Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:13,346
[theme music playing]
2
00:01:33,635 --> 00:01:37,847
DELICIOUS IN DUNGEON
3
00:01:41,017 --> 00:01:43,520
[food sizzling]
4
00:01:44,354 --> 00:01:45,897
[fire crackling]
5
00:01:47,482 --> 00:01:48,775
- [footsteps approaching]
- [grunts]
6
00:01:48,858 --> 00:01:50,401
That's footsteps.
7
00:01:51,778 --> 00:01:53,196
[man 1] I can't believe it.
8
00:01:53,279 --> 00:01:54,948
Someone really is grilling meat.
9
00:01:55,990 --> 00:01:57,867
[man 2]
I sincerely hope it's not criminals
10
00:01:57,951 --> 00:01:59,661
who got stuck in this place.
11
00:01:59,744 --> 00:02:01,412
[Laios] We've just set up camp.
12
00:02:01,496 --> 00:02:03,456
We're not looking for a fight here.
13
00:02:03,540 --> 00:02:05,875
Uh? I know that voice.
14
00:02:06,751 --> 00:02:08,002
Wait a sec...
15
00:02:08,086 --> 00:02:09,420
Is that you, Laios?
16
00:02:09,504 --> 00:02:10,922
[both] Namari?
17
00:02:11,005 --> 00:02:12,132
[man 2] Friends of yours?
18
00:02:12,215 --> 00:02:13,675
[Namari] Former party.
19
00:02:13,758 --> 00:02:15,844
Long time no see.
[chuckles]
20
00:02:15,927 --> 00:02:17,679
Well, I guess it's only been a week.
21
00:02:18,263 --> 00:02:19,848
Oh, and by the way,
22
00:02:19,931 --> 00:02:23,351
these are my current employers,
the Tansus.
23
00:02:23,935 --> 00:02:26,104
[Namari] I guess
they're scholars somebody else hired,
24
00:02:26,187 --> 00:02:28,106
and they pay real well.
25
00:02:28,189 --> 00:02:30,608
And those two are Kaka and Kiki.
26
00:02:31,192 --> 00:02:33,194
Though, don't ask me who is who.
27
00:02:33,278 --> 00:02:34,696
[Marcille groans]
28
00:02:34,779 --> 00:02:37,115
[Marcille] Namari, how...
29
00:02:37,198 --> 00:02:39,993
how could you abandon Falin like that?
30
00:02:40,076 --> 00:02:41,536
Abandon?
31
00:02:41,619 --> 00:02:43,955
I wasn't gonna risk my life for free.
32
00:02:44,038 --> 00:02:45,498
[Namari] There was no point.
33
00:02:46,541 --> 00:02:48,209
Why you...
[groans]
34
00:02:49,085 --> 00:02:50,879
Marcille, you need to rest.
35
00:02:50,962 --> 00:02:54,048
Hey, uh... don't push yourself.
36
00:02:54,132 --> 00:02:57,218
If you kicked the bucket,
Falin would be sad.
37
00:02:57,886 --> 00:02:58,720
Oh, yeah.
38
00:02:58,803 --> 00:03:00,889
Is there a healer in your group?
39
00:03:00,972 --> 00:03:02,599
We'd like to request their assistance.
40
00:03:02,682 --> 00:03:04,851
- What's your offer?
- [gasps]
41
00:03:04,934 --> 00:03:07,729
[spluttering]
42
00:03:07,812 --> 00:03:09,105
[gasps]
43
00:03:09,188 --> 00:03:11,357
- Some Kelpie meat?
- Hell no!
44
00:03:11,441 --> 00:03:13,234
- [Laios whimpering]
- Come, Namari.
45
00:03:13,318 --> 00:03:16,446
Show charity in a dungeon
and you'll be bled dry.
46
00:03:16,529 --> 00:03:19,616
[Mr. Tansu] Honestly, even that corpse
we found on the way
47
00:03:19,699 --> 00:03:21,242
had a revival fee ready.
48
00:03:21,951 --> 00:03:23,745
But there's an Undine up ahead.
49
00:03:23,828 --> 00:03:26,122
So maybe you should... stay here?
50
00:03:26,205 --> 00:03:27,665
Is there now?
51
00:03:28,207 --> 00:03:32,045
[Mr. Tansu] I see.
You all went and angered it, did you?
52
00:03:32,128 --> 00:03:33,004
[scoffs]
53
00:03:33,087 --> 00:03:35,048
We'll be just fine.
54
00:03:35,131 --> 00:03:39,802
Gnomes, you see, have lived
amongst the spirits since ancient times.
55
00:03:39,886 --> 00:03:43,056
And because of that long history,
we're like kin,
56
00:03:43,139 --> 00:03:45,516
so there is nothing to be afraid of.
57
00:03:45,600 --> 00:03:47,894
[uneasy music playing]
58
00:03:47,977 --> 00:03:49,520
[Mr. Tansu] Undine!
59
00:03:49,604 --> 00:03:51,940
Oh, magnificent water spirit!
60
00:03:52,023 --> 00:03:55,777
I beseech thee to answer my call!
61
00:03:55,860 --> 00:03:57,153
{\an8}- Well, that's bad.
- [grunts]
62
00:03:57,237 --> 00:03:58,655
- [zaps]
- [squelches]
63
00:03:59,989 --> 00:04:01,324
- Grandpa Tansu!
- [gasps]
64
00:04:01,407 --> 00:04:03,701
[tense music playing]
65
00:04:05,411 --> 00:04:09,123
- [zapping]
- [both panting]
66
00:04:09,207 --> 00:04:10,625
{\an8}- [panting continues]
- You were correct.
67
00:04:10,708 --> 00:04:12,210
No! Namari!
68
00:04:12,961 --> 00:04:14,587
How could you let this happen?
69
00:04:14,671 --> 00:04:16,130
She'll be all right.
70
00:04:16,214 --> 00:04:20,343
[Mr. Tansu]
Ira Fa Lane Brete Lane Bretego.
71
00:04:22,804 --> 00:04:23,638
[gasps]
72
00:04:23,721 --> 00:04:25,265
- Y'old bastard!
- [whimpering]
73
00:04:25,348 --> 00:04:27,767
Always using me as a freaking meat shield!
74
00:04:27,850 --> 00:04:30,520
[Mr. Tansu] Of course!
That's why I pay you so much!
75
00:04:30,603 --> 00:04:32,522
- [Namari grunting angrily]
- [Senshi] Revival magic, huh?
76
00:04:33,106 --> 00:04:35,984
It's the one type of magic
I hate the most.
77
00:04:36,067 --> 00:04:38,403
What is it you hate so much about it?
78
00:04:38,486 --> 00:04:40,571
[Senshi]
Watching it leaves a pit in my belly.
79
00:04:41,489 --> 00:04:43,825
The dead shouldn't come back to life.
80
00:04:44,701 --> 00:04:48,705
That's true outside the dungeon,
but it's a normal thing in here.
81
00:04:48,788 --> 00:04:50,039
[Senshi] That ain't normal.
82
00:04:50,623 --> 00:04:52,583
Ain't nothing normal about it.
83
00:04:52,667 --> 00:04:54,085
[Mr. Tansu] No, the boy is right.
84
00:04:54,669 --> 00:04:58,131
This entire dungeon is affected
by a very powerful spell.
85
00:04:59,215 --> 00:05:02,010
[Mr. Tansu] It shackles
people's souls to their bodies.
86
00:05:02,093 --> 00:05:06,097
Therefore, no matter how grave the wound,
your soul will not depart.
87
00:05:06,180 --> 00:05:09,809
And simply healing the injury
will revive you.
88
00:05:09,892 --> 00:05:11,644
[Mr. Tansu] The way I see it is...
89
00:05:11,728 --> 00:05:14,689
it's not that the dead
are coming back to life.
90
00:05:14,772 --> 00:05:18,818
It's that death itself
is forbidden inside this place.
91
00:05:18,901 --> 00:05:22,113
It is truly a dreadful curse indeed.
92
00:05:22,196 --> 00:05:23,823
Fascinating, isn't it?
93
00:05:23,906 --> 00:05:27,702
This is just the type of ancient sorcery
that I research.
94
00:05:27,785 --> 00:05:31,080
I came to examine
some magic circles nearby...
95
00:05:31,164 --> 00:05:34,500
- [grunting angrily]
- ...but my guard is... unreliable.
96
00:05:34,584 --> 00:05:36,210
[gasps, sighs]
97
00:05:36,919 --> 00:05:39,047
If you agree to assist me,
98
00:05:39,130 --> 00:05:41,340
I will heal your friend in return.
99
00:05:42,425 --> 00:05:43,593
[soft grunt]
100
00:05:47,597 --> 00:05:48,848
It's a deal then.
101
00:05:48,931 --> 00:05:51,768
- [footsteps thudding]
- [Laios] Senshi and I will accompany you.
102
00:05:56,189 --> 00:05:57,023
Hmm?
103
00:05:57,648 --> 00:05:58,858
It's around here.
104
00:06:00,193 --> 00:06:01,527
[Mr. Tansu] Elf writing, huh?
105
00:06:01,611 --> 00:06:04,113
So ugly and difficult to read.
106
00:06:04,197 --> 00:06:06,616
Remove the roots. They're in the way.
107
00:06:06,699 --> 00:06:08,367
[roots rustling]
108
00:06:10,328 --> 00:06:14,290
Seriously? You've gotta stop
with the creepy-ass swords, Laios.
109
00:06:14,373 --> 00:06:15,917
- Uh?
- I've told you countless times...
110
00:06:16,000 --> 00:06:18,628
I should only use "store-bought ones."
Yeah, I know.
111
00:06:18,711 --> 00:06:20,588
Make sure that it's dwarf-made too.
112
00:06:20,671 --> 00:06:23,174
Don't do business
with shops manned by a half-foot.
113
00:06:23,257 --> 00:06:24,842
And don't swing your sheath.
114
00:06:24,926 --> 00:06:25,927
As for you...
115
00:06:26,010 --> 00:06:29,013
{\an8}that axe,
you need to take better care of it!
116
00:06:29,097 --> 00:06:30,598
[Namari] It looks horrible!
117
00:06:32,391 --> 00:06:34,602
I should probably chill, huh?
118
00:06:34,685 --> 00:06:35,561
[Laios] Nah.
119
00:06:36,145 --> 00:06:39,774
{\an8}When it comes to handling weapons,
there's no one I trust more than you.
120
00:06:40,399 --> 00:06:42,568
[roots rustling]
121
00:06:42,652 --> 00:06:43,903
- [tense sting]
- [Laios] Uh?
122
00:06:43,986 --> 00:06:44,862
[gasps]
123
00:06:44,946 --> 00:06:46,948
[foreboding music playing]
124
00:06:49,826 --> 00:06:51,285
- Stay back.
- Huh?
125
00:06:51,369 --> 00:06:52,370
What is it?
126
00:06:52,453 --> 00:06:53,579
There's a monster.
127
00:06:53,663 --> 00:06:54,997
Well, defeat it then.
128
00:06:55,081 --> 00:06:57,125
{\an8}[Laios]
I don't know what or where it is though.
129
00:06:57,208 --> 00:06:59,752
{\an8}What? Then how are you certain
something is there?
130
00:06:59,836 --> 00:07:01,087
{\an8}[Laios] I... just do.
131
00:07:01,170 --> 00:07:02,463
{\an8}You must be joking.
132
00:07:02,547 --> 00:07:03,840
{\an8}[Namari] Sir.
133
00:07:03,923 --> 00:07:07,593
{\an8}When Laios starts acting like this,
I think we should trust him.
134
00:07:07,677 --> 00:07:10,638
I will not indulge baseless hunches.
135
00:07:10,721 --> 00:07:13,266
If it's hiding, we'll just drag it out.
136
00:07:17,562 --> 00:07:18,813
[twangs]
137
00:07:24,193 --> 00:07:25,486
[gasps, grunts]
138
00:07:26,446 --> 00:07:29,490
[Laios exclaims]
Oh, I see now.
139
00:07:29,574 --> 00:07:31,409
I never would have guessed Tentacles.
140
00:07:31,492 --> 00:07:33,202
This isn't the time to analyze them!
141
00:07:33,286 --> 00:07:35,746
- Kiki! Kiki! Are you all right?
- [tense music playing]
142
00:07:35,830 --> 00:07:37,123
What are you two doing?
143
00:07:37,206 --> 00:07:39,000
Hurry up and kill that thing!
144
00:07:39,083 --> 00:07:40,501
Our weapons aren't gonna reach that.
145
00:07:40,585 --> 00:07:42,378
Go! Just save her!
146
00:07:42,462 --> 00:07:45,840
What if we got caught on purpose
to get closer to it?
147
00:07:45,923 --> 00:07:48,134
Tentacles are cnidarian creatures.
148
00:07:48,217 --> 00:07:49,802
[Laios] Upon touching skin,
149
00:07:49,886 --> 00:07:52,638
poisonous barbs will release and paralyze.
150
00:07:53,222 --> 00:07:56,058
If you get captured, there's a high chance
you won't make it out alive.
151
00:07:56,142 --> 00:07:58,144
I will revive you if that happens!
152
00:07:58,227 --> 00:07:59,312
- Shut the hell up.
- Uh?
153
00:07:59,395 --> 00:08:01,314
- Fine. I'm going in.
- [Mr. Tansu grumbles]
154
00:08:02,023 --> 00:08:04,650
Senshi, can I borrow your helmet?
155
00:08:04,734 --> 00:08:07,487
[suspenseful music playing]
156
00:08:07,570 --> 00:08:10,281
It's too dangerous. Don't do this!
157
00:08:10,364 --> 00:08:13,242
You can't put all of your trust
into revival magic.
158
00:08:13,326 --> 00:08:14,494
[Laios] I'm not.
159
00:08:15,077 --> 00:08:18,372
The thing I'm putting my trust into here
is you and Senshi.
160
00:08:18,456 --> 00:08:20,374
[hopeful music playing]
161
00:08:20,458 --> 00:08:23,044
- Huh? What's that mean?
- [Senshi] Beats me.
162
00:08:23,127 --> 00:08:24,128
[Laios] All right.
163
00:08:24,212 --> 00:08:26,380
[grunts]
Hey! Danger Noodles!
164
00:08:28,799 --> 00:08:29,717
[Laios whimpers]
165
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Ow! Ow, ow, ow, ow!
166
00:08:32,220 --> 00:08:34,722
Guess it still stings through armor, huh?
[grunts]
167
00:08:35,306 --> 00:08:37,808
[Laios grunts]
I'm already losing feeling in my arm.
168
00:08:38,309 --> 00:08:39,185
Even so...
169
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
[Namari] What are you doing up there?
170
00:08:41,312 --> 00:08:43,439
Aim for its torso, you idiot!
171
00:08:44,899 --> 00:08:46,526
- Hmm? [grunts]
- [gasps]
172
00:08:46,609 --> 00:08:48,694
[music fades]
173
00:08:51,030 --> 00:08:52,198
- [gasps]
- [Senshi grunts]
174
00:08:52,281 --> 00:08:53,991
- [epic music playing]
- [grunting]
175
00:08:54,075 --> 00:08:55,076
[gasps, grunts]
176
00:08:55,159 --> 00:08:56,410
{\an8}[gasps]
Dammit.
177
00:08:56,494 --> 00:08:57,912
{\an8}[Namari] So that's what he meant!
178
00:08:57,995 --> 00:09:00,331
{\an8}Yeah, sure. Give me the toughest job!
179
00:09:01,082 --> 00:09:02,250
- [twangs]
- [arrow thumps]
180
00:09:05,127 --> 00:09:06,420
[low roar]
181
00:09:07,922 --> 00:09:09,048
- [bodies thudding]
- Kiki!
182
00:09:09,131 --> 00:09:10,925
[Mr. Tansu grunts, panting]
183
00:09:11,008 --> 00:09:12,301
[sighs]
184
00:09:14,595 --> 00:09:16,639
[Namari] Laios, you doing okay?
185
00:09:16,722 --> 00:09:17,682
[Laios grunts]
186
00:09:18,349 --> 00:09:19,350
[gasps]
187
00:09:19,433 --> 00:09:21,394
Sure doesn't look like it.
188
00:09:21,894 --> 00:09:24,146
[footsteps approaching]
189
00:09:24,230 --> 00:09:26,816
Huh? Wait, wh-what happened?
190
00:09:26,899 --> 00:09:29,277
[Mrs. Tansu] Oh, Kiki, you poor thing!
191
00:09:29,360 --> 00:09:31,279
Hang on. I'm going to heal you now.
192
00:09:32,238 --> 00:09:33,531
[Mr. Tansu] Hmm...
193
00:09:33,614 --> 00:09:35,449
This is a tough one.
194
00:09:35,533 --> 00:09:38,035
I'm afraid this will take some time.
195
00:09:38,119 --> 00:09:39,954
- [Laios] Yeah, that's fine.
- [shrieks]
196
00:09:40,830 --> 00:09:43,082
[Chilchuck]
What the hell happened to your face?
197
00:09:43,165 --> 00:09:45,042
I got stung by Tentacles.
198
00:09:45,543 --> 00:09:47,962
- [Senshi] What should I do with this?
- [both gasp]
199
00:09:48,045 --> 00:09:50,047
[Namari] Why are you still holding it?
200
00:09:50,131 --> 00:09:53,217
It paralyzed my hand when I ripped it off,
and now it's stuck.
201
00:09:53,301 --> 00:09:55,636
Your hand looks like a gnome's
in that state.
202
00:09:55,720 --> 00:09:56,971
Let's see...
203
00:09:57,555 --> 00:09:59,515
[Laios] So it's an Ivy Tentacle.
204
00:09:59,599 --> 00:10:02,727
"Rinsing with vinegar helps subdue
the cnidocyte's barbs.
205
00:10:02,810 --> 00:10:06,272
Although, depending on the species,
it could have the opposite effect,
206
00:10:06,355 --> 00:10:07,481
so be careful."
207
00:10:07,565 --> 00:10:10,359
[Laios]
"Cut an X into the exposed surface,
208
00:10:10,443 --> 00:10:13,863
then peel downward to remove
the outer skin of the cnidocyte."
209
00:10:13,946 --> 00:10:17,867
TENTACLES WITH VINEGAR DRESSING
210
00:10:17,950 --> 00:10:19,535
Apparently, it's tasty.
211
00:10:19,619 --> 00:10:20,911
Are you making a joke?
212
00:10:20,995 --> 00:10:23,497
No, that was
a little piece of trivia about it.
213
00:10:23,581 --> 00:10:26,208
[Senshi] If that's the only way,
guess there's no other choice.
214
00:10:26,292 --> 00:10:27,501
- [Namari gasps]
- [Senshi chomps]
215
00:10:27,585 --> 00:10:30,463
- [Namari whimpers]
- [Senshi] This really isn't bad at all.
216
00:10:30,546 --> 00:10:33,049
But it'll be better once cooked properly.
217
00:10:33,132 --> 00:10:34,634
Let me have a taste too!
218
00:10:36,802 --> 00:10:37,887
Interesting...
219
00:10:37,970 --> 00:10:40,640
[Laios]
I think the taste differs in each spot!
220
00:10:40,723 --> 00:10:42,391
[Chilchuck] You must be imagining that.
221
00:10:42,475 --> 00:10:44,060
No, I'm not. I swear!
222
00:10:44,143 --> 00:10:45,144
[Senshi] Try it yourself.
223
00:10:46,729 --> 00:10:47,647
[Chilchuck] Hmm...
224
00:10:47,730 --> 00:10:49,899
- I just taste vinegar.
- [disappointed groan]
225
00:10:50,483 --> 00:10:52,193
[Laios] You wanna try, Marcille?
226
00:10:52,276 --> 00:10:53,861
Huh? Try what?
227
00:10:55,780 --> 00:10:57,198
It's sour.
228
00:10:57,281 --> 00:10:59,659
And why is it kind of sticky?
229
00:10:59,742 --> 00:11:00,618
[Marcille] Is it taro?
230
00:11:00,701 --> 00:11:02,662
- Please say it's taro...
- It's your turn, Namari.
231
00:11:02,745 --> 00:11:05,081
[Laios]
Try some from this spot right here.
232
00:11:05,164 --> 00:11:06,707
No, I'm fine! Really!
233
00:11:06,791 --> 00:11:09,418
We're plenty stocked on food,
so I'll pass!
234
00:11:10,002 --> 00:11:11,253
{\an8}But it tastes good.
235
00:11:11,337 --> 00:11:14,173
{\an8}[Senshi] It doesn't,
but it could once it's cooked.
236
00:11:14,256 --> 00:11:15,591
{\an8}- [disgusted groan]
- [Senshi] Maybe we should
237
00:11:15,675 --> 00:11:17,051
{\an8}smash it and fry it.
238
00:11:17,134 --> 00:11:18,427
{\an8}[Laios] Hell yeah!
239
00:11:20,012 --> 00:11:21,806
- [victorious fanfare]
- Success!
240
00:11:21,889 --> 00:11:23,516
- [Mrs. Tansu] Oh.
- [Kiki giggles]
241
00:11:25,017 --> 00:11:26,310
All right, Laios.
242
00:11:26,394 --> 00:11:27,812
[Mr. Tansu] It's your turn.
243
00:11:27,895 --> 00:11:28,854
Fantastic.
244
00:11:28,938 --> 00:11:31,941
Though... could you start with her first?
245
00:11:34,485 --> 00:11:41,450
Ilava Rietge Atheus Pilitos
Nuswera Iboiseme Seus Wehrba.
246
00:11:42,660 --> 00:11:45,287
{\an8}[gasps, grunts]
247
00:11:45,371 --> 00:11:48,666
{\an8}Being healthy really is the best feeling!
248
00:11:49,542 --> 00:11:52,002
You healed me. Thank you so much.
249
00:11:52,086 --> 00:11:52,962
And you too, Laio...
250
00:11:53,045 --> 00:11:55,339
{\an8}Pfft. What is wrong with your face?
251
00:11:55,423 --> 00:11:56,841
{\an8}Don't forget to thank Namari.
252
00:11:56,924 --> 00:11:58,217
{\an8}Huh?
253
00:11:58,300 --> 00:12:00,428
[Senshi] That was quite a shot you made.
254
00:12:00,511 --> 00:12:03,264
To think you took the thing down
with a single arrow.
255
00:12:03,347 --> 00:12:06,517
We would have been boned
if you weren't so good at using crossbows.
256
00:12:06,600 --> 00:12:07,768
- [Namari] Actually...
- [groaning]
257
00:12:07,852 --> 00:12:09,603
...it was my first time touching one.
258
00:12:09,687 --> 00:12:10,521
[Laios] What?
259
00:12:11,272 --> 00:12:12,857
- [Marcille] Namari?
- [Namari] Hmm?
260
00:12:12,940 --> 00:12:14,942
- [dramatic music playing]
- The whole Falin thing aside,
261
00:12:15,025 --> 00:12:16,819
you did... help us out.
262
00:12:16,902 --> 00:12:18,863
So thank you for that.
263
00:12:18,946 --> 00:12:21,198
{\an8}Of course, it was my pleasure.
264
00:12:21,282 --> 00:12:23,159
{\an8}Getting a job done's easy,
265
00:12:23,242 --> 00:12:25,995
{\an8}when you've got
an incentive like money involved.
266
00:12:26,078 --> 00:12:28,581
- [tense sting]
- [both growling]
267
00:12:29,748 --> 00:12:31,375
Hey, come on, you two.
268
00:12:31,459 --> 00:12:32,918
All of that's in the past now.
269
00:12:33,002 --> 00:12:34,295
[shouts]
Like hell it is!
270
00:12:34,378 --> 00:12:38,299
You know, this is kinda your problem too,
so why are you acting like it isn't, huh?
271
00:12:38,382 --> 00:12:39,675
Way to go, Laios!
272
00:12:39,758 --> 00:12:41,886
- That's not what I meant!
- You their leader?
273
00:12:41,969 --> 00:12:43,471
Seems unpleasant.
274
00:12:44,638 --> 00:12:45,931
[warbles]
275
00:12:46,724 --> 00:12:48,267
[Marcille] It's watching us.
276
00:12:49,143 --> 00:12:50,936
Do you think it's still upset?
277
00:12:51,020 --> 00:12:54,565
I don't know how you angered it so much
in the first place.
278
00:12:54,648 --> 00:12:57,067
Yeah, the way it attacked me
was so brutal.
279
00:12:57,151 --> 00:13:00,613
{\an8}I may have poured
a whole pot of boiling water on it.
280
00:13:00,696 --> 00:13:03,782
Ah, so that's how.
As expected from an elf.
281
00:13:03,866 --> 00:13:05,451
Always causing trouble.
282
00:13:05,534 --> 00:13:07,828
[in annoyed voice]
Anyone could have made that mistake!
283
00:13:07,912 --> 00:13:10,539
[in normal voice] Is there any way
to calm it down without magic?
284
00:13:10,623 --> 00:13:12,208
We have to get through here.
285
00:13:12,291 --> 00:13:13,584
[Mr. Tansu] Of course there is.
286
00:13:13,667 --> 00:13:16,962
[Mr. Tansu]
An Undine is a grouping of tiny spirits.
287
00:13:17,046 --> 00:13:19,924
Once each of those individual spirits die,
288
00:13:20,007 --> 00:13:23,344
the next generation is born
with a clean slate.
289
00:13:23,427 --> 00:13:27,348
From what I remember,
a spirit's lifespan is about one week.
290
00:13:27,431 --> 00:13:29,350
A whole week, huh?
291
00:13:30,142 --> 00:13:31,769
We can't wait that long.
292
00:13:31,852 --> 00:13:33,354
[Mr. Tansu] I agree.
293
00:13:33,437 --> 00:13:36,982
And that is why we will be returning
to the surface for now.
294
00:13:37,066 --> 00:13:39,818
We will continue our research later.
295
00:13:39,902 --> 00:13:42,321
Yarn, prepare the returning spell.
296
00:13:42,947 --> 00:13:44,490
[whispers]
Hey, Laios, come here.
297
00:13:44,573 --> 00:13:46,784
- This is our chance, don't you think?
- [Laios] Mm.
298
00:13:47,701 --> 00:13:51,372
- [Laios] Mr. Tansu, I have a favor.
- Hmm?
299
00:13:51,455 --> 00:13:54,500
You want me to return to the surface too?
300
00:13:54,583 --> 00:13:56,794
[Marcille] But why now? I don't get it.
301
00:13:56,877 --> 00:13:59,129
Look, your mana's currently depleted.
302
00:13:59,213 --> 00:14:02,258
And I hear that's like having anemia
for magic users.
303
00:14:02,341 --> 00:14:05,177
- [Marcille] Uh...
- So you should go back with Mr. Tansu.
304
00:14:05,261 --> 00:14:06,428
I'm fine though.
305
00:14:06,512 --> 00:14:08,514
It's hard to believe how good I feel.
306
00:14:08,597 --> 00:14:10,307
It... was probably the liver.
307
00:14:10,391 --> 00:14:12,810
[Senshi] Nutrients don't show up
in the body that fast.
308
00:14:12,893 --> 00:14:13,978
They slowly build up...
309
00:14:14,061 --> 00:14:15,312
- Yeah, that's great.
- [annoyed grunt]
310
00:14:15,396 --> 00:14:17,815
Anyway, I feel much better than before!
311
00:14:17,898 --> 00:14:20,693
A nap was just the thing
to restore my mana.
312
00:14:20,776 --> 00:14:22,069
If that's the case,
313
00:14:22,152 --> 00:14:25,281
how come there's no mana
running through your staff like usual?
314
00:14:25,364 --> 00:14:27,533
Oh, this? Hang on...
315
00:14:27,616 --> 00:14:30,286
[grunting]
316
00:14:30,369 --> 00:14:31,537
[Chilchuck] Let's go.
317
00:14:31,620 --> 00:14:34,123
- [laughs]
- What are you laughing at?
318
00:14:34,206 --> 00:14:37,126
Sorry, just never seen
that look on your face before.
319
00:14:37,877 --> 00:14:39,044
Hey, uh...
320
00:14:39,128 --> 00:14:41,463
what are the rest of you gonna do?
321
00:14:41,547 --> 00:14:44,258
[Namari] You can't fight a dragon
with only three people.
322
00:14:44,341 --> 00:14:46,051
I won't be doing any fighting.
323
00:14:46,135 --> 00:14:48,596
[Namari]
And let's not forget that axe of yours.
324
00:14:48,679 --> 00:14:51,849
That thing won't even make
so much as a scratch on the dragon.
325
00:14:53,434 --> 00:14:57,396
Namari, you've defeated
lots of dragons before, that right?
326
00:14:58,230 --> 00:14:59,189
Sure have.
327
00:14:59,857 --> 00:15:01,692
Then... can you...
328
00:15:01,775 --> 00:15:03,068
Hmm?
329
00:15:03,152 --> 00:15:05,404
- [gasps]
- Please, Namari.
330
00:15:05,487 --> 00:15:07,072
Can you rejoin the party?
331
00:15:07,656 --> 00:15:08,949
{\an8}What's all this?
332
00:15:09,033 --> 00:15:12,536
Work together with Laios
and defeat the Red Dragon.
333
00:15:12,620 --> 00:15:15,456
No matter the cost, we need to save Falin!
334
00:15:15,539 --> 00:15:16,916
[Marcille] Just this once!
335
00:15:16,999 --> 00:15:18,959
I'll get the money to pay you somehow!
336
00:15:19,043 --> 00:15:21,170
- [Chilchuck] Stop it, Marcille.
- [Marcille gasps]
337
00:15:21,253 --> 00:15:22,588
But why?
338
00:15:22,671 --> 00:15:24,882
The adventurer circle's tight-knit.
339
00:15:24,965 --> 00:15:27,760
So rumors spread around
faster than you can blink.
340
00:15:27,843 --> 00:15:31,347
In fact, I bet you heard
that Namari was struggling with money.
341
00:15:31,430 --> 00:15:34,433
[Chilchuck] Isn't that right, Mr. Tansu?
342
00:15:34,516 --> 00:15:35,392
Yes.
343
00:15:35,476 --> 00:15:37,186
- [soft grunt]
- [Chilchuck] So, if she rejoins
344
00:15:37,269 --> 00:15:38,979
her former party to make a quick buck,
345
00:15:39,563 --> 00:15:41,231
she'll gain a reputation as someone
346
00:15:41,315 --> 00:15:44,318
who'll do anything you ask her to
if you pay her enough.
347
00:15:44,401 --> 00:15:46,403
I don't think
it will prevent her from getting jobs,
348
00:15:46,487 --> 00:15:49,740
but... the type of client she'll get
will change.
349
00:15:50,574 --> 00:15:52,409
It's best for everyone...
350
00:15:52,493 --> 00:15:54,578
if you give up
on trying to get her to return.
351
00:15:55,955 --> 00:15:57,122
You heard the man, Marcille.
352
00:15:57,790 --> 00:15:59,541
[Namari] You should go back too.
353
00:15:59,625 --> 00:16:01,335
[footsteps receding]
354
00:16:01,418 --> 00:16:02,503
[sighs]
355
00:16:07,424 --> 00:16:10,177
{\an8}No. I can recover my mana.
356
00:16:10,844 --> 00:16:13,514
{\an8}And I'm going to use the Undine to do it.
357
00:16:13,597 --> 00:16:15,516
Huh? How so?
358
00:16:16,225 --> 00:16:18,227
I'll catch it, and...
359
00:16:18,310 --> 00:16:19,269
{\an8}- [dramatic sting]
- ...drink it!
360
00:16:19,353 --> 00:16:20,771
[warbles]
361
00:16:20,854 --> 00:16:23,565
- Wait. Really?
- [Senshi] Blegh.
362
00:16:23,649 --> 00:16:25,025
What's with that reaction?
363
00:16:25,109 --> 00:16:26,902
Where's your usual enthusiasm?
364
00:16:26,986 --> 00:16:28,904
I don't have much interest in spirits.
365
00:16:28,988 --> 00:16:31,865
Okay, but they eat mana to live.
366
00:16:31,949 --> 00:16:34,910
So I have no doubt
they're completely filled with this stuff.
367
00:16:35,619 --> 00:16:38,539
[Laios] Catching it is probably
going to be harder than killing it.
368
00:16:39,164 --> 00:16:44,086
Let's see... water spirits are weak to heat,
so if we take advantage of that,
369
00:16:44,169 --> 00:16:46,380
{\an8}maybe we could attack it
with a heated sword.
370
00:16:46,463 --> 00:16:47,715
{\an8}[Laios] Uh...
371
00:16:47,798 --> 00:16:51,719
{\an8}Or... we could spill some oil,
and corner it on the fiery lake?
372
00:16:51,802 --> 00:16:53,429
{\an8}[Laios] Mm...
373
00:16:53,512 --> 00:16:56,432
{\an8}Then, after we attack it
and it splatters onto the floor,
374
00:16:56,515 --> 00:16:59,101
{\an8}- I'll slurp it all up!
- [slurping]
375
00:16:59,184 --> 00:17:02,396
{\an8}Wouldn't it punch holes in your body
from the inside?
376
00:17:02,479 --> 00:17:03,731
{\an8}Yeah, you're right.
377
00:17:04,690 --> 00:17:06,358
{\an8}There must be a way.
378
00:17:06,442 --> 00:17:08,736
{\an8}Just think.
[gasps]
379
00:17:11,822 --> 00:17:14,074
If we heat this pan
and use it as a shield,
380
00:17:14,158 --> 00:17:15,993
then we can attack and defend.
381
00:17:16,076 --> 00:17:18,537
That spirit destroyed stone pillars,
382
00:17:18,620 --> 00:17:20,622
what's a shoddy pan gonna do?
383
00:17:20,706 --> 00:17:23,125
How dare you call it shoddy.
384
00:17:23,709 --> 00:17:27,046
[Senshi] This is a family heirloom
that's been very well taken care of
385
00:17:27,129 --> 00:17:29,131
for multiple generations.
386
00:17:29,214 --> 00:17:31,967
It never burns
and evenly distributes heat.
387
00:17:32,051 --> 00:17:33,635
It's the perfect pan.
388
00:17:34,219 --> 00:17:35,387
Whoa, wait a sec.
389
00:17:36,013 --> 00:17:37,139
[Chilchuck gasps]
390
00:17:37,222 --> 00:17:39,141
[Namari] This color, this shine,
391
00:17:39,725 --> 00:17:42,311
this weight, this feel...
392
00:17:42,394 --> 00:17:44,396
It's adamantine, isn't it?
393
00:17:44,480 --> 00:17:45,856
Unbelievable.
394
00:17:45,939 --> 00:17:48,650
As a weapon,
this can smash through dragon bones.
395
00:17:48,734 --> 00:17:51,153
As armor, it can block a dragon's fangs.
396
00:17:51,236 --> 00:17:54,406
Adamantine is
what blacksmiths dream about!
397
00:17:54,490 --> 00:17:56,408
Why was it turned into a pan?
398
00:17:56,492 --> 00:18:00,079
[Senshi] It started as a shield,
but it was useless to me like that.
399
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
Are you kidding me? That's such a waste!
400
00:18:02,122 --> 00:18:04,291
{\an8}Can it hold up against an Undine?
401
00:18:04,374 --> 00:18:05,584
{\an8}Of course it can!
402
00:18:05,667 --> 00:18:07,711
Since we have both a pan and a lid,
403
00:18:07,795 --> 00:18:09,046
two of us can take one.
404
00:18:09,129 --> 00:18:11,215
- [epic music playing]
- [Laios] Trap the Undine inside...
405
00:18:11,298 --> 00:18:13,801
And then put it over a fire and kill it!
406
00:18:13,884 --> 00:18:15,594
That's the only way.
407
00:18:17,012 --> 00:18:20,265
[Namari] Even if the shield is sturdy,
the Undine might be too powerful.
408
00:18:21,016 --> 00:18:25,020
That dwarf might be fine,
but will Laios be able to hold it down?
409
00:18:30,275 --> 00:18:32,861
When the surface warps, raise the pan.
410
00:18:34,404 --> 00:18:35,823
[Laios] Try not to spill anything.
411
00:18:36,406 --> 00:18:38,075
[tense music playing]
412
00:18:39,660 --> 00:18:40,619
- Heads up!
- [grunts]
413
00:18:40,702 --> 00:18:42,704
- [zaps]
- [Laios grunts, groans]
414
00:18:42,788 --> 00:18:43,914
Laios!
415
00:18:45,999 --> 00:18:48,210
[Namari breathing worriedly]
416
00:18:48,877 --> 00:18:50,170
[sighs]
417
00:18:50,254 --> 00:18:51,672
[Laios groaning]
418
00:18:52,256 --> 00:18:54,424
[Laios] It's so powerful.
[gasps]
419
00:18:57,761 --> 00:18:59,680
[tense music playing]
420
00:18:59,763 --> 00:19:01,223
{\an8}[breathing shakily]
421
00:19:01,306 --> 00:19:02,432
{\an8}- [Namari] Laios!
- Uh?
422
00:19:02,516 --> 00:19:03,350
{\an8}- [Namari grunts]
- [zaps]
423
00:19:03,433 --> 00:19:06,019
- [Laios groaning]
- [pan clangs]
424
00:19:09,106 --> 00:19:11,024
[groaning continues]
425
00:19:11,108 --> 00:19:12,025
[gasps]
426
00:19:12,943 --> 00:19:14,570
[Laios] Namari?
427
00:19:14,653 --> 00:19:16,738
[suspenseful music playing]
428
00:19:17,656 --> 00:19:19,074
[grunts]
429
00:19:19,158 --> 00:19:20,576
[grunts]
430
00:19:20,659 --> 00:19:23,120
[suspenseful music continues playing]
431
00:19:27,124 --> 00:19:27,958
{\an8}Now!
432
00:19:28,041 --> 00:19:30,544
{\an8}[both panting]
433
00:19:32,087 --> 00:19:33,797
[both grunting]
434
00:19:33,881 --> 00:19:35,424
[clanging]
435
00:19:36,008 --> 00:19:37,843
[Namari in strained voice]
All right. That's it.
436
00:19:37,926 --> 00:19:39,428
We got this.
437
00:19:39,511 --> 00:19:41,305
[grunts]
On the fire.
438
00:19:41,388 --> 00:19:42,931
- Now!
- [both grunting]
439
00:19:43,015 --> 00:19:45,559
- [clanging]
- [dramatic music playing]
440
00:19:48,520 --> 00:19:51,815
- [grunting continues]
- [clanging continues]
441
00:20:01,491 --> 00:20:03,577
- [clanging stops]
- [music fades]
442
00:20:03,660 --> 00:20:06,079
- [Senshi groaning]
- Hot!
443
00:20:06,163 --> 00:20:08,498
- Yes, you did it!
- Amazing.
444
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
Truly barbaric strengths.
445
00:20:10,542 --> 00:20:14,004
- [groaning, panting]
- Namari, Senshi, thank you so much!
446
00:20:14,588 --> 00:20:15,881
[Marcille] You too, Laio...
447
00:20:15,964 --> 00:20:17,216
Are you okay?
448
00:20:17,299 --> 00:20:19,593
[Namari] Their stature
would make you think otherwise,
449
00:20:19,676 --> 00:20:21,261
but tall-men are actually weak.
450
00:20:21,845 --> 00:20:22,846
Oh, yeah.
451
00:20:25,349 --> 00:20:27,351
[blowing air]
452
00:20:31,396 --> 00:20:33,565
Y-You don't have to chug it that fast.
453
00:20:34,191 --> 00:20:37,027
I wanna make sure
I absorb the spirit's mana.
454
00:20:37,736 --> 00:20:38,779
- [Senshi] Don't you know?
- [gasps]
455
00:20:38,862 --> 00:20:40,781
Eating foods that help with absorption
456
00:20:40,864 --> 00:20:42,783
is the basics of nutrition.
457
00:20:42,866 --> 00:20:44,534
So, does that mean...
458
00:20:45,244 --> 00:20:46,995
Let's get cooking.
459
00:20:48,372 --> 00:20:50,832
[Marcille] Potatoes, carrots, onions.
460
00:20:50,916 --> 00:20:52,918
Peel the skin from the Tentacles,
461
00:20:53,001 --> 00:20:55,003
and roughly chop them.
462
00:20:56,171 --> 00:20:58,548
Salt and pepper the Kelpie meat,
463
00:20:58,632 --> 00:21:00,968
put the meat in a pan,
and when it's browned,
464
00:21:01,051 --> 00:21:03,720
add in the onions and carrots
and fry them.
465
00:21:03,804 --> 00:21:05,681
Add that to the Undine.
466
00:21:07,891 --> 00:21:09,309
Make sure to skim off the scum,
467
00:21:09,393 --> 00:21:11,311
then add potatoes and herbs
468
00:21:11,895 --> 00:21:13,063
and let it simmer.
469
00:21:15,107 --> 00:21:16,900
{\an8}[blowing air]
470
00:21:18,652 --> 00:21:20,237
{\an8}Mm...
471
00:21:20,320 --> 00:21:21,321
{\an8}Mmm!
472
00:21:21,405 --> 00:21:22,781
[Marcille] It's ready!
473
00:21:22,864 --> 00:21:25,325
UNDINE STEW WITH TENTACLES AND KELPIE
474
00:21:25,409 --> 00:21:27,244
Huh? Where'd they go?
475
00:21:27,327 --> 00:21:30,205
[Senshi] They went on over
to the other tower to examine it.
476
00:21:30,998 --> 00:21:32,416
{\an8}We're back!
477
00:21:32,499 --> 00:21:34,835
{\an8}Who knew there would be so many of them.
478
00:21:34,918 --> 00:21:36,878
{\an8}I'm glad we managed to clear them out.
479
00:21:36,962 --> 00:21:39,089
{\an8}- [Marcille] Um... hey.
- [Namari] Hmm?
480
00:21:40,299 --> 00:21:43,135
Would you... like to eat with us?
481
00:21:44,303 --> 00:21:46,638
[calm music playing]
482
00:21:47,806 --> 00:21:49,057
[Marcille] Here you go.
483
00:21:49,558 --> 00:21:51,226
[Laios] Looks delish.
484
00:21:51,310 --> 00:21:53,270
Did you make it, Marcille?
485
00:21:53,353 --> 00:21:55,981
Yeah, but I had Senshi around
to help me out.
486
00:21:56,732 --> 00:21:58,191
[Marcille] Here you go, Namari.
487
00:21:58,275 --> 00:21:59,735
[Namari] Hmm? Mm...
488
00:22:00,569 --> 00:22:02,821
[Chilchuck] Don't worry about serving it.
Hurry up and eat.
489
00:22:02,904 --> 00:22:04,740
- [Marcille] Oh. Right.
- [worried grunt]
490
00:22:04,823 --> 00:22:07,200
[light music playing]
491
00:22:11,204 --> 00:22:12,205
[gulps]
492
00:22:17,210 --> 00:22:19,004
Ah, it's working!
493
00:22:19,087 --> 00:22:21,131
A little bit of my mana came back.
494
00:22:22,174 --> 00:22:23,216
[Namari] So...
495
00:22:23,717 --> 00:22:27,054
you've been cooking monsters
you find here this whole time?
496
00:22:27,137 --> 00:22:28,388
Yeah, pretty much.
497
00:22:28,972 --> 00:22:31,850
[Namari] I was prepared
to get criticized for leaving the party,
498
00:22:31,933 --> 00:22:36,146
but I never thought I'd have to see them
in this kind of situation.
499
00:22:36,730 --> 00:22:39,149
This must be some form of punishment.
500
00:22:44,154 --> 00:22:45,405
[surprised grunt]
501
00:22:45,489 --> 00:22:48,408
[Namari] Yum! Everything's so rich.
502
00:22:48,492 --> 00:22:50,702
How's this possible in such a short time?
503
00:22:50,786 --> 00:22:52,037
Is it the pan?
504
00:22:52,120 --> 00:22:54,331
Is adamantine good for cooking?
505
00:22:55,373 --> 00:22:57,667
- Hey, your name's Senshi, yeah?
- [Senshi] Hmm?
506
00:22:57,751 --> 00:23:00,253
I, uh, apologize...
507
00:23:00,921 --> 00:23:02,798
for insulting your axe.
508
00:23:04,007 --> 00:23:05,550
It's fine.
509
00:23:05,634 --> 00:23:09,262
I got no interest in forging,
so it's not like I'm gonna fix it.
510
00:23:10,555 --> 00:23:13,391
Some old buddies I had
would always get on my case
511
00:23:13,475 --> 00:23:16,436
for not being able
to tell the difference between ores.
512
00:23:17,646 --> 00:23:20,941
[Mr. Tansu] Namari, we will be returning
to the surface.
513
00:23:21,024 --> 00:23:21,942
Uh?
514
00:23:22,526 --> 00:23:24,945
{\an8}You're free to stay here if you want to.
515
00:23:26,905 --> 00:23:28,448
{\an8}Wait, seriously?
516
00:23:28,532 --> 00:23:30,742
- You've got to at least stay to try this!
- Huh?
517
00:23:30,826 --> 00:23:33,203
The texture's kinda weird,
but it's still pretty good!
518
00:23:33,286 --> 00:23:34,371
{\an8}Uh...
519
00:23:34,454 --> 00:23:37,165
{\an8}[Namari]
I can't really ask you to trust me.
520
00:23:38,291 --> 00:23:40,752
This isn't about money for me.
521
00:23:40,836 --> 00:23:43,421
I really wanna become
a member of your party.
522
00:23:44,548 --> 00:23:46,716
I promise to do my best.
523
00:23:57,686 --> 00:24:00,355
You know, Chilchuck? I'm surprised.
524
00:24:00,438 --> 00:24:03,108
I thought you'd be the first
to leave the group for sure.
525
00:24:03,191 --> 00:24:06,486
I didn't see you as the type
to take on an unpaid job.
526
00:24:06,570 --> 00:24:07,904
Well, yeah.
527
00:24:07,988 --> 00:24:10,490
I only take jobs that pay me upfront.
528
00:24:10,574 --> 00:24:14,744
Though, it gets kinda tricky
since I can't leave when I wanna.
529
00:24:14,828 --> 00:24:17,497
Huh? You're only here because it's a job?
530
00:24:17,581 --> 00:24:19,583
It's not
because of friendship or anything?
531
00:24:20,292 --> 00:24:21,626
{\an8}Listen, Marcille.
532
00:24:21,710 --> 00:24:23,628
{\an8}Here's something you should know.
533
00:24:24,212 --> 00:24:26,590
Anybody who tells you
they don't need a reward...
534
00:24:26,673 --> 00:24:29,426
are honestly the people
you should trust the least.
535
00:24:30,093 --> 00:24:32,762
[Laios] Oh, by the way,
what's Shuro up to?
536
00:24:32,846 --> 00:24:33,972
Don't know.
537
00:24:34,055 --> 00:24:36,516
Seemed like he had
some other plans cooked up.
538
00:24:36,600 --> 00:24:39,561
He was so in love with Falin
he wanted to propose.
539
00:24:39,644 --> 00:24:42,022
So, I'm willing to bet
he's looking for her.
540
00:24:42,856 --> 00:24:44,649
Huh? Seriously?
541
00:24:44,733 --> 00:24:46,526
- So dense.
- Yep.
542
00:24:46,610 --> 00:24:48,528
[Namari] All right, everyone...
543
00:24:48,612 --> 00:24:51,198
{\an8}- [soft music playing]
- I know Falin's special to you,
544
00:24:51,281 --> 00:24:54,159
{\an8}but I... hope you make it back okay.
545
00:24:54,242 --> 00:24:55,994
Huh? Hmm.
546
00:24:56,661 --> 00:24:58,455
Same to you, Namari.
547
00:25:06,504 --> 00:25:07,589
[Namari] See ya!
548
00:25:11,009 --> 00:25:13,345
[closing theme music playing]
40525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.