Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:07,635
Kylie is determined
to make her own way.
2
00:00:07,659 --> 00:00:10,029
I wish you would have
taken me up on my offer
3
00:00:10,053 --> 00:00:12,292
and come to 51.
4
00:00:12,316 --> 00:00:15,121
We don't know anything
about this guy.
5
00:00:15,145 --> 00:00:16,862
So what do you
wanna know about me?
6
00:00:16,886 --> 00:00:18,429
This house is different, huh?
7
00:00:18,453 --> 00:00:20,387
If you stick around,
you'll get used to it.
8
00:00:20,411 --> 00:00:22,389
You might even learn
to appreciate it.
9
00:00:22,413 --> 00:00:24,913
That was a one-time hookup.
10
00:00:24,937 --> 00:00:26,654
A very fun one-time hookup.
11
00:00:26,678 --> 00:00:28,178
But I can't risk
getting involved
12
00:00:28,202 --> 00:00:30,441
with another first
responder who could end up
13
00:00:30,465 --> 00:00:33,052
getting killed right
in front of me.
14
00:00:33,076 --> 00:00:36,664
I finally get to
marry Matt Casey.
15
00:00:36,688 --> 00:00:39,406
This is the aquarium
you've been talking about?
16
00:00:39,430 --> 00:00:42,018
Yeah, it's magical.
17
00:00:42,042 --> 00:00:46,283
I'm getting married
in a fish store.
18
00:00:46,307 --> 00:00:49,503
Is there even a way to make
a fish store look pretty?
19
00:00:49,527 --> 00:00:51,331
What's that mean?
It looks great.
20
00:00:51,355 --> 00:00:53,072
All the lights, the
different colored rocks.
21
00:00:53,096 --> 00:00:54,769
We will make this
right, I promise.
22
00:00:54,793 --> 00:00:57,555
This will be the best fish
store wedding in history.
23
00:00:57,579 --> 00:00:58,686
It's tomorrow.
24
00:00:58,710 --> 00:01:00,253
I mean, when I thought
it was at Shedd,
25
00:01:00,277 --> 00:01:02,168
décor and everything would
have been a part of the deal,
26
00:01:02,192 --> 00:01:04,518
but a fish store is
B-Y-O-everything.
27
00:01:04,542 --> 00:01:06,085
I don't like the way you
keep saying fish store.
28
00:01:06,109 --> 00:01:07,521
We'll figure this out, Brett.
29
00:01:07,545 --> 00:01:09,654
As your maid of honor, I
take my responsibilities
30
00:01:09,678 --> 00:01:13,484
- very seriously.
- Okay. Okay.
31
00:01:13,508 --> 00:01:15,355
Oh, my God, Matt's gonna
be here any minute.
32
00:01:15,379 --> 00:01:16,661
How am I gonna tell
him about all of this?
33
00:01:16,685 --> 00:01:18,184
All the kids in my neighborhood
34
00:01:18,208 --> 00:01:21,231
went there to look around
when I was growing up.
35
00:01:21,255 --> 00:01:22,928
It's more than
just a fish store.
36
00:01:22,952 --> 00:01:25,539
Well, whatever it is, I'm
gonna call every florist
37
00:01:25,563 --> 00:01:27,150
and every décor shop in Chicago.
38
00:01:27,174 --> 00:01:29,132
We are gonna get
this place into...
39
00:01:31,308 --> 00:01:33,373
Amazing shape.
40
00:01:33,397 --> 00:01:35,617
It's gonna be great.
41
00:01:55,550 --> 00:01:57,136
- Hey, Lieutenant.
- Hi.
42
00:01:57,160 --> 00:01:58,398
Um, I thought Severide was
43
00:01:58,422 --> 00:01:59,443
supposed to be
here this morning,
44
00:01:59,467 --> 00:02:01,662
but I haven't seen him.
45
00:02:01,686 --> 00:02:04,796
Yeah, I know.
46
00:02:04,820 --> 00:02:06,276
Sorry.
47
00:02:06,300 --> 00:02:08,452
I... I just got a text from
him saying that his flight
48
00:02:08,476 --> 00:02:10,889
got delayed and he was
asking if you would cover
49
00:02:10,913 --> 00:02:12,369
for him until he gets back.
50
00:02:12,393 --> 00:02:14,284
Yeah, of course.
51
00:02:14,308 --> 00:02:16,223
- Thank you, Cruz.
- You got it.
52
00:02:24,361 --> 00:02:26,600
Didn't have to come
in here, Kylie.
53
00:02:26,624 --> 00:02:28,124
It's your day off. I forbid it.
54
00:02:28,148 --> 00:02:29,777
You can't. I have free will.
55
00:02:29,801 --> 00:02:32,128
And this is tragic.
56
00:02:32,152 --> 00:02:33,694
As soon as I heard you still
didn't have an assistant,
57
00:02:33,718 --> 00:02:35,174
I knew something had to be done.
58
00:02:35,198 --> 00:02:37,263
I'm gonna hire someone.
59
00:02:37,287 --> 00:02:39,613
- Soon, I promise.
- Uh-huh.
60
00:02:39,637 --> 00:02:41,441
Just come check
on me in an hour.
61
00:02:41,465 --> 00:02:43,182
Make sure I haven't
drowned in this stuff.
62
00:02:43,206 --> 00:02:44,966
Okay, will do.
63
00:02:44,990 --> 00:02:46,533
Thank you, Kylie.
64
00:02:46,557 --> 00:02:50,344
- You should not have to do this.
- It's no problem, Chief.
65
00:02:53,434 --> 00:02:55,455
My little sis from 46.
66
00:02:55,479 --> 00:02:57,327
What kind of trouble
you getting into?
67
00:02:57,351 --> 00:02:59,242
What's up, Gibson?
68
00:02:59,266 --> 00:03:00,547
Chief still hasn't
hired an assistant,
69
00:03:00,571 --> 00:03:02,723
so stuff has been piling up.
70
00:03:02,747 --> 00:03:05,770
Well, you're a firefighter,
not an admin assistant.
71
00:03:05,794 --> 00:03:07,467
I know. I know.
72
00:03:07,491 --> 00:03:09,426
But I heard that equipment
updates and incident reports
73
00:03:09,450 --> 00:03:11,384
were, like, months behind,
74
00:03:11,408 --> 00:03:15,214
so I figured I'd
get it all on track.
75
00:03:15,238 --> 00:03:18,241
You just can't stay
away from 51, can you?
76
00:03:19,938 --> 00:03:21,462
I do miss it.
77
00:03:23,290 --> 00:03:25,920
Is everything okay on Truck 46?
78
00:03:25,944 --> 00:03:28,662
Oh, yeah. It's great.
79
00:03:28,686 --> 00:03:31,143
I mean, not as great as when
you were there, obviously.
80
00:03:31,167 --> 00:03:33,972
Obviously.
81
00:03:33,996 --> 00:03:35,539
Are you happy at 51?
82
00:03:35,563 --> 00:03:37,018
Yeah.
83
00:03:37,042 --> 00:03:38,324
Very.
84
00:03:38,348 --> 00:03:41,022
Yeah, it's the best.
85
00:03:41,046 --> 00:03:44,069
But I'm glad I'm on Truck 46.
86
00:03:44,093 --> 00:03:47,270
Starting out on my own two
feet was the right thing.
87
00:03:50,534 --> 00:03:53,209
Well, I can't just
sit here and watch you
88
00:03:53,233 --> 00:03:54,949
attack this thing solo.
89
00:03:54,973 --> 00:03:56,995
Tell me how I can help.
90
00:03:57,019 --> 00:03:59,650
Maybe you could break
the news in a fun way.
91
00:03:59,674 --> 00:04:01,695
Throw a pun in there like,
92
00:04:01,719 --> 00:04:02,914
"Tanks for being
such a great guy.
93
00:04:02,938 --> 00:04:04,785
Guess where our
wedding will be?"
94
00:04:04,809 --> 00:04:05,917
Ouch.
95
00:04:05,941 --> 00:04:07,048
Yeah, I don't
think that'll help.
96
00:04:07,072 --> 00:04:09,703
Or "Let's tank it easy
97
00:04:09,727 --> 00:04:11,705
and have the wedding
at a fish store."
98
00:04:11,729 --> 00:04:13,359
Oh, let's face it,
there is no good way
99
00:04:13,383 --> 00:04:15,187
to tell Matt about
this disaster.
100
00:04:15,211 --> 00:04:16,473
Uh-oh.
101
00:04:18,301 --> 00:04:19,278
Matt.
102
00:04:19,302 --> 00:04:20,477
Hi.
103
00:04:23,088 --> 00:04:24,023
Great to see you, Casey.
104
00:04:24,047 --> 00:04:25,893
Hey.
105
00:04:25,917 --> 00:04:27,243
Hey, Captain.
106
00:04:27,267 --> 00:04:28,896
Great to be here.
107
00:04:28,920 --> 00:04:33,969
So, is there a disaster
I need to know about?
108
00:04:36,406 --> 00:04:37,601
Tanks for being a great guy.
109
00:04:37,625 --> 00:04:40,212
It's not a disaster per se.
110
00:04:40,236 --> 00:04:44,303
It's just you're not getting
married at an aquarium.
111
00:04:44,327 --> 00:04:47,828
It's more an aquarium
supply store.
112
00:04:47,852 --> 00:04:49,874
Oh.
113
00:04:49,898 --> 00:04:50,962
I'm so sorry.
114
00:04:50,986 --> 00:04:52,572
For some reason, I
trusted Tony and...
115
00:04:52,596 --> 00:04:54,772
Oh, hey, hey, hey, hey.
116
00:04:57,079 --> 00:05:01,538
I don't know why you'd
trust Tony with a wedding,
117
00:05:01,562 --> 00:05:05,759
but I don't care where
we get married, Sylvie.
118
00:05:05,783 --> 00:05:07,457
As long as it's
you and me there,
119
00:05:07,481 --> 00:05:09,241
we're all good.
120
00:05:09,265 --> 00:05:11,678
- Oh.
- Mouch?
121
00:05:11,702 --> 00:05:14,115
Help me! My boy can't breathe!
122
00:05:14,139 --> 00:05:15,552
What happened?
123
00:05:15,576 --> 00:05:17,293
He was in the living room
playing with his cars,
124
00:05:17,317 --> 00:05:19,773
and all of a sudden he started
making these choking sounds.
125
00:05:19,797 --> 00:05:21,601
- I'll get the jump bag.
- Manny.
126
00:05:21,625 --> 00:05:23,145
Let's get this towel
placed under you.
127
00:05:26,456 --> 00:05:27,955
Manny, look at me.
128
00:05:27,979 --> 00:05:29,851
We got you, Manny, okay?
129
00:05:31,983 --> 00:05:33,396
Look at me, buddy.
130
00:05:33,420 --> 00:05:35,267
- You all right?
- They live down the street.
131
00:05:35,291 --> 00:05:37,356
Manny comes by to see the
fire trucks all the time.
132
00:05:37,380 --> 00:05:38,618
I don't see anything
in his airway.
133
00:05:38,642 --> 00:05:39,793
I hit him on the back.
134
00:05:39,817 --> 00:05:41,186
I gave him the
Heimlich, everything,
135
00:05:41,210 --> 00:05:42,405
and nothing's working.
136
00:05:42,429 --> 00:05:43,952
He just keeps getting worse.
137
00:05:45,519 --> 00:05:47,366
Yeah, there's something
in his right nostril.
138
00:05:47,390 --> 00:05:48,454
It must be what's causing
139
00:05:48,478 --> 00:05:49,716
the fluid buildup in his throat.
140
00:05:49,740 --> 00:05:50,978
Okay, Anita, I'm
gonna need you to blow
141
00:05:51,002 --> 00:05:52,502
into Manny's mouth,
but make sure
142
00:05:52,526 --> 00:05:54,155
you cover his mouth
completely. Are you ready?
143
00:05:54,179 --> 00:05:56,680
- Yes.
- Okay.
144
00:05:56,704 --> 00:05:59,184
Again.
145
00:06:02,405 --> 00:06:04,122
Manny.
146
00:06:04,146 --> 00:06:05,341
Nicely done, Mouch.
147
00:06:05,365 --> 00:06:07,125
Oh, thank God.
148
00:06:07,149 --> 00:06:10,389
That move is called
the mother's kiss.
149
00:06:10,413 --> 00:06:13,436
Oh, thank you, Mouch.
150
00:06:13,460 --> 00:06:15,089
Oh, sweetheart.
151
00:06:15,113 --> 00:06:16,134
I thought I lost you.
152
00:06:16,158 --> 00:06:18,092
How are you feeling, Manny?
153
00:06:18,116 --> 00:06:19,616
My nose hurts.
154
00:06:19,640 --> 00:06:22,512
Then don't put things up there.
155
00:06:24,166 --> 00:06:25,535
That was a battery.
156
00:06:25,559 --> 00:06:26,579
If that had gone
down his throat,
157
00:06:26,603 --> 00:06:28,431
it could have killed him.
158
00:06:31,129 --> 00:06:33,393
Welcome back to Chicago.
159
00:06:44,926 --> 00:06:46,643
Yes, I will take all of them.
160
00:06:46,667 --> 00:06:48,384
I need to fill up
an entire store.
161
00:06:48,408 --> 00:06:50,124
Yeah, I can definitely
be there by 4:00.
162
00:06:50,148 --> 00:06:51,169
This is fantastic.
163
00:06:51,193 --> 00:06:52,605
Thank you so, so much.
164
00:06:52,629 --> 00:06:54,825
Yes, I will see you soon.
165
00:06:54,849 --> 00:06:56,783
Ah, Violet.
166
00:06:56,807 --> 00:06:58,437
Paramedic Jude Robinson
will be coming by
167
00:06:58,461 --> 00:07:01,875
tomorrow morning to discuss
who will be replacing Brett.
168
00:07:01,899 --> 00:07:02,920
Okay, great. I am prepared.
169
00:07:02,944 --> 00:07:04,095
I did a bunch of recon,
170
00:07:04,119 --> 00:07:05,923
and I put together
a list to present.
171
00:07:05,947 --> 00:07:08,558
I hope none of those are PICs.
172
00:07:11,300 --> 00:07:13,060
Your official promotion
has come through.
173
00:07:13,084 --> 00:07:15,802
You will be paramedic in charge.
174
00:07:15,826 --> 00:07:20,372
So whoever your partner is,
they'll be working under you.
175
00:07:20,396 --> 00:07:22,026
Thank you, Chief.
176
00:07:22,050 --> 00:07:25,183
You did the work.
Congratulations.
177
00:07:35,019 --> 00:07:37,781
Morning.
178
00:07:37,805 --> 00:07:39,391
Good morning, Chief.
179
00:07:39,415 --> 00:07:42,786
Cruz told me about
Severide's delayed flight.
180
00:07:42,810 --> 00:07:44,701
Any update?
181
00:07:44,725 --> 00:07:47,075
Uh, no, not yet.
182
00:07:49,033 --> 00:07:51,272
Okay, then.
183
00:07:51,296 --> 00:07:53,971
Keep me posted.
184
00:07:53,995 --> 00:07:55,300
Mm-hmm.
185
00:08:03,744 --> 00:08:05,983
Needless to say, I will still
be wearing my wedding dress.
186
00:08:06,007 --> 00:08:07,637
You will still be
wearing your tux,
187
00:08:07,661 --> 00:08:09,552
even if it doesn't
match the location.
188
00:08:09,576 --> 00:08:11,467
The bride gets what
the bride wants.
189
00:08:11,491 --> 00:08:14,208
He's already got this
marriage thing down pat.
190
00:08:14,232 --> 00:08:16,254
So, Cruz, where's my best man?
191
00:08:16,278 --> 00:08:18,256
Severide's flight
home got delayed.
192
00:08:18,280 --> 00:08:20,432
He's on another ATF case.
193
00:08:20,456 --> 00:08:21,776
I thought he
stopped doing those.
194
00:08:23,111 --> 00:08:24,392
Oh, hey, Gibson.
195
00:08:24,416 --> 00:08:26,960
Meet our former
captain, Matt Casey.
196
00:08:26,984 --> 00:08:28,788
You're legendary around
here, Captain Casey.
197
00:08:28,812 --> 00:08:30,311
Glad to meet you.
198
00:08:30,335 --> 00:08:32,444
How's this group of
thugs treating you?
199
00:08:32,468 --> 00:08:34,881
Uh, so far, no complaints.
200
00:08:34,905 --> 00:08:36,840
You can tell me the truth
when they're not around.
201
00:08:36,864 --> 00:08:38,537
All right, well, you
have to set aside
202
00:08:38,561 --> 00:08:40,737
some time for me then, Captain.
203
00:08:42,391 --> 00:08:43,890
Good kid.
204
00:08:43,914 --> 00:08:47,024
Always great to have new
talent at the firehouse.
205
00:08:47,048 --> 00:08:48,939
Agree. Us old talents need it.
206
00:08:48,963 --> 00:08:50,549
I don't know.
207
00:08:50,573 --> 00:08:52,464
You seem better
than ever, Mouch.
208
00:08:52,488 --> 00:08:54,118
Oh, Mouch has
basically been wearing
209
00:08:54,142 --> 00:08:57,208
a cape ever since he came
back from injured reserve.
210
00:08:57,232 --> 00:08:59,515
- It's true.
- Well, what can I say?
211
00:08:59,539 --> 00:09:02,716
I want my last year or two
at the CFD to be my best.
212
00:09:08,025 --> 00:09:09,418
Oh.
213
00:09:11,812 --> 00:09:12,789
Thank you.
214
00:09:12,813 --> 00:09:14,268
No problem.
215
00:09:14,292 --> 00:09:15,922
Paperwork is a killer.
216
00:09:15,946 --> 00:09:18,098
Oh, actually, it's order
forms I just printed out.
217
00:09:18,122 --> 00:09:19,622
They're flowers for the wedding.
218
00:09:19,646 --> 00:09:21,972
Just got a billion of them
to fill up that space.
219
00:09:21,996 --> 00:09:23,626
- A billion? Wow.
- Yeah.
220
00:09:23,650 --> 00:09:25,192
I called every
florist in the city,
221
00:09:25,216 --> 00:09:26,629
and this one had
an event cancel,
222
00:09:26,653 --> 00:09:28,282
so as long as I can get
there in the next half hour,
223
00:09:28,306 --> 00:09:29,936
I get them all.
224
00:09:29,960 --> 00:09:31,721
I just have to hope we don't
get a call in the meantime.
225
00:09:31,745 --> 00:09:32,983
- Sweet.
- Yeah.
226
00:09:33,007 --> 00:09:34,506
Hopefully they still
look good by tomorrow.
227
00:09:34,530 --> 00:09:36,271
I'm sure they will.
228
00:09:38,795 --> 00:09:40,275
Hey.
229
00:09:43,757 --> 00:09:46,344
I know we talked about
putting this thing between us
230
00:09:46,368 --> 00:09:48,215
on the back burner.
231
00:09:48,239 --> 00:09:49,826
You talked about that. Not me.
232
00:09:49,850 --> 00:09:51,828
Right. Okay.
233
00:09:51,852 --> 00:09:55,005
Um, and at first I thought
going to the wedding together
234
00:09:55,029 --> 00:09:58,530
seemed like too big a deal,
considering how casual we are.
235
00:09:58,554 --> 00:10:01,838
But now that the
wedding is kind of small
236
00:10:01,862 --> 00:10:04,928
and kind of at,
um, a fish store,
237
00:10:04,952 --> 00:10:09,193
maybe going together
would be fine and,
238
00:10:09,217 --> 00:10:12,196
and fun and no big deal?
239
00:10:12,220 --> 00:10:14,415
Sounds good to me.
240
00:10:14,439 --> 00:10:17,723
Okay. Cool.
241
00:10:17,747 --> 00:10:20,987
Mikami, just the
person I'm looking for.
242
00:10:21,011 --> 00:10:23,076
Chief, I... I thought you were
coming by tomorrow morning.
243
00:10:23,100 --> 00:10:24,556
My schedule's changed,
244
00:10:24,580 --> 00:10:26,384
so I'm here now to talk
about the new medic.
245
00:10:26,408 --> 00:10:27,690
Well, the thing is, I have a run
246
00:10:27,714 --> 00:10:29,082
that I have to go on by 4:00.
247
00:10:29,106 --> 00:10:30,431
I'm not asking you, Violet.
248
00:10:30,455 --> 00:10:32,303
I'm telling you, this
is when I'm free.
249
00:10:32,327 --> 00:10:35,523
Right. Of course.
250
00:10:35,547 --> 00:10:38,289
We can talk in
the briefing room.
251
00:10:41,597 --> 00:10:43,401
So at the top of
the list is Vasquez,
252
00:10:43,425 --> 00:10:46,230
who got rave reviews
from her PIC.
253
00:10:46,254 --> 00:10:47,666
Oh, have you heard different?
254
00:10:47,690 --> 00:10:49,712
Mikami, I'm not here to
get your suggestions.
255
00:10:49,736 --> 00:10:51,148
Oh.
256
00:10:51,172 --> 00:10:53,280
Chief Boden, who has
always been partial to 51,
257
00:10:53,304 --> 00:10:56,719
in my professional opinion,
may want you to have a say,
258
00:10:56,743 --> 00:10:58,590
but that's not how I operate.
259
00:10:58,614 --> 00:11:01,506
I'll be picking
your new partner.
260
00:11:01,530 --> 00:11:03,421
I've been talking
with all the PICs
261
00:11:03,445 --> 00:11:05,553
under my command
to let them know
262
00:11:05,577 --> 00:11:08,165
I'll have a much stronger
hand on the tiller
263
00:11:08,189 --> 00:11:10,365
than my predecessors.
264
00:11:27,991 --> 00:11:28,968
Where are you?
265
00:11:28,992 --> 00:11:30,404
Hi, Stella.
266
00:11:30,428 --> 00:11:31,623
There was some kind of
problem on the freeway
267
00:11:31,647 --> 00:11:34,408
and I didn't get there on time.
268
00:11:34,432 --> 00:11:36,672
I don't
269
00:11:36,696 --> 00:11:39,022
like, why are you just
telling me this now?
270
00:11:39,046 --> 00:11:40,371
Well, at the gate, they told me
271
00:11:40,395 --> 00:11:41,764
there was another
flight to Chicago
272
00:11:41,788 --> 00:11:44,723
at a different
terminal, so I ran.
273
00:11:44,747 --> 00:11:47,073
I didn't call
because I wasn't sure
274
00:11:47,097 --> 00:11:49,728
I was going to make it.
275
00:11:49,752 --> 00:11:50,816
Okay.
276
00:11:50,840 --> 00:11:52,644
So I make it just in time,
277
00:11:52,668 --> 00:11:55,410
and there's no
service on the flight.
278
00:11:57,368 --> 00:11:59,869
Kelly, where are you?
279
00:11:59,893 --> 00:12:03,786
I didn't wanna call from Midway
280
00:12:03,810 --> 00:12:06,658
because I knew I was
only 20 minutes away,
281
00:12:06,682 --> 00:12:08,945
and I wanted to look
you in the eyes.
282
00:12:33,013 --> 00:12:34,884
I didn't know what
was happening.
283
00:12:38,801 --> 00:12:41,998
I'm sorry.
284
00:12:42,022 --> 00:12:44,783
Yeah, you should have
had the pilot radio me.
285
00:12:44,807 --> 00:12:46,722
I thought about it, believe me.
286
00:12:56,340 --> 00:12:58,952
I'm just glad you came home.
287
00:13:00,562 --> 00:13:02,259
That was the plan.
288
00:13:04,348 --> 00:13:06,350
I wasn't sure.
289
00:13:08,396 --> 00:13:10,877
I was.
290
00:13:15,795 --> 00:13:18,362
I love you, Stella Kidd.
291
00:13:20,582 --> 00:13:22,714
I love you so much.
292
00:13:29,721 --> 00:13:31,525
You do fast work.
293
00:13:31,549 --> 00:13:32,744
You know your stuff.
294
00:13:32,768 --> 00:13:34,398
Now you know some of it too.
295
00:13:34,422 --> 00:13:36,966
Well, nobody's gonna find
out about that or else
296
00:13:36,990 --> 00:13:38,358
I'll be the next one
suckered into doing it.
297
00:13:38,382 --> 00:13:41,144
I wasn't suckered, I offered.
298
00:13:41,168 --> 00:13:43,344
But thank you for your help.
299
00:13:44,649 --> 00:13:48,586
Ah, this one is actually
a completed certification,
300
00:13:48,610 --> 00:13:51,439
so we don't have to do
anything but file it.
301
00:13:54,529 --> 00:13:56,115
You know, if you
wanna transfer to 51,
302
00:13:56,139 --> 00:13:57,595
you should just tell Chief.
303
00:13:57,619 --> 00:13:58,988
What?
304
00:13:59,012 --> 00:14:02,295
No, I'm good on 46.
305
00:14:02,319 --> 00:14:05,235
Besides, there's no room here.
306
00:14:06,280 --> 00:14:08,649
You should still tell him.
307
00:14:08,673 --> 00:14:09,868
Just in case.
308
00:14:09,892 --> 00:14:12,112
In case what?
309
00:14:13,591 --> 00:14:16,875
You never know.
That's all I'm saying.
310
00:14:16,899 --> 00:14:19,312
Very cool of you
to help Chief out.
311
00:14:19,336 --> 00:14:20,618
I'll see you at the wedding?
312
00:14:20,642 --> 00:14:22,905
- Yeah, I'll be there.
- All right.
313
00:14:32,915 --> 00:14:35,111
Will you marry me?
314
00:14:35,135 --> 00:14:37,093
Can I get a couple
days to think about it?
315
00:14:38,268 --> 00:14:40,662
Actually, you have 26 hours.
316
00:14:43,883 --> 00:14:45,991
You ready for this?
317
00:14:46,015 --> 00:14:47,645
Moving to Portland?
318
00:14:47,669 --> 00:14:49,299
Leaving 51?
319
00:14:49,323 --> 00:14:51,431
Us and the kids in one house?
320
00:14:51,455 --> 00:14:52,650
No escape?
321
00:14:52,674 --> 00:14:55,479
It's a little late
to ask me now.
322
00:14:55,503 --> 00:14:58,482
Like you said, there are
26 hours to back out.
323
00:14:58,506 --> 00:15:01,920
- Not gonna happen.
- Good.
324
00:15:01,944 --> 00:15:03,879
Because it would be pretty
brutal to leave a guy
325
00:15:03,903 --> 00:15:06,403
at the altar in a fish store.
326
00:15:06,427 --> 00:15:09,710
I said that I was
sorry about that.
327
00:15:09,734 --> 00:15:12,174
And Violet says she's got this.
She's gonna make it beautiful.
328
00:15:18,874 --> 00:15:21,809
No flowers, no décor.
It's all going to hell.
329
00:15:21,833 --> 00:15:25,465
This is Chief Robinson's fault,
showing up with no notice
330
00:15:25,489 --> 00:15:28,033
out of the blue.
What is she up to?
331
00:15:28,057 --> 00:15:29,382
I'm telling you,
it's a power move.
332
00:15:29,406 --> 00:15:31,297
She's trying to intimidate me.
333
00:15:31,321 --> 00:15:33,125
Oh, God knows who my
new partner is gonna be.
334
00:15:33,149 --> 00:15:35,258
I'm picturing Voldemort.
335
00:15:35,282 --> 00:15:37,260
Where am I gonna find
that amount of flowers
336
00:15:37,284 --> 00:15:39,088
at this point in the day?
337
00:15:39,112 --> 00:15:40,785
None of the florists
stay open late enough
338
00:15:40,809 --> 00:15:42,656
or have the amount
that I need in stock.
339
00:15:42,680 --> 00:15:45,311
We could try going to one
of the big box stores.
340
00:15:45,335 --> 00:15:47,226
They've got those...
those garden sections
341
00:15:47,250 --> 00:15:48,706
with the potted plants.
342
00:15:48,730 --> 00:15:51,361
And they usually
have dry flowers too.
343
00:15:51,385 --> 00:15:53,276
You're literally making me sad.
344
00:15:53,300 --> 00:15:55,278
- I'm just trying to help.
- We need a miracle.
345
00:15:55,302 --> 00:15:57,193
Okay, start Googling
florists outside of Chicago.
346
00:15:57,217 --> 00:15:59,456
I will drive to
Indiana if I have to.
347
00:15:59,480 --> 00:16:00,848
Okay.
348
00:16:00,872 --> 00:16:03,982
So you still got your
hand in some arson cases?
349
00:16:04,006 --> 00:16:06,071
Yeah, I love it.
350
00:16:06,095 --> 00:16:08,334
But I was gonna give
it up for Stella.
351
00:16:08,358 --> 00:16:12,643
She thinks arson is
like a drug for me.
352
00:16:12,667 --> 00:16:16,864
I get lost in it and
start turning into Benny.
353
00:16:16,888 --> 00:16:18,170
You do.
354
00:16:18,194 --> 00:16:20,414
I did before.
355
00:16:22,633 --> 00:16:24,307
When I really thought
I might lose Stella,
356
00:16:24,331 --> 00:16:27,005
it was no contest.
357
00:16:27,029 --> 00:16:30,530
The case was a bitch, but...
358
00:16:30,554 --> 00:16:33,664
I never lost sight
of the end goal
359
00:16:33,688 --> 00:16:35,037
coming home.
360
00:16:37,561 --> 00:16:39,931
I remember sitting
for these cigar chats
361
00:16:39,955 --> 00:16:42,325
back when we were
two single guys
362
00:16:42,349 --> 00:16:44,655
with nothing and nobody to lose.
363
00:16:46,048 --> 00:16:48,940
Simpler times, that's for sure.
364
00:16:48,964 --> 00:16:51,314
Pretty damn lucky now.
365
00:16:52,968 --> 00:16:55,077
I know it.
366
00:16:55,101 --> 00:16:57,905
We've been through
it, you and me.
367
00:16:57,929 --> 00:17:00,802
Hell and back together
more than a few times.
368
00:17:02,412 --> 00:17:05,826
I'd be a lesser firefighter
if it wasn't for that.
369
00:17:05,850 --> 00:17:09,047
You told me once
the house needed me,
370
00:17:09,071 --> 00:17:11,919
and whether I
371
00:17:11,943 --> 00:17:15,295
whether I knew it or
not, I needed the house.
372
00:17:16,818 --> 00:17:20,841
Been thinking about that
a lot the last few months.
373
00:17:20,865 --> 00:17:22,930
You admitting I was right?
374
00:17:22,954 --> 00:17:24,454
No.
375
00:17:24,478 --> 00:17:27,611
I just said I thought
about it, that's all.
376
00:17:29,178 --> 00:17:30,851
It's funny how we
pull out cigars
377
00:17:30,875 --> 00:17:33,661
and suddenly it feels
like you never left.
378
00:17:35,141 --> 00:17:37,665
In a lot of ways, I didn't.
379
00:17:39,319 --> 00:17:44,541
Feels permanent somehow
when you leave this time.
380
00:17:45,934 --> 00:17:48,110
Sylvie and I will
always come back to 51.
381
00:17:49,633 --> 00:17:53,918
Ambulance 61, Squad 3,
Truck 81, Engine 51.
382
00:17:53,942 --> 00:17:55,267
Fire at McCormick Place.
383
00:17:55,291 --> 00:17:57,269
Have fun, Lieutenant.
384
00:17:57,293 --> 00:18:00,253
Always, Captain.
385
00:18:07,390 --> 00:18:09,977
This could be your
last call at 51.
386
00:18:10,001 --> 00:18:12,719
And the last call where
you're not the PIC.
387
00:18:12,743 --> 00:18:15,026
So I'll be sure to
boss you around a lot.
388
00:18:15,050 --> 00:18:17,835
That's so sweet.
389
00:18:31,458 --> 00:18:34,132
All right, fire department.
390
00:18:34,156 --> 00:18:35,742
Make way.
391
00:18:35,766 --> 00:18:37,309
There's a fire on
the second floor
392
00:18:37,333 --> 00:18:38,615
where the International
Watch Show is.
393
00:18:38,639 --> 00:18:40,380
It started in the storage room.
394
00:18:59,050 --> 00:19:01,052
Watch out.
395
00:19:03,533 --> 00:19:05,990
Well, it's rolling somewhere.
396
00:19:06,014 --> 00:19:08,601
Fire department. We need
everyone out of here.
397
00:19:08,625 --> 00:19:11,430
I can't carry all my
stuff. It's too much.
398
00:19:11,454 --> 00:19:13,084
Get what you can and clear out.
399
00:19:13,108 --> 00:19:15,217
51 and Squad, fire attack.
400
00:19:15,241 --> 00:19:16,783
Truck 81, primary search.
401
00:19:16,807 --> 00:19:18,437
You got it. Hey, you, you
402
00:19:18,461 --> 00:19:19,699
you need to get out
of here, all right?
403
00:19:19,723 --> 00:19:21,179
Just point us in
the right direction.
404
00:19:21,203 --> 00:19:22,528
Just stay downstairs
with our medics.
405
00:19:22,552 --> 00:19:23,790
The next hallway, you'll see it.
406
00:19:23,814 --> 00:19:25,096
There's a security
guard that got trapped
407
00:19:25,120 --> 00:19:26,184
in the storage room.
408
00:19:26,208 --> 00:19:27,533
The lock is broken.
409
00:19:27,557 --> 00:19:29,535
It's a storage room for
overnight valuables.
410
00:19:29,559 --> 00:19:32,016
It's double sealed
with steel-lined walls.
411
00:19:32,040 --> 00:19:33,757
Okay. Leapfrog search.
412
00:19:33,781 --> 00:19:34,845
We gotta clear this floor quick.
413
00:19:34,869 --> 00:19:36,629
- I'm going with Squad.
- Copy.
414
00:19:36,653 --> 00:19:38,718
- Sir, up and out. Let's go.
- All right, ladies, let's go.
415
00:19:38,742 --> 00:19:40,918
- But my things!
- Don't have time.
416
00:19:42,485 --> 00:19:44,313
- Come on.
- Move.
417
00:19:48,099 --> 00:19:50,208
Fire department!
418
00:19:50,232 --> 00:19:51,731
Call out!
419
00:19:51,755 --> 00:19:53,080
Help me!
420
00:19:53,104 --> 00:19:55,803
I'm burning up, and I
can't get out the door.
421
00:20:04,290 --> 00:20:05,745
What the hell they got in there?
422
00:20:05,769 --> 00:20:07,182
Hey, Ritter.
423
00:20:07,206 --> 00:20:09,619
Take Mike and tie into
the standpipe system.
424
00:20:09,643 --> 00:20:11,403
On it.
425
00:20:11,427 --> 00:20:13,255
Hey, you okay?
426
00:20:16,432 --> 00:20:17,888
- Cruz!
- Yeah.
427
00:20:17,912 --> 00:20:19,479
Set my Halligan.
428
00:20:24,571 --> 00:20:25,809
Damn.
429
00:20:25,833 --> 00:20:27,289
Hey, Brett.
430
00:20:27,313 --> 00:20:29,204
Ask our manager if
there's another way
431
00:20:29,228 --> 00:20:31,578
- into this storage unit.
- Copy.
432
00:20:33,406 --> 00:20:35,166
He says there's a
security window,
433
00:20:35,190 --> 00:20:36,733
but it's fortified and
can only be released
434
00:20:36,757 --> 00:20:38,604
from the inside.
435
00:20:38,628 --> 00:20:39,953
Thing is like a bank vault.
436
00:20:39,977 --> 00:20:42,347
Capp, Tony, bring in the K12
437
00:20:42,371 --> 00:20:43,914
and the Arcair torch now.
438
00:20:43,938 --> 00:20:46,351
Hey, what if we go in
through the ceiling vent?
439
00:20:46,375 --> 00:20:48,788
Then you can jump in
with an extinguisher,
440
00:20:48,812 --> 00:20:51,661
- open the door from the inside.
- All right, let's try it.
441
00:20:51,685 --> 00:20:54,403
Herrmann, stay here and
put it out when we open it.
442
00:20:54,427 --> 00:20:55,969
All right, the line
will be charged.
443
00:20:55,993 --> 00:20:58,668
We'll be ready to go.
444
00:20:58,692 --> 00:21:00,104
Primary search complete,
445
00:21:00,128 --> 00:21:01,714
and negative on the
main display area.
446
00:21:01,738 --> 00:21:03,107
Manager says there's
a conference room
447
00:21:03,131 --> 00:21:04,587
on the delta side.
448
00:21:04,611 --> 00:21:05,936
We're headed there next.
449
00:21:05,960 --> 00:21:08,155
Copy that.
450
00:21:08,179 --> 00:21:09,679
Figured I'd tune in.
451
00:21:09,703 --> 00:21:11,289
Feel like I'm part
of the action.
452
00:21:11,313 --> 00:21:13,465
That'd be the
smoke-eater talking.
453
00:21:13,489 --> 00:21:15,293
Can't stay away.
454
00:21:15,317 --> 00:21:18,122
I need one man outside
the storage area
455
00:21:18,146 --> 00:21:21,517
to help gain access to
the ventilation system.
456
00:21:21,541 --> 00:21:23,997
Copy that. On my
way, Lieutenant.
457
00:21:24,021 --> 00:21:25,501
Sounds like a good one.
458
00:21:31,812 --> 00:21:33,529
This one work?
459
00:21:33,553 --> 00:21:36,140
That'll do it. Cruz,
get ready to follow me.
460
00:21:36,164 --> 00:21:37,576
Yep, right behind you.
461
00:21:37,600 --> 00:21:38,969
And we'll pass up the
extinguisher and Halligan.
462
00:21:38,993 --> 00:21:40,362
Line coming in. Watch your back.
463
00:21:40,386 --> 00:21:41,474
Copy.
464
00:21:54,661 --> 00:21:55,681
Got him?
465
00:21:55,705 --> 00:21:57,228
Yeah, I'm good.
466
00:22:01,058 --> 00:22:03,626
He's at 92%. I'll
give him 15 liters.
467
00:22:09,110 --> 00:22:10,479
I'll be back.
468
00:22:10,503 --> 00:22:12,698
Looks like someone on the
second level is confused.
469
00:22:12,722 --> 00:22:14,787
- Copy.
- Hey, the exit is here!
470
00:22:14,811 --> 00:22:16,117
Sir!
471
00:22:18,380 --> 00:22:19,618
Hey, Cruz.
472
00:22:19,642 --> 00:22:22,360
Vent into the storage
room 15 feet ahead.
473
00:22:22,384 --> 00:22:23,994
Copy that!
474
00:22:26,040 --> 00:22:28,912
Fire department, call out!
475
00:22:32,307 --> 00:22:34,918
We're coming in through
the ceiling vent!
476
00:22:39,706 --> 00:22:41,945
All right, Severide's
working on the vent.
477
00:22:41,969 --> 00:22:43,609
- Ready for the extinguisher.
- All right.
478
00:22:52,066 --> 00:22:54,392
Carver! Extinguisher!
479
00:22:54,416 --> 00:22:55,417
Yep.
480
00:23:05,209 --> 00:23:07,057
All right, Cruz, that's it.
481
00:23:07,081 --> 00:23:08,754
Pass up the extinguisher.
482
00:23:08,778 --> 00:23:10,737
Coming in.
483
00:23:24,620 --> 00:23:25,555
Hey.
484
00:23:25,579 --> 00:23:27,406
Wait up.
485
00:23:30,452 --> 00:23:31,975
Hey.
486
00:23:33,281 --> 00:23:34,911
You're hurt. Let's
go downstairs.
487
00:23:34,935 --> 00:23:38,175
No. I can't leave here.
488
00:23:38,199 --> 00:23:39,524
You're not gonna get in trouble
489
00:23:39,548 --> 00:23:40,786
for leaving during a
fire. Here, come with me.
490
00:23:40,810 --> 00:23:42,440
No, I just
491
00:23:42,464 --> 00:23:45,574
can you just please help
me stop the bleeding?
492
00:23:45,598 --> 00:23:47,469
Okay, let me see.
493
00:23:57,653 --> 00:23:59,109
How did this happen?
494
00:23:59,133 --> 00:24:02,547
I just... I slipped.
I fell down.
495
00:24:02,571 --> 00:24:05,768
There's a chunk of glass
stuck in the laceration.
496
00:24:05,792 --> 00:24:08,142
Gonna need to pull that
out without damaging the...
497
00:24:18,021 --> 00:24:19,501
Almost there!
498
00:24:28,554 --> 00:24:30,251
Got it!
499
00:24:34,734 --> 00:24:37,147
Ambulance 61, I'm treating
a security guard over by...
500
00:24:37,171 --> 00:24:38,670
What the hell do you
think you're doing?
501
00:24:38,694 --> 00:24:40,629
I need... I need backup.
502
00:24:40,653 --> 00:24:42,481
You're badly injured.
503
00:24:43,699 --> 00:24:45,198
They're gonna come
looking for me
504
00:24:45,222 --> 00:24:47,113
if I'm not back
in a few seconds.
505
00:24:47,137 --> 00:24:48,637
All I need is for you
to stop the bleeding
506
00:24:48,661 --> 00:24:50,489
so I can get out of here.
507
00:24:56,407 --> 00:25:00,237
Fix it, and I won't kill you.
508
00:25:09,725 --> 00:25:11,007
Brett, you got cut off.
509
00:25:11,031 --> 00:25:12,878
What's your location?
510
00:25:12,902 --> 00:25:13,966
Brett?
511
00:25:13,990 --> 00:25:15,644
Ignore it.
512
00:25:18,560 --> 00:25:19,755
Repeat.
513
00:25:19,779 --> 00:25:21,345
Brett, can you hear me?
514
00:25:27,656 --> 00:25:30,050
Repeat. Brett,
what's your location?
515
00:25:32,400 --> 00:25:34,726
Something's wrong.
516
00:25:34,750 --> 00:25:36,772
Does anyone have a
location on Brett?
517
00:25:36,796 --> 00:25:38,904
Brett, where are you?
518
00:25:38,928 --> 00:25:41,298
- Let's go together.
- Thanks, Chief.
519
00:25:41,322 --> 00:25:42,734
Brett, can you hear me?
520
00:25:42,758 --> 00:25:44,823
What the hell is
taking you so long?
521
00:25:44,847 --> 00:25:46,259
You're messing with me.
522
00:25:46,283 --> 00:25:48,435
I have to be careful when
I pull this glass out.
523
00:25:48,459 --> 00:25:49,524
Just try and stay still.
524
00:25:49,548 --> 00:25:51,047
I can't stay still.
525
00:25:51,071 --> 00:25:53,552
I've gotta get out of here
before the cops show up.
526
00:25:59,209 --> 00:26:00,578
Great.
527
00:26:00,602 --> 00:26:02,362
Now put a bandage
on it so I can go.
528
00:26:02,386 --> 00:26:03,973
Look, gauze won't do it.
529
00:26:03,997 --> 00:26:06,541
I have to tie off the artery
to stop the bleeding first,
530
00:26:06,565 --> 00:26:08,305
or you won't make it 10 feet.
531
00:26:17,924 --> 00:26:19,858
Just hurry the hell up.
532
00:26:19,882 --> 00:26:23,799
You got five minutes, and
then you're useless to me.
533
00:26:37,552 --> 00:26:38,703
Guys.
534
00:26:38,727 --> 00:26:41,140
Hold back on the line, guys.
535
00:26:41,164 --> 00:26:43,079
It looks light.
536
00:26:49,738 --> 00:26:52,785
Cruz. The window.
537
00:27:00,357 --> 00:27:01,813
They got out?
538
00:27:01,837 --> 00:27:04,250
Why wouldn't he alert anyone
when he made it out safe?
539
00:27:04,274 --> 00:27:07,471
Kelly. Look.
540
00:27:07,495 --> 00:27:09,105
What the hell?
541
00:27:18,027 --> 00:27:20,726
These are military
grade smoke grenades.
542
00:27:27,994 --> 00:27:29,667
That's a flash bang grenade.
543
00:27:29,691 --> 00:27:31,756
So that's what
caused the explosion?
544
00:27:31,780 --> 00:27:34,759
This was intentional.
545
00:27:34,783 --> 00:27:36,674
Emergency, this whole
thing was a setup.
546
00:27:36,698 --> 00:27:37,893
Get the police in here now.
547
00:27:37,917 --> 00:27:40,025
- Come on.
- Copy.
548
00:27:40,049 --> 00:27:41,489
Dispatching police
to your location.
549
00:27:46,795 --> 00:27:48,468
Hey, you can't run
off on your own.
550
00:27:48,492 --> 00:27:50,253
- No, I need to find Brett.
- Violet, listen to me.
551
00:27:50,277 --> 00:27:51,994
We don't know what's
going on. It's not safe.
552
00:27:52,018 --> 00:27:53,691
I'm not just gonna sit around
when I know something happened.
553
00:27:53,715 --> 00:27:54,779
I know she came up here.
554
00:27:54,803 --> 00:27:56,912
Please, she is my partner.
555
00:27:56,936 --> 00:27:59,218
- Okay, we'll go together.
- Okay.
556
00:27:59,242 --> 00:28:01,307
- Any news?
- No, but we're searching.
557
00:28:01,331 --> 00:28:04,397
- We gotta find her, Chief.
- We will.
558
00:28:04,421 --> 00:28:05,921
I'll go with Violet to the
east side of the floor.
559
00:28:05,945 --> 00:28:07,270
Casey, toward the
rear of this place.
560
00:28:07,294 --> 00:28:08,837
Yep, let's go.
561
00:28:08,861 --> 00:28:11,317
What are you doing?
562
00:28:11,341 --> 00:28:12,754
Time's up, let's go.
563
00:28:12,778 --> 00:28:13,972
I have to irrigate the wound
564
00:28:13,996 --> 00:28:15,757
and look and see
if it closed up.
565
00:28:15,781 --> 00:28:17,715
One more minute.
566
00:28:17,739 --> 00:28:19,630
It could save your life.
567
00:28:19,654 --> 00:28:21,569
30 seconds.
568
00:28:42,851 --> 00:28:44,897
Help!
569
00:28:45,898 --> 00:28:47,745
Matt, he's got a gun!
570
00:28:47,769 --> 00:28:50,705
Hey!
571
00:28:50,729 --> 00:28:52,968
I'm a guard! Let me go!
572
00:28:52,992 --> 00:28:55,908
- Do not move.
- We got him.
573
00:28:58,432 --> 00:28:59,868
Hey.
574
00:29:03,567 --> 00:29:04,893
How'd you get away from him?
575
00:29:04,917 --> 00:29:07,765
I was... I...
576
00:29:07,789 --> 00:29:10,226
I wasn't gonna miss
my own wedding.
577
00:29:18,104 --> 00:29:19,777
Sounds like there were
three of them altogether.
578
00:29:19,801 --> 00:29:22,084
They dressed as security guards
and infiltrated the watch show.
579
00:29:22,108 --> 00:29:23,868
One set the fire
in the storage room
580
00:29:23,892 --> 00:29:25,391
as a distraction,
and the other two
581
00:29:25,415 --> 00:29:26,915
did a smash-and-grab where
the most valuable watches
582
00:29:26,939 --> 00:29:28,220
were displayed.
583
00:29:28,244 --> 00:29:29,918
These guys had a stock
of serious munitions.
584
00:29:29,942 --> 00:29:32,137
Your paramedic is lucky
she got out of there.
585
00:29:32,161 --> 00:29:34,313
Yeah.
586
00:29:34,337 --> 00:29:36,557
Sylvie Brett is
one in a million.
587
00:29:37,950 --> 00:29:39,666
- Thanks.
- Yeah.
588
00:29:39,690 --> 00:29:42,017
I can't thank you guys enough.
589
00:29:42,041 --> 00:29:44,347
Ah, just doing our jobs.
590
00:29:45,696 --> 00:29:49,415
Uh, we do have one question.
591
00:29:49,439 --> 00:29:53,245
Did we see a sign for
the Chicago Bridal Expo?
592
00:29:53,269 --> 00:29:55,247
Yeah, that was over
here on the main floor.
593
00:29:55,271 --> 00:29:56,814
It's a shame we
had to shut it down
594
00:29:56,838 --> 00:29:58,337
since no smoke actually
made it in there.
595
00:29:58,361 --> 00:29:59,425
Yeah.
596
00:29:59,449 --> 00:30:01,384
That's really too bad.
597
00:30:01,408 --> 00:30:03,062
But, um...
598
00:30:05,281 --> 00:30:07,153
We got a favor to ask you.
599
00:30:16,466 --> 00:30:21,273
Wow, look at all
those fish, Otis.
600
00:30:21,297 --> 00:30:23,058
Gets me every time.
601
00:30:23,082 --> 00:30:25,625
Great name, Otis.
602
00:30:25,649 --> 00:30:27,410
Right?
603
00:30:27,434 --> 00:30:29,586
You did nice work on the place.
604
00:30:29,610 --> 00:30:32,676
Didn't need it, but yeah,
it looks pretty good.
605
00:30:32,700 --> 00:30:34,896
Hey, Tony. Let me get started.
606
00:30:34,920 --> 00:30:38,880
You got it, Chief.
Hit it, Nicky.
607
00:30:43,842 --> 00:30:46,821
Ladies and gentlemen,
welcome to the wedding
608
00:30:46,845 --> 00:30:50,674
of Matthew Casey
and Sylvie Brett.
609
00:31:13,045 --> 00:31:17,025
I can't believe we actually
finally get to do this.
610
00:31:17,049 --> 00:31:19,878
I never had a doubt.
611
00:31:30,366 --> 00:31:32,605
Beautiful.
612
00:31:32,629 --> 00:31:36,087
We are gathered here today
to celebrate the union
613
00:31:36,111 --> 00:31:41,266
of Casey and Sylvie Brett,
two members of Firehouse 51
614
00:31:41,290 --> 00:31:45,401
who represent the very best of
the Chicago Fire Department.
615
00:31:45,425 --> 00:31:47,882
At the request of
Matt and Sylvie,
616
00:31:47,906 --> 00:31:51,363
as part of this ceremony,
we will light a candle
617
00:31:51,387 --> 00:31:53,713
for the 578 Chicago firefighters
618
00:31:53,737 --> 00:31:57,065
who lost their lives
in the line of duty.
619
00:31:57,089 --> 00:31:59,830
Violet, do the honors.
620
00:32:02,355 --> 00:32:07,510
You know, in many ways,
the lighting of that candle
621
00:32:07,534 --> 00:32:10,774
symbolizes who these
two people are.
622
00:32:10,798 --> 00:32:13,864
They have hearts
as big as the sun.
623
00:32:13,888 --> 00:32:19,888
You two are goodness,
kindness, yes, bravery.
624
00:32:20,025 --> 00:32:23,656
But on behalf of 51,
I've also got to say
625
00:32:23,680 --> 00:32:26,007
that you are not the most savvy
626
00:32:26,031 --> 00:32:27,791
on a certain subject.
627
00:32:27,815 --> 00:32:30,489
Let's be honest, everyone in 51
628
00:32:30,513 --> 00:32:32,578
knew you two should
have got married
629
00:32:32,602 --> 00:32:35,930
before you did.
630
00:32:35,954 --> 00:32:37,540
Probably true.
631
00:32:37,564 --> 00:32:39,237
I'm sure now, though, Chief.
632
00:32:39,261 --> 00:32:41,196
You can be sure it is.
633
00:32:41,220 --> 00:32:44,547
You will always be a part
of the DNA of Firehouse 51.
634
00:32:44,571 --> 00:32:47,550
No matter how far you go,
635
00:32:47,574 --> 00:32:49,793
51 will always be your home.
636
00:32:51,578 --> 00:32:54,905
It is my honor to
officiate this wedding,
637
00:32:54,929 --> 00:32:58,802
and to pass it off to
you now for your vows.
638
00:33:05,157 --> 00:33:08,005
Sylvie Brett,
639
00:33:08,029 --> 00:33:11,574
getting here to this place was
640
00:33:11,598 --> 00:33:15,143
the toughest battle of my life.
641
00:33:15,167 --> 00:33:16,579
It was worth every moment
642
00:33:16,603 --> 00:33:21,236
because we're here now.
643
00:33:21,260 --> 00:33:24,674
You are my port in the storm.
644
00:33:24,698 --> 00:33:30,332
The most generous, caring
person I've ever known,
645
00:33:30,356 --> 00:33:33,422
and sometimes the most stubborn.
646
00:33:33,446 --> 00:33:35,032
So not true.
647
00:33:35,056 --> 00:33:37,426
You would say that.
648
00:33:37,450 --> 00:33:39,689
We were apart too long.
649
00:33:39,713 --> 00:33:42,997
But now I promise that
you will never be alone
650
00:33:43,021 --> 00:33:47,175
and I will always
be by your side.
651
00:33:47,199 --> 00:33:50,961
And that this, the
two of us together,
652
00:33:50,985 --> 00:33:54,467
is a fire that
will never go out.
653
00:33:58,079 --> 00:34:02,016
I had to get a fire
metaphor in there somewhere.
654
00:34:02,040 --> 00:34:04,259
I appreciate it.
655
00:34:06,653 --> 00:34:08,979
I guess it's my turn. Okay.
656
00:34:09,003 --> 00:34:13,766
Here's why I wanted to get
married in the aquarium.
657
00:34:13,790 --> 00:34:16,160
Years ago, you and I took Amelia
658
00:34:16,184 --> 00:34:18,293
to go and see the fishes
there, do you remember?
659
00:34:18,317 --> 00:34:19,990
I remember.
660
00:34:20,014 --> 00:34:25,735
What you probably don't know is
661
00:34:25,759 --> 00:34:27,737
that is when I realized
662
00:34:27,761 --> 00:34:31,784
that you are the
only man for me.
663
00:34:31,808 --> 00:34:34,091
And the way you were with her,
664
00:34:34,115 --> 00:34:37,790
I knew you were
born to be a father.
665
00:34:37,814 --> 00:34:43,361
And when you decided to be
a father to the Darden boys,
666
00:34:43,385 --> 00:34:46,147
it only made me love you more,
667
00:34:46,171 --> 00:34:51,065
even though I was trying
so hard to let you go.
668
00:34:51,089 --> 00:34:52,916
And I couldn't.
669
00:34:55,223 --> 00:34:58,985
It's like you said,
we were meant to be.
670
00:34:59,009 --> 00:35:01,838
And we were meant
to be a family.
671
00:35:03,666 --> 00:35:06,036
We were.
672
00:35:06,060 --> 00:35:09,735
And I have one more
thing I wanna say.
673
00:35:09,759 --> 00:35:11,128
All I wanted was
for this wedding
674
00:35:11,152 --> 00:35:15,828
to be simple and
intimate and perfect,
675
00:35:15,852 --> 00:35:20,877
and it's all of those things.
676
00:35:20,901 --> 00:35:25,925
Thank you, Tony, for knowing
just how to make it right.
677
00:35:25,949 --> 00:35:29,059
I told you this
place was magical.
678
00:35:29,083 --> 00:35:30,234
Yeah.
679
00:35:30,258 --> 00:35:32,739
You guys have the rings?
680
00:35:47,710 --> 00:35:49,993
And on that note,
681
00:35:50,017 --> 00:35:53,736
Matthew Casey, Sylvie Brett,
682
00:35:53,760 --> 00:35:55,825
I now pronounce you
683
00:35:55,849 --> 00:35:59,635
husband and wife and a family.
684
00:36:11,081 --> 00:36:13,712
♪ Goodness gracious,
great balls of fire ♪
685
00:36:13,736 --> 00:36:17,107
♪ I laughed at love 'cause
I thought it was funny ♪
686
00:36:17,131 --> 00:36:19,762
♪ You came along and
moved me, honey ♪
687
00:36:19,786 --> 00:36:21,111
♪ I've changed my mind
688
00:36:21,135 --> 00:36:23,200
♪ This love is fine
689
00:36:23,224 --> 00:36:26,029
♪ Goodness gracious,
great balls of fire ♪
690
00:36:26,053 --> 00:36:28,162
♪ Kiss me, baby
691
00:36:28,186 --> 00:36:30,338
♪ Mmm
692
00:36:30,362 --> 00:36:32,296
♪ Feels good
693
00:36:32,320 --> 00:36:34,559
♪ Hold me, baby
694
00:36:34,583 --> 00:36:38,433
♪ Well, I'm off to love
you like a lover should ♪
695
00:36:38,457 --> 00:36:39,825
♪ Oh, you're fine
696
00:36:39,849 --> 00:36:41,436
♪ So kind
697
00:36:41,460 --> 00:36:45,701
♪ Go to tell this world
that your mine, mine, mine ♪
698
00:36:45,725 --> 00:36:48,007
I'm glad you let them have
the reception here, Herrmann.
699
00:36:48,031 --> 00:36:50,227
There was no room in that
fish store for dancing.
700
00:36:50,251 --> 00:36:51,663
Also, it would have
been weird to have
701
00:36:51,687 --> 00:36:52,969
sushi appetizers there.
702
00:36:52,993 --> 00:36:56,973
Ah, yeah. That's
a real good point.
703
00:36:56,997 --> 00:36:58,975
♪ It's so hard to understand ♪
704
00:36:58,999 --> 00:37:01,107
♪ That no matter what I plan
705
00:37:01,131 --> 00:37:03,482
♪ Well, there she is
706
00:37:05,484 --> 00:37:06,983
♪ Yes, there she is
707
00:37:07,007 --> 00:37:09,768
Sam, I need to
tell you something.
708
00:37:09,792 --> 00:37:11,098
Okay.
709
00:37:17,365 --> 00:37:19,300
That freak-out I had
when I thought Brett
710
00:37:19,324 --> 00:37:20,562
was in trouble...
711
00:37:20,586 --> 00:37:22,346
You don't need to
explain anything.
712
00:37:22,370 --> 00:37:24,479
You were upset, and
I don't blame you.
713
00:37:24,503 --> 00:37:26,394
No, I...
714
00:37:26,418 --> 00:37:28,657
I was more than upset.
715
00:37:28,681 --> 00:37:30,876
I lost it.
716
00:37:30,900 --> 00:37:32,878
And that's why I keep
pulling away from you.
717
00:37:32,902 --> 00:37:34,817
It's why I can't do this.
718
00:37:36,515 --> 00:37:39,798
Seeing someone I really
care about in danger
719
00:37:39,822 --> 00:37:41,868
right in front of me...
720
00:37:43,478 --> 00:37:45,263
I won't survive it again.
721
00:37:47,352 --> 00:37:49,591
You get that, right?
722
00:37:49,615 --> 00:37:51,593
I do.
723
00:37:51,617 --> 00:37:53,508
So.
724
00:37:53,532 --> 00:37:55,403
You really care about me, huh?
725
00:38:00,365 --> 00:38:01,820
Then it's a good
thing nothing bad
726
00:38:01,844 --> 00:38:03,890
is gonna happen to me.
727
00:38:05,892 --> 00:38:08,416
Especially on the dance floor.
728
00:38:14,553 --> 00:38:17,009
That was a beautiful wedding.
729
00:38:17,033 --> 00:38:19,166
Just like ours was.
730
00:38:20,559 --> 00:38:23,364
It feels like a million
years ago, doesn't it?
731
00:38:23,388 --> 00:38:26,323
Mm. No.
732
00:38:26,347 --> 00:38:29,239
Not to me.
733
00:38:29,263 --> 00:38:32,068
I will always come
home to you, Stella.
734
00:38:32,092 --> 00:38:36,096
I believe that, finally.
735
00:38:41,971 --> 00:38:44,820
Hey, hey, hey, hey, hey.
736
00:38:44,844 --> 00:38:47,431
- I wanna dance. Take this.
- Oh. Oh. Oh, okay.
737
00:38:47,455 --> 00:38:48,606
- Got her?
- Yep.
738
00:38:48,630 --> 00:38:51,024
Okay, thanks.
739
00:38:53,113 --> 00:38:54,699
And you have to explain
it to Doreen again
740
00:38:54,723 --> 00:38:56,048
because I've told her 100 times,
741
00:38:56,072 --> 00:38:58,181
but you know how she can get.
742
00:38:58,205 --> 00:39:00,009
I will take care of all
the paramedics and patients
743
00:39:00,033 --> 00:39:02,490
- just like I promised.
- Thanks, Mouch.
744
00:39:02,514 --> 00:39:04,753
I heard the mandatory
retirement age
745
00:39:04,777 --> 00:39:06,668
at the CFD just went up to 65.
746
00:39:06,692 --> 00:39:08,278
True fact.
747
00:39:08,302 --> 00:39:10,106
Well, after what I've
seen and heard from you
748
00:39:10,130 --> 00:39:13,196
while I was here,
I just wanna say,
749
00:39:13,220 --> 00:39:14,545
it's not too late to retire
750
00:39:14,569 --> 00:39:17,398
with some brass on
your collar, Mouch.
751
00:39:18,791 --> 00:39:21,944
Your chariot awaits, Caseys.
752
00:39:21,968 --> 00:39:25,319
FYI, tape was not my idea.
753
00:39:27,234 --> 00:39:29,192
- I...
- He sounds drunk.
754
00:39:31,194 --> 00:39:33,303
- Julia!
- I'll be back.
755
00:39:33,327 --> 00:39:34,372
Uh-huh.
756
00:39:40,552 --> 00:39:44,077
I will never in my life have
a partner I love this much.
757
00:39:50,518 --> 00:39:53,869
I sure am gonna
miss you, sister.
758
00:39:58,004 --> 00:39:59,460
Congrats, Matt.
759
00:39:59,484 --> 00:40:01,505
It's good to see
you back here again.
760
00:40:01,529 --> 00:40:02,724
I'll be back soon.
761
00:40:02,748 --> 00:40:04,227
I hope so.53816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.