All language subtitles for Chicago.Fire.S12E06.Port.In.The.Storm.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:07,635 Kylie is determined to make her own way. 2 00:00:07,659 --> 00:00:10,029 I wish you would have taken me up on my offer 3 00:00:10,053 --> 00:00:12,292 and come to 51. 4 00:00:12,316 --> 00:00:15,121 We don't know anything about this guy. 5 00:00:15,145 --> 00:00:16,862 So what do you wanna know about me? 6 00:00:16,886 --> 00:00:18,429 This house is different, huh? 7 00:00:18,453 --> 00:00:20,387 If you stick around, you'll get used to it. 8 00:00:20,411 --> 00:00:22,389 You might even learn to appreciate it. 9 00:00:22,413 --> 00:00:24,913 That was a one-time hookup. 10 00:00:24,937 --> 00:00:26,654 A very fun one-time hookup. 11 00:00:26,678 --> 00:00:28,178 But I can't risk getting involved 12 00:00:28,202 --> 00:00:30,441 with another first responder who could end up 13 00:00:30,465 --> 00:00:33,052 getting killed right in front of me. 14 00:00:33,076 --> 00:00:36,664 I finally get to marry Matt Casey. 15 00:00:36,688 --> 00:00:39,406 This is the aquarium you've been talking about? 16 00:00:39,430 --> 00:00:42,018 Yeah, it's magical. 17 00:00:42,042 --> 00:00:46,283 I'm getting married in a fish store. 18 00:00:46,307 --> 00:00:49,503 Is there even a way to make a fish store look pretty? 19 00:00:49,527 --> 00:00:51,331 What's that mean? It looks great. 20 00:00:51,355 --> 00:00:53,072 All the lights, the different colored rocks. 21 00:00:53,096 --> 00:00:54,769 We will make this right, I promise. 22 00:00:54,793 --> 00:00:57,555 This will be the best fish store wedding in history. 23 00:00:57,579 --> 00:00:58,686 It's tomorrow. 24 00:00:58,710 --> 00:01:00,253 I mean, when I thought it was at Shedd, 25 00:01:00,277 --> 00:01:02,168 décor and everything would have been a part of the deal, 26 00:01:02,192 --> 00:01:04,518 but a fish store is B-Y-O-everything. 27 00:01:04,542 --> 00:01:06,085 I don't like the way you keep saying fish store. 28 00:01:06,109 --> 00:01:07,521 We'll figure this out, Brett. 29 00:01:07,545 --> 00:01:09,654 As your maid of honor, I take my responsibilities 30 00:01:09,678 --> 00:01:13,484 - very seriously. - Okay. Okay. 31 00:01:13,508 --> 00:01:15,355 Oh, my God, Matt's gonna be here any minute. 32 00:01:15,379 --> 00:01:16,661 How am I gonna tell him about all of this? 33 00:01:16,685 --> 00:01:18,184 All the kids in my neighborhood 34 00:01:18,208 --> 00:01:21,231 went there to look around when I was growing up. 35 00:01:21,255 --> 00:01:22,928 It's more than just a fish store. 36 00:01:22,952 --> 00:01:25,539 Well, whatever it is, I'm gonna call every florist 37 00:01:25,563 --> 00:01:27,150 and every décor shop in Chicago. 38 00:01:27,174 --> 00:01:29,132 We are gonna get this place into... 39 00:01:31,308 --> 00:01:33,373 Amazing shape. 40 00:01:33,397 --> 00:01:35,617 It's gonna be great. 41 00:01:55,550 --> 00:01:57,136 - Hey, Lieutenant. - Hi. 42 00:01:57,160 --> 00:01:58,398 Um, I thought Severide was 43 00:01:58,422 --> 00:01:59,443 supposed to be here this morning, 44 00:01:59,467 --> 00:02:01,662 but I haven't seen him. 45 00:02:01,686 --> 00:02:04,796 Yeah, I know. 46 00:02:04,820 --> 00:02:06,276 Sorry. 47 00:02:06,300 --> 00:02:08,452 I... I just got a text from him saying that his flight 48 00:02:08,476 --> 00:02:10,889 got delayed and he was asking if you would cover 49 00:02:10,913 --> 00:02:12,369 for him until he gets back. 50 00:02:12,393 --> 00:02:14,284 Yeah, of course. 51 00:02:14,308 --> 00:02:16,223 - Thank you, Cruz. - You got it. 52 00:02:24,361 --> 00:02:26,600 Didn't have to come in here, Kylie. 53 00:02:26,624 --> 00:02:28,124 It's your day off. I forbid it. 54 00:02:28,148 --> 00:02:29,777 You can't. I have free will. 55 00:02:29,801 --> 00:02:32,128 And this is tragic. 56 00:02:32,152 --> 00:02:33,694 As soon as I heard you still didn't have an assistant, 57 00:02:33,718 --> 00:02:35,174 I knew something had to be done. 58 00:02:35,198 --> 00:02:37,263 I'm gonna hire someone. 59 00:02:37,287 --> 00:02:39,613 - Soon, I promise. - Uh-huh. 60 00:02:39,637 --> 00:02:41,441 Just come check on me in an hour. 61 00:02:41,465 --> 00:02:43,182 Make sure I haven't drowned in this stuff. 62 00:02:43,206 --> 00:02:44,966 Okay, will do. 63 00:02:44,990 --> 00:02:46,533 Thank you, Kylie. 64 00:02:46,557 --> 00:02:50,344 - You should not have to do this. - It's no problem, Chief. 65 00:02:53,434 --> 00:02:55,455 My little sis from 46. 66 00:02:55,479 --> 00:02:57,327 What kind of trouble you getting into? 67 00:02:57,351 --> 00:02:59,242 What's up, Gibson? 68 00:02:59,266 --> 00:03:00,547 Chief still hasn't hired an assistant, 69 00:03:00,571 --> 00:03:02,723 so stuff has been piling up. 70 00:03:02,747 --> 00:03:05,770 Well, you're a firefighter, not an admin assistant. 71 00:03:05,794 --> 00:03:07,467 I know. I know. 72 00:03:07,491 --> 00:03:09,426 But I heard that equipment updates and incident reports 73 00:03:09,450 --> 00:03:11,384 were, like, months behind, 74 00:03:11,408 --> 00:03:15,214 so I figured I'd get it all on track. 75 00:03:15,238 --> 00:03:18,241 You just can't stay away from 51, can you? 76 00:03:19,938 --> 00:03:21,462 I do miss it. 77 00:03:23,290 --> 00:03:25,920 Is everything okay on Truck 46? 78 00:03:25,944 --> 00:03:28,662 Oh, yeah. It's great. 79 00:03:28,686 --> 00:03:31,143 I mean, not as great as when you were there, obviously. 80 00:03:31,167 --> 00:03:33,972 Obviously. 81 00:03:33,996 --> 00:03:35,539 Are you happy at 51? 82 00:03:35,563 --> 00:03:37,018 Yeah. 83 00:03:37,042 --> 00:03:38,324 Very. 84 00:03:38,348 --> 00:03:41,022 Yeah, it's the best. 85 00:03:41,046 --> 00:03:44,069 But I'm glad I'm on Truck 46. 86 00:03:44,093 --> 00:03:47,270 Starting out on my own two feet was the right thing. 87 00:03:50,534 --> 00:03:53,209 Well, I can't just sit here and watch you 88 00:03:53,233 --> 00:03:54,949 attack this thing solo. 89 00:03:54,973 --> 00:03:56,995 Tell me how I can help. 90 00:03:57,019 --> 00:03:59,650 Maybe you could break the news in a fun way. 91 00:03:59,674 --> 00:04:01,695 Throw a pun in there like, 92 00:04:01,719 --> 00:04:02,914 "Tanks for being such a great guy. 93 00:04:02,938 --> 00:04:04,785 Guess where our wedding will be?" 94 00:04:04,809 --> 00:04:05,917 Ouch. 95 00:04:05,941 --> 00:04:07,048 Yeah, I don't think that'll help. 96 00:04:07,072 --> 00:04:09,703 Or "Let's tank it easy 97 00:04:09,727 --> 00:04:11,705 and have the wedding at a fish store." 98 00:04:11,729 --> 00:04:13,359 Oh, let's face it, there is no good way 99 00:04:13,383 --> 00:04:15,187 to tell Matt about this disaster. 100 00:04:15,211 --> 00:04:16,473 Uh-oh. 101 00:04:18,301 --> 00:04:19,278 Matt. 102 00:04:19,302 --> 00:04:20,477 Hi. 103 00:04:23,088 --> 00:04:24,023 Great to see you, Casey. 104 00:04:24,047 --> 00:04:25,893 Hey. 105 00:04:25,917 --> 00:04:27,243 Hey, Captain. 106 00:04:27,267 --> 00:04:28,896 Great to be here. 107 00:04:28,920 --> 00:04:33,969 So, is there a disaster I need to know about? 108 00:04:36,406 --> 00:04:37,601 Tanks for being a great guy. 109 00:04:37,625 --> 00:04:40,212 It's not a disaster per se. 110 00:04:40,236 --> 00:04:44,303 It's just you're not getting married at an aquarium. 111 00:04:44,327 --> 00:04:47,828 It's more an aquarium supply store. 112 00:04:47,852 --> 00:04:49,874 Oh. 113 00:04:49,898 --> 00:04:50,962 I'm so sorry. 114 00:04:50,986 --> 00:04:52,572 For some reason, I trusted Tony and... 115 00:04:52,596 --> 00:04:54,772 Oh, hey, hey, hey, hey. 116 00:04:57,079 --> 00:05:01,538 I don't know why you'd trust Tony with a wedding, 117 00:05:01,562 --> 00:05:05,759 but I don't care where we get married, Sylvie. 118 00:05:05,783 --> 00:05:07,457 As long as it's you and me there, 119 00:05:07,481 --> 00:05:09,241 we're all good. 120 00:05:09,265 --> 00:05:11,678 - Oh. - Mouch? 121 00:05:11,702 --> 00:05:14,115 Help me! My boy can't breathe! 122 00:05:14,139 --> 00:05:15,552 What happened? 123 00:05:15,576 --> 00:05:17,293 He was in the living room playing with his cars, 124 00:05:17,317 --> 00:05:19,773 and all of a sudden he started making these choking sounds. 125 00:05:19,797 --> 00:05:21,601 - I'll get the jump bag. - Manny. 126 00:05:21,625 --> 00:05:23,145 Let's get this towel placed under you. 127 00:05:26,456 --> 00:05:27,955 Manny, look at me. 128 00:05:27,979 --> 00:05:29,851 We got you, Manny, okay? 129 00:05:31,983 --> 00:05:33,396 Look at me, buddy. 130 00:05:33,420 --> 00:05:35,267 - You all right? - They live down the street. 131 00:05:35,291 --> 00:05:37,356 Manny comes by to see the fire trucks all the time. 132 00:05:37,380 --> 00:05:38,618 I don't see anything in his airway. 133 00:05:38,642 --> 00:05:39,793 I hit him on the back. 134 00:05:39,817 --> 00:05:41,186 I gave him the Heimlich, everything, 135 00:05:41,210 --> 00:05:42,405 and nothing's working. 136 00:05:42,429 --> 00:05:43,952 He just keeps getting worse. 137 00:05:45,519 --> 00:05:47,366 Yeah, there's something in his right nostril. 138 00:05:47,390 --> 00:05:48,454 It must be what's causing 139 00:05:48,478 --> 00:05:49,716 the fluid buildup in his throat. 140 00:05:49,740 --> 00:05:50,978 Okay, Anita, I'm gonna need you to blow 141 00:05:51,002 --> 00:05:52,502 into Manny's mouth, but make sure 142 00:05:52,526 --> 00:05:54,155 you cover his mouth completely. Are you ready? 143 00:05:54,179 --> 00:05:56,680 - Yes. - Okay. 144 00:05:56,704 --> 00:05:59,184 Again. 145 00:06:02,405 --> 00:06:04,122 Manny. 146 00:06:04,146 --> 00:06:05,341 Nicely done, Mouch. 147 00:06:05,365 --> 00:06:07,125 Oh, thank God. 148 00:06:07,149 --> 00:06:10,389 That move is called the mother's kiss. 149 00:06:10,413 --> 00:06:13,436 Oh, thank you, Mouch. 150 00:06:13,460 --> 00:06:15,089 Oh, sweetheart. 151 00:06:15,113 --> 00:06:16,134 I thought I lost you. 152 00:06:16,158 --> 00:06:18,092 How are you feeling, Manny? 153 00:06:18,116 --> 00:06:19,616 My nose hurts. 154 00:06:19,640 --> 00:06:22,512 Then don't put things up there. 155 00:06:24,166 --> 00:06:25,535 That was a battery. 156 00:06:25,559 --> 00:06:26,579 If that had gone down his throat, 157 00:06:26,603 --> 00:06:28,431 it could have killed him. 158 00:06:31,129 --> 00:06:33,393 Welcome back to Chicago. 159 00:06:44,926 --> 00:06:46,643 Yes, I will take all of them. 160 00:06:46,667 --> 00:06:48,384 I need to fill up an entire store. 161 00:06:48,408 --> 00:06:50,124 Yeah, I can definitely be there by 4:00. 162 00:06:50,148 --> 00:06:51,169 This is fantastic. 163 00:06:51,193 --> 00:06:52,605 Thank you so, so much. 164 00:06:52,629 --> 00:06:54,825 Yes, I will see you soon. 165 00:06:54,849 --> 00:06:56,783 Ah, Violet. 166 00:06:56,807 --> 00:06:58,437 Paramedic Jude Robinson will be coming by 167 00:06:58,461 --> 00:07:01,875 tomorrow morning to discuss who will be replacing Brett. 168 00:07:01,899 --> 00:07:02,920 Okay, great. I am prepared. 169 00:07:02,944 --> 00:07:04,095 I did a bunch of recon, 170 00:07:04,119 --> 00:07:05,923 and I put together a list to present. 171 00:07:05,947 --> 00:07:08,558 I hope none of those are PICs. 172 00:07:11,300 --> 00:07:13,060 Your official promotion has come through. 173 00:07:13,084 --> 00:07:15,802 You will be paramedic in charge. 174 00:07:15,826 --> 00:07:20,372 So whoever your partner is, they'll be working under you. 175 00:07:20,396 --> 00:07:22,026 Thank you, Chief. 176 00:07:22,050 --> 00:07:25,183 You did the work. Congratulations. 177 00:07:35,019 --> 00:07:37,781 Morning. 178 00:07:37,805 --> 00:07:39,391 Good morning, Chief. 179 00:07:39,415 --> 00:07:42,786 Cruz told me about Severide's delayed flight. 180 00:07:42,810 --> 00:07:44,701 Any update? 181 00:07:44,725 --> 00:07:47,075 Uh, no, not yet. 182 00:07:49,033 --> 00:07:51,272 Okay, then. 183 00:07:51,296 --> 00:07:53,971 Keep me posted. 184 00:07:53,995 --> 00:07:55,300 Mm-hmm. 185 00:08:03,744 --> 00:08:05,983 Needless to say, I will still be wearing my wedding dress. 186 00:08:06,007 --> 00:08:07,637 You will still be wearing your tux, 187 00:08:07,661 --> 00:08:09,552 even if it doesn't match the location. 188 00:08:09,576 --> 00:08:11,467 The bride gets what the bride wants. 189 00:08:11,491 --> 00:08:14,208 He's already got this marriage thing down pat. 190 00:08:14,232 --> 00:08:16,254 So, Cruz, where's my best man? 191 00:08:16,278 --> 00:08:18,256 Severide's flight home got delayed. 192 00:08:18,280 --> 00:08:20,432 He's on another ATF case. 193 00:08:20,456 --> 00:08:21,776 I thought he stopped doing those. 194 00:08:23,111 --> 00:08:24,392 Oh, hey, Gibson. 195 00:08:24,416 --> 00:08:26,960 Meet our former captain, Matt Casey. 196 00:08:26,984 --> 00:08:28,788 You're legendary around here, Captain Casey. 197 00:08:28,812 --> 00:08:30,311 Glad to meet you. 198 00:08:30,335 --> 00:08:32,444 How's this group of thugs treating you? 199 00:08:32,468 --> 00:08:34,881 Uh, so far, no complaints. 200 00:08:34,905 --> 00:08:36,840 You can tell me the truth when they're not around. 201 00:08:36,864 --> 00:08:38,537 All right, well, you have to set aside 202 00:08:38,561 --> 00:08:40,737 some time for me then, Captain. 203 00:08:42,391 --> 00:08:43,890 Good kid. 204 00:08:43,914 --> 00:08:47,024 Always great to have new talent at the firehouse. 205 00:08:47,048 --> 00:08:48,939 Agree. Us old talents need it. 206 00:08:48,963 --> 00:08:50,549 I don't know. 207 00:08:50,573 --> 00:08:52,464 You seem better than ever, Mouch. 208 00:08:52,488 --> 00:08:54,118 Oh, Mouch has basically been wearing 209 00:08:54,142 --> 00:08:57,208 a cape ever since he came back from injured reserve. 210 00:08:57,232 --> 00:08:59,515 - It's true. - Well, what can I say? 211 00:08:59,539 --> 00:09:02,716 I want my last year or two at the CFD to be my best. 212 00:09:08,025 --> 00:09:09,418 Oh. 213 00:09:11,812 --> 00:09:12,789 Thank you. 214 00:09:12,813 --> 00:09:14,268 No problem. 215 00:09:14,292 --> 00:09:15,922 Paperwork is a killer. 216 00:09:15,946 --> 00:09:18,098 Oh, actually, it's order forms I just printed out. 217 00:09:18,122 --> 00:09:19,622 They're flowers for the wedding. 218 00:09:19,646 --> 00:09:21,972 Just got a billion of them to fill up that space. 219 00:09:21,996 --> 00:09:23,626 - A billion? Wow. - Yeah. 220 00:09:23,650 --> 00:09:25,192 I called every florist in the city, 221 00:09:25,216 --> 00:09:26,629 and this one had an event cancel, 222 00:09:26,653 --> 00:09:28,282 so as long as I can get there in the next half hour, 223 00:09:28,306 --> 00:09:29,936 I get them all. 224 00:09:29,960 --> 00:09:31,721 I just have to hope we don't get a call in the meantime. 225 00:09:31,745 --> 00:09:32,983 - Sweet. - Yeah. 226 00:09:33,007 --> 00:09:34,506 Hopefully they still look good by tomorrow. 227 00:09:34,530 --> 00:09:36,271 I'm sure they will. 228 00:09:38,795 --> 00:09:40,275 Hey. 229 00:09:43,757 --> 00:09:46,344 I know we talked about putting this thing between us 230 00:09:46,368 --> 00:09:48,215 on the back burner. 231 00:09:48,239 --> 00:09:49,826 You talked about that. Not me. 232 00:09:49,850 --> 00:09:51,828 Right. Okay. 233 00:09:51,852 --> 00:09:55,005 Um, and at first I thought going to the wedding together 234 00:09:55,029 --> 00:09:58,530 seemed like too big a deal, considering how casual we are. 235 00:09:58,554 --> 00:10:01,838 But now that the wedding is kind of small 236 00:10:01,862 --> 00:10:04,928 and kind of at, um, a fish store, 237 00:10:04,952 --> 00:10:09,193 maybe going together would be fine and, 238 00:10:09,217 --> 00:10:12,196 and fun and no big deal? 239 00:10:12,220 --> 00:10:14,415 Sounds good to me. 240 00:10:14,439 --> 00:10:17,723 Okay. Cool. 241 00:10:17,747 --> 00:10:20,987 Mikami, just the person I'm looking for. 242 00:10:21,011 --> 00:10:23,076 Chief, I... I thought you were coming by tomorrow morning. 243 00:10:23,100 --> 00:10:24,556 My schedule's changed, 244 00:10:24,580 --> 00:10:26,384 so I'm here now to talk about the new medic. 245 00:10:26,408 --> 00:10:27,690 Well, the thing is, I have a run 246 00:10:27,714 --> 00:10:29,082 that I have to go on by 4:00. 247 00:10:29,106 --> 00:10:30,431 I'm not asking you, Violet. 248 00:10:30,455 --> 00:10:32,303 I'm telling you, this is when I'm free. 249 00:10:32,327 --> 00:10:35,523 Right. Of course. 250 00:10:35,547 --> 00:10:38,289 We can talk in the briefing room. 251 00:10:41,597 --> 00:10:43,401 So at the top of the list is Vasquez, 252 00:10:43,425 --> 00:10:46,230 who got rave reviews from her PIC. 253 00:10:46,254 --> 00:10:47,666 Oh, have you heard different? 254 00:10:47,690 --> 00:10:49,712 Mikami, I'm not here to get your suggestions. 255 00:10:49,736 --> 00:10:51,148 Oh. 256 00:10:51,172 --> 00:10:53,280 Chief Boden, who has always been partial to 51, 257 00:10:53,304 --> 00:10:56,719 in my professional opinion, may want you to have a say, 258 00:10:56,743 --> 00:10:58,590 but that's not how I operate. 259 00:10:58,614 --> 00:11:01,506 I'll be picking your new partner. 260 00:11:01,530 --> 00:11:03,421 I've been talking with all the PICs 261 00:11:03,445 --> 00:11:05,553 under my command to let them know 262 00:11:05,577 --> 00:11:08,165 I'll have a much stronger hand on the tiller 263 00:11:08,189 --> 00:11:10,365 than my predecessors. 264 00:11:27,991 --> 00:11:28,968 Where are you? 265 00:11:28,992 --> 00:11:30,404 Hi, Stella. 266 00:11:30,428 --> 00:11:31,623 There was some kind of problem on the freeway 267 00:11:31,647 --> 00:11:34,408 and I didn't get there on time. 268 00:11:34,432 --> 00:11:36,672 I don't 269 00:11:36,696 --> 00:11:39,022 like, why are you just telling me this now? 270 00:11:39,046 --> 00:11:40,371 Well, at the gate, they told me 271 00:11:40,395 --> 00:11:41,764 there was another flight to Chicago 272 00:11:41,788 --> 00:11:44,723 at a different terminal, so I ran. 273 00:11:44,747 --> 00:11:47,073 I didn't call because I wasn't sure 274 00:11:47,097 --> 00:11:49,728 I was going to make it. 275 00:11:49,752 --> 00:11:50,816 Okay. 276 00:11:50,840 --> 00:11:52,644 So I make it just in time, 277 00:11:52,668 --> 00:11:55,410 and there's no service on the flight. 278 00:11:57,368 --> 00:11:59,869 Kelly, where are you? 279 00:11:59,893 --> 00:12:03,786 I didn't wanna call from Midway 280 00:12:03,810 --> 00:12:06,658 because I knew I was only 20 minutes away, 281 00:12:06,682 --> 00:12:08,945 and I wanted to look you in the eyes. 282 00:12:33,013 --> 00:12:34,884 I didn't know what was happening. 283 00:12:38,801 --> 00:12:41,998 I'm sorry. 284 00:12:42,022 --> 00:12:44,783 Yeah, you should have had the pilot radio me. 285 00:12:44,807 --> 00:12:46,722 I thought about it, believe me. 286 00:12:56,340 --> 00:12:58,952 I'm just glad you came home. 287 00:13:00,562 --> 00:13:02,259 That was the plan. 288 00:13:04,348 --> 00:13:06,350 I wasn't sure. 289 00:13:08,396 --> 00:13:10,877 I was. 290 00:13:15,795 --> 00:13:18,362 I love you, Stella Kidd. 291 00:13:20,582 --> 00:13:22,714 I love you so much. 292 00:13:29,721 --> 00:13:31,525 You do fast work. 293 00:13:31,549 --> 00:13:32,744 You know your stuff. 294 00:13:32,768 --> 00:13:34,398 Now you know some of it too. 295 00:13:34,422 --> 00:13:36,966 Well, nobody's gonna find out about that or else 296 00:13:36,990 --> 00:13:38,358 I'll be the next one suckered into doing it. 297 00:13:38,382 --> 00:13:41,144 I wasn't suckered, I offered. 298 00:13:41,168 --> 00:13:43,344 But thank you for your help. 299 00:13:44,649 --> 00:13:48,586 Ah, this one is actually a completed certification, 300 00:13:48,610 --> 00:13:51,439 so we don't have to do anything but file it. 301 00:13:54,529 --> 00:13:56,115 You know, if you wanna transfer to 51, 302 00:13:56,139 --> 00:13:57,595 you should just tell Chief. 303 00:13:57,619 --> 00:13:58,988 What? 304 00:13:59,012 --> 00:14:02,295 No, I'm good on 46. 305 00:14:02,319 --> 00:14:05,235 Besides, there's no room here. 306 00:14:06,280 --> 00:14:08,649 You should still tell him. 307 00:14:08,673 --> 00:14:09,868 Just in case. 308 00:14:09,892 --> 00:14:12,112 In case what? 309 00:14:13,591 --> 00:14:16,875 You never know. That's all I'm saying. 310 00:14:16,899 --> 00:14:19,312 Very cool of you to help Chief out. 311 00:14:19,336 --> 00:14:20,618 I'll see you at the wedding? 312 00:14:20,642 --> 00:14:22,905 - Yeah, I'll be there. - All right. 313 00:14:32,915 --> 00:14:35,111 Will you marry me? 314 00:14:35,135 --> 00:14:37,093 Can I get a couple days to think about it? 315 00:14:38,268 --> 00:14:40,662 Actually, you have 26 hours. 316 00:14:43,883 --> 00:14:45,991 You ready for this? 317 00:14:46,015 --> 00:14:47,645 Moving to Portland? 318 00:14:47,669 --> 00:14:49,299 Leaving 51? 319 00:14:49,323 --> 00:14:51,431 Us and the kids in one house? 320 00:14:51,455 --> 00:14:52,650 No escape? 321 00:14:52,674 --> 00:14:55,479 It's a little late to ask me now. 322 00:14:55,503 --> 00:14:58,482 Like you said, there are 26 hours to back out. 323 00:14:58,506 --> 00:15:01,920 - Not gonna happen. - Good. 324 00:15:01,944 --> 00:15:03,879 Because it would be pretty brutal to leave a guy 325 00:15:03,903 --> 00:15:06,403 at the altar in a fish store. 326 00:15:06,427 --> 00:15:09,710 I said that I was sorry about that. 327 00:15:09,734 --> 00:15:12,174 And Violet says she's got this. She's gonna make it beautiful. 328 00:15:18,874 --> 00:15:21,809 No flowers, no décor. It's all going to hell. 329 00:15:21,833 --> 00:15:25,465 This is Chief Robinson's fault, showing up with no notice 330 00:15:25,489 --> 00:15:28,033 out of the blue. What is she up to? 331 00:15:28,057 --> 00:15:29,382 I'm telling you, it's a power move. 332 00:15:29,406 --> 00:15:31,297 She's trying to intimidate me. 333 00:15:31,321 --> 00:15:33,125 Oh, God knows who my new partner is gonna be. 334 00:15:33,149 --> 00:15:35,258 I'm picturing Voldemort. 335 00:15:35,282 --> 00:15:37,260 Where am I gonna find that amount of flowers 336 00:15:37,284 --> 00:15:39,088 at this point in the day? 337 00:15:39,112 --> 00:15:40,785 None of the florists stay open late enough 338 00:15:40,809 --> 00:15:42,656 or have the amount that I need in stock. 339 00:15:42,680 --> 00:15:45,311 We could try going to one of the big box stores. 340 00:15:45,335 --> 00:15:47,226 They've got those... those garden sections 341 00:15:47,250 --> 00:15:48,706 with the potted plants. 342 00:15:48,730 --> 00:15:51,361 And they usually have dry flowers too. 343 00:15:51,385 --> 00:15:53,276 You're literally making me sad. 344 00:15:53,300 --> 00:15:55,278 - I'm just trying to help. - We need a miracle. 345 00:15:55,302 --> 00:15:57,193 Okay, start Googling florists outside of Chicago. 346 00:15:57,217 --> 00:15:59,456 I will drive to Indiana if I have to. 347 00:15:59,480 --> 00:16:00,848 Okay. 348 00:16:00,872 --> 00:16:03,982 So you still got your hand in some arson cases? 349 00:16:04,006 --> 00:16:06,071 Yeah, I love it. 350 00:16:06,095 --> 00:16:08,334 But I was gonna give it up for Stella. 351 00:16:08,358 --> 00:16:12,643 She thinks arson is like a drug for me. 352 00:16:12,667 --> 00:16:16,864 I get lost in it and start turning into Benny. 353 00:16:16,888 --> 00:16:18,170 You do. 354 00:16:18,194 --> 00:16:20,414 I did before. 355 00:16:22,633 --> 00:16:24,307 When I really thought I might lose Stella, 356 00:16:24,331 --> 00:16:27,005 it was no contest. 357 00:16:27,029 --> 00:16:30,530 The case was a bitch, but... 358 00:16:30,554 --> 00:16:33,664 I never lost sight of the end goal 359 00:16:33,688 --> 00:16:35,037 coming home. 360 00:16:37,561 --> 00:16:39,931 I remember sitting for these cigar chats 361 00:16:39,955 --> 00:16:42,325 back when we were two single guys 362 00:16:42,349 --> 00:16:44,655 with nothing and nobody to lose. 363 00:16:46,048 --> 00:16:48,940 Simpler times, that's for sure. 364 00:16:48,964 --> 00:16:51,314 Pretty damn lucky now. 365 00:16:52,968 --> 00:16:55,077 I know it. 366 00:16:55,101 --> 00:16:57,905 We've been through it, you and me. 367 00:16:57,929 --> 00:17:00,802 Hell and back together more than a few times. 368 00:17:02,412 --> 00:17:05,826 I'd be a lesser firefighter if it wasn't for that. 369 00:17:05,850 --> 00:17:09,047 You told me once the house needed me, 370 00:17:09,071 --> 00:17:11,919 and whether I 371 00:17:11,943 --> 00:17:15,295 whether I knew it or not, I needed the house. 372 00:17:16,818 --> 00:17:20,841 Been thinking about that a lot the last few months. 373 00:17:20,865 --> 00:17:22,930 You admitting I was right? 374 00:17:22,954 --> 00:17:24,454 No. 375 00:17:24,478 --> 00:17:27,611 I just said I thought about it, that's all. 376 00:17:29,178 --> 00:17:30,851 It's funny how we pull out cigars 377 00:17:30,875 --> 00:17:33,661 and suddenly it feels like you never left. 378 00:17:35,141 --> 00:17:37,665 In a lot of ways, I didn't. 379 00:17:39,319 --> 00:17:44,541 Feels permanent somehow when you leave this time. 380 00:17:45,934 --> 00:17:48,110 Sylvie and I will always come back to 51. 381 00:17:49,633 --> 00:17:53,918 Ambulance 61, Squad 3, Truck 81, Engine 51. 382 00:17:53,942 --> 00:17:55,267 Fire at McCormick Place. 383 00:17:55,291 --> 00:17:57,269 Have fun, Lieutenant. 384 00:17:57,293 --> 00:18:00,253 Always, Captain. 385 00:18:07,390 --> 00:18:09,977 This could be your last call at 51. 386 00:18:10,001 --> 00:18:12,719 And the last call where you're not the PIC. 387 00:18:12,743 --> 00:18:15,026 So I'll be sure to boss you around a lot. 388 00:18:15,050 --> 00:18:17,835 That's so sweet. 389 00:18:31,458 --> 00:18:34,132 All right, fire department. 390 00:18:34,156 --> 00:18:35,742 Make way. 391 00:18:35,766 --> 00:18:37,309 There's a fire on the second floor 392 00:18:37,333 --> 00:18:38,615 where the International Watch Show is. 393 00:18:38,639 --> 00:18:40,380 It started in the storage room. 394 00:18:59,050 --> 00:19:01,052 Watch out. 395 00:19:03,533 --> 00:19:05,990 Well, it's rolling somewhere. 396 00:19:06,014 --> 00:19:08,601 Fire department. We need everyone out of here. 397 00:19:08,625 --> 00:19:11,430 I can't carry all my stuff. It's too much. 398 00:19:11,454 --> 00:19:13,084 Get what you can and clear out. 399 00:19:13,108 --> 00:19:15,217 51 and Squad, fire attack. 400 00:19:15,241 --> 00:19:16,783 Truck 81, primary search. 401 00:19:16,807 --> 00:19:18,437 You got it. Hey, you, you 402 00:19:18,461 --> 00:19:19,699 you need to get out of here, all right? 403 00:19:19,723 --> 00:19:21,179 Just point us in the right direction. 404 00:19:21,203 --> 00:19:22,528 Just stay downstairs with our medics. 405 00:19:22,552 --> 00:19:23,790 The next hallway, you'll see it. 406 00:19:23,814 --> 00:19:25,096 There's a security guard that got trapped 407 00:19:25,120 --> 00:19:26,184 in the storage room. 408 00:19:26,208 --> 00:19:27,533 The lock is broken. 409 00:19:27,557 --> 00:19:29,535 It's a storage room for overnight valuables. 410 00:19:29,559 --> 00:19:32,016 It's double sealed with steel-lined walls. 411 00:19:32,040 --> 00:19:33,757 Okay. Leapfrog search. 412 00:19:33,781 --> 00:19:34,845 We gotta clear this floor quick. 413 00:19:34,869 --> 00:19:36,629 - I'm going with Squad. - Copy. 414 00:19:36,653 --> 00:19:38,718 - Sir, up and out. Let's go. - All right, ladies, let's go. 415 00:19:38,742 --> 00:19:40,918 - But my things! - Don't have time. 416 00:19:42,485 --> 00:19:44,313 - Come on. - Move. 417 00:19:48,099 --> 00:19:50,208 Fire department! 418 00:19:50,232 --> 00:19:51,731 Call out! 419 00:19:51,755 --> 00:19:53,080 Help me! 420 00:19:53,104 --> 00:19:55,803 I'm burning up, and I can't get out the door. 421 00:20:04,290 --> 00:20:05,745 What the hell they got in there? 422 00:20:05,769 --> 00:20:07,182 Hey, Ritter. 423 00:20:07,206 --> 00:20:09,619 Take Mike and tie into the standpipe system. 424 00:20:09,643 --> 00:20:11,403 On it. 425 00:20:11,427 --> 00:20:13,255 Hey, you okay? 426 00:20:16,432 --> 00:20:17,888 - Cruz! - Yeah. 427 00:20:17,912 --> 00:20:19,479 Set my Halligan. 428 00:20:24,571 --> 00:20:25,809 Damn. 429 00:20:25,833 --> 00:20:27,289 Hey, Brett. 430 00:20:27,313 --> 00:20:29,204 Ask our manager if there's another way 431 00:20:29,228 --> 00:20:31,578 - into this storage unit. - Copy. 432 00:20:33,406 --> 00:20:35,166 He says there's a security window, 433 00:20:35,190 --> 00:20:36,733 but it's fortified and can only be released 434 00:20:36,757 --> 00:20:38,604 from the inside. 435 00:20:38,628 --> 00:20:39,953 Thing is like a bank vault. 436 00:20:39,977 --> 00:20:42,347 Capp, Tony, bring in the K12 437 00:20:42,371 --> 00:20:43,914 and the Arcair torch now. 438 00:20:43,938 --> 00:20:46,351 Hey, what if we go in through the ceiling vent? 439 00:20:46,375 --> 00:20:48,788 Then you can jump in with an extinguisher, 440 00:20:48,812 --> 00:20:51,661 - open the door from the inside. - All right, let's try it. 441 00:20:51,685 --> 00:20:54,403 Herrmann, stay here and put it out when we open it. 442 00:20:54,427 --> 00:20:55,969 All right, the line will be charged. 443 00:20:55,993 --> 00:20:58,668 We'll be ready to go. 444 00:20:58,692 --> 00:21:00,104 Primary search complete, 445 00:21:00,128 --> 00:21:01,714 and negative on the main display area. 446 00:21:01,738 --> 00:21:03,107 Manager says there's a conference room 447 00:21:03,131 --> 00:21:04,587 on the delta side. 448 00:21:04,611 --> 00:21:05,936 We're headed there next. 449 00:21:05,960 --> 00:21:08,155 Copy that. 450 00:21:08,179 --> 00:21:09,679 Figured I'd tune in. 451 00:21:09,703 --> 00:21:11,289 Feel like I'm part of the action. 452 00:21:11,313 --> 00:21:13,465 That'd be the smoke-eater talking. 453 00:21:13,489 --> 00:21:15,293 Can't stay away. 454 00:21:15,317 --> 00:21:18,122 I need one man outside the storage area 455 00:21:18,146 --> 00:21:21,517 to help gain access to the ventilation system. 456 00:21:21,541 --> 00:21:23,997 Copy that. On my way, Lieutenant. 457 00:21:24,021 --> 00:21:25,501 Sounds like a good one. 458 00:21:31,812 --> 00:21:33,529 This one work? 459 00:21:33,553 --> 00:21:36,140 That'll do it. Cruz, get ready to follow me. 460 00:21:36,164 --> 00:21:37,576 Yep, right behind you. 461 00:21:37,600 --> 00:21:38,969 And we'll pass up the extinguisher and Halligan. 462 00:21:38,993 --> 00:21:40,362 Line coming in. Watch your back. 463 00:21:40,386 --> 00:21:41,474 Copy. 464 00:21:54,661 --> 00:21:55,681 Got him? 465 00:21:55,705 --> 00:21:57,228 Yeah, I'm good. 466 00:22:01,058 --> 00:22:03,626 He's at 92%. I'll give him 15 liters. 467 00:22:09,110 --> 00:22:10,479 I'll be back. 468 00:22:10,503 --> 00:22:12,698 Looks like someone on the second level is confused. 469 00:22:12,722 --> 00:22:14,787 - Copy. - Hey, the exit is here! 470 00:22:14,811 --> 00:22:16,117 Sir! 471 00:22:18,380 --> 00:22:19,618 Hey, Cruz. 472 00:22:19,642 --> 00:22:22,360 Vent into the storage room 15 feet ahead. 473 00:22:22,384 --> 00:22:23,994 Copy that! 474 00:22:26,040 --> 00:22:28,912 Fire department, call out! 475 00:22:32,307 --> 00:22:34,918 We're coming in through the ceiling vent! 476 00:22:39,706 --> 00:22:41,945 All right, Severide's working on the vent. 477 00:22:41,969 --> 00:22:43,609 - Ready for the extinguisher. - All right. 478 00:22:52,066 --> 00:22:54,392 Carver! Extinguisher! 479 00:22:54,416 --> 00:22:55,417 Yep. 480 00:23:05,209 --> 00:23:07,057 All right, Cruz, that's it. 481 00:23:07,081 --> 00:23:08,754 Pass up the extinguisher. 482 00:23:08,778 --> 00:23:10,737 Coming in. 483 00:23:24,620 --> 00:23:25,555 Hey. 484 00:23:25,579 --> 00:23:27,406 Wait up. 485 00:23:30,452 --> 00:23:31,975 Hey. 486 00:23:33,281 --> 00:23:34,911 You're hurt. Let's go downstairs. 487 00:23:34,935 --> 00:23:38,175 No. I can't leave here. 488 00:23:38,199 --> 00:23:39,524 You're not gonna get in trouble 489 00:23:39,548 --> 00:23:40,786 for leaving during a fire. Here, come with me. 490 00:23:40,810 --> 00:23:42,440 No, I just 491 00:23:42,464 --> 00:23:45,574 can you just please help me stop the bleeding? 492 00:23:45,598 --> 00:23:47,469 Okay, let me see. 493 00:23:57,653 --> 00:23:59,109 How did this happen? 494 00:23:59,133 --> 00:24:02,547 I just... I slipped. I fell down. 495 00:24:02,571 --> 00:24:05,768 There's a chunk of glass stuck in the laceration. 496 00:24:05,792 --> 00:24:08,142 Gonna need to pull that out without damaging the... 497 00:24:18,021 --> 00:24:19,501 Almost there! 498 00:24:28,554 --> 00:24:30,251 Got it! 499 00:24:34,734 --> 00:24:37,147 Ambulance 61, I'm treating a security guard over by... 500 00:24:37,171 --> 00:24:38,670 What the hell do you think you're doing? 501 00:24:38,694 --> 00:24:40,629 I need... I need backup. 502 00:24:40,653 --> 00:24:42,481 You're badly injured. 503 00:24:43,699 --> 00:24:45,198 They're gonna come looking for me 504 00:24:45,222 --> 00:24:47,113 if I'm not back in a few seconds. 505 00:24:47,137 --> 00:24:48,637 All I need is for you to stop the bleeding 506 00:24:48,661 --> 00:24:50,489 so I can get out of here. 507 00:24:56,407 --> 00:25:00,237 Fix it, and I won't kill you. 508 00:25:09,725 --> 00:25:11,007 Brett, you got cut off. 509 00:25:11,031 --> 00:25:12,878 What's your location? 510 00:25:12,902 --> 00:25:13,966 Brett? 511 00:25:13,990 --> 00:25:15,644 Ignore it. 512 00:25:18,560 --> 00:25:19,755 Repeat. 513 00:25:19,779 --> 00:25:21,345 Brett, can you hear me? 514 00:25:27,656 --> 00:25:30,050 Repeat. Brett, what's your location? 515 00:25:32,400 --> 00:25:34,726 Something's wrong. 516 00:25:34,750 --> 00:25:36,772 Does anyone have a location on Brett? 517 00:25:36,796 --> 00:25:38,904 Brett, where are you? 518 00:25:38,928 --> 00:25:41,298 - Let's go together. - Thanks, Chief. 519 00:25:41,322 --> 00:25:42,734 Brett, can you hear me? 520 00:25:42,758 --> 00:25:44,823 What the hell is taking you so long? 521 00:25:44,847 --> 00:25:46,259 You're messing with me. 522 00:25:46,283 --> 00:25:48,435 I have to be careful when I pull this glass out. 523 00:25:48,459 --> 00:25:49,524 Just try and stay still. 524 00:25:49,548 --> 00:25:51,047 I can't stay still. 525 00:25:51,071 --> 00:25:53,552 I've gotta get out of here before the cops show up. 526 00:25:59,209 --> 00:26:00,578 Great. 527 00:26:00,602 --> 00:26:02,362 Now put a bandage on it so I can go. 528 00:26:02,386 --> 00:26:03,973 Look, gauze won't do it. 529 00:26:03,997 --> 00:26:06,541 I have to tie off the artery to stop the bleeding first, 530 00:26:06,565 --> 00:26:08,305 or you won't make it 10 feet. 531 00:26:17,924 --> 00:26:19,858 Just hurry the hell up. 532 00:26:19,882 --> 00:26:23,799 You got five minutes, and then you're useless to me. 533 00:26:37,552 --> 00:26:38,703 Guys. 534 00:26:38,727 --> 00:26:41,140 Hold back on the line, guys. 535 00:26:41,164 --> 00:26:43,079 It looks light. 536 00:26:49,738 --> 00:26:52,785 Cruz. The window. 537 00:27:00,357 --> 00:27:01,813 They got out? 538 00:27:01,837 --> 00:27:04,250 Why wouldn't he alert anyone when he made it out safe? 539 00:27:04,274 --> 00:27:07,471 Kelly. Look. 540 00:27:07,495 --> 00:27:09,105 What the hell? 541 00:27:18,027 --> 00:27:20,726 These are military grade smoke grenades. 542 00:27:27,994 --> 00:27:29,667 That's a flash bang grenade. 543 00:27:29,691 --> 00:27:31,756 So that's what caused the explosion? 544 00:27:31,780 --> 00:27:34,759 This was intentional. 545 00:27:34,783 --> 00:27:36,674 Emergency, this whole thing was a setup. 546 00:27:36,698 --> 00:27:37,893 Get the police in here now. 547 00:27:37,917 --> 00:27:40,025 - Come on. - Copy. 548 00:27:40,049 --> 00:27:41,489 Dispatching police to your location. 549 00:27:46,795 --> 00:27:48,468 Hey, you can't run off on your own. 550 00:27:48,492 --> 00:27:50,253 - No, I need to find Brett. - Violet, listen to me. 551 00:27:50,277 --> 00:27:51,994 We don't know what's going on. It's not safe. 552 00:27:52,018 --> 00:27:53,691 I'm not just gonna sit around when I know something happened. 553 00:27:53,715 --> 00:27:54,779 I know she came up here. 554 00:27:54,803 --> 00:27:56,912 Please, she is my partner. 555 00:27:56,936 --> 00:27:59,218 - Okay, we'll go together. - Okay. 556 00:27:59,242 --> 00:28:01,307 - Any news? - No, but we're searching. 557 00:28:01,331 --> 00:28:04,397 - We gotta find her, Chief. - We will. 558 00:28:04,421 --> 00:28:05,921 I'll go with Violet to the east side of the floor. 559 00:28:05,945 --> 00:28:07,270 Casey, toward the rear of this place. 560 00:28:07,294 --> 00:28:08,837 Yep, let's go. 561 00:28:08,861 --> 00:28:11,317 What are you doing? 562 00:28:11,341 --> 00:28:12,754 Time's up, let's go. 563 00:28:12,778 --> 00:28:13,972 I have to irrigate the wound 564 00:28:13,996 --> 00:28:15,757 and look and see if it closed up. 565 00:28:15,781 --> 00:28:17,715 One more minute. 566 00:28:17,739 --> 00:28:19,630 It could save your life. 567 00:28:19,654 --> 00:28:21,569 30 seconds. 568 00:28:42,851 --> 00:28:44,897 Help! 569 00:28:45,898 --> 00:28:47,745 Matt, he's got a gun! 570 00:28:47,769 --> 00:28:50,705 Hey! 571 00:28:50,729 --> 00:28:52,968 I'm a guard! Let me go! 572 00:28:52,992 --> 00:28:55,908 - Do not move. - We got him. 573 00:28:58,432 --> 00:28:59,868 Hey. 574 00:29:03,567 --> 00:29:04,893 How'd you get away from him? 575 00:29:04,917 --> 00:29:07,765 I was... I... 576 00:29:07,789 --> 00:29:10,226 I wasn't gonna miss my own wedding. 577 00:29:18,104 --> 00:29:19,777 Sounds like there were three of them altogether. 578 00:29:19,801 --> 00:29:22,084 They dressed as security guards and infiltrated the watch show. 579 00:29:22,108 --> 00:29:23,868 One set the fire in the storage room 580 00:29:23,892 --> 00:29:25,391 as a distraction, and the other two 581 00:29:25,415 --> 00:29:26,915 did a smash-and-grab where the most valuable watches 582 00:29:26,939 --> 00:29:28,220 were displayed. 583 00:29:28,244 --> 00:29:29,918 These guys had a stock of serious munitions. 584 00:29:29,942 --> 00:29:32,137 Your paramedic is lucky she got out of there. 585 00:29:32,161 --> 00:29:34,313 Yeah. 586 00:29:34,337 --> 00:29:36,557 Sylvie Brett is one in a million. 587 00:29:37,950 --> 00:29:39,666 - Thanks. - Yeah. 588 00:29:39,690 --> 00:29:42,017 I can't thank you guys enough. 589 00:29:42,041 --> 00:29:44,347 Ah, just doing our jobs. 590 00:29:45,696 --> 00:29:49,415 Uh, we do have one question. 591 00:29:49,439 --> 00:29:53,245 Did we see a sign for the Chicago Bridal Expo? 592 00:29:53,269 --> 00:29:55,247 Yeah, that was over here on the main floor. 593 00:29:55,271 --> 00:29:56,814 It's a shame we had to shut it down 594 00:29:56,838 --> 00:29:58,337 since no smoke actually made it in there. 595 00:29:58,361 --> 00:29:59,425 Yeah. 596 00:29:59,449 --> 00:30:01,384 That's really too bad. 597 00:30:01,408 --> 00:30:03,062 But, um... 598 00:30:05,281 --> 00:30:07,153 We got a favor to ask you. 599 00:30:16,466 --> 00:30:21,273 Wow, look at all those fish, Otis. 600 00:30:21,297 --> 00:30:23,058 Gets me every time. 601 00:30:23,082 --> 00:30:25,625 Great name, Otis. 602 00:30:25,649 --> 00:30:27,410 Right? 603 00:30:27,434 --> 00:30:29,586 You did nice work on the place. 604 00:30:29,610 --> 00:30:32,676 Didn't need it, but yeah, it looks pretty good. 605 00:30:32,700 --> 00:30:34,896 Hey, Tony. Let me get started. 606 00:30:34,920 --> 00:30:38,880 You got it, Chief. Hit it, Nicky. 607 00:30:43,842 --> 00:30:46,821 Ladies and gentlemen, welcome to the wedding 608 00:30:46,845 --> 00:30:50,674 of Matthew Casey and Sylvie Brett. 609 00:31:13,045 --> 00:31:17,025 I can't believe we actually finally get to do this. 610 00:31:17,049 --> 00:31:19,878 I never had a doubt. 611 00:31:30,366 --> 00:31:32,605 Beautiful. 612 00:31:32,629 --> 00:31:36,087 We are gathered here today to celebrate the union 613 00:31:36,111 --> 00:31:41,266 of Casey and Sylvie Brett, two members of Firehouse 51 614 00:31:41,290 --> 00:31:45,401 who represent the very best of the Chicago Fire Department. 615 00:31:45,425 --> 00:31:47,882 At the request of Matt and Sylvie, 616 00:31:47,906 --> 00:31:51,363 as part of this ceremony, we will light a candle 617 00:31:51,387 --> 00:31:53,713 for the 578 Chicago firefighters 618 00:31:53,737 --> 00:31:57,065 who lost their lives in the line of duty. 619 00:31:57,089 --> 00:31:59,830 Violet, do the honors. 620 00:32:02,355 --> 00:32:07,510 You know, in many ways, the lighting of that candle 621 00:32:07,534 --> 00:32:10,774 symbolizes who these two people are. 622 00:32:10,798 --> 00:32:13,864 They have hearts as big as the sun. 623 00:32:13,888 --> 00:32:19,888 You two are goodness, kindness, yes, bravery. 624 00:32:20,025 --> 00:32:23,656 But on behalf of 51, I've also got to say 625 00:32:23,680 --> 00:32:26,007 that you are not the most savvy 626 00:32:26,031 --> 00:32:27,791 on a certain subject. 627 00:32:27,815 --> 00:32:30,489 Let's be honest, everyone in 51 628 00:32:30,513 --> 00:32:32,578 knew you two should have got married 629 00:32:32,602 --> 00:32:35,930 before you did. 630 00:32:35,954 --> 00:32:37,540 Probably true. 631 00:32:37,564 --> 00:32:39,237 I'm sure now, though, Chief. 632 00:32:39,261 --> 00:32:41,196 You can be sure it is. 633 00:32:41,220 --> 00:32:44,547 You will always be a part of the DNA of Firehouse 51. 634 00:32:44,571 --> 00:32:47,550 No matter how far you go, 635 00:32:47,574 --> 00:32:49,793 51 will always be your home. 636 00:32:51,578 --> 00:32:54,905 It is my honor to officiate this wedding, 637 00:32:54,929 --> 00:32:58,802 and to pass it off to you now for your vows. 638 00:33:05,157 --> 00:33:08,005 Sylvie Brett, 639 00:33:08,029 --> 00:33:11,574 getting here to this place was 640 00:33:11,598 --> 00:33:15,143 the toughest battle of my life. 641 00:33:15,167 --> 00:33:16,579 It was worth every moment 642 00:33:16,603 --> 00:33:21,236 because we're here now. 643 00:33:21,260 --> 00:33:24,674 You are my port in the storm. 644 00:33:24,698 --> 00:33:30,332 The most generous, caring person I've ever known, 645 00:33:30,356 --> 00:33:33,422 and sometimes the most stubborn. 646 00:33:33,446 --> 00:33:35,032 So not true. 647 00:33:35,056 --> 00:33:37,426 You would say that. 648 00:33:37,450 --> 00:33:39,689 We were apart too long. 649 00:33:39,713 --> 00:33:42,997 But now I promise that you will never be alone 650 00:33:43,021 --> 00:33:47,175 and I will always be by your side. 651 00:33:47,199 --> 00:33:50,961 And that this, the two of us together, 652 00:33:50,985 --> 00:33:54,467 is a fire that will never go out. 653 00:33:58,079 --> 00:34:02,016 I had to get a fire metaphor in there somewhere. 654 00:34:02,040 --> 00:34:04,259 I appreciate it. 655 00:34:06,653 --> 00:34:08,979 I guess it's my turn. Okay. 656 00:34:09,003 --> 00:34:13,766 Here's why I wanted to get married in the aquarium. 657 00:34:13,790 --> 00:34:16,160 Years ago, you and I took Amelia 658 00:34:16,184 --> 00:34:18,293 to go and see the fishes there, do you remember? 659 00:34:18,317 --> 00:34:19,990 I remember. 660 00:34:20,014 --> 00:34:25,735 What you probably don't know is 661 00:34:25,759 --> 00:34:27,737 that is when I realized 662 00:34:27,761 --> 00:34:31,784 that you are the only man for me. 663 00:34:31,808 --> 00:34:34,091 And the way you were with her, 664 00:34:34,115 --> 00:34:37,790 I knew you were born to be a father. 665 00:34:37,814 --> 00:34:43,361 And when you decided to be a father to the Darden boys, 666 00:34:43,385 --> 00:34:46,147 it only made me love you more, 667 00:34:46,171 --> 00:34:51,065 even though I was trying so hard to let you go. 668 00:34:51,089 --> 00:34:52,916 And I couldn't. 669 00:34:55,223 --> 00:34:58,985 It's like you said, we were meant to be. 670 00:34:59,009 --> 00:35:01,838 And we were meant to be a family. 671 00:35:03,666 --> 00:35:06,036 We were. 672 00:35:06,060 --> 00:35:09,735 And I have one more thing I wanna say. 673 00:35:09,759 --> 00:35:11,128 All I wanted was for this wedding 674 00:35:11,152 --> 00:35:15,828 to be simple and intimate and perfect, 675 00:35:15,852 --> 00:35:20,877 and it's all of those things. 676 00:35:20,901 --> 00:35:25,925 Thank you, Tony, for knowing just how to make it right. 677 00:35:25,949 --> 00:35:29,059 I told you this place was magical. 678 00:35:29,083 --> 00:35:30,234 Yeah. 679 00:35:30,258 --> 00:35:32,739 You guys have the rings? 680 00:35:47,710 --> 00:35:49,993 And on that note, 681 00:35:50,017 --> 00:35:53,736 Matthew Casey, Sylvie Brett, 682 00:35:53,760 --> 00:35:55,825 I now pronounce you 683 00:35:55,849 --> 00:35:59,635 husband and wife and a family. 684 00:36:11,081 --> 00:36:13,712 ♪ Goodness gracious, great balls of fire ♪ 685 00:36:13,736 --> 00:36:17,107 ♪ I laughed at love 'cause I thought it was funny ♪ 686 00:36:17,131 --> 00:36:19,762 ♪ You came along and moved me, honey ♪ 687 00:36:19,786 --> 00:36:21,111 ♪ I've changed my mind 688 00:36:21,135 --> 00:36:23,200 ♪ This love is fine 689 00:36:23,224 --> 00:36:26,029 ♪ Goodness gracious, great balls of fire ♪ 690 00:36:26,053 --> 00:36:28,162 ♪ Kiss me, baby 691 00:36:28,186 --> 00:36:30,338 ♪ Mmm 692 00:36:30,362 --> 00:36:32,296 ♪ Feels good 693 00:36:32,320 --> 00:36:34,559 ♪ Hold me, baby 694 00:36:34,583 --> 00:36:38,433 ♪ Well, I'm off to love you like a lover should ♪ 695 00:36:38,457 --> 00:36:39,825 ♪ Oh, you're fine 696 00:36:39,849 --> 00:36:41,436 ♪ So kind 697 00:36:41,460 --> 00:36:45,701 ♪ Go to tell this world that your mine, mine, mine ♪ 698 00:36:45,725 --> 00:36:48,007 I'm glad you let them have the reception here, Herrmann. 699 00:36:48,031 --> 00:36:50,227 There was no room in that fish store for dancing. 700 00:36:50,251 --> 00:36:51,663 Also, it would have been weird to have 701 00:36:51,687 --> 00:36:52,969 sushi appetizers there. 702 00:36:52,993 --> 00:36:56,973 Ah, yeah. That's a real good point. 703 00:36:56,997 --> 00:36:58,975 ♪ It's so hard to understand ♪ 704 00:36:58,999 --> 00:37:01,107 ♪ That no matter what I plan 705 00:37:01,131 --> 00:37:03,482 ♪ Well, there she is 706 00:37:05,484 --> 00:37:06,983 ♪ Yes, there she is 707 00:37:07,007 --> 00:37:09,768 Sam, I need to tell you something. 708 00:37:09,792 --> 00:37:11,098 Okay. 709 00:37:17,365 --> 00:37:19,300 That freak-out I had when I thought Brett 710 00:37:19,324 --> 00:37:20,562 was in trouble... 711 00:37:20,586 --> 00:37:22,346 You don't need to explain anything. 712 00:37:22,370 --> 00:37:24,479 You were upset, and I don't blame you. 713 00:37:24,503 --> 00:37:26,394 No, I... 714 00:37:26,418 --> 00:37:28,657 I was more than upset. 715 00:37:28,681 --> 00:37:30,876 I lost it. 716 00:37:30,900 --> 00:37:32,878 And that's why I keep pulling away from you. 717 00:37:32,902 --> 00:37:34,817 It's why I can't do this. 718 00:37:36,515 --> 00:37:39,798 Seeing someone I really care about in danger 719 00:37:39,822 --> 00:37:41,868 right in front of me... 720 00:37:43,478 --> 00:37:45,263 I won't survive it again. 721 00:37:47,352 --> 00:37:49,591 You get that, right? 722 00:37:49,615 --> 00:37:51,593 I do. 723 00:37:51,617 --> 00:37:53,508 So. 724 00:37:53,532 --> 00:37:55,403 You really care about me, huh? 725 00:38:00,365 --> 00:38:01,820 Then it's a good thing nothing bad 726 00:38:01,844 --> 00:38:03,890 is gonna happen to me. 727 00:38:05,892 --> 00:38:08,416 Especially on the dance floor. 728 00:38:14,553 --> 00:38:17,009 That was a beautiful wedding. 729 00:38:17,033 --> 00:38:19,166 Just like ours was. 730 00:38:20,559 --> 00:38:23,364 It feels like a million years ago, doesn't it? 731 00:38:23,388 --> 00:38:26,323 Mm. No. 732 00:38:26,347 --> 00:38:29,239 Not to me. 733 00:38:29,263 --> 00:38:32,068 I will always come home to you, Stella. 734 00:38:32,092 --> 00:38:36,096 I believe that, finally. 735 00:38:41,971 --> 00:38:44,820 Hey, hey, hey, hey, hey. 736 00:38:44,844 --> 00:38:47,431 - I wanna dance. Take this. - Oh. Oh. Oh, okay. 737 00:38:47,455 --> 00:38:48,606 - Got her? - Yep. 738 00:38:48,630 --> 00:38:51,024 Okay, thanks. 739 00:38:53,113 --> 00:38:54,699 And you have to explain it to Doreen again 740 00:38:54,723 --> 00:38:56,048 because I've told her 100 times, 741 00:38:56,072 --> 00:38:58,181 but you know how she can get. 742 00:38:58,205 --> 00:39:00,009 I will take care of all the paramedics and patients 743 00:39:00,033 --> 00:39:02,490 - just like I promised. - Thanks, Mouch. 744 00:39:02,514 --> 00:39:04,753 I heard the mandatory retirement age 745 00:39:04,777 --> 00:39:06,668 at the CFD just went up to 65. 746 00:39:06,692 --> 00:39:08,278 True fact. 747 00:39:08,302 --> 00:39:10,106 Well, after what I've seen and heard from you 748 00:39:10,130 --> 00:39:13,196 while I was here, I just wanna say, 749 00:39:13,220 --> 00:39:14,545 it's not too late to retire 750 00:39:14,569 --> 00:39:17,398 with some brass on your collar, Mouch. 751 00:39:18,791 --> 00:39:21,944 Your chariot awaits, Caseys. 752 00:39:21,968 --> 00:39:25,319 FYI, tape was not my idea. 753 00:39:27,234 --> 00:39:29,192 - I... - He sounds drunk. 754 00:39:31,194 --> 00:39:33,303 - Julia! - I'll be back. 755 00:39:33,327 --> 00:39:34,372 Uh-huh. 756 00:39:40,552 --> 00:39:44,077 I will never in my life have a partner I love this much. 757 00:39:50,518 --> 00:39:53,869 I sure am gonna miss you, sister. 758 00:39:58,004 --> 00:39:59,460 Congrats, Matt. 759 00:39:59,484 --> 00:40:01,505 It's good to see you back here again. 760 00:40:01,529 --> 00:40:02,724 I'll be back soon. 761 00:40:02,748 --> 00:40:04,227 I hope so.53816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.