Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,340 --> 00:00:47,300
=Broken the Heart=
2
00:00:47,420 --> 00:00:48,560
=Episode 19=
(Us in Another World)
3
00:00:48,560 --> 00:00:49,650
Bad news, Your Highness!
4
00:00:49,650 --> 00:00:50,900
The prisoner was rescued form the jail.
5
00:00:51,640 --> 00:00:52,300
Which prisoner?
6
00:00:52,300 --> 00:00:53,200
General Lin.
7
00:00:53,440 --> 00:00:54,480
Our men have gone to chase him.
8
00:00:55,400 --> 00:00:56,200
Stop chasing him.
9
00:00:59,440 --> 00:01:00,240
You're excused.
10
00:01:01,080 --> 00:01:01,880
Yes.
11
00:01:05,600 --> 00:01:06,480
Happy now?
12
00:01:08,440 --> 00:01:09,520
Aren't you mad?
13
00:01:12,040 --> 00:01:13,840
I didn't meant to kill him.
14
00:01:15,520 --> 00:01:16,680
I was just jealous of him.
15
00:01:19,280 --> 00:01:20,400
For what?
16
00:01:26,080 --> 00:01:27,000
Are you even asking me?
17
00:01:27,720 --> 00:01:28,920
He almost
18
00:01:29,480 --> 00:01:30,940
married my wife.
19
00:01:37,160 --> 00:01:38,360
Since I want you back,
20
00:01:39,560 --> 00:01:41,040
this is what I had to do.
21
00:01:42,280 --> 00:01:43,880
Why didn't you tell me?
22
00:01:46,880 --> 00:01:47,960
About the Nangong family...
23
00:01:52,040 --> 00:01:53,320
I didn't have total confidence
24
00:01:53,520 --> 00:01:54,880
in destroying the Nangong family,
25
00:01:55,440 --> 00:01:57,160
so I had no choice but to protect you.
26
00:01:58,640 --> 00:01:59,680
In addition,
27
00:02:01,600 --> 00:02:02,640
I thought
28
00:02:04,520 --> 00:02:06,000
you hated me to the core.
29
00:02:15,600 --> 00:02:16,880
Can we go back to that time?
30
00:02:37,240 --> 00:02:38,040
Sweetheart,
31
00:02:38,960 --> 00:02:39,760
does it hurt?
32
00:02:41,800 --> 00:02:42,600
Mother,
33
00:02:44,000 --> 00:02:45,200
now you have me,
34
00:02:45,760 --> 00:02:47,360
and I will never let you suffer.
35
00:02:48,560 --> 00:02:50,360
Let's live an ordinary life.
36
00:02:58,560 --> 00:02:59,680
Don't do this, Mother.
37
00:03:01,800 --> 00:03:04,440
If only I had known
38
00:03:04,800 --> 00:03:06,200
you were so thoughtful to Ruoshui.
39
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
I wasn't always that good
40
00:03:10,680 --> 00:03:12,320
as you think.
41
00:03:15,320 --> 00:03:16,120
Have a seat.
42
00:03:24,160 --> 00:03:25,000
Ruoshui,
43
00:03:25,240 --> 00:03:26,720
I remember when you were little,
44
00:03:26,760 --> 00:03:29,400
you were most excited
about the lantern show.
45
00:03:33,080 --> 00:03:35,160
It's probably because that was
46
00:03:35,640 --> 00:03:37,520
the only chance that I could go out.
47
00:03:38,720 --> 00:03:39,880
Have some too, Mother.
48
00:03:50,920 --> 00:03:51,720
Shunqin,
49
00:03:53,680 --> 00:03:54,480
thank you.
50
00:03:56,440 --> 00:03:57,880
She planned all this.
51
00:03:59,560 --> 00:04:00,760
I just assisted her in doing this.
52
00:04:02,120 --> 00:04:02,920
I knew,
53
00:04:06,200 --> 00:04:07,640
you hadn't killed Leng Qiu.
54
00:04:10,280 --> 00:04:11,680
But when she fell into water,
55
00:04:13,440 --> 00:04:16,000
I didn't save her,
56
00:04:16,800 --> 00:04:18,640
which also caused your serious injury
and memory loss.
57
00:04:19,960 --> 00:04:21,120
Finally,
58
00:04:22,360 --> 00:04:24,200
you met a girl who cheered you up,
59
00:04:26,520 --> 00:04:28,200
but I even wanted her to disappear.
60
00:04:34,600 --> 00:04:35,680
Stay here.
61
00:04:37,320 --> 00:04:38,520
You're needed here now
62
00:04:42,800 --> 00:04:43,920
and always.
63
00:04:52,500 --> 00:04:54,480
The frontline is in desperate need of
provisions and fodder.
64
00:04:54,480 --> 00:04:56,160
Why did Your Highness
stop the appropriation?
65
00:04:56,320 --> 00:04:58,480
Years of wars has almost emptied
the national treasury.
66
00:04:59,120 --> 00:05:00,400
Massive people's life-blood
67
00:05:00,400 --> 00:05:02,840
was sent to the front in the name of war,
68
00:05:03,120 --> 00:05:05,120
but provisions and fodder
are still in desperate need.
69
00:05:05,720 --> 00:05:06,720
General Nangong,
70
00:05:06,720 --> 00:05:09,160
you don't investigate the corruption
in your army,
71
00:05:09,760 --> 00:05:11,520
but come here to ask support.
72
00:05:13,920 --> 00:05:15,400
I was just wondering
73
00:05:15,880 --> 00:05:16,800
who is it that
74
00:05:17,080 --> 00:05:20,120
has been deceiving you like this?
75
00:05:23,320 --> 00:05:25,960
Your Highness, this matter is huge.
76
00:05:26,320 --> 00:05:27,480
It must be reported to His Majesty.
77
00:05:27,920 --> 00:05:28,960
General,
78
00:05:29,080 --> 00:05:32,120
His Majesty has entrusted
all civil affairs to His Highness.
79
00:05:32,240 --> 00:05:34,280
Is warfare also a civil affair?
80
00:05:40,040 --> 00:05:41,520
We've recovered lost territory.
81
00:05:42,880 --> 00:05:43,760
Let's call a truce.
82
00:05:44,260 --> 00:05:45,080
No, we can't.
83
00:05:45,080 --> 00:05:46,510
A civil strife is happening
in the Yin State,
84
00:05:46,510 --> 00:05:48,320
and it's a good time
to launch a massive attack.
85
00:05:49,240 --> 00:05:51,480
We strike back to take back
what we've lost,
86
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
not to invade them.
87
00:05:53,720 --> 00:05:56,000
The people in both states
have been fed up with wars.
88
00:06:01,260 --> 00:06:02,680
Reward the whole army.
89
00:06:03,600 --> 00:06:04,520
You're excused.
90
00:06:30,820 --> 00:06:33,220
♪Previously I left behind♪
91
00:06:33,680 --> 00:06:34,560
Wanna take a walk?
92
00:06:36,420 --> 00:06:42,460
♪It took root and sprouted
all over the garden♪
93
00:06:44,620 --> 00:06:46,820
♪Are we gonna be there and square♪
94
00:06:46,820 --> 00:06:49,700
♪Who is smiling behind this wall♪
95
00:06:50,100 --> 00:06:56,460
♪Turn my injury into a scar
and make me land and weather♪
96
00:06:58,180 --> 00:07:00,500
♪Can I let it go♪
97
00:07:00,500 --> 00:07:04,140
♪Even if I give her up♪
98
00:07:04,140 --> 00:07:08,740
♪Can we hug again when we reunite♪
99
00:07:10,980 --> 00:07:14,300
♪The vows between us
always came to my dream♪
100
00:07:14,300 --> 00:07:17,860
♪My thoughts of you can never lie♪
101
00:07:17,860 --> 00:07:22,500
♪But they lingered deep in my heart,
making so much noise♪
102
00:07:23,020 --> 00:07:25,500
♪Standing in the middle of the platform♪
103
00:07:25,500 --> 00:07:27,180
♪I feel like being in your arms as before♪
104
00:07:27,180 --> 00:07:30,220
♪But years of separation
makes it impossible to hug♪
105
00:07:30,220 --> 00:07:32,260
♪Before flowers bloom all over♪
106
00:07:32,260 --> 00:07:36,540
♪The sky is getting red from the horizon♪
107
00:07:36,900 --> 00:07:38,820
♪I thought it's gone without even a trace♪
108
00:07:38,820 --> 00:07:40,780
♪But it became alive in my memory♪
109
00:07:41,060 --> 00:07:44,260
♪It's so hard to be calm when growing up♪
110
00:07:44,260 --> 00:07:50,820
♪How come one can be brave like a butterfly
breaking a cocoon when buzy♪
111
00:08:06,860 --> 00:08:09,260
♪Can I let it go♪
112
00:08:09,260 --> 00:08:12,980
♪Even if I give her up♪
113
00:08:12,980 --> 00:08:17,420
♪Can we hug again when we reunite♪
114
00:08:19,740 --> 00:08:23,100
♪The vows between us
always came to my dream♪
115
00:08:23,100 --> 00:08:26,620
♪My thoughts of you can never lie♪
116
00:08:26,620 --> 00:08:31,260
♪But they lingered deep in my heart,
making so much noise♪
117
00:08:31,800 --> 00:08:34,220
♪Standing in the middle of the platform♪
118
00:08:34,220 --> 00:08:36,020
♪I feel like being in your arms as before♪
119
00:08:36,020 --> 00:08:38,900
♪But years of separation
makes it impossible to hug♪
120
00:08:38,900 --> 00:08:41,020
♪Before flowers bloom all over♪
121
00:08:41,020 --> 00:08:45,700
♪The sky is getting red from the horizon♪
122
00:08:45,700 --> 00:08:47,620
♪I thought it's gone without even a trace♪
123
00:08:47,620 --> 00:08:49,500
♪But it became alive in my memory♪
124
00:08:49,820 --> 00:08:53,020
♪It's so hard to be calm when growing up♪
125
00:08:53,020 --> 00:08:59,580
♪How come one can be brave like a butterfly
breaking a cocoon when buzy♪
126
00:09:05,480 --> 00:09:06,360
What
127
00:09:07,640 --> 00:09:08,600
if
128
00:09:09,280 --> 00:09:11,240
we are not who we are now?
129
00:09:11,660 --> 00:09:12,720
Will we meet again?
130
00:09:18,080 --> 00:09:19,280
I'll buy the other half of the mask
131
00:09:20,800 --> 00:09:22,520
on the lantern show.
132
00:09:26,200 --> 00:09:27,480
Then I'll run into
133
00:09:28,040 --> 00:09:29,360
a rash girl.
134
00:09:30,320 --> 00:09:31,280
Maybe,
135
00:09:32,400 --> 00:09:33,640
I can't help making a long face,
136
00:09:34,120 --> 00:09:35,440
offending this girl.
137
00:09:36,440 --> 00:09:37,360
Then,
138
00:09:37,660 --> 00:09:39,040
I'll chase her to her home,
139
00:09:40,240 --> 00:09:43,200
begging her to marry me
regardless of dignity.
140
00:09:48,800 --> 00:09:50,720
If there is another life,
141
00:09:52,320 --> 00:09:53,840
meeting in this way is not bad.
142
00:10:23,180 --> 00:10:26,420
♪Before begonia is in blossom,
the pears blossom like snow♪
143
00:10:26,420 --> 00:10:29,780
♪Floating in the night sky
like an amber moon♪
144
00:10:31,180 --> 00:10:34,340
♪The moon casts its light,
but love remains unsolved♪
145
00:10:34,340 --> 00:10:37,660
♪Who is murmuring
with sorrow rising from heart♪
146
00:10:37,660 --> 00:10:41,620
♪Leaning against the window alone
and sighing about romance♪
147
00:10:41,620 --> 00:10:45,620
♪In this hustling and bustling world,
memory is unstoppable♪
148
00:10:46,220 --> 00:10:49,220
♪At two ends of the world♪
149
00:10:49,220 --> 00:10:52,980
♪How can we meet♪
150
00:10:53,420 --> 00:10:55,220
♪But the snow in Chang'an where you are♪
151
00:10:55,220 --> 00:10:57,260
♪Won't fall in the south♪
152
00:10:57,260 --> 00:10:59,100
♪An oil-paper umbrella appeared
in my dream♪
153
00:10:59,100 --> 00:11:01,580
♪Leaving a lingering back♪
154
00:11:01,940 --> 00:11:03,980
♪I expressed my sighs with a pen♪
155
00:11:03,980 --> 00:11:06,260
♪Leaving my worries on the paper♪
156
00:11:06,260 --> 00:11:09,260
♪And tears on my gown♪
157
00:11:09,420 --> 00:11:11,180
♪But the snow in Chang'an where you live♪
158
00:11:11,180 --> 00:11:13,220
♪Fell in the dim light♪
159
00:11:13,220 --> 00:11:15,060
♪My thoughts of you
are engraved in the bluestone♪
160
00:11:15,060 --> 00:11:17,540
♪But no one can feel it♪
161
00:11:17,940 --> 00:11:19,980
♪If you are looking far at the other side♪
162
00:11:19,980 --> 00:11:25,180
♪Can you feel my thought
caressing you like a breeze♪
163
00:11:41,220 --> 00:11:44,460
♪Before begonia is in blossom,
the pears blossom like snow♪
164
00:11:44,460 --> 00:11:47,820
♪Floating in the night sky
like an amber moon♪
165
00:11:49,220 --> 00:11:52,380
♪The moon casts its light,
but love remains unsolved♪
166
00:11:52,380 --> 00:11:55,700
♪Who is murmuring
with sorrow rising from heart♪
167
00:11:55,700 --> 00:11:59,660
♪Leaning against the window alone
and sighing about romance♪
168
00:11:59,660 --> 00:12:03,660
♪In this hustling and bustling world,
memory is unstoppable♪
169
00:12:04,260 --> 00:12:07,220
♪At two ends of the world♪
170
00:12:07,220 --> 00:12:10,980
♪How can we meet♪
171
00:12:11,460 --> 00:12:13,220
♪But the snow in Chang'an where you are♪
172
00:12:13,220 --> 00:12:15,260
♪Fell in the dim light♪
173
00:12:15,260 --> 00:12:17,100
♪My thoughts of you
are engraved in the bluestone♪
174
00:12:17,100 --> 00:12:19,580
♪But no one can feel it♪
175
00:12:19,980 --> 00:12:22,020
♪If you are looking far at the other side♪
176
00:12:22,020 --> 00:12:26,980
♪Can you feel my thought
caressing you like a breeze♪
11960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.