bij mij op kantoor.
443
00:24:01,065 --> 00:24:11,532
(zware muziek speelt)
♪♪
444
00:24:11,659 --> 00:24:14,326
Je hebt mijn auto vernield.
445
00:24:14,454 --> 00:24:15,202
Wat?
446
00:24:15,329 --> 00:24:18,080
Je hebt mijn auto vernield.
447
00:24:18,207 --> 00:24:19,957
Ja heb ik gedaan.
448
00:24:20,084 --> 00:24:22,209
En ik betaal graag
voor de schade.
449
00:24:22,336 --> 00:24:24,879
Ja je zal.
450
00:24:25,006 --> 00:24:27,089
Wat als ik mijn ouders stuur?
met een cheque?
451
00:24:27,216 --> 00:24:29,467
Wat is je adres?
452
00:24:29,594 --> 00:24:32,511
Mount Grey Road 150.
453
00:24:32,638 --> 00:24:33,888
Schitterend.
454
00:24:34,015 --> 00:24:36,056
Zijn we klaar?
455
00:24:36,184 --> 00:24:38,559
Ik kan niet zeggen of je dom bent
of gek.
456
00:24:38,686 --> 00:24:40,853
( lachend )
457
00:24:40,980 --> 00:24:41,812
Of allebei.
458
00:24:43,983 --> 00:24:49,862
♪♪
459
00:24:49,989 --> 00:24:51,739
Eh, kerel?
460
00:24:51,866 --> 00:24:53,240
Zij is het.
461
00:24:56,579 --> 00:24:58,245
Je staat in mijn licht.
462
00:24:58,372 --> 00:25:01,207
Jij bent het nieuwe meisje
waar iedereen het over heeft.
463
00:25:01,334 --> 00:25:04,043
En jullie zijn de twee idioten
die mij probeerde te vermoorden.
464
00:25:04,170 --> 00:25:05,044
Ja.
465
00:25:05,171 --> 00:25:06,670
Sorry.
466
00:25:06,797 --> 00:25:08,297
Wij dachten dat je dat was
een vampier.
467
00:25:08,424 --> 00:25:09,798
We spelen veel videogames.
468
00:25:09,926 --> 00:25:11,091
Dat had ik nooit geraden.
469
00:25:11,219 --> 00:25:14,762
Zo duidelijk dat hele gedoe
was ons slecht.
470
00:25:14,889 --> 00:25:16,805
Vampiers dus.
471
00:25:16,933 --> 00:25:18,265
Is dat zoiets hier?
472
00:25:18,392 --> 00:25:20,601
Greenbridge heeft meer te bieden
dan op het eerste gezicht lijkt.
473
00:25:20,728 --> 00:25:23,020
Wij kunnen u vertellen wie veilig is
en wie is verdacht.
474
00:25:23,147 --> 00:25:23,812
Verdachte.
475
00:25:23,940 --> 00:25:25,314
Verdachte. Ja, verdachte.
476
00:25:25,441 --> 00:25:27,191
Hoe zit het met die twee?
477
00:25:27,318 --> 00:25:28,442
Houd het meisje in de gaten.
478
00:25:28,569 --> 00:25:30,694
Geen enkel mens kan dat zijn
dat parmantig.
479
00:25:30,821 --> 00:25:31,612
Of schattig.
480
00:25:34,242 --> 00:25:35,324
Hallo Bethanië.
481
00:25:35,451 --> 00:25:36,534
Wat is er?
482
00:25:38,871 --> 00:25:39,620
Valk...
483
00:25:45,211 --> 00:25:46,710
Hoi.
484
00:25:46,837 --> 00:25:48,420
Hoi.
485
00:25:48,548 --> 00:25:50,005
Dus ik heb jouw opgemerkt
overhemd eerder.
486
00:25:50,132 --> 00:25:51,674
Die met de valk
ben ermee bezig?
487
00:25:51,801 --> 00:25:53,008
Oh ja, je zou er een moeten krijgen.
488
00:25:53,135 --> 00:25:54,760
Nu je een van ons bent.
489
00:25:54,887 --> 00:25:55,678
Een van ons?
490
00:25:55,805 --> 00:25:58,681
Ja, de Valken.
491
00:25:58,808 --> 00:26:01,225
Oh, je mascotte is een valk.
492
00:26:01,352 --> 00:26:02,935
Even dacht ik
jij was...
493
00:26:03,062 --> 00:26:04,770
Wat?
494
00:26:04,897 --> 00:26:06,272
Niets.
495
00:26:06,399 --> 00:26:09,441
Coach haat het als we dat hebben gedaan
haren in ons gezicht.
496
00:26:09,569 --> 00:26:10,859
Bedankt.
497
00:26:10,987 --> 00:26:13,487
Elke vijand van Ashlyn
is een vriend van mij.
498
00:26:13,614 --> 00:26:16,198
( coach ) Begin met rennen,Ik time je!
499
00:26:16,325 --> 00:26:17,408
Ik dacht dat het vrienden waren?
500
00:26:17,535 --> 00:26:19,535
Oh ja, dat zijn ze
beste vrienden.
501
00:26:19,662 --> 00:26:21,036
Ze haten elkaar ook.
502
00:26:21,163 --> 00:26:22,913
Dat is niet logisch.
503
00:26:23,040 --> 00:26:24,081
Ja, nou, houden
je vrienden dichtbij
504
00:26:24,208 --> 00:26:27,960
en je vijanden dichterbij,
Volgens mij wel.
505
00:26:28,087 --> 00:26:29,086
Niet dat u zich zorgen hoeft te maken
over vijanden.
506
00:26:29,213 --> 00:26:32,506
Ik bedoel, je bent net een eenhoorn.
507
00:26:32,633 --> 00:26:33,465
Een eenhoorn?
508
00:26:33,593 --> 00:26:34,842
Ja.
509
00:26:34,969 --> 00:26:36,135
Je hebt mij net vergeleken
voor een defect paard
510
00:26:36,262 --> 00:26:38,178
die glitter zweet
en regenbogen poept?
511
00:26:38,306 --> 00:26:40,264
Nee, ik bedoel alleen dat je zoiets hebt van:
Ehm... je hebt zoiets van,
512
00:26:40,391 --> 00:26:42,474
een uniek en zeldzaam wezen,
je weet wel?
513
00:26:42,602 --> 00:26:45,227
Ik bedoel, doet alles
maakt je zelfs bang?
514
00:26:45,354 --> 00:26:48,439
(valk krijst)
515
00:26:48,566 --> 00:26:49,690
Nee.
516
00:26:52,695 --> 00:26:54,987
Je kunt de sportschool niet op je bezuinigen
eerste dag!
517
00:26:55,114 --> 00:26:56,614
OK.
518
00:26:58,826 --> 00:27:02,411
Kom hier, vogeltje.
519
00:27:02,538 --> 00:27:05,748
Waar ben je?
520
00:27:05,875 --> 00:27:07,708
Waar ben je, vogeltje?
521
00:27:10,421 --> 00:27:12,129
Ik ga je geen pijn doen.
522
00:27:13,257 --> 00:27:14,048
Veel.
523
00:28:10,856 --> 00:28:12,523
Parel?
524
00:28:12,650 --> 00:28:14,233
Oei!
525
00:28:14,360 --> 00:28:15,693
Eva.
526
00:28:15,820 --> 00:28:17,027
Wat doe je hier?
527
00:28:17,154 --> 00:28:18,112
Wat doe ik hier?
528
00:28:18,239 --> 00:28:19,571
Dit is mijn huis.
529
00:28:19,699 --> 00:28:21,115
Wat ben je aan het slapen
op mijn steiger?
530
00:28:21,242 --> 00:28:22,783
Ik lag te slapen?
531
00:28:22,910 --> 00:28:23,909
Op klaarlichte dag?
532
00:28:24,036 --> 00:28:25,160
Ja.
533
00:28:25,287 --> 00:28:26,787
Wat gebeurt er met mij?
534
00:28:26,914 --> 00:28:29,456
Ik neem aan dat jij dat ook hebt
om uw dosering te verlagen of te verhogen.
535
00:28:29,583 --> 00:28:31,625
Hé, ik gebruik geen drugs.
536
00:28:31,752 --> 00:28:34,628
Tot nu toe heb je mijn auto gestolen,
nog een vernield,
537
00:28:34,755 --> 00:28:37,047
school gedumpt, en
nu ben je in overtreding.
538
00:28:37,174 --> 00:28:40,384
Vergeef me als ik je niet vertrouw.
539
00:28:40,511 --> 00:28:42,636
Ik heb nooit om je vertrouwen gevraagd.
540
00:28:42,763 --> 00:28:44,722
Waar ren je voor weg?
541
00:28:44,849 --> 00:28:47,683
Ik ben niet aan het rennen
van wat dan ook.
542
00:28:47,810 --> 00:28:50,769
Misschien achtervolg ik iets.
543
00:28:50,896 --> 00:28:52,771
OK.
544
00:28:52,898 --> 00:28:54,148
Ik hoop dat ik het je niet geef
de verkeerde indruk.
545
00:28:54,275 --> 00:28:56,692
Ik val je niet aan.
546
00:28:56,819 --> 00:28:58,444
Waarom niet?
547
00:28:58,571 --> 00:29:00,821
Niet beledigend bedoeld, dat ben je
niet echt mijn type.
548
00:29:03,367 --> 00:29:04,825
Nou, dat is jammer.
549
00:29:04,952 --> 00:29:06,660
Je hebt een mooie kont.
550
00:29:09,290 --> 00:29:11,331
(hoorn toetert)
551
00:29:11,459 --> 00:29:12,666
Wel verdomme?
552
00:29:12,793 --> 00:29:14,334
Het zijn mijn ouders.
553
00:29:14,462 --> 00:29:15,669
Ik mag geen mensen hebben
voorbij als ze niet thuis zijn.
554
00:29:22,887 --> 00:29:24,052
(onhoorbaar geklets)
555
00:29:24,180 --> 00:29:26,263
Ze zien er niet zo eng uit.
556
00:29:26,390 --> 00:29:27,973
Ze hebben zes kinderen geadopteerd
uit pleegzorg
557
00:29:28,100 --> 00:29:30,267
en voedde ons allemaal op
uren van de maatschappelijk werker.
558
00:29:30,394 --> 00:29:33,103
Dat zijn een paar met stalen tenen
Birkenstocks op hun voeten.
559
00:29:33,230 --> 00:29:34,688
Zijn dat je broers en zussen?
560
00:29:34,815 --> 00:29:36,440
De helft van hen.
561
00:29:36,567 --> 00:29:38,525
Ze zien er interessant uit.
562
00:29:38,652 --> 00:29:39,777
Ik zou mezelf moeten voorstellen.
563
00:29:39,904 --> 00:29:41,320
Nee!
564
00:29:41,447 --> 00:29:42,654
Evan!
565
00:29:42,782 --> 00:29:44,573
Ben je thuis?
566
00:29:44,700 --> 00:29:45,699
Je moet gaan.
567
00:29:45,826 --> 00:29:47,117
Nee, ik denk dat ik blijf.
568
00:29:47,244 --> 00:29:48,869
Parel, ik maak geen grapje.
569
00:29:48,996 --> 00:29:49,870
Evan!
570
00:29:49,997 --> 00:29:51,872
Waar ben je?
571
00:29:51,999 --> 00:29:53,207
Kom op, Evan.
572
00:29:53,334 --> 00:29:55,209
Deze auto gaat nietontlaadt zichzelf.
573
00:29:55,336 --> 00:29:57,211
Ik ben er zo.
574
00:30:08,349 --> 00:30:10,224
Je eerste cursus.
575
00:30:10,351 --> 00:30:13,352
Ashlyn's ouders zullen dat wel zijn
jou verwachten.
576
00:30:13,479 --> 00:30:15,729
En een cheque ter dekking
enkele kleine autoschades.
577
00:30:18,859 --> 00:30:20,609
Dat is het?
578
00:30:20,736 --> 00:30:24,530
Je gaat mij niet vragen hoe
mijn eerste schooldag was?
579
00:30:24,657 --> 00:30:27,658
Ik moet een ceremonie plannen
voor meer dan 100 vampiers
580
00:30:27,785 --> 00:30:29,243
inclusief de koning.
581
00:30:29,370 --> 00:30:31,578
Ik heb geen tijd
voor je speurtochten.
582
00:30:31,705 --> 00:30:33,539
Of je houding.
583
00:30:33,666 --> 00:30:34,414
ik was niet-
584
00:30:34,542 --> 00:30:35,666
Je hebt één baan.
585
00:30:35,793 --> 00:30:37,000
Laat ons uitnodigen
menselijke huizen
586
00:30:37,127 --> 00:30:39,253
zodat wij ervan kunnen smullen
en de koning te eten geven.
587
00:30:39,380 --> 00:30:41,755
Begrijp je dat?
588
00:30:41,882 --> 00:30:43,465
Ja moeder...
589
00:30:43,592 --> 00:30:44,424
Wat dan ook.
590
00:30:47,263 --> 00:30:49,513
Ik ben je vader niet!
591
00:30:49,640 --> 00:30:51,932
Tenzij het de familie ten goede komt
592
00:30:52,059 --> 00:30:56,436
Het maakt mij niet uit wat jij
denk of hoe je dag was.
593
00:31:04,488 --> 00:31:06,113
Ja!
594
00:31:18,878 --> 00:31:20,002
Boe!
595
00:31:20,129 --> 00:31:21,169
Wel verdomme?
596
00:31:21,297 --> 00:31:22,588
Ik zag je hier binnensluipen.
597
00:31:22,715 --> 00:31:24,423
Ik dacht dat je misschien vals speelde
op mij.
598
00:31:24,550 --> 00:31:25,799
Echt?
599
00:31:25,926 --> 00:31:26,717
Natuurlijk niet.
600
00:31:26,844 --> 00:31:27,676
Waarom zou iemand mij bedriegen?
601
00:31:27,803 --> 00:31:28,969
Ik ben prachtig.
602
00:31:29,096 --> 00:31:30,929
Ik heb de hele dag niet kunnen eten
op school.
603
00:31:31,056 --> 00:31:32,264
Ik dacht niet dat ik dat kon
kom er doorheen
604
00:31:32,391 --> 00:31:36,143
De etiquetteles van Minerva
op een lege maag.
605
00:31:36,270 --> 00:31:37,811
Ik heb je gemist.
606
00:31:37,938 --> 00:31:39,813
Misschien kun je mij eruit halen
voor een ijsje later?
607
00:31:43,736 --> 00:31:44,985
Hm.
608
00:31:45,112 --> 00:31:46,695
Misschien wil je douchen
voor de les, schat.
609
00:31:46,822 --> 00:31:48,155
Je stinkt naar mensen.
610
00:31:51,327 --> 00:31:57,122
Bij de Trouwceremonie jij
zal worden aangeboden aan de koning,
611
00:31:57,249 --> 00:31:59,499
en nadat hij gedronken heeft
van ieder van jullie
612
00:31:59,627 --> 00:32:02,836
hij zal een beker vullen
met zijn bloed,
613
00:32:02,963 --> 00:32:05,714
en een keer jij en de ander
vampiers op het feest
614
00:32:05,841 --> 00:32:08,467
uit die beker gedronken hebben
615
00:32:08,594 --> 00:32:16,475
je zult aan hem gebonden zijn
en hij voor jou.
616
00:32:16,602 --> 00:32:23,106
De koning is wreed
en sadistische heerser.
617
00:32:23,233 --> 00:32:28,779
Hij tolereert geen fouten
of traagheid!
618
00:32:31,533 --> 00:32:33,200
Ik bied mijn excuses aan voor mijn traagheid.
619
00:32:35,329 --> 00:32:37,287
Wat denk je?
620
00:32:37,414 --> 00:32:40,874
Verdient Pearl
een tweede kans?
621
00:32:41,001 --> 00:32:42,584
(Alles): Nee.
622
00:32:42,711 --> 00:32:45,337
Dat is wat ik dacht.
623
00:32:45,464 --> 00:32:46,713
Knielen.
624
00:32:57,393 --> 00:32:59,393
(zweepslagen)
625
00:33:07,236 --> 00:33:10,112
(studentenpraat)
626
00:33:10,239 --> 00:33:11,321
Trek je terug, mensen.
627
00:33:11,448 --> 00:33:13,407
Geef de dame wat ruimte.
628
00:33:13,534 --> 00:33:14,950
Wat gebeurd er?
629
00:33:15,077 --> 00:33:17,494
Lijkt het nieuwe meisje
heeft behoorlijk indruk gemaakt.
630
00:33:17,621 --> 00:33:19,913
Hoe gaat het, Bethanië?
631
00:33:20,040 --> 00:33:22,040
Je ruikt lekker.
632
00:33:22,167 --> 00:33:24,167
Ik merkte dat je dat niet had
een notitieboekje en...
633
00:33:24,294 --> 00:33:25,335
en ik wilde het alleen maar zeggen
Bedankt
634
00:33:25,462 --> 00:33:27,129
omdat je voor mij opkwam
met Ashlyn.
635
00:33:27,256 --> 00:33:29,006
En meneer Beairsto.
636
00:33:29,133 --> 00:33:30,590
Ja, nou, ik heb het niet gedaan
voor jou.
637
00:33:30,718 --> 00:33:32,134
O ja, dat deed je.
638
00:33:32,261 --> 00:33:35,303
Je doet heel stoer, maar ik weet het
je hebt een goed hart.
639
00:33:35,431 --> 00:33:37,264
(lacht)
640
00:33:37,391 --> 00:33:38,598
Wat is er zo grappig?
641
00:33:38,726 --> 00:33:40,934
Bethany zei net dat ik dat heb gedaan
een goed hart.
642
00:33:41,061 --> 00:33:42,102
Dat is grappig.
643
00:33:42,229 --> 00:33:43,061
Je bent grappig.
644
00:33:43,188 --> 00:33:43,937
Misschien moet ik je gewoon houden.
645
00:33:44,064 --> 00:33:45,647
En ik dan? Ik ben grappig.
646
00:33:45,774 --> 00:33:47,232
Ja, grappig om te zien.
647
00:33:47,359 --> 00:33:49,109
Kerel, ik ben onconventioneel
knap.
648
00:33:49,236 --> 00:33:51,528
Wat gewoon een leuke manier is
conventioneel lelijk zeggen.
649
00:33:51,655 --> 00:33:53,405
Oké, ik bewaar jullie allemaal.
650
00:33:53,532 --> 00:33:54,322
OK.
651
00:33:54,450 --> 00:33:55,991
Zelfs jij, Evan.
652
00:33:56,118 --> 00:33:58,535
Het enige wat ik vraag is dat je mij uitnodigt
een keertje komen eten.
653
00:33:58,662 --> 00:34:00,245
Mijn ouders houden niet van koken.
654
00:34:00,372 --> 00:34:01,496
Zeker.
655
00:34:02,249 --> 00:34:03,123
( schoolbel )
656
00:34:03,250 --> 00:34:04,041
Eh, oké.
657
00:34:04,168 --> 00:34:06,626
Nou, we kunnen beter naar de sportschool gaan.
658
00:34:06,754 --> 00:34:08,003
Je bent niet zo grappig.
659
00:34:18,140 --> 00:34:20,098
Ik zie dat je mijn ouders hebt ontmoet.
660
00:34:20,225 --> 00:34:22,100
Wat?
661
00:34:22,227 --> 00:34:23,477
Mijn ouders?
662
00:34:23,604 --> 00:34:26,354
Ze kwamen langs met
gisteren een cheque?
663
00:34:26,482 --> 00:34:28,023
O ja.
664
00:34:32,780 --> 00:34:36,281
Het spijt me.
665
00:34:36,408 --> 00:34:37,991
Waarvoor?
666
00:34:38,118 --> 00:34:40,118
Voor niets.
667
00:34:40,245 --> 00:34:43,038
Ik... Ik heb niets
spijt van hebben.
668
00:34:43,165 --> 00:34:44,790
Ik moet naar de verpleegkundige.
669
00:34:49,004 --> 00:34:50,378
Oh arm ding.
670
00:34:50,506 --> 00:34:53,673
Weet je, ze was aan het kotsen
de hele ochtend in de badkamer.
671
00:34:53,801 --> 00:34:56,510
Als het een eetstoornis is
het werkt niet.
672
00:34:56,637 --> 00:34:59,304
Ik bedoel, die korte broek
zien er een beetje strak uit.
673
00:34:59,431 --> 00:35:02,432
( giechelt )
674
00:35:02,559 --> 00:35:04,976
Nou, dat was snel.
675
00:35:05,104 --> 00:35:05,894
Ja.
676
00:35:06,021 --> 00:35:07,646
Doden of gedood worden.
677
00:35:07,773 --> 00:35:10,565
Was het niet zo
op je oude school?
678
00:35:10,692 --> 00:35:13,235
Ik kreeg thuisonderwijs.
679
00:35:13,362 --> 00:35:14,653
Hoe gaat het op de middelbare school?
680
00:35:14,780 --> 00:35:15,862
Prima.
681
00:35:16,615 --> 00:35:18,365
(gromt)
682
00:35:37,094 --> 00:35:39,594
Ik vond je presentatie geweldig
de graffitikunstenaar Banksy.
683
00:35:39,721 --> 00:35:40,887
Twijfel nooit aan je kunst.
684
00:35:41,014 --> 00:35:42,597
Oja, dat is niet gelukt
zo goed voor hem.
685
00:35:48,480 --> 00:35:50,897
Ik heb een logeerpartijtje
komende zaterdag.
686
00:35:51,024 --> 00:35:52,899
Je zou moeten komen.
687
00:35:53,026 --> 00:35:54,901
Naar je huis?
688
00:35:55,028 --> 00:35:56,444
Graag.
689
00:36:12,838 --> 00:36:15,547
De nacht van de trouwkomt dichterbij.
690
00:36:15,674 --> 00:36:18,800
De ceremonie is over twee weken.
691
00:36:18,927 --> 00:36:20,802
Twee weken!
692
00:36:20,929 --> 00:36:26,391
Voor je het weet ben je dat wel
knielen voor de koning.
693
00:36:26,518 --> 00:36:30,145
Probeer niet te schande te maken
jezelf ondertussen.
694
00:36:32,232 --> 00:36:34,816
Kom je naar het feest?
695
00:36:34,943 --> 00:36:35,859
Nee, ik ben te moe.
696
00:36:35,986 --> 00:36:38,528
Kom op, kom spelen
met ons.
697
00:36:38,655 --> 00:36:41,031
Ik zie je nooit meer.
698
00:36:41,158 --> 00:36:44,201
Ik weet het, ik heb het gewoon zo druk gehad.
699
00:36:44,328 --> 00:36:46,328
Het verzorgen van het feestmaal van de koning
is een stuk moeilijker dan ik dacht.
700
00:36:46,455 --> 00:36:48,038
Wees voorzichtig, Parel.
701
00:36:48,165 --> 00:36:51,124
Je begint te klinken als
die zeurderige mensen die je haat.
702
00:36:51,251 --> 00:36:52,375
Komen jullie?
703
00:36:52,502 --> 00:36:54,002
Veel plezier op school.
704
00:37:21,448 --> 00:37:23,823
Hallo mijn lieve roos.
705
00:37:23,951 --> 00:37:25,075
Hé, papa.
706
00:37:25,202 --> 00:37:26,701
Ik heb het zo druk gehad
met de ceremonie
707
00:37:26,828 --> 00:37:29,412
Ik heb geen tijd gehad om het je te vragen
over hoe het op school gaat.
708
00:37:29,539 --> 00:37:31,581
Vertel me over je ervaringen.
709
00:37:31,708 --> 00:37:34,876
Geen enkele vampier heeft het gezien
wat je hebt gezien.
710
00:37:35,003 --> 00:37:36,920
Ze praten graag.
711
00:37:37,047 --> 00:37:40,340
Hun loyaliteit lijkt te verschuiven
een beetje maar...
712
00:37:40,467 --> 00:37:42,050
ze zijn grappiger dan
Ik dacht dat ze dat wel zouden zijn.
713
00:37:42,177 --> 00:37:43,718
Zij zijn de vijand, Pearl.
714
00:37:43,845 --> 00:37:46,179
Vergeet dat nooit.
715
00:37:46,306 --> 00:37:48,056
Dat heb ik niet gedaan.
716
00:37:48,183 --> 00:37:49,808
Ik weet wie en wat ik ben.
717
00:37:49,935 --> 00:37:50,725
Goed.
718
00:37:50,852 --> 00:37:53,270
Houd dat vast.
719
00:37:53,397 --> 00:37:57,399
Je hebt je niet gemeld
in Recentelijk.
720
00:37:57,526 --> 00:37:59,234
Niet veel te melden.
721
00:37:59,361 --> 00:38:03,697
Ik heb de basis gelegd,
vertrouwen winnen.
722
00:38:03,824 --> 00:38:05,699
Dit is een complexe jacht.
723
00:38:05,826 --> 00:38:07,284
Ik haat het om je onder druk te zetten,
Schatje.
724
00:38:07,411 --> 00:38:09,703
Jouw prestatie...
725
00:38:09,830 --> 00:38:12,497
Je hebt ons alleen toegang gegeven
tot nu toe aan één familie.
726
00:38:12,624 --> 00:38:14,374
Dat zal niet genoeg zijn
voor het feest.
727
00:38:14,501 --> 00:38:16,918
We hebben meer adressen nodig.
728
00:38:17,045 --> 00:38:20,755
Ik- ik weet het, het is gewoon-
het is moeilijker dan ik dacht.
729
00:38:20,882 --> 00:38:24,551
Het vinden van de juiste slachtoffers.
730
00:38:24,678 --> 00:38:26,428
Oom Felix vertelt het mij
jij hebt geplunderd
731
00:38:26,555 --> 00:38:28,013
het opgeslagen bloed.
732
00:38:28,140 --> 00:38:30,265
Je bent niet eens
jezelf voeden.
733
00:38:30,392 --> 00:38:33,226
Je moet het beter doen.
734
00:38:33,353 --> 00:38:34,936
De koning.
735
00:38:35,063 --> 00:38:37,230
Wat is er met jou gebeurd?
736
00:38:37,357 --> 00:38:41,359
Als hij de voordelen ziet
hij zal je accepteren.
737
00:38:41,486 --> 00:38:46,573
Misschien zelfs voor jou kiezen
voor zijn koningin.
738
00:38:46,700 --> 00:38:50,660
En als hij het niet ziet
het voordeel?
739
00:38:50,787 --> 00:38:53,538
Je hebt de verhalen gehoord,
Ik ben er zeker van.
740
00:38:53,665 --> 00:38:57,292
Zelfs ik kan je niet beschermen
van zijn toorn.
741
00:38:57,419 --> 00:38:59,252
Over bescherming gesproken,
742
00:38:59,379 --> 00:39:02,881
zijn we iets te weten gekomen
over deze moordenaar?
743
00:39:03,008 --> 00:39:05,550
Het is mogelijk dat dit niet het geval was
een moordenaar.
744
00:39:05,677 --> 00:39:08,386
Wij denken dat dit het geval zou kunnen zijn
nog een vampier.
745
00:39:08,513 --> 00:39:09,721
Wat?
746
00:39:09,848 --> 00:39:12,432
Mensen zijn niet de enigen
die ons vrezen.
747
00:39:12,559 --> 00:39:14,434
Onze familie is machtig
748
00:39:14,561 --> 00:39:17,771
en veel vampieren zouden er dol op zijn
om ons neer te halen.
749
00:39:17,898 --> 00:39:20,148
Je moet sterk blijven.
750
00:39:20,275 --> 00:39:22,650
We hebben je nu nodig
meer dan ooit.
751
00:39:31,036 --> 00:39:32,619
Heb je ooit aan yoga gedacht?
752
00:39:32,746 --> 00:39:33,912
Ik hoor dat het goed is voor
woedebeheersing.
753
00:39:34,039 --> 00:39:35,747
Je hebt geen idee wat
Ik ga door.
754
00:39:35,874 --> 00:39:37,916
Bij mijn ouders, de druk
waar ik onder zit?
755
00:39:38,043 --> 00:39:38,833
Mijn vriendje?
756
00:39:38,960 --> 00:39:39,876
Jij hebt een vriendje?
757
00:39:40,003 --> 00:39:41,503
Je weet niets
over mij!
758
00:39:47,135 --> 00:39:49,094
Vroeger was alles prima...
759
00:39:49,221 --> 00:39:51,304
Voor wat?
760
00:39:51,431 --> 00:39:53,139
Ik hoor hier niet.
761
00:39:53,266 --> 00:39:54,974
Wacht, Parel...
762
00:39:55,102 --> 00:39:56,601
Raak mij niet aan.
763
00:40:10,283 --> 00:40:12,200
Ik zweer het, ik ga bijten
de volgende persoon die ik zie.
764
00:40:14,287 --> 00:40:15,703
Parel, hé.
765
00:40:23,255 --> 00:40:25,422
Gaat alles goed?
766
00:40:25,549 --> 00:40:26,673
Waarom kijk je naar me
zoals dat?
767
00:40:26,800 --> 00:40:28,383
Ik moet met je praten.
768
00:40:28,510 --> 00:40:30,385
Ja oke.
769
00:40:30,512 --> 00:40:31,636
Kom hier.
770
00:40:33,682 --> 00:40:35,056
Parel? Waar gaan we naartoe?
771
00:40:35,183 --> 00:40:36,724
Het wordt donker.
772
00:40:45,277 --> 00:40:45,900
Waarom breng je mij hierheen?
773
00:40:46,027 --> 00:40:48,278
Het is donker en griezelig.
774
00:40:48,405 --> 00:40:50,029
Gaat dit over Evan?
775
00:40:50,157 --> 00:40:51,573
Wat?
776
00:40:51,700 --> 00:40:54,284
Omdat je weet dat we dat zijn
gewoon vrienden, toch?
777
00:40:54,411 --> 00:40:56,161
Eigenlijk meer dan vrienden.
778
00:40:56,288 --> 00:40:58,037
Nee, hij is als een broer voor mij,
nog steeds.
779
00:40:58,165 --> 00:40:59,038
Nee, gewoon vrienden.
780
00:40:59,166 --> 00:41:00,457
Geen voordelen.
781
00:41:00,584 --> 00:41:02,083
Behalve de AP-geschiedenis
een absoluut pluspunt
782
00:41:02,210 --> 00:41:03,835
Stop gewoon met praten.
783
00:41:03,962 --> 00:41:04,544
Stop.
784
00:41:04,671 --> 00:41:05,503
Sluit uw mond.
785
00:41:08,133 --> 00:41:09,257
Parel...
786
00:41:16,892 --> 00:41:20,518
Ik- Ik ga je niet kussen!
787
00:41:20,645 --> 00:41:22,145
Ik ben geen homo.
788
00:41:22,272 --> 00:41:23,563
Nou, ik ook niet.
789
00:41:23,690 --> 00:41:25,523
Maar ik bedoel, je hield stand
mijn gezicht
790
00:41:25,650 --> 00:41:27,025
en alle meisjes doen het,
791
00:41:27,152 --> 00:41:28,109
en... ik bedoel...
792
00:41:28,236 --> 00:41:29,110
(lacht)
793
00:41:29,237 --> 00:41:31,738
Je hield mijn gezicht vast!
794
00:41:31,865 --> 00:41:33,406
( lachend )
Ik was.
795
00:41:33,533 --> 00:41:34,282
Dat is vreemd.
796
00:41:34,409 --> 00:41:35,241
Ik denk dat ik een raar mens ben.
797
00:41:35,368 --> 00:41:40,538
Ja, dat ben je.
798
00:41:40,665 --> 00:41:41,873
Het moet leuk zijn.
799
00:41:42,000 --> 00:41:44,459
Wat?
800
00:41:44,586 --> 00:41:46,002
Jou zijn.
801
00:41:46,129 --> 00:41:49,422
Een normaal, gelukkig leven leiden.
802
00:41:49,549 --> 00:41:51,758
Mijn leven is niet normaal.
803
00:41:51,885 --> 00:41:53,676
Of blij.
804
00:41:53,803 --> 00:41:55,345
Kleine mevrouw Sunshine?
805
00:41:55,472 --> 00:41:58,973
Wat een diepe, duistere geheimen
ben je aan het verstoppen?
806
00:41:59,100 --> 00:42:01,768
Het is niet iets wat ik echt leuk vind
te praten over.
807
00:42:08,443 --> 00:42:09,567
Toen ik op de kleuterschool zat
808
00:42:09,694 --> 00:42:12,612
mijn ouders vergaten het altijd
mij ophalen.
809
00:42:12,739 --> 00:42:15,698
Ze vergaten het altijd
over mij.
810
00:42:15,825 --> 00:42:19,118
Hoe dan ook, op een dag
deze man komt opdagen
811
00:42:19,246 --> 00:42:21,538
en zegt dat ze hadden verzonden
hij om mij te pakken te krijgen.
812
00:42:21,665 --> 00:42:22,997
En ik herkende hem.
813
00:42:23,124 --> 00:42:29,837
Ik had hem overal in huis gezien,
dus ik ging met hem mee.
814
00:42:29,965 --> 00:42:34,634
Hij noemde mij zijn lieve roos.
815
00:42:34,761 --> 00:42:44,477
We liepen door het bos naar huis
en, nou ja, hij deed me pijn,
816
00:42:44,604 --> 00:42:47,814
en een van de kleutermoeders,
Evan's moeder eigenlijk,
817
00:42:47,941 --> 00:42:54,612
toevallig langsliep
en mij gered.
818
00:42:54,739 --> 00:42:56,948
Daarom zijn Evan en ik
zijn zo dichtbij.
819
00:42:57,075 --> 00:43:00,618
Zijn ouders praktisch
heeft me opgevoed.
820
00:43:00,745 --> 00:43:03,621
Het spijt me zeer.
821
00:43:03,748 --> 00:43:06,249
Jij bent niet degene die mij pijn heeft gedaan.
822
00:43:06,376 --> 00:43:08,167
Je hebt niets
spijt van hebben.
823
00:43:12,924 --> 00:43:15,341
Bedankt dat je ons hebt opgehaald,
Eva.
824
00:43:17,929 --> 00:43:18,886
Parel, wacht!
825
00:43:21,349 --> 00:43:24,267
Ga je niet voorstellen
mij aan je kleine vriend, Pearl?
826
00:43:24,394 --> 00:43:25,935
Wat doe jij hier?
827
00:43:26,062 --> 00:43:27,729
Nou, jij zei jij
miste me,
828
00:43:27,856 --> 00:43:31,190
dus ik dacht dat het leuk zou zijn als
we zouden samen kunnen gaan eten.
829
00:43:31,318 --> 00:43:35,862
Een beetje simpel naar mijn smaak, maar
als dit is wat er op het menu staat...
830
00:43:35,989 --> 00:43:37,947
Hey hoe gaat het?
831
00:43:38,074 --> 00:43:39,198
Je gaat alles verpesten!
832
00:43:39,326 --> 00:43:40,908
Niet alles.
833
00:43:41,036 --> 00:43:42,243
Alleen dit ding.
834
00:43:42,370 --> 00:43:43,786
Ik ben geen ding.
835
00:43:43,913 --> 00:43:45,872
Jij moet Pearl's vriendje zijn.
836
00:43:45,999 --> 00:43:46,914
En jij bent...?
837
00:43:47,042 --> 00:43:47,999
Niet bang voor jou.
838
00:43:48,126 --> 00:43:50,001
Dat is grappig.
839
00:43:50,128 --> 00:43:51,085
Heel grappig.
840
00:43:52,714 --> 00:43:55,590
(kreunt)
841
00:43:57,594 --> 00:43:58,468
Ze kan hem aan.
842
00:43:58,595 --> 00:43:59,761
We kunnen haar niet zomaar achterlaten.
843
00:43:59,888 --> 00:44:01,054
Laten we gaan.
844
00:44:01,181 --> 00:44:03,014
Wat is er aan de hand, Parel?
845
00:44:03,141 --> 00:44:05,308
Er gebeurt niets, ik wel
gewoon op een ingewikkelde jacht
846
00:44:05,435 --> 00:44:06,768
die je gewoon helemaal
in gevaar gebracht!
847
00:44:06,895 --> 00:44:08,436
Stier....!
848
00:44:08,563 --> 00:44:09,437
Ik heb je zien jagen.
849
00:44:09,564 --> 00:44:10,313
Je bent meedogenloos.
850
00:44:10,440 --> 00:44:11,564
Je bent spontaan.
851
00:44:11,691 --> 00:44:12,440
Jij bent...
852
00:44:14,235 --> 00:44:15,735
je bent niet te stoppen.
853
00:44:17,072 --> 00:44:20,448
Nu ben je... Ik mis je,
Parel.
854
00:44:20,575 --> 00:44:23,785
Je bent niet dezelfde geweest
sinds de avond bij Jim's Place.
855
00:44:23,912 --> 00:44:25,745
Ja dat ben ik.
856
00:44:25,872 --> 00:44:27,997
Bewijs het.
857
00:44:28,124 --> 00:44:29,999
Bewijs mij dat
jij bent nog steeds jij.
858
00:44:30,126 --> 00:44:33,878
Dat we nog steeds onszelf zijn. Alsjeblieft.
859
00:44:34,005 --> 00:44:35,546
Alsjeblieft, Parel.
860
00:44:41,262 --> 00:44:42,887
Net zoals vroeger.
861
00:44:50,730 --> 00:44:52,605
Hé, Brad.
862
00:44:52,732 --> 00:44:54,065
Ken je me?
863
00:44:54,192 --> 00:44:55,817
Naamplaatje.
864
00:44:55,944 --> 00:45:01,781
Ik bedoel, ik herinner me je naamplaatje
van de laatste keer dat ik hier was.
865
00:45:01,908 --> 00:45:03,616
Ik herinner me je nu.
866
00:45:03,743 --> 00:45:05,660
Die jongens, ze kwamen binnen
en zij waren-
867
00:45:05,787 --> 00:45:07,328
Niets wat ik niet aankon.
868
00:45:10,166 --> 00:45:11,958
Je ziet er anders uit.
869
00:45:12,085 --> 00:45:16,129
Voordat je het warm had.
870
00:45:16,256 --> 00:45:20,800
Nu ben je mooi.
871
00:45:20,927 --> 00:45:23,761
Bedankt.
872
00:45:23,888 --> 00:45:27,223
Ik wed dat je dat zegt
aan alle meisjes.
873
00:45:27,350 --> 00:45:31,185
Meisjes betalen meestal niet
aandacht voor mij.
874
00:45:31,312 --> 00:45:33,146
Je bent echt een aardige vent.
875
00:45:33,273 --> 00:45:36,065
Een gelukkig meisje gaat dat doen
zoek Dat uit.
876
00:45:36,192 --> 00:45:38,776
Ben jij een soort engel?
877
00:45:38,903 --> 00:45:42,822
(scherp fluitje)
878
00:45:42,949 --> 00:45:44,365
Eigenlijk niet.
879
00:45:44,492 --> 00:45:46,868
Ik ben het tegenovergestelde.
880
00:45:46,995 --> 00:45:49,162
Houd je mond en blijf stil.
881
00:45:49,289 --> 00:45:51,122
Kijk niet naar mij.
882
00:45:53,418 --> 00:45:54,292
Verdomme!
883
00:45:56,171 --> 00:45:57,044
Wat ben je aan het doen?
884
00:45:57,172 --> 00:45:57,920
Bijt hem!
885
00:45:58,047 --> 00:45:58,713
Nee!
886
00:45:58,840 --> 00:45:59,338
Hoe bedoel je nee?
887
00:45:59,466 --> 00:46:00,256
Zijn jullie vampieren?
888
00:46:00,383 --> 00:46:01,716
Stop met mij te vertellen wat ik moet doen!
889
00:46:01,843 --> 00:46:02,925
Ik ben je niets verschuldigd!
890
00:46:03,052 --> 00:46:04,677
Of mijn ouders, of de koning.
891
00:46:04,804 --> 00:46:06,721
De... de koning?
892
00:46:06,848 --> 00:46:09,182
Is... is Elvis ook een vampier?
893
00:46:09,309 --> 00:46:10,308
Houd je mond, Bram.
894
00:46:10,435 --> 00:46:11,434
Ik probeer te redden
jouw leven hier.
895
00:46:11,561 --> 00:46:13,144
Heb je wat gehoord?
je zei net?
896
00:46:13,271 --> 00:46:17,857
Je probeert het leven te redden
van een mens?
897
00:46:17,984 --> 00:46:19,108
Je bent duidelijk ziek.
898
00:46:19,235 --> 00:46:20,359
Ik breng je naar huis.
899
00:46:20,487 --> 00:46:22,069
Je snapt het niet!
900
00:46:22,197 --> 00:46:23,362
Daarom
ze herinneren het zich niet
901
00:46:23,490 --> 00:46:25,364
het betekent niet
ze voelen het niet.
902
00:46:25,492 --> 00:46:27,074
Onze beten verpesten de-
903
00:46:27,202 --> 00:46:28,576
Wie kan het schelen?!
904
00:46:28,703 --> 00:46:32,038
Ik wil ze verpesten
omdat we vampieren zijn
905
00:46:32,165 --> 00:46:35,374
en dat is wat wij doen!
906
00:46:35,502 --> 00:46:37,919
(kreunt)
907
00:46:49,557 --> 00:46:50,765
Bijt hem.
908
00:46:55,355 --> 00:46:56,938
Bloed hem droog.
909
00:47:26,928 --> 00:47:28,386
Het is niet mijn bloed.
910
00:47:32,684 --> 00:47:33,599
Kom binnen.
911
00:47:34,769 --> 00:47:35,810
Heeft hij je pijn gedaan?
912
00:47:38,565 --> 00:47:43,401
Ik heb een fout gemaakt.
913
00:47:43,528 --> 00:47:44,861
Ik... Ik kon mezelf niet tegenhouden.
914
00:47:44,988 --> 00:47:46,237
I...
915
00:47:49,325 --> 00:47:50,950
dit was de enige plek
Ik zou kunnen bedenken
916
00:47:51,077 --> 00:47:53,786
dat gaf mij een veilig gevoel.
917
00:47:53,913 --> 00:47:55,454
Kan ik hier blijven?
918
00:47:55,582 --> 00:47:57,331
Alleen voor vannacht?
919
00:47:57,458 --> 00:47:58,791
Natuurlijk.
920
00:48:04,716 --> 00:48:05,631
Hier.
921
00:48:11,639 --> 00:48:14,223
Je liet mij achter bij Jadrien
922
00:48:14,350 --> 00:48:16,601
ook al wist je het
hij was gevaarlijk.
923
00:48:16,728 --> 00:48:18,603
Nou, je zei dat het goed met je ging.
924
00:48:18,730 --> 00:48:21,355
Ik vertrouw je.
925
00:48:21,482 --> 00:48:25,026
Ja, jij waarschijnlijk wel
Dat zou niet moeten, maar bedankt.
926
00:48:35,079 --> 00:48:37,997
Dus schoolbal.
927
00:48:38,124 --> 00:48:40,458
Is het alles in de films
maken dat het zo is?
928
00:48:40,585 --> 00:48:43,002
300 warmbloedige studenten
op hakken en smoking,
929
00:48:43,129 --> 00:48:46,172
samen opgesloten in een kamer,
langzaam dansen op Justin Bieber?
930
00:48:46,299 --> 00:48:48,382
Ja, het is superleuk.
931
00:48:48,509 --> 00:48:50,927
(lacht)
932
00:48:51,054 --> 00:48:53,804
Je zou moeten komen.
Met mij.
933
00:48:59,854 --> 00:49:02,104
Vraag je mij naar het bal?
934
00:49:02,231 --> 00:49:07,318
Ik zie er echt goed uit in een smoking.
935
00:49:07,445 --> 00:49:11,572
Ik ben bang dat ik andere plannen heb
die avond.
936
00:49:11,699 --> 00:49:13,491
Een familiezaak.
937
00:49:18,873 --> 00:49:22,750
Er is iets mis met mij.
938
00:49:22,877 --> 00:49:24,210
Ik weet niet wat
meer te doen.
939
00:49:24,337 --> 00:49:27,213
Ik voel me zo verloren.
940
00:49:27,340 --> 00:49:31,801
Soms moet je verliezen
jouw manier om jezelf te vinden.
941
00:49:31,928 --> 00:49:33,678
Heb je dat gelezen
een gelukskoekje?
942
00:49:33,805 --> 00:49:35,262
Bumpersticker.
943
00:49:40,061 --> 00:49:42,520
Wat als dat zo is
geen juiste keuze?
944
00:49:45,274 --> 00:49:46,941
Maak dan de linker.
945
00:50:18,141 --> 00:50:19,807
Wij rekenen op u.
946
00:50:23,813 --> 00:50:26,897
Een vampier met een geweten.
947
00:50:27,025 --> 00:50:29,150
Dus niet wat ik wilde zijn
toen ik opgroeide.
948
00:50:41,414 --> 00:50:43,873
300 warmbloedige studenten
op hakken en smoking,
949
00:50:44,000 --> 00:50:47,960
samen opgesloten in een kamer,
langzaam dansen op Justin Bieber.
950
00:50:48,087 --> 00:50:49,628
Wat is dit?
951
00:50:49,756 --> 00:50:51,464
Het is mijn verontschuldiging.
952
00:50:51,591 --> 00:50:53,299
Je hebt een mens beschermd.
953
00:50:53,426 --> 00:50:55,134
Drie mensen.
954
00:50:55,261 --> 00:50:58,471
Je hebt Jadrien gebeten.
955
00:50:58,598 --> 00:51:01,182
En je was bijna leeg
de opgeslagen bloedvoorraad.
956
00:51:01,309 --> 00:51:04,435
En je hebt menselijke stank
over mijn favoriete trui.
957
00:51:04,562 --> 00:51:06,437
Het feest is in minder
dan twee weken
958
00:51:06,564 --> 00:51:07,480
en je hebt ons niets gebracht.
959
00:51:07,607 --> 00:51:09,648
Ik heb hier niet om gevraagd!
960
00:51:09,776 --> 00:51:12,193
Jullie waren degenen die mij hebben gemaakt
ga naar school.
961
00:51:12,320 --> 00:51:13,611
Ik zou ernaar moeten leven,
962
00:51:13,738 --> 00:51:15,488
genieten van de afgelopen dagen
van mijn vampierkindertijd,
963
00:51:15,615 --> 00:51:18,032
geen zorgen maken over hoe het met mij gaat
ga in zijn eentje voeden
964
00:51:18,159 --> 00:51:21,285
het hele vampierkoninkrijk.
965
00:51:21,412 --> 00:51:23,454
Je hebt gelijk.
966
00:51:23,581 --> 00:51:26,624
Misschien was het teveel gevraagd.
967
00:51:26,751 --> 00:51:30,836
Maar je gedrag
is onaanvaardbaar.
968
00:51:30,963 --> 00:51:32,546
Je hebt gelijk.
969
00:51:32,673 --> 00:51:35,966
Het spijt me.
970
00:51:36,094 --> 00:51:40,012
300 studenten is gelijk aan 300 pinten.
971
00:51:40,139 --> 00:51:42,139
Laat de school het landgoed lenen
boven de wijnkelder
972
00:51:42,266 --> 00:51:46,268
voor de dans en het slot
de deuren.
973
00:51:46,395 --> 00:51:48,896
Misschien kunnen we een pintje drinken
van iedereen.
974
00:51:49,023 --> 00:51:51,148
Zo wordt niemand ziek.
975
00:51:51,275 --> 00:51:52,483
Niemand zal het zich herinneren
een ding.
976
00:51:57,865 --> 00:51:59,073
Het is klaar.
977
00:52:08,251 --> 00:52:09,583
Wat is er gebeurd
bij jou gisteravond?
978
00:52:09,710 --> 00:52:11,210
Gaat alles goed?
979
00:52:11,337 --> 00:52:12,711
Toen jij er niet was
vanmorgen heb ik haar gebeld.
980
00:52:12,839 --> 00:52:14,880
Ik dacht dat je misschien weg was
naar haar huis of zoiets.
981
00:52:15,007 --> 00:52:18,592
Nou, bedankt allebei voor
Jouw zorg, maar met mij gaat het goed.
982
00:52:18,719 --> 00:52:20,052
Ik ging naar huis.
983
00:52:20,179 --> 00:52:21,762
Ik heb de linker keuze gemaakt.
984
00:52:21,889 --> 00:52:23,472
Allemaal opgelost.
985
00:52:23,599 --> 00:52:24,765
Het staat niet allemaal vast.
986
00:52:24,892 --> 00:52:26,183
Allemaal opgelost.
987
00:52:26,310 --> 00:52:28,853
Oké, waarom hang je op
Prom-flyers?
988
00:52:28,980 --> 00:52:30,729
Omdat ik meedeed
de feestcommissie.
989
00:52:30,857 --> 00:52:32,273
Ik dacht dat je bezig was
die nacht.
990
00:52:32,400 --> 00:52:33,691
Gewijzigde plannen.
991
00:52:33,818 --> 00:52:35,025
We gaan.
992
00:52:35,153 --> 00:52:36,861
Hoe weet je dat ik dat nog niet doe?
een date hebben?
993
00:52:36,988 --> 00:52:38,279
Ik niet.
994
00:52:38,406 --> 00:52:39,572
Haal mij om acht uur op.
995
00:52:39,699 --> 00:52:41,323
Wauw, leuk werk op het schoolbal.
996
00:52:41,450 --> 00:52:43,117
Greenbridge-landgoed.
997
00:52:43,244 --> 00:52:45,119
Mijn vader is eigenaar.
998
00:52:45,246 --> 00:52:46,453
De gymzaal is cool
en alles,
999
00:52:46,581 --> 00:52:48,414
maar als ik dit in zijn geheel ga doen
tienerbopper ding
1000
00:52:48,541 --> 00:52:50,666
Ik zal het moeten maken
enkele veranderingen.
1001
00:52:50,793 --> 00:52:54,128
Bethany... zou je ons willen vermoorden
de eer?
1002
00:52:54,255 --> 00:52:56,130
Jullie vragen het mij allebei
naar het bal?
1003
00:52:56,257 --> 00:52:57,381
Anders zouden we moeten duelleren.
1004
00:52:57,508 --> 00:52:58,465
Tot de dood.
1005
00:52:58,593 --> 00:53:01,093
Of totdat Zeke begint te huilen.
1006
00:53:01,220 --> 00:53:02,136
Een lelijke schreeuw.
1007
00:53:02,263 --> 00:53:03,053
Oke oke.
1008
00:53:03,181 --> 00:53:04,013
Jaaa Jaaa.
1009
00:53:04,140 --> 00:53:05,055
Ik ga met je mee naar het bal.
1010
00:53:09,187 --> 00:53:10,561
Koel.
1011
00:53:10,688 --> 00:53:11,687
Geweldig.
1012
00:53:11,814 --> 00:53:13,147
Dit was een slecht idee,
was het niet?
1013
00:53:13,274 --> 00:53:14,732
( samen )
Ja.
1014
00:53:17,528 --> 00:53:19,486
Dank u voor al uw hulp
op het bal.
1015
00:53:19,614 --> 00:53:22,156
Ik ben verrast dat jij
zelfs zorg.
1016
00:53:22,283 --> 00:53:26,160
Ja, nou, zorgen maken over school
dingen zijn een beetje nieuw voor mij.
1017
00:53:26,287 --> 00:53:27,828
Het bal is geen school.
1018
00:53:29,290 --> 00:53:30,331
O, Bethanië.
1019
00:53:30,458 --> 00:53:31,457
Kom hier.
1020
00:53:36,047 --> 00:53:40,090
Dus dames,
Bethanië heeft een probleem.
1021
00:53:40,218 --> 00:53:41,592
Ik doe?
1022
00:53:41,719 --> 00:53:45,221
Ze heeft twee dates
het bal maar geen jurk.
1023
00:53:45,348 --> 00:53:46,680
Iedereen voor
een dagje shoppen?
1024
00:53:46,807 --> 00:53:47,681
Ernstig?
1025
00:53:50,102 --> 00:53:51,477
Ik zou graag willen.
1026
00:53:52,104 --> 00:53:54,772
♪
1027
00:53:54,899 --> 00:53:56,440
Koel.
1028
00:53:56,567 --> 00:54:10,037
♪
1029
00:54:10,164 --> 00:54:13,415
Ben je gaan shoppen
zonder mij?
1030
00:54:13,542 --> 00:54:14,541
Ik deed.
1031
00:54:14,669 --> 00:54:16,335
En ik kocht een galajurk.
1032
00:54:18,756 --> 00:54:21,006
Als de koning je hierin ziet
1033
00:54:21,133 --> 00:54:24,051
hij gaat helemaal kiezen
jij als zijn gemalin.
1034
00:54:24,178 --> 00:54:26,679
Ja, ik weet het niet
dat hele partnergedoe.
1035
00:54:26,806 --> 00:54:28,764
Ik bedoel, ik weet dat hij onze koning is
en alles
1036
00:54:28,891 --> 00:54:32,476
maar hij klinkt wel een beetje
als een douchezak.
1037
00:54:32,603 --> 00:54:34,895
Is het net zo leuk als
Ik dacht dat het zo zou zijn?
1038
00:54:35,022 --> 00:54:36,188
Mens zijn?
1039
00:54:36,315 --> 00:54:37,940
Ik ben geen mens.
1040
00:54:38,067 --> 00:54:41,026
Je weet wat ik bedoel.
1041
00:54:41,153 --> 00:54:43,237
Soms.
1042
00:54:43,364 --> 00:54:44,905
Soms is het zo.
1043
00:54:45,032 --> 00:54:50,327
(hameren)
1044
00:54:50,454 --> 00:54:51,745
Wauw.
1045
00:54:51,872 --> 00:54:54,081
Moeder gaat echt
alles op het gebied van de beveiliging.
1046
00:54:54,208 --> 00:54:56,125
Wij kunnen er geen hebben
studenten ontsnappen.
1047
00:54:56,252 --> 00:54:58,419
Ik kan niet wachten op het feest.
1048
00:54:58,546 --> 00:55:01,255
Jongens van de middelbare school
zijn zo lekker.
1049
00:55:09,598 --> 00:55:13,475
Parel, ik ben trots op je
om dit allemaal bij elkaar te brengen.
1050
00:55:13,602 --> 00:55:15,686
Bedankt moeder.
1051
00:55:15,813 --> 00:55:17,855
Maar ik zat te denken
over iets.
1052
00:55:17,982 --> 00:55:20,441
Er zijn een paar studenten
dat zou heel nuttig kunnen zijn
1053
00:55:20,568 --> 00:55:24,069
als het gaat om het maken van Greenbridge
Hoog een langdurig jachtgebied.
1054
00:55:24,196 --> 00:55:26,739
Zou het mogelijk zijn
om er een paar te sparen?
1055
00:55:26,866 --> 00:55:28,949
Ik ben bang van niet.
1056
00:55:29,076 --> 00:55:30,826
De koning is veranderd
het plan.
1057
00:55:30,953 --> 00:55:32,453
Hij wil een bloedbad.
1058
00:55:32,580 --> 00:55:34,079
Iedereen zal uitgeput zijn,
1059
00:55:34,206 --> 00:55:36,415
Dan zullen we het landgoed platbranden
om het te bedekken.
1060
00:55:36,542 --> 00:55:39,001
Het wordt een waar feest.
1061
00:55:39,128 --> 00:55:41,086
Allemaal dankzij jou.
1062
00:55:44,258 --> 00:55:46,467
Bloedbad.
1063
00:55:46,594 --> 00:55:49,053
Allemaal dankzij jou.
1064
00:55:49,180 --> 00:55:50,387
Wat?
1065
00:55:50,514 --> 00:55:51,847
Het bal wordt geweldig,
dankzij jou.
1066
00:55:51,974 --> 00:55:54,892
Ja, ik denk het geheel
school gaat.
1067
00:55:55,019 --> 00:55:56,477
Nee.
1068
00:55:56,604 --> 00:55:58,604
We moeten het schoolbal annuleren.
1069
00:55:58,731 --> 00:56:00,606
We moeten het schoolbal annuleren!
1070
00:56:00,733 --> 00:56:02,816
Er zullen vampieren zijn
verstopt in de kelder
1071
00:56:02,943 --> 00:56:03,901
wachtend om je te vermoorden.
1072
00:56:04,028 --> 00:56:06,111
( lachend )
1073
00:56:06,238 --> 00:56:07,613
Ik maak geen grapje.
1074
00:56:07,740 --> 00:56:08,489
Hier, ik zal het je laten zien.
1075
00:56:10,117 --> 00:56:11,784
We moeten praten.
1076
00:56:11,911 --> 00:56:13,285
Vecht alsjeblieft niet tegen mij.
1077
00:56:13,412 --> 00:56:15,162
En houd je tanden erin.
1078
00:56:15,289 --> 00:56:16,955
Ja, ik weet wie je bent.
1079
00:56:18,709 --> 00:56:19,750
(schraapt keel)
1080
00:56:19,877 --> 00:56:22,753
Vampieren, ja, jongens,
nieuw prom-thema!
1081
00:56:22,880 --> 00:56:24,129
Wauw!
1082
00:56:26,634 --> 00:56:28,550
Waar breng je me heen?
1083
00:56:28,677 --> 00:56:30,177
Het is tijd dat je het weet
wie ik ben.
1084
00:56:30,304 --> 00:56:31,136
Pardon?
1085
00:56:34,141 --> 00:56:36,100
(valk krijst)
1086
00:56:36,227 --> 00:56:37,393
Jij.
1087
00:56:37,520 --> 00:56:38,852
Jij bent de moordenaar.
1088
00:56:48,030 --> 00:56:49,863
(valk krijst)
1089
00:56:49,990 --> 00:56:51,115
Ik ben geen moordenaar.
1090
00:56:51,242 --> 00:56:54,326
De rest van mijn familie,
het zijn moordenaars.
1091
00:56:54,453 --> 00:56:55,702
Ik ben de genezer.
1092
00:56:55,830 --> 00:56:56,995
Wat betekent dat?
1093
00:56:59,708 --> 00:57:00,624
Wat ben je aan het doen?
1094
00:57:02,253 --> 00:57:02,793
Eva!
1095
00:57:02,920 --> 00:57:03,627
Wacht even.
1096
00:57:12,847 --> 00:57:15,722
Ik weet niet wat ik ben,
of waar ik vandaan kwam,
1097
00:57:15,850 --> 00:57:17,182
maar ik weet waarom ik hier ben.
1098
00:57:17,309 --> 00:57:21,311
Ik kan je helpen.
1099
00:57:21,439 --> 00:57:25,649
Jij bent de reden dat ik kan lopen
in het zonlicht.
1100
00:57:25,776 --> 00:57:27,401
En- en ik heb een reflectie.
1101
00:57:27,528 --> 00:57:28,986
Jij bent de reden daarvoor
Ik heb een-
1102
00:57:29,113 --> 00:57:31,780
Geweten. Ja.
1103
00:57:31,907 --> 00:57:33,657
Jij.
1104
00:57:33,784 --> 00:57:36,410
Heb je enig idee
wat je gedaan hebt?!
1105
00:57:36,537 --> 00:57:37,327
Je hebt me verandert!
1106
00:57:37,455 --> 00:57:38,912
Je hebt mijn hele familie verpest!
1107
00:57:39,039 --> 00:57:40,080
Mijn hele leven!
1108
00:57:40,207 --> 00:57:42,040
Het spijt me!
1109
00:57:42,168 --> 00:57:43,250
Het spijt me.
1110
00:57:47,006 --> 00:57:48,088
Ben je echt?
1111
00:57:49,800 --> 00:57:51,008
Nee.
1112
00:57:53,554 --> 00:57:55,554
Waarom ik?
1113
00:57:55,681 --> 00:57:57,431
Ik heb naar je gekeken.
1114
00:57:57,558 --> 00:57:58,765
Je bent zo zelfverzekerd.
1115
00:57:58,893 --> 00:58:00,517
Alsof niets je kan tegenhouden.
1116
00:58:00,644 --> 00:58:05,439
Ik dacht: als ik je kan veranderen
Ik kan iedereen veranderen.
1117
00:58:08,944 --> 00:58:12,237
En hij dacht dat je knap was.
1118
00:58:12,364 --> 00:58:15,073
Ik neem aan dat je hierbij betrokken bent
cirkel van wormen geheim.
1119
00:58:15,201 --> 00:58:18,911
Evan is degene die mij heeft genezen
wanneer...
1120
00:58:19,038 --> 00:58:22,915
Toen mijn vader je beet.
1121
00:58:23,042 --> 00:58:24,458
Ja.
1122
00:58:24,585 --> 00:58:27,169
Maar god, wanneer Evan- wanneer
Evan geneest, mensen zijn dieren.
1123
00:58:27,296 --> 00:58:30,047
Ze zijn altijd een beetje beter.
1124
00:58:30,174 --> 00:58:32,674
Beter.
1125
00:58:32,801 --> 00:58:34,843
Dat is geen woord.
1126
00:58:34,970 --> 00:58:36,512
Nou, dat zou zo moeten zijn.
1127
00:58:36,639 --> 00:58:38,972
Wij dachten wat als
Ik heb een vampier genezen?
1128
00:58:39,099 --> 00:58:40,641
Wat zou er gebeuren?
1129
00:58:40,768 --> 00:58:41,725
Dus ik ben je proefkonijn?
1130
00:58:41,852 --> 00:58:43,060
Nee nee nee.
1131
00:58:43,187 --> 00:58:44,811
Dat hebben we nooit gedacht
van jou zo.
1132
00:58:44,939 --> 00:58:47,231
Jullie zijn een nieuwe soort.
1133
00:58:47,358 --> 00:58:48,315
Van een.
1134
00:58:48,442 --> 00:58:51,735
Tot de trouwceremonie.
1135
00:58:51,862 --> 00:58:53,820
Je weet van
de trouwceremonie?
1136
00:58:53,948 --> 00:58:56,615
Mijn familie is aan het jagen
vampiers al generaties lang.
1137
00:58:56,742 --> 00:58:59,034
Wij weten veel.
1138
00:58:59,161 --> 00:59:00,077
De bloeduitwisseling.
1139
00:59:00,204 --> 00:59:01,203
Precies.
1140
00:59:01,330 --> 00:59:03,747
Je bent nu als een drager.
1141
00:59:03,874 --> 00:59:06,083
En als de koning drinkt
jouw bloed-
1142
00:59:06,210 --> 00:59:07,709
En dan drinkt iedereen
van hem...
1143
00:59:07,836 --> 00:59:09,628
Alle vampieren
zal besmet zijn.
1144
00:59:09,755 --> 00:59:10,712
Genezen.
1145
00:59:10,839 --> 00:59:12,256
Ik geef de voorkeur aan de term 'verlicht'.
1146
00:59:12,383 --> 00:59:15,259
Oké, nou, er is gewoon
een probleem.
1147
00:59:17,388 --> 00:59:18,345
Bal.
1148
00:59:20,474 --> 00:59:21,473
Oké, het zal dus nog even duren
voor de verlichting
1149
00:59:21,600 --> 00:59:22,641
effect hebben.
1150
00:59:22,768 --> 00:59:24,476
De vampiers zullen dat nog steeds doen
wil een feest.
1151
00:59:24,603 --> 00:59:26,562
Wat gebeurt er als
Zullen we gewoon het schoolbal annuleren?
1152
00:59:26,689 --> 00:59:28,230
De koning zal afzeggen
de ceremonie
1153
00:59:28,357 --> 00:59:29,773
en mijn familie zal mij vermoorden.
1154
00:59:29,900 --> 00:59:31,400
Letterlijk.
1155
00:59:31,527 --> 00:59:32,776
Ze gaan mij inzetten en...
Je zult er niet zijn om mij te genezen.
1156
00:59:32,903 --> 00:59:33,944
Er moet een weg te gaan zijn
door de ceremonie
1157
00:59:34,071 --> 00:59:36,989
en toch iedereen veilig houden.
1158
00:59:37,116 --> 00:59:38,699
Hoe zit het met uw gezin?
1159
00:59:38,826 --> 00:59:39,783
Zouden ze helpen?
1160
00:59:39,910 --> 00:59:40,826
Zij zouden.
1161
00:59:40,953 --> 00:59:42,035
Als ze van je wisten.
1162
00:59:42,162 --> 00:59:43,662
Wat ze niet doen.
1163
00:59:45,833 --> 00:59:48,000
Je bent zo gegrond.
1164
00:59:48,127 --> 00:59:50,752
Je hebt een vampier uitgenodigd
in ons huis?
1165
00:59:50,879 --> 00:59:52,588
Ze is niet zoals andere vampieren.
1166
00:59:52,715 --> 00:59:54,548
Drinkt ze bloed?
1167
00:59:54,675 --> 00:59:57,634
Vannacht heeft ze naast mij geslapen
en heeft mij niet gebeten.
1168
00:59:57,761 --> 01:00:00,053
Ze heeft in jouw kamer geslapen
de hele nacht?!
1169
01:00:00,180 --> 01:00:02,347
Ja, dat zou je waarschijnlijk wel moeten doen
heb dat detail weggelaten.
1170
01:00:02,474 --> 01:00:04,808
Ik heb niemand gebeten
sinds hij mij heeft genezen.
1171
01:00:06,854 --> 01:00:07,769
Nou ja, behalve de andere
vampier,
1172
01:00:07,896 --> 01:00:10,355
maar hij verdiende het volkomen.
1173
01:00:10,482 --> 01:00:12,274
Kijk, ik... ik begrijp het
waarom je van streek bent.
1174
01:00:12,401 --> 01:00:15,360
Ik was boos toen
Ik ben er achter gekomen.
1175
01:00:15,487 --> 01:00:16,528
Ik heb hier niet om gevraagd.
1176
01:00:16,655 --> 01:00:20,032
Ik vroeg niet om gevoelens
of vrienden.
1177
01:00:20,159 --> 01:00:22,868
Mijn leven was goed.
1178
01:00:22,995 --> 01:00:25,078
Maar nu is het beter.
1179
01:00:25,205 --> 01:00:26,663
Beter.
1180
01:00:28,542 --> 01:00:30,417
Je weet dat dat niet zo is
een echt woord.
1181
01:00:30,544 --> 01:00:36,048
Nou... dat zou zo moeten zijn.
1182
01:00:45,184 --> 01:00:47,601
Het lijkt erop dat we gaan chaperonneren
het bal.
1183
01:00:51,440 --> 01:00:52,898
Ik vond mijn familie eng.
1184
01:00:53,025 --> 01:00:54,024
Je zou ze moeten zien vechten
's ochtends onder de douche.
1185
01:00:54,151 --> 01:00:54,941
Oké, focus!
1186
01:00:55,069 --> 01:00:56,401
Mensen, we hebben twee dagen.
1187
01:00:56,528 --> 01:00:59,655
De toekomst van het universum
hangt van ons af.
1188
01:00:59,782 --> 01:01:02,115
Wij zijn vampieren, geen buitenaardse wezens.
1189
01:01:02,242 --> 01:01:05,577
Oké, bij zonsondergang zullen de studenten dat doen
boven komen voor het bal.
1190
01:01:05,704 --> 01:01:07,579
De vampieren door de
tunnels en in de wijnkelder
1191
01:01:07,706 --> 01:01:09,081
voor de trouwceremonie.
1192
01:01:09,208 --> 01:01:10,874
Hoeveel tijd hebben we
tussen de bloeduitwisseling
1193
01:01:11,001 --> 01:01:11,750
en het feest?
1194
01:01:11,877 --> 01:01:12,959
Ongeveer een uur.
1195
01:01:13,087 --> 01:01:14,294
Er wordt eerst veel gedanst.
1196
01:01:14,421 --> 01:01:15,754
Vampieren houden van tango.
1197
01:01:15,881 --> 01:01:17,798
Er zijn twee trappen
vanuit de kelder leidend
1198
01:01:17,925 --> 01:01:19,091
tot aan de balzaal.
1199
01:01:19,218 --> 01:01:21,301
We hebben bewakers nodig
door.
1200
01:01:21,428 --> 01:01:22,886
Marcus en Alan, jullie nemen
de vooringang.
1201
01:01:23,013 --> 01:01:25,305
William en Steve, de zaal.
1202
01:01:25,432 --> 01:01:27,891
Vergeet niet om je wapens te bewaren
geladen en klaar om te vechten.
1203
01:01:28,018 --> 01:01:30,060
Sherry en Tina,
jij patrouilleert over het terrein.
1204
01:01:30,187 --> 01:01:31,687
Zorg ervoor dat geen van de studenten
naar buiten sluipen.
1205
01:01:31,814 --> 01:01:34,606
We kunnen het ons niet veroorloven iemand achter te laten
achter tijdens de evacuatie.
1206
01:01:34,733 --> 01:01:36,066
Het enige wat we hoeven te doen is vasthouden
de ingangen
1207
01:01:36,193 --> 01:01:37,776
tot aan de evacuatie
is compleet.
1208
01:01:37,903 --> 01:01:39,236
Hoe zit het met de tunnels?
1209
01:01:39,363 --> 01:01:41,113
Wat als sommige van de vampiers
ontsnappen via deze
1210
01:01:41,240 --> 01:01:42,531
en dan dubbel terug?
1211
01:01:42,658 --> 01:01:44,658
De dichtstbijzijnde ingang
ligt op vijf mijl afstand.
1212
01:01:44,785 --> 01:01:47,285
Zodra wij of zij het beseffen
1213
01:01:47,413 --> 01:01:50,288
dat er iets mis mee is
het feest, zouden enkelen het kunnen proberen.
1214
01:01:50,416 --> 01:01:53,041
Zo voltooien wij de
evacuatie voordat ze het merken.
1215
01:01:53,168 --> 01:01:54,710
Nul slachtoffers aan beide kanten.
1216
01:01:54,837 --> 01:01:56,336
Hoe zit het met alle studenten?
1217
01:01:56,463 --> 01:01:59,047
Je denkt dat ze dat gewoon gaan doen
vrijwillig hun bal verlaten?
1218
01:01:59,174 --> 01:02:01,216
Groepsdruk wel
een krachtig ding.
1219
01:02:01,343 --> 01:02:02,634
Zorg dat er een paar invloedrijke zijn
studenten,
1220
01:02:02,761 --> 01:02:04,636
een reden creëren om te vertrekken
en de rest zal volgen.
1221
01:02:04,763 --> 01:02:05,721
Absoluut niet.
1222
01:02:05,848 --> 01:02:07,389
Nee, we kunnen het niet vertrouwen
studenten-
1223
01:02:07,516 --> 01:02:09,641
Je vertrouwt studenten.
1224
01:02:09,768 --> 01:02:12,853
Nou ja, maar dat zijn ze wel
allemaal getrainde moordenaars.
1225
01:02:12,980 --> 01:02:16,314
Je klasgenoten hebben dat ook gedaan
geen kennis van vampieren.
1226
01:02:16,442 --> 01:02:18,358
Heb je de tv aangezet
in de afgelopen vijf jaar?
1227
01:02:18,485 --> 01:02:21,194
Ik bedoel, er is Twilight,
Echt bloed, vampierdagboeken.
1228
01:02:21,321 --> 01:02:22,654
Ze heeft gelijk.
1229
01:02:22,781 --> 01:02:24,030
Er is een hele sectie bij
Barnes en Nobel toegewijd
1230
01:02:24,158 --> 01:02:27,075
tot tienervampierromances.
1231
01:02:27,202 --> 01:02:28,076
Iedereen kent vampiers.
1232
01:02:28,203 --> 01:02:29,953
Het zal niet gemakkelijk zijn.
1233
01:02:30,080 --> 01:02:31,329
Sommige mensen misschien niet
geloof ons.
1234
01:02:31,457 --> 01:02:35,584
Er zullen er veel zijn
mensen die bang zijn.
1235
01:02:35,711 --> 01:02:37,210
Maar het is onze beste kans.
1236
01:02:38,922 --> 01:02:40,046
OK.
1237
01:02:43,844 --> 01:02:44,801
Ik wist het!
1238
01:02:44,928 --> 01:02:46,887
Dit is zo cool!
1239
01:02:47,014 --> 01:02:48,346
Is niemand van jullie bang?
1240
01:02:48,474 --> 01:02:49,765
Of geschokt?
1241
01:02:49,892 --> 01:02:52,350
Nou, dat zou ik zijn
als ik je geloofde.
1242
01:02:52,478 --> 01:02:53,977
Laat ze je tanden zien.
1243
01:03:05,699 --> 01:03:07,574
(schreeuwt)
1244
01:03:07,701 --> 01:03:09,409
Ik ga je geen pijn doen.
1245
01:03:09,536 --> 01:03:12,412
Ze is nu een goede vampier.
1246
01:03:12,539 --> 01:03:13,163
Wachten...
1247
01:03:14,333 --> 01:03:15,499
Ashlyn, jij...
1248
01:03:15,626 --> 01:03:18,835
Ja. Mijn ouders hebben
heeft zich met haar gevoed.
1249
01:03:18,962 --> 01:03:20,253
Maar daarom heb ik het nodig
jouw hulp.
1250
01:03:20,380 --> 01:03:21,963
Er zijn ongeveer 100 vampieren
wachtend om op te knappen
1251
01:03:22,090 --> 01:03:23,507
op iedereen op het bal.
1252
01:03:23,634 --> 01:03:25,675
We moeten het bal evacueren
voordat dat gebeurt.
1253
01:03:25,803 --> 01:03:27,511
Als jij de weg wijst
iedereen zal volgen.
1254
01:03:27,638 --> 01:03:29,387
Ja, vertel ze dat maar
Er is zoiets als een gaslek
1255
01:03:29,515 --> 01:03:30,889
of zoiets.
1256
01:03:31,016 --> 01:03:32,057
Of... of je kunt het ze vertellen
dat Drake optreedt
1257
01:03:32,184 --> 01:03:33,600
een geheime show op
een van de afterparty's.
1258
01:03:33,727 --> 01:03:35,519
Gewoon... serieus, wat dan ook
om ze uit het bal te halen
1259
01:03:35,646 --> 01:03:37,229
en naar de afterparty's.
1260
01:03:37,356 --> 01:03:39,898
Vampieren worden niet toegelaten
huizen, tenzij ze zijn uitgenodigd.
1261
01:03:40,025 --> 01:03:41,483
Goed om te weten.
1262
01:03:41,610 --> 01:03:43,860
Het is dat, of we annuleren
het bal.
1263
01:03:43,987 --> 01:03:44,611
Nee!
1264
01:03:46,573 --> 01:03:48,865
Betekent dit dat je meedoet?
1265
01:03:48,992 --> 01:03:52,077
Kerel, dit is als onze droom.
1266
01:03:52,204 --> 01:03:54,538
Dit zal de wereld maken
een betere plaats.
1267
01:03:54,665 --> 01:03:56,164
Verpest de wereld.
1268
01:03:56,291 --> 01:03:58,291
Niemand knoeit met mijn bal.
1269
01:04:07,719 --> 01:04:09,052
Je weet wel, de meeste mensen
de ochtend van hun bal
1270
01:04:09,179 --> 01:04:10,679
ga pedicures halen.
1271
01:04:10,806 --> 01:04:13,098
Ik dacht dat we alles moesten doen
waren de twee kelderdeuren vastgehouden?
1272
01:04:13,225 --> 01:04:15,100
Nou, dit is voor het geval dat sommigen
er doorheen komen.
1273
01:04:15,227 --> 01:04:16,768
Zodra de leerlingen het gemaakt hebben
hun weg over de parkeerplaats
1274
01:04:16,895 --> 01:04:19,271
wij kunnen de gasleidingen aansluiten,
steek het vuur aan,
1275
01:04:19,398 --> 01:04:21,273
en dat zal de vampieren houden
bevatte.
1276
01:04:21,400 --> 01:04:23,733
We zetten emmers vol
wijwater boven elke ingang.
1277
01:04:23,861 --> 01:04:24,651
Goed gedaan.
1278
01:04:24,778 --> 01:04:26,152
En wij hebben dit.
1279
01:04:26,280 --> 01:04:26,987
Kruisboog.
1280
01:04:27,114 --> 01:04:28,363
Goed werk, jongens.
1281
01:04:28,490 --> 01:04:30,365
Mijn moeder zei dat we ons klaar konden maken
bij mij thuis.
1282
01:04:30,492 --> 01:04:31,950
Oh, ik moet waarschijnlijk gaan
eerst naar huis.
1283
01:04:32,077 --> 01:04:34,119
Oh, eigenlijk jouw spullen
ligt allemaal in mijn auto.
1284
01:04:34,246 --> 01:04:35,787
Ik heb jouw hulp nodig
met mijn make-up.
1285
01:04:35,914 --> 01:04:37,247
En je haar.
1286
01:04:37,374 --> 01:04:38,415
En mijn vlinderdas.
1287
01:04:41,420 --> 01:04:42,586
Je vertrouwt mij niet.
1288
01:04:42,713 --> 01:04:43,879
Bingo.
1289
01:04:44,006 --> 01:04:47,674
Zoals ik al zei, niemand,
en ik bedoel niemand,
1290
01:04:47,801 --> 01:04:49,676
is aan het knoeien met mijn bal.
1291
01:04:57,936 --> 01:04:59,227
Wacht tot je haar ziet.
1292
01:04:59,354 --> 01:05:00,854
Ze ziet er geweldig uit.
1293
01:05:10,407 --> 01:05:11,031
Parel!
1294
01:05:12,743 --> 01:05:14,367
Oh nee.
1295
01:05:14,494 --> 01:05:16,161
( trage muziek )
♪♪
1296
01:05:16,288 --> 01:05:18,747
♪ uit mijn dromen ♪
1297
01:05:18,874 --> 01:05:22,918
♪ Wolken geven niettroost mij ♪
1298
01:05:23,045 --> 01:05:28,256
♪ Raak me aan en ziewat het betekent ♪
1299
01:05:28,383 --> 01:05:31,384
♪ Kom bij mij terug, ♪
1300
01:05:31,511 --> 01:05:36,097
♪ blijf een tijdje ♪
1301
01:05:36,224 --> 01:05:40,518
♪ Wolken geven niettroost mij ♪
1302
01:05:40,646 --> 01:05:45,357
♪ Comfort zit van binnenje glimlach ♪
1303
01:05:45,484 --> 01:05:50,278
Wat is er met jou
en die verdomde vogel?
1304
01:05:50,405 --> 01:05:52,197
Ik vond het bloedendin het bos.
1305
01:05:52,324 --> 01:05:54,324
Ik heb het genezen.
1306
01:05:54,451 --> 01:05:56,076
Nu volgt het mij gewoonoveral aanwezig.
1307
01:05:57,955 --> 01:06:00,413
Dus dat is waar ik naar moet kijken
doorsturen naar?
1308
01:06:00,540 --> 01:06:03,291
Een leven van rondfladderen daarna
jij en het plunderen van bloedbanken?
1309
01:06:03,418 --> 01:06:05,168
Wat dacht je van een leven vol onderduiken
in het donker?
1310
01:06:05,295 --> 01:06:07,045
En onschuldig wegzuigen
de zielen van mensen?
1311
01:06:07,172 --> 01:06:08,922
Ik ben een vampier.
1312
01:06:09,049 --> 01:06:11,091
Geen enkele hoeveelheid van je witte voodoo
licht gaat daar verandering in brengen.
1313
01:06:11,218 --> 01:06:13,468
Je kunt niet veranderen
hoe je geboren bent.
1314
01:06:13,595 --> 01:06:15,387
Maar je kunt veranderen
hoe leef je.
1315
01:06:15,514 --> 01:06:17,097
Hoe we allemaal leven!
1316
01:06:18,976 --> 01:06:20,350
Weet je wat?
1317
01:06:20,477 --> 01:06:22,227
Heb een fijn leven.
1318
01:06:22,354 --> 01:06:24,437
Of wat het ook is, jij ondode
wezens noemen het.
1319
01:06:26,149 --> 01:06:29,109
Wachten!
1320
01:06:29,236 --> 01:06:32,195
Oké, als dit werkt,
1321
01:06:32,322 --> 01:06:35,198
mijn familie zal het zien
alles van dit?
1322
01:06:35,325 --> 01:06:38,618
Ze zullen gaan voelen
wat ik voel?
1323
01:06:45,460 --> 01:06:47,419
Wat voel je?
1324
01:06:49,256 --> 01:06:50,422
Ik voel...
1325
01:06:57,764 --> 01:06:59,264
Ik wil dansen.
1326
01:07:01,101 --> 01:07:02,600
(lacht)
1327
01:07:06,398 --> 01:07:08,023
O, mijn schoenen.
1328
01:07:08,150 --> 01:07:09,107
Maak je er geen zorgen over.
1329
01:07:09,234 --> 01:07:10,483
Ik heb het gedekt.
1330
01:07:24,666 --> 01:07:29,252
(dansmuziek speelt)
♪♪
1331
01:07:29,379 --> 01:07:32,464
Dit is het beste schoolbal ooit!
1332
01:07:32,591 --> 01:07:34,090
(lacht)
1333
01:07:34,217 --> 01:07:51,191
♪
1334
01:07:51,318 --> 01:07:54,027
Weet je, ik haatte vroeger
zoals mensen roken.
1335
01:07:54,154 --> 01:07:55,487
Maar je ruikt lekker.
1336
01:07:55,614 --> 01:07:56,905
Goed genoeg om te eten?
1337
01:07:57,032 --> 01:07:58,364
Ik ga je niet bijten.
1338
01:07:58,492 --> 01:07:59,407
Ik zou je laten.
1339
01:07:59,534 --> 01:08:00,950
Als het ooit nodig zou zijn.
1340
01:08:01,078 --> 01:08:03,703
Jouw gif niet
heeft effect op mij.
1341
01:08:03,830 --> 01:08:05,538
Jouw glimlach daarentegen...
1342
01:08:07,542 --> 01:08:09,125
Ik kom naar de kelders
met jou.
1343
01:08:09,252 --> 01:08:10,502
Nee.
1344
01:08:10,629 --> 01:08:12,712
Je zou dit niet moeten doen
in je eentje.
1345
01:08:12,839 --> 01:08:14,422
Probeer je het nog steeds
om mij te redden?
1346
01:08:14,549 --> 01:08:15,757
Ja.
1347
01:08:15,884 --> 01:08:19,010
Maar Evan, dat heb je al gedaan.
1348
01:08:19,137 --> 01:08:20,428
Bedoel je dat?
1349
01:08:20,555 --> 01:08:22,013
Nee.
1350
01:08:22,140 --> 01:08:24,808
Je hebt mijn leven verpest in een
eigenzinnige alfamannelijke manier
1351
01:08:24,935 --> 01:08:26,601
en veranderde mij om te passen
jouw idealen
1352
01:08:26,728 --> 01:08:28,311
zonder rekening te houden met mijn behoeften.
1353
01:08:28,438 --> 01:08:31,773
Waarom ga je dan nog?
ermee klaar?
1354
01:08:31,900 --> 01:08:34,984
Ik dacht altijd dat mensen
waren zo zwak,
1355
01:08:35,112 --> 01:08:37,946
maar sinds ik dit heb gekweekt
verdomd geweten
1356
01:08:38,073 --> 01:08:41,491
Ik heb me nog nooit sterker gevoeld.
1357
01:08:41,618 --> 01:08:42,408
(deur gaat dicht)
1358
01:08:45,664 --> 01:08:46,329
Jadrien.
1359
01:08:56,341 --> 01:08:57,549
Mag ik inhaken?
1360
01:08:57,676 --> 01:08:59,676
Ze is bij mij.
1361
01:08:59,803 --> 01:09:00,677
Het is ok.
1362
01:09:02,556 --> 01:09:05,181
Zie je er niet lekker uit?
1363
01:09:05,308 --> 01:09:08,351
Geen wonder dat Pearl dit leuk vindt
middelbare school zo erg.
1364
01:09:08,478 --> 01:09:09,018
Naar beneden, meisje.
1365
01:09:09,146 --> 01:09:09,811
Kom op.
1366
01:09:09,938 --> 01:09:10,770
Evan, laten we gaan dansen.
1367
01:09:15,068 --> 01:09:16,276
Oké, laten we feesten!
1368
01:09:16,403 --> 01:09:18,820
Kom op jongens, doe wat...
1369
01:09:18,947 --> 01:09:21,406
Je ziet er prachtig uit
zoals altijd.
1370
01:09:21,533 --> 01:09:23,116
Ik dacht dat je niet sprak
naar mij.
1371
01:09:23,243 --> 01:09:25,160
Ik besloot je te vergeven.
1372
01:09:25,287 --> 01:09:27,078
We maken allemaal fouten.
1373
01:09:27,205 --> 01:09:29,747
Mijn enige fout was nadenken
jij was goed genoeg voor mij.
1374
01:09:34,129 --> 01:09:35,879
Je moeder wil
jij beneden.
1375
01:09:36,006 --> 01:09:37,755
Nu.
1376
01:09:37,883 --> 01:09:39,883
(menigte mompelt)
1377
01:09:56,651 --> 01:09:58,276
Waar ben je geweest?
1378
01:09:58,403 --> 01:10:01,237
En waarom draag je in vredesnaam
die laarzen?
1379
01:10:01,364 --> 01:10:04,782
Ik had wat zaken voor het schoolbal
bijwonen.
1380
01:10:04,910 --> 01:10:05,867
Ze ziet er prachtig uit.
1381
01:10:05,994 --> 01:10:07,202
Je eert ons met je jacht.
1382
01:10:07,329 --> 01:10:08,995
Vanavond zal een triomf zijn.
1383
01:10:09,122 --> 01:10:10,872
Een memorabele nacht.
1384
01:10:10,999 --> 01:10:13,666
Wees niet bang, we hebben haar gered.
1385
01:10:13,793 --> 01:10:15,376
Je hebt ze ter controle gestuurd
op mij?
1386
01:10:15,503 --> 01:10:18,004
Wij wilden het zeker weten
je was niet te laat.
1387
01:10:18,131 --> 01:10:19,255
Vergeef ons.
1388
01:10:19,382 --> 01:10:21,174
Het was onze laatste kans
om jou te ouder te maken.
1389
01:10:23,637 --> 01:10:26,554
Ons juweel, eindelijk volwassen.
1390
01:10:26,681 --> 01:10:30,099
Jij zult het helderst schijnen
van allemaal.
1391
01:10:30,227 --> 01:10:33,853
Het was een eer
om je dochter te zijn.
1392
01:10:33,980 --> 01:10:36,314
ik zal nooit vergeten
jouw leringen.
1393
01:10:38,568 --> 01:10:42,195
(hoorn speelt)
1394
01:10:42,322 --> 01:10:43,488
Het is de koning!
1395
01:10:43,615 --> 01:10:44,781
Hij is hier!
1396
01:10:44,908 --> 01:10:45,823
In het echt.
1397
01:10:47,452 --> 01:10:49,202
Iedereen staat op voor de koning.
1398
01:11:11,268 --> 01:11:12,058
Mm.
1399
01:11:20,485 --> 01:11:21,776
Uwe Majesteit.
1400
01:11:21,903 --> 01:11:24,445
Je eert ons
met jouw aanwezigheid.
1401
01:11:24,572 --> 01:11:25,905
Welkom op je feest.
1402
01:11:26,032 --> 01:11:27,699
Ik ben het die vereerd wordt.
1403
01:11:33,331 --> 01:11:34,831
En betoverd.
1404
01:11:37,127 --> 01:11:39,043
ik kijk er naar uit
naar mijn dessert.
1405
01:11:46,469 --> 01:11:48,011
Koningin Parel.
1406
01:11:48,138 --> 01:11:50,596
Wat vind je van
het geluid daarvan?
1407
01:11:50,724 --> 01:11:55,310
Sorry dat ik je bubbel heb laten barsten
maar daar zal ik nooit mee trouwen.
1408
01:11:55,437 --> 01:11:57,603
Dat zul je doen als ik zeg dat je dat wilt.
1409
01:12:00,358 --> 01:12:01,149
We hebben een uur.
1410
01:12:01,276 --> 01:12:02,400
Vertel ze wat je nodig hebt
1411
01:12:02,527 --> 01:12:03,401
om ze te krijgen
veilig weg hier.
1412
01:12:03,528 --> 01:12:04,610
Het gaat werken.
1413
01:12:06,406 --> 01:12:07,905
Het moet.
1414
01:12:08,033 --> 01:12:13,995
Ik ben je meester, je heer,
jouw universum.
1415
01:12:14,122 --> 01:12:16,247
Jullie zullen allemaal de koning antwoorden.
1416
01:12:16,374 --> 01:12:20,752
(Allen): Jij bent van onsen wij zijn van jou.
1417
01:12:20,879 --> 01:12:23,963
Ik kom vóór jou vóór jou
dat jij mij een belofte doet.
1418
01:12:24,090 --> 01:12:26,758
Jouw adem is mijn adem.
1419
01:12:26,885 --> 01:12:30,762
Jouw bloed is mijn bloed.
1420
01:12:30,889 --> 01:12:32,555
Laten we beginnen.
1421
01:12:34,726 --> 01:12:36,351
Uwe Majesteit.
1422
01:12:36,478 --> 01:12:39,479
Mag ik presenteren
je nieuwste kinderen.
1423
01:12:48,740 --> 01:12:51,657
Sandra Dana Ryan.
1424
01:12:53,078 --> 01:12:54,118
(menigte snakt naar adem)
1425
01:12:55,455 --> 01:12:57,413
Vergeef mij, uwe hoogheid.
1426
01:13:00,293 --> 01:13:01,584
Mijn bloed is jouw bloed.
1427
01:13:01,711 --> 01:13:03,294
Shhh.
1428
01:13:06,716 --> 01:13:10,593
(bloed zuigen)
1429
01:13:23,400 --> 01:13:25,024
Verwijder dit.
1430
01:13:30,615 --> 01:13:31,364
Ga door.
1431
01:13:33,701 --> 01:13:37,286
Jadrien Benjamin Gegevens.
1432
01:13:41,501 --> 01:13:42,959
Mijn bloed is jouw bloed.
1433
01:14:09,487 --> 01:14:12,905
Parelroos Sange.
1434
01:14:16,077 --> 01:14:18,744
Mijn bloed is jouw bloed.
1435
01:14:18,872 --> 01:14:21,664
Drink je vulling,
Uwe Majesteit.
1436
01:14:21,791 --> 01:14:23,583
Misschien doe ik dat wel.
1437
01:14:42,187 --> 01:14:44,103
Heeft iemand Pearl gezien?
1438
01:14:44,230 --> 01:14:45,938
Geef haar wat tijd.
1439
01:14:47,942 --> 01:14:51,277
Drink van mijn bloed
en wij zullen heel zijn.
1440
01:15:13,301 --> 01:15:15,301
Sluit je voor altijd aan bij ons hart.
1441
01:15:32,278 --> 01:15:34,487
Laat het feest beginnen.
1442
01:15:37,951 --> 01:15:38,616
Iedereen!
1443
01:15:38,743 --> 01:15:40,159
Jongens!
1444
01:15:40,286 --> 01:15:43,079
Harry Styles treedt op
op Mia's afterparty!
1445
01:15:43,206 --> 01:15:44,789
Laten we gaan!
1446
01:15:44,916 --> 01:15:45,623
Harry Styles!
1447
01:15:45,750 --> 01:15:47,291
Afterparty, laten we gaan!!
1448
01:15:47,418 --> 01:15:49,085
De deur uit, laten we gaan.
1449
01:15:49,212 --> 01:15:49,794
Laten we gaan.
1450
01:15:49,921 --> 01:15:51,045
Bij Mia!
1451
01:15:51,172 --> 01:16:01,806
(donkere muziek speelt)
♪♪
1452
01:16:01,933 --> 01:16:05,059
We gaan zo snel weg, toch?
1453
01:16:05,186 --> 01:16:07,728
Ik controleer het alleen
op het feest.
1454
01:16:07,855 --> 01:16:09,355
Ik wil niet teleurstellen
de koning.
1455
01:16:09,482 --> 01:16:12,024
Ik wist dat je aan het veranderen was, maar...
Ik wilde het niet geloven.
1456
01:16:12,151 --> 01:16:12,984
Wat bedoel je?
1457
01:16:13,111 --> 01:16:14,860
Ik zag je spiegelbeeld!
1458
01:16:14,988 --> 01:16:15,653
(menigte snakt naar adem)Wat?
1459
01:16:15,780 --> 01:16:17,113
In de beker.
1460
01:16:19,450 --> 01:16:20,616
Rustig!
1461
01:16:28,960 --> 01:16:31,085
Leg jezelf uit.
1462
01:16:31,212 --> 01:16:32,211
Vergeef mij, majesteit.
1463
01:16:32,338 --> 01:16:35,423
Herhaal wat je zei.
1464
01:16:35,550 --> 01:16:39,218
Ze heeft een spiegelbeeld.
1465
01:16:39,345 --> 01:16:42,430
Ik zag het in de beker.
1466
01:16:42,557 --> 01:16:45,433
Ik heb vanavond je bloed gedronken.
1467
01:16:45,560 --> 01:16:47,852
Ja.
1468
01:16:47,979 --> 01:16:50,521
Kind, heb je het gezien?
de zonsopkomst?
1469
01:16:50,648 --> 01:16:51,230
Ik heb.
1470
01:16:51,357 --> 01:16:52,189
(menigte snakt naar adem)
1471
01:16:53,318 --> 01:16:54,233
En het was prachtig.
1472
01:16:54,360 --> 01:16:55,693
(menigte snakt naar adem)
1473
01:16:57,989 --> 01:17:00,615
Ze is een wonder.
1474
01:17:00,742 --> 01:17:02,533
Ze zal eer brengen
en kracht voor jou.
1475
01:17:02,660 --> 01:17:04,619
(sist)
1476
01:17:04,746 --> 01:17:06,203
Je bent een gruwel.
1477
01:17:06,331 --> 01:17:09,248
Je bent geen vampier.
1478
01:17:09,375 --> 01:17:11,626
Ja dat ben ik!
1479
01:17:11,753 --> 01:17:14,211
Maar ik ben veranderd.
1480
01:17:14,339 --> 01:17:17,006
Wij kunnen samenleven
met de mensen in het licht.
1481
01:17:21,220 --> 01:17:23,095
Leef in het zonlicht.
1482
01:17:28,811 --> 01:17:32,647
Nou, dat zou geweldig zijn,
behalve...
1483
01:17:32,774 --> 01:17:35,441
Ik hou van de duisternis.
1484
01:17:39,030 --> 01:17:40,738
Wie gaat je nu redden?
1485
01:17:51,376 --> 01:17:52,208
Ik zal.
1486
01:17:53,628 --> 01:18:13,104
(vechtende grommen)
1487
01:18:14,899 --> 01:18:16,732
Aaaah!
1488
01:18:16,859 --> 01:18:18,317
(kreunt)
1489
01:18:20,238 --> 01:18:20,945
ik weet dat je het me hebt verteld
boven te blijven.
1490
01:18:21,072 --> 01:18:21,570
Ik vergeef je.
1491
01:18:21,698 --> 01:18:22,780
Ga!
1492
01:18:24,701 --> 01:18:26,742
(sissend)
1493
01:18:26,869 --> 01:18:27,410
Sluit het!
1494
01:18:27,537 --> 01:18:28,327
Klaar!
1495
01:18:28,454 --> 01:18:28,953
Haal ze hier weg!
1496
01:18:29,080 --> 01:18:30,329
Maak je klaar!
1497
01:18:30,456 --> 01:18:30,913
Gaan! Gaan! Gaan!
1498
01:18:31,040 --> 01:18:31,747
Haast je!
1499
01:18:33,710 --> 01:18:34,417
Ze komen!
1500
01:18:34,544 --> 01:18:36,252
Gaan!
1501
01:18:38,715 --> 01:18:39,755
Haast je! Loop!
1502
01:18:45,805 --> 01:18:48,389
(vechtende grommen)
1503
01:18:48,516 --> 01:18:49,223
Parel, pas op!
1504
01:18:49,350 --> 01:18:50,182
Bethany, schiet nu!
1505
01:18:52,478 --> 01:18:52,935
(kreunt)
1506
01:18:57,692 --> 01:18:59,358
Jongens! Haal het wijwater!
1507
01:19:01,362 --> 01:19:03,195
(schreeuwt van pijn)
Ahhhhhhh!!!!!
1508
01:19:18,212 --> 01:19:18,836
Er zijn er nog meer
Binnenkort!
1509
01:19:18,963 --> 01:19:19,587
Kom op, schiet op!!
1510
01:19:19,714 --> 01:19:20,421
Steek de plantenbakken aan!
1511
01:19:20,548 --> 01:19:21,380
Nee, we laten je niet achter!
1512
01:19:21,507 --> 01:19:21,964
We halen het in!
1513
01:19:22,091 --> 01:19:22,631
Gaan!
1514
01:19:22,759 --> 01:19:24,049
Loop!
1515
01:19:24,177 --> 01:19:25,509
Mama, papa, haal de leerlingenweg van hier!
1516
01:19:26,554 --> 01:19:28,637
Kom op, steek de gasleidingen aan!
1517
01:19:28,765 --> 01:19:29,638
Ik ben het aan het proberen!
1518
01:19:29,766 --> 01:19:30,806
Geef het.
1519
01:19:33,770 --> 01:19:34,894
Begrepen! Gaan!
1520
01:19:36,606 --> 01:19:37,354
Wauw!
1521
01:19:41,944 --> 01:19:43,360
Kom op! Springen!
1522
01:19:56,000 --> 01:19:56,749
Moeder.
1523
01:20:01,547 --> 01:20:02,755
Gaan! Haast je!
1524
01:20:02,882 --> 01:20:03,631
Ze gaan richting de tunnels!
1525
01:20:03,758 --> 01:20:04,924
Haal iedereen hier weg!
1526
01:20:06,177 --> 01:20:07,218
Ga, allemaal!
1527
01:20:07,345 --> 01:20:08,302
Ga een huis binnen,
doe de deuren op slot,
1528
01:20:08,429 --> 01:20:10,805
laat niemand
buiten tot zonsopgang!
1529
01:20:10,932 --> 01:20:12,431
Gaan! Gaan! Gaan! Haast je!
1530
01:20:12,558 --> 01:20:13,349
Parelachtig.
1531
01:20:13,476 --> 01:20:14,517
Stop dit.
1532
01:20:14,644 --> 01:20:16,101
Kom naar huis.
1533
01:20:16,229 --> 01:20:17,812
Het spijt me.
1534
01:20:17,939 --> 01:20:20,439
Dat ben jij, nietwaar?
1535
01:20:20,566 --> 01:20:21,732
Hoe vreemd.
1536
01:20:21,859 --> 01:20:24,109
Ik deed dit voor ons allemaal.
1537
01:20:24,237 --> 01:20:25,778
Je gaat liefhebben
het daglicht.
1538
01:20:30,243 --> 01:20:32,284
Parel, tijd om te gaan.
1539
01:20:32,411 --> 01:20:34,078
Ik zie je later, papa.
1540
01:20:34,997 --> 01:20:36,747
Ik hoop het.
1541
01:20:36,874 --> 01:20:37,414
Waarheen?
1542
01:20:37,542 --> 01:20:38,916
Mijn huis.
1543
01:20:39,043 --> 01:20:39,959
Je huis is te ver.
1544
01:20:40,086 --> 01:20:41,210
We moeten krijgen
ergens veilig.
1545
01:20:41,337 --> 01:20:42,753
Ashlyns huis is dat
gewoon verderop in de straat!
1546
01:20:42,880 --> 01:20:45,631
Maar je zei vampieren
moeten worden uitgenodigd!
1547
01:21:04,068 --> 01:21:04,984
Stap in!
1548
01:21:08,114 --> 01:21:09,071
Ik beloof dat ik dat niet ga doen
jou pijn doen,
1549
01:21:09,198 --> 01:21:11,657
Nodig me gewoon binnen uit, alsjeblieft.
1550
01:21:11,784 --> 01:21:13,951
Ik denk het niet.
1551
01:21:14,078 --> 01:21:15,160
Arme Parel.
1552
01:21:16,706 --> 01:21:18,914
Tot zover het samenleven
in het licht.
1553
01:21:27,008 --> 01:21:30,801
(vechtende grommen)
1554
01:21:33,723 --> 01:21:34,889
Weet je hoe dankbaar
de koning zal zijn
1555
01:21:35,016 --> 01:21:36,432
zodra ik terugkom
met je lijk?
1556
01:21:37,310 --> 01:21:38,851
(vechtende grommen)
1557
01:21:40,396 --> 01:21:42,313
Ik heb die van jouw familie niet nodig
macht niet meer.
1558
01:21:42,440 --> 01:21:43,606
Ik zal mijn eigen hebben.
1559
01:21:44,483 --> 01:21:46,150
(vechtende grommen)
1560
01:21:47,945 --> 01:21:49,486
Het is echt jammer.
1561
01:21:49,614 --> 01:21:51,238
We waren goed samen.
1562
01:21:51,365 --> 01:21:54,408
We waren gewoon hetzelfde.
1563
01:21:54,535 --> 01:21:56,452
Ik kan niet op je wachten
om het te voelen.
1564
01:21:56,579 --> 01:21:57,369
Wat?
1565
01:21:58,748 --> 01:22:00,039
Zonneschijn.
1566
01:22:03,878 --> 01:22:05,377
Je dronk het bloed van de koning.
1567
01:22:05,504 --> 01:22:06,921
Je dronk mijn bloed.
1568
01:22:07,048 --> 01:22:09,548
Dat zul je zijn
net zoals mij.
1569
01:22:12,219 --> 01:22:17,640
(vechtende grommen)
1570
01:22:17,767 --> 01:22:18,557
Stop!
1571
01:22:19,644 --> 01:22:20,809
Alsjeblieft.
1572
01:22:20,937 --> 01:22:22,770
Waarom maakt het je uit
deze mensen?
1573
01:22:22,897 --> 01:22:24,396
Jij past er nooit in.
1574
01:22:26,984 --> 01:22:29,318
Dat doe ik al.
1575
01:22:29,445 --> 01:22:30,861
Ze wisten dat ik een vampier was
1576
01:22:30,988 --> 01:22:33,280
en ze wilden nog steeds
om me te helpen.
1577
01:22:33,407 --> 01:22:35,950
Wij hoeven het niet te zijn
tegen hun.
1578
01:22:36,077 --> 01:22:37,534
Alsjeblieft, Antoinette,
jij bent mijn familie.
1579
01:22:37,662 --> 01:22:39,662
Ik wil je niet verliezen.
1580
01:22:39,789 --> 01:22:42,247
Je krijgt altijd wat je wilt.
1581
01:22:44,502 --> 01:22:47,086
(vechtende grommen)
1582
01:22:50,007 --> 01:22:50,714
Gaat alles goed?
1583
01:22:50,841 --> 01:22:52,007
Kan je bewegen?
1584
01:22:52,134 --> 01:22:52,925
Maak je klaar.
1585
01:22:54,053 --> 01:22:55,511
(vechtende grommen)
1586
01:23:00,142 --> 01:23:01,100
Genees haar!
1587
01:23:03,646 --> 01:23:07,856
♪ Via onszelfwe sturen ontwerp ♪
1588
01:23:07,984 --> 01:23:12,486
♪ Maar de berichtenbreken ♪
1589
01:23:12,613 --> 01:23:16,532
♪ Verder naar binnen duwen om te vliegen... ♪
1590
01:23:16,659 --> 01:23:19,201
Mijn held.
1591
01:23:19,328 --> 01:23:21,912
Ik dacht dat je onoverwinnelijk was.
1592
01:23:22,039 --> 01:23:26,208
Weet je hoeveel energie
is er nodig om een vampier te genezen?
1593
01:23:26,335 --> 01:23:28,377
Na jou kon ik dat wel
kan dagenlang nauwelijks lopen.
1594
01:23:31,507 --> 01:23:32,256
OK...
1595
01:23:34,051 --> 01:23:35,300
Je kunt nu binnenkomen.
1596
01:23:38,180 --> 01:23:39,138
Is iedereen oké?
1597
01:23:43,144 --> 01:23:45,310
Beste slechtste schoolbal ooit.
1598
01:23:45,438 --> 01:23:48,147
(lacht)
1599
01:23:54,697 --> 01:23:56,321
Dus wat nu?
1600
01:23:58,200 --> 01:23:59,575
Middelbare school?
1601
01:23:59,702 --> 01:24:01,702
(lacht)
1602
01:24:01,829 --> 01:24:04,329
Ik hoop mijn familie
komt rond.
1603
01:24:04,457 --> 01:24:07,249
Dat het plan werkte.
1604
01:24:07,376 --> 01:24:09,001
Zo niet, dan zal ik moeten nemen
Bethany gaat in op haar aanbod
1605
01:24:09,128 --> 01:24:11,045
en woon bij haar.
1606
01:24:11,172 --> 01:24:13,172
Je kent de perkiness
is geen act, toch?
1607
01:24:13,299 --> 01:24:14,631
Zo is ze de hele tijd.
1608
01:24:14,759 --> 01:24:15,758
(lacht)
1609
01:24:15,885 --> 01:24:16,967
Ik weet.
1610
01:24:22,433 --> 01:24:23,682
Alles goed?
1611
01:24:23,809 --> 01:24:26,310
Wanneer was de laatste keer
jij at?
1612
01:24:26,437 --> 01:24:27,811
Eh, gisteren?
1613
01:24:27,938 --> 01:24:29,354
Ik kan het me niet herinneren.
1614
01:24:33,360 --> 01:24:34,818
Nee, ik ga je niet bijten.
1615
01:24:34,945 --> 01:24:36,779
Ja dat ben je wel.
1616
01:24:36,906 --> 01:24:37,821
Nee ik ben niet.
1617
01:24:37,948 --> 01:24:42,785
Parel, bijt me.
1618
01:24:42,912 --> 01:24:45,621
Hoe lang ben je geweest
wachten om dat te zeggen?
1619
01:24:45,748 --> 01:24:48,207
Zo lang.
1620
01:24:48,334 --> 01:25:23,325
♪
112115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.