Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,841
Hvem er det,
der strutter med det hele?
2
00:00:02,961 --> 00:00:06,521
Hvis jeg ikke tager fejl,
er det Deres hustru.
3
00:00:06,641 --> 00:00:10,761
Morten har taget fr�ken Madsen
med ud at sejle.
4
00:00:10,881 --> 00:00:14,321
- Det er for at irritere hendes far.
- Far.
5
00:00:14,441 --> 00:00:18,641
- Det skal De ikke g�re.
- N�, s� det skal jeg ikke?
6
00:00:20,801 --> 00:00:23,641
- Jeg melder ham til politiet.
- Du startede.
7
00:00:23,761 --> 00:00:27,321
- De kunne have meldt ham.
- Hvorfor sl�r du en g�st?
8
00:00:27,441 --> 00:00:29,201
Hvorn�r ses vi?
9
00:00:34,881 --> 00:00:37,641
Kigger De p� stjerner?
10
00:00:38,721 --> 00:00:43,681
Det er Deres ord mod mit.
Der er jeg bange for, at De taber.
11
00:01:29,001 --> 00:01:33,001
Det er fint arbejde, Hansen.
Nej, De skal ikke g�re mere.
12
00:01:33,121 --> 00:01:37,241
Husk nu,
ikke et ord om det her til nogen.
13
00:01:38,441 --> 00:01:40,721
Det er godt.
14
00:01:43,881 --> 00:01:47,521
- Hvem ringede?
- Ikke nogen.
15
00:01:47,641 --> 00:01:49,841
Det var bare Hansen.
16
00:01:49,961 --> 00:01:53,121
- Om hvad? Noget om jeres jordk�b?
- Nej.
17
00:01:53,241 --> 00:01:57,281
Du s�tter ikke Hansen p� en opgave,
medmindre det er vigtigt.
18
00:01:57,401 --> 00:02:00,881
Klap nu i.
Du f�r ikke noget at vide.
19
00:02:00,961 --> 00:02:05,361
Velbekomme.
Nu er det den sidste middag i aften.
20
00:02:05,521 --> 00:02:11,281
S� vil jeg bare fort�lle, at vi
�bner igen n�ste �r til samme tid.
21
00:02:11,401 --> 00:02:14,641
M� De k�re hotellet videre
efter Deres mand?
22
00:02:14,761 --> 00:02:20,441
Ja, jeg fik s�m�nd et fint brev i g�r
med n�ringsbevis og det hele.
23
00:02:20,601 --> 00:02:25,681
Det var fint. Jeg t�nkte bare...
De er jo kvinde og... Ja, n�.
24
00:02:25,801 --> 00:02:29,281
- S� det kan man alts� i dag.
- Tillykke, fru Andersen.
25
00:02:29,401 --> 00:02:31,681
- Tillykke.
- Mange tak.
26
00:02:31,801 --> 00:02:34,721
Jeg h�ber at se Dem alle sammen igen.
27
00:02:34,841 --> 00:02:37,961
- Det kan De regne med.
- Vi er kommet her i mange �r.
28
00:02:38,081 --> 00:02:41,281
Lad mig svare.
Selvf�lgelig kommer vi.
29
00:02:41,401 --> 00:02:47,161
- Vi kommer ogs�. Ikke, Hjalmar?
- Jo. Hvis verden st�r til den tid.
30
00:02:47,281 --> 00:02:52,601
Skal vi ikke regne med det?
Vi kommer i hvert fald, ikke, Alice?
31
00:02:52,721 --> 00:02:55,521
Jo.
Hvad med Dem, hr. Weyse?
32
00:02:55,641 --> 00:02:58,681
Det ved jeg ikke.
Det har vi ikke afgjort.
33
00:02:58,801 --> 00:03:03,121
I skal i hvert fald v�re
hjertelig velkommen alle sammen.
34
00:03:03,241 --> 00:03:07,521
- Hvad er det med hr. Weyse?
- Han er lun p� fru Aurland.
35
00:03:07,641 --> 00:03:11,561
- Det ved du ikke, Edith.
- Jeg siger, at jeg tror det.
36
00:03:11,681 --> 00:03:16,041
- Se, hvordan han ser p� hende.
- Hvad siger hr. Aurland til det?
37
00:03:16,161 --> 00:03:20,841
Jeg kan se p� din' �jne,
at du har en anden k�reste
38
00:03:20,961 --> 00:03:26,921
Jeg kan se p� din' �jne,
at du har en anden k�reste.
39
00:03:27,001 --> 00:03:30,401
Der er vist nogen,
der er i godt hum�r her.
40
00:03:30,561 --> 00:03:34,001
- Edith er tovlig.
- Hun skal hjem til sine s�skende.
41
00:03:34,121 --> 00:03:37,041
- Ja, det skal jeg.
- Vi ses til n�ste �r.
42
00:03:37,161 --> 00:03:40,921
- Ja, fru Andersen.
- Jeg h�ber ogs�, at jeg kan.
43
00:03:41,001 --> 00:03:44,401
- Jeg ved ikke...
- Hvorfor ikke?
44
00:03:44,561 --> 00:03:47,441
Det kan v�re,
at jeg er gift til den tid.
45
00:03:47,601 --> 00:03:50,801
- N�, Martha. Tillykke med det.
- Tak.
46
00:03:50,921 --> 00:03:54,241
Fie, kommer du med?
Jeg skal lige snakke med dig.
47
00:03:54,361 --> 00:03:57,721
S� skal der rigtig laves regnskab.
48
00:03:57,841 --> 00:04:00,681
S�t du dig bare ned lidt.
49
00:04:09,161 --> 00:04:14,241
Jeg har v�ret meget glad for
at have dig her i sommer.
50
00:04:14,361 --> 00:04:18,241
Jeg ved ikke,
hvad jeg skulle have gjort uden dig.
51
00:04:18,361 --> 00:04:22,841
Med alle de ting
du har fundet p� og lavet om...
52
00:04:22,961 --> 00:04:27,081
Jeg har aldrig m�dt en, der har s�dan
en sans for det her, som du har.
53
00:04:27,201 --> 00:04:29,601
Tak, fru Andersen.
54
00:04:29,721 --> 00:04:33,721
Hvad ville du sige til
at blive her vinteren over?
55
00:04:33,841 --> 00:04:35,441
Blive her?
56
00:04:35,601 --> 00:04:39,361
Jeg har f�r haft en til at blive.
Der er meget, der skal g�res.
57
00:04:39,521 --> 00:04:44,201
Hylderne skal fyldes op,
der skal laves saft og gel� -
58
00:04:44,321 --> 00:04:47,681
- og der er regnskaber.
Dem skal jeg s�rge for nu.
59
00:04:47,801 --> 00:04:52,801
M�ske kunne noget andet friste.
Jeg har set, at dig og Morten...
60
00:04:52,921 --> 00:04:57,201
- Jeg har ikke set ham i en uge.
- Han er v�k, n�r hans far er her.
61
00:04:57,321 --> 00:05:01,801
Jamen f�r det
var vi ikke s� gode venner.
62
00:05:01,921 --> 00:05:05,281
Nu ved jeg slet ikke,
hvad han t�nker.
63
00:05:06,841 --> 00:05:08,521
Nej.
64
00:05:10,201 --> 00:05:13,801
- Hvorfor min? Veras er n�rmere.
- Men hun er min s�ster.
65
00:05:13,921 --> 00:05:17,521
Nej.
Ikke ind i buskadset denne gang.
66
00:05:18,961 --> 00:05:21,001
Tusind tak.
67
00:05:21,121 --> 00:05:24,521
Som I kan se,
klarer jeg mig bedre i dag.
68
00:05:26,761 --> 00:05:30,681
Du skulle se dig selv, Georg.
Dit sm�rrede smil.
69
00:05:30,801 --> 00:05:32,721
Hun er skudt i ham.
70
00:05:32,841 --> 00:05:35,881
Du giver ikke op,
f�r din datter er grevinde.
71
00:05:35,961 --> 00:05:40,521
Ditmar. Jeg vil gerne tale med Dem,
inden vi skriver under.
72
00:05:40,641 --> 00:05:42,961
Jeg kommer snart.
73
00:05:44,881 --> 00:05:47,521
Ja...
S� blev det heller ikke i �r.
74
00:05:47,641 --> 00:05:51,281
- Hvilket?
- At jeg fandt en ung dame til Adam.
75
00:05:51,401 --> 00:05:54,921
Jeg var s� sikker p�,
at det lykkedes for to �r siden.
76
00:05:55,001 --> 00:05:59,121
Politimesteren fra Viborg
var her med hans kone og datter.
77
00:05:59,241 --> 00:06:02,921
Det var en yndig pige.
Lidt blodfattig.
78
00:06:03,001 --> 00:06:06,321
S� kom Adam for sent.
Da han endelig kom -
79
00:06:06,441 --> 00:06:09,921
- strittede hans h�r,
hans h�nder var snavsede -
80
00:06:10,001 --> 00:06:13,761
- og han begyndte at tale
om sandsk�g og rodsvamp.
81
00:06:13,881 --> 00:06:17,721
- Den stakkels pige blev bleg.
- S� var hun nok ikke den rette.
82
00:06:17,841 --> 00:06:22,681
Jeg ved ikke, om den rette findes.
Jeg har mine tvivl.
83
00:06:22,801 --> 00:06:26,601
Jeg vil sp�rge en af pigerne
p� hotellet, om hun har lyst.
84
00:06:26,721 --> 00:06:31,001
- Lyst?
- Til at komme med os til K�benhavn.
85
00:06:31,121 --> 00:06:33,561
Og blive hos os hele vinteren.
86
00:06:33,681 --> 00:06:36,521
Man kunne h�be,
at naturen g�r sin gang.
87
00:06:36,641 --> 00:06:40,641
- Burde De ikke snakke med Deres s�n?
- Det har han ikke forstand p�.
88
00:06:42,041 --> 00:06:44,721
- Skal De ud p� tur nu?
- Ja.
89
00:06:44,841 --> 00:06:47,681
De har m�ske lyst til at tage med?
90
00:06:47,801 --> 00:06:53,761
Det kan fru Weyse da ikke i hendes
tilstand. Nu m� du t�nke dig om.
91
00:06:53,881 --> 00:06:57,321
- Har du f�et din madpakke?
- Den kommer her.
92
00:06:57,441 --> 00:07:00,761
- Skal jeg putte den i tasken?
- Ja.
93
00:07:04,561 --> 00:07:06,561
- God tur.
- Jo tak.
94
00:07:06,681 --> 00:07:09,961
Jeg h�ber, at jeg kan tage
med en anden gang.
95
00:07:10,041 --> 00:07:11,761
Ja tak.
96
00:07:17,041 --> 00:07:21,721
- Det er pr�cis hende, jeg t�nker p�.
- Fr�ken Edith?
97
00:07:21,841 --> 00:07:27,001
Ja, lille fr�ken Edith.
Hun vil have mand og b�rn.
98
00:07:27,121 --> 00:07:30,081
Adam m� have en,
der kan tage initiativ -
99
00:07:30,201 --> 00:07:33,241
- ellers kommer der
aldrig til at ske noget.
100
00:07:37,161 --> 00:07:41,921
- Vil du med, Hjalmar?
- Nej, jeg bliver. Signalet er svagt.
101
00:07:42,001 --> 00:07:45,721
Det m� v�re vejret.
Jeg skulle gerne v�re klar kl. 16.
102
00:07:45,841 --> 00:07:48,961
Der kommer et foredrag
af professor Stubmeyer -
103
00:07:49,041 --> 00:07:52,121
- om det sp�de tyske demokrati.
104
00:07:53,841 --> 00:07:56,561
- S� g�r jeg alene.
- Hvad?
105
00:07:56,681 --> 00:07:59,281
Ja, g�r du det, min ven.
106
00:08:07,721 --> 00:08:11,321
- Hr. Weyse.
- Fru Aurland.
107
00:08:11,441 --> 00:08:13,641
Er De vred p� mig?
108
00:08:13,761 --> 00:08:18,601
For en uge siden var De ked af,
at jeg skulle skifte hotel.
109
00:08:18,721 --> 00:08:22,801
Vi m�dtes p� b�nken ved vandet.
Husker De det?
110
00:08:22,921 --> 00:08:26,881
- Ja, det var en vidunderlig aften.
- Og De... gav mig et kys.
111
00:08:26,961 --> 00:08:30,161
Vi havde vist drukket lidt.
112
00:08:30,281 --> 00:08:33,961
Det er forklaringen p�,
at De siden har vendt mig ryggen.
113
00:08:34,041 --> 00:08:38,241
Jeg er p� vej ud for at g�.
Har De lyst til at g� med?
114
00:08:38,361 --> 00:08:43,761
- Undskyld jeg sp�rger, men hvorfor?
- Fordi jeg ville blive glad.
115
00:08:45,121 --> 00:08:46,961
Kom.
116
00:08:50,321 --> 00:08:54,321
- Skal du ikke bade?
- Jeg har ikke badet�j med.
117
00:08:54,441 --> 00:08:59,681
- Nej, men derfor kan du jo godt.
- S� m� du tage med.
118
00:08:59,801 --> 00:09:04,081
Nej, jeg vil nyde synet
af min smukke hustru.
119
00:09:04,201 --> 00:09:08,841
- Jeg g�r det kun, hvis du g�r med.
- Det ville skr�mme livet af Malling.
120
00:09:14,961 --> 00:09:19,241
- Skulle vi ikke blive l�ngere?
- Skal du ikke hjem p� fabrikken?
121
00:09:19,361 --> 00:09:21,601
Nu er det jo min fabrik.
122
00:09:26,441 --> 00:09:29,361
De har spioneret p� mig.
123
00:09:29,521 --> 00:09:32,401
Jeg fornemmede,
at De ikke havde en klink.
124
00:09:32,561 --> 00:09:35,361
At De var kommet
af sted uden Deres pung -
125
00:09:35,521 --> 00:09:41,841
- og det De fortalte med aktier,
De har mistet penge p�...
126
00:09:41,961 --> 00:09:46,321
De har ingen aktier,
De har aldrig haft det. De er flad.
127
00:09:46,441 --> 00:09:50,041
Jeg beder Dem huske p�, hvem jeg er,
og hvem min far er.
128
00:09:50,161 --> 00:09:55,041
Deres far har heller ikke en klink.
Han har mistet penge p� grund af dem.
129
00:09:55,161 --> 00:09:57,041
Ikke sandt?
130
00:09:59,961 --> 00:10:04,801
Op med hum�ret. Jeg var ikke s� rig,
hvis jeg var s� dum, som De tror.
131
00:10:04,921 --> 00:10:09,001
Det har jeg p� intet tidspunkt troet.
Jeg beder om undskyld.
132
00:10:09,121 --> 00:10:14,081
- Hvor skal De nu hen?
- Jeg rejser med det samme.
133
00:10:14,201 --> 00:10:17,601
Hold nu op. S�t Dem nu ned.
S�t Dem.
134
00:10:25,121 --> 00:10:29,441
De og jeg er partnere. Den eneste
forskel er, at jeg har penge -
135
00:10:29,601 --> 00:10:33,361
- og det har De ikke.
Jeg kan godt lide Dem.
136
00:10:33,521 --> 00:10:37,641
- Jeg har nydt vores uger her sammen.
- Det har jeg ogs�.
137
00:10:37,761 --> 00:10:40,921
S� kan De tro det eller lade v�re.
138
00:10:41,001 --> 00:10:45,201
De havde et forslag til fordelingen.
70% til mig og 30% til Dem.
139
00:10:45,321 --> 00:10:48,721
Det var forkert.
Jeg har ikke krav p� noget.
140
00:10:48,841 --> 00:10:54,401
Jeg vil give Dem 20%. S� m� vi se,
hvordan tingene udvikler sig.
141
00:10:56,441 --> 00:11:00,921
Jeg har jo lagt m�rke til,
at De og Amanda...
142
00:11:01,001 --> 00:11:04,321
Hvis De forst�r, hvad jeg mener.
143
00:11:06,401 --> 00:11:09,801
Ja... Det er meget gener�st.
144
00:11:09,921 --> 00:11:12,681
P� �n betingelse.
145
00:11:13,841 --> 00:11:16,801
At der ikke er andet,
De skjuler for mig.
146
00:11:16,921 --> 00:11:21,001
Det er der ikke.
Det kan De v�re sikker p�.
147
00:11:51,961 --> 00:11:56,681
Det ved De godt, fru Andersen.
Min s�n skal have to �g hver morgen.
148
00:11:58,041 --> 00:12:01,081
Hvor mange gange skal jeg sige det?
149
00:12:01,201 --> 00:12:07,601
Fr�ken Malling! Nej, Alice. Nu m�
fr�ken Malling tage sig af b�rnene.
150
00:12:07,721 --> 00:12:10,721
Hvad s� med grosserer Madsen?
151
00:12:10,841 --> 00:12:15,121
Therese, det kan jeg godt sige dig.
Der er ikke mere hybenmarmelade.
152
00:12:15,241 --> 00:12:17,401
Du klapper kaje, Amanda.
153
00:12:17,561 --> 00:12:21,881
Tror De virkelig,
at de kan undv�re teatret?
154
00:12:21,961 --> 00:12:26,681
Nej, men det lader til,
at teatret kan undv�re mig.
155
00:12:26,801 --> 00:12:31,321
Man har tilbudt mig
at spille Polonius i "Hamlet".
156
00:12:31,441 --> 00:12:33,561
Er det en stor rolle?
157
00:12:33,681 --> 00:12:38,521
- Jeg kan ikke v�re en Polonius.
- Er det noget, man skal v�re?
158
00:12:38,641 --> 00:12:42,161
Jeg troede, det var en rolle,
man skulle spille.
159
00:12:42,281 --> 00:12:46,361
Nu skal De v�re far.
De g�r en lykkelig tid i m�de.
160
00:12:48,241 --> 00:12:52,081
- Hvad med Dem selv?
- Jeg skal bare hjem.
161
00:12:52,201 --> 00:12:56,121
- Hjalmar skal tilbage p� mandag.
- Ja, men er De lykkelig?
162
00:12:56,241 --> 00:12:58,921
Hvem siger, jeg ikke er?
163
00:13:00,441 --> 00:13:04,321
- Jeg synes ikke, De og...
- Jeg var 25, da jeg m�dte Hjalmar.
164
00:13:04,441 --> 00:13:08,561
- Jeg boede stadig hjemme.
- Der m� have v�ret mange bejlere.
165
00:13:08,681 --> 00:13:11,321
Ikke som min far kunne godkende.
166
00:13:11,441 --> 00:13:15,401
Han var Hjalmars chef i ministeriet.
Han inviterede ham p� middag.
167
00:13:15,561 --> 00:13:19,601
Jeg bare og stirrede p� en plet,
han havde p� slipset.
168
00:13:19,721 --> 00:13:24,601
Der var en duft af evig ungkarl.
Jeg fik n�rmest ondt af ham.
169
00:13:24,721 --> 00:13:29,321
Jeg burde ikke tale s�dan.
Det beklager jeg. Undskyld.
170
00:13:41,041 --> 00:13:43,441
Hallo?
171
00:13:46,401 --> 00:13:49,681
- Goddag.
- Jeg troede, der var lukket.
172
00:13:49,801 --> 00:13:54,201
- Det g�r vi f�rst i morgen.
- Kan man s� f� et v�relse?
173
00:13:54,321 --> 00:13:59,441
Herren vil gerne have et v�relse.
Jeg har sagt, at vi lukker i morgen.
174
00:14:00,801 --> 00:14:04,081
- Jamen det kan nok lade sig g�re.
- Det lyder godt.
175
00:14:04,201 --> 00:14:08,841
- Jamen s� velkommen.
- Tak. Min vogn er punkteret.
176
00:14:08,961 --> 00:14:12,081
Har De en mand,
der kan reparere et hjul?
177
00:14:12,201 --> 00:14:16,561
Kan du ikke sp�rge Enevoldsen,
om han kan klare det?
178
00:14:16,681 --> 00:14:20,601
Han er ikke ansat, s� De
bliver n�dt til at give en skilling.
179
00:14:20,721 --> 00:14:24,521
Han kan f� fem kroner,
hvis han klarer det hurtigt.
180
00:14:36,601 --> 00:14:39,721
- Dav.
- Dav.
181
00:14:41,281 --> 00:14:46,321
- Jeg skulle sp�rge din far om noget.
- Han er rejst tilbage til Skagen.
182
00:14:46,441 --> 00:14:51,921
- En g�st har brug for hj�lp.
- Du m� undskylde sidst.
183
00:14:52,001 --> 00:14:55,201
- Nej, det var mig.
- Nej, det var mig.
184
00:14:55,321 --> 00:14:58,921
- Der er noget, jeg m� fort�lle dig.
- Kan det ikke vente?
185
00:14:59,001 --> 00:15:02,361
G�stens vogn er punkteret.
Han betaler fem kroner -
186
00:15:02,521 --> 00:15:06,521
- hvis hjulet bliver skiftet hurtigt.
Den holder p� vejen.
187
00:15:14,241 --> 00:15:18,681
N�, fik du fat i ham?
Var hr. Enevoldsen hjemme?
188
00:15:18,801 --> 00:15:22,961
- Han var rejst. Morten var der.
- Er Morten tilbage?
189
00:15:23,081 --> 00:15:24,201
Ja.
190
00:15:28,921 --> 00:15:34,201
Fru Andersen har bedt dig blive
i vinter. G�r du s� det?
191
00:15:34,321 --> 00:15:37,201
Det ved jeg ikke.
Min far venter mig jo.
192
00:15:37,321 --> 00:15:40,041
- Du vil gerne. Det kan jeg se.
- Hvad?
193
00:15:40,161 --> 00:15:43,961
- Fru Andersen har bedt Fie blive.
- Har hun det?
194
00:15:44,081 --> 00:15:45,761
Hvorfor?
195
00:15:45,881 --> 00:15:48,801
Hun har nogle gange
en stuepige til at blive.
196
00:15:48,921 --> 00:15:53,601
- Ikke i den tid jeg har v�ret her.
- Nu er hun jo alene.
197
00:16:06,321 --> 00:16:09,201
- Skal vi?
- Fik De skrevet under?
198
00:16:09,321 --> 00:16:12,721
- Ja, ja, nu er jordstykket vores.
- Tillykke.
199
00:16:12,841 --> 00:16:16,681
De skal lige se. Ditmar...
200
00:16:16,801 --> 00:16:22,041
Her har vi Badehotellet,
og det er hele det areal her.
201
00:16:22,161 --> 00:16:23,841
Ud til vandet.
202
00:16:23,961 --> 00:16:27,001
- M�ske skulle man k�be et hus.
- Otto vil ikke hjem.
203
00:16:27,121 --> 00:16:31,441
- Vi har spurgt, om vi kunne blive.
- Men pigerne rejser i morgen.
204
00:16:31,601 --> 00:16:36,041
Vi sender b�rnene hjem med
fr�ken Malling og tager til Skagen.
205
00:16:36,161 --> 00:16:39,401
- Det lyder dejligt.
- Hr. Fjelds�.
206
00:16:39,561 --> 00:16:42,241
Jeg troede, at De var p� heldagstur.
207
00:16:42,361 --> 00:16:46,561
Der var en stor rovfugl, der blev
ved med at kredse omkring mig.
208
00:16:46,681 --> 00:16:51,641
- Jeg skal have fat i min kikkert.
- De skulle tage et gev�r med.
209
00:16:51,761 --> 00:16:55,841
Det er jord, som grosserer Madsen
og grev Ditmar har k�bt.
210
00:16:55,961 --> 00:17:02,001
Det er et specielt sted. Der vokser
b�de engels�d, bl�munke og sandsk�g.
211
00:17:02,121 --> 00:17:07,361
Der har jeg g�et mange ture.
Der kan man opleve harer og r�vildt.
212
00:17:07,521 --> 00:17:10,361
Nu skal der bygges huse.
213
00:17:10,521 --> 00:17:13,121
- Bygges huse?
- Ja.
214
00:17:13,241 --> 00:17:16,601
Det tror jeg ikke,
at floraen kan klare.
215
00:17:16,721 --> 00:17:20,041
S� m� De plukke bl�sk�g
et andet sted.
216
00:17:21,681 --> 00:17:24,561
- Kom s�, Alice.
- God tur.
217
00:17:24,681 --> 00:17:28,161
Er I tilbage?
Vi g�r ned til stranden.
218
00:17:28,281 --> 00:17:33,361
- Vi har f�et lokket Amanda med.
- De er velkommen til at g� med os.
219
00:17:33,521 --> 00:17:36,441
- Jeg har lige spist.
- Et lille glas m�ske?
220
00:17:36,601 --> 00:17:40,361
- Ja, hvorfor ikke?
- Storartet.
221
00:17:40,521 --> 00:17:43,881
- Kom, Vera.
- Fr�ken Madsen.
222
00:17:49,721 --> 00:17:54,321
- Skal vi...?
- Ja. Ja, selvf�lgelig.
223
00:18:02,281 --> 00:18:05,521
- Nej.
- Spiser De med, fr�ken Madsen?
224
00:18:05,641 --> 00:18:08,761
- Amanda skal have noget at drikke.
- Bare vand.
225
00:18:08,881 --> 00:18:11,681
Hun f�r noget af min �l.
Vi skal have snaps.
226
00:18:22,681 --> 00:18:27,441
Undskyld.
Har vi ikke truffet hinanden f�r?
227
00:18:27,601 --> 00:18:32,441
- Nej, det... mindes jeg ikke.
- De ser s� bekendt ud.
228
00:18:34,441 --> 00:18:39,161
- Er vi l�bet p� hinanden p� Intime?
- Absolut ikke.
229
00:18:39,281 --> 00:18:41,881
Jeg har bare set Dem der.
230
00:18:44,081 --> 00:18:46,121
I m� have mig undskyldt.
231
00:18:50,521 --> 00:18:54,201
- Uforskammet karl.
- Hvad er Intime?
232
00:18:54,321 --> 00:18:57,041
- Det skal du ikke vide.
- Hvad er det?
233
00:18:57,161 --> 00:19:02,001
- En restauration p� Frederiksberg.
- Hvor han har m�dt Dem?
234
00:19:02,121 --> 00:19:06,361
- Nej, selvf�lgelig ikke.
- Det sted s�tter jeg ikke mine ben.
235
00:19:06,521 --> 00:19:10,521
Her stinker af parfume.
Er du s�d at �bne vinduet?
236
00:19:13,321 --> 00:19:16,561
- Er det Deres vogn?
- Ja.
237
00:19:16,681 --> 00:19:20,361
- Der blev sagt fem kroner.
- Af hvem? Ikke af mig.
238
00:19:20,521 --> 00:19:23,161
Vi to har ikke talt sammen, vel?
239
00:19:25,241 --> 00:19:27,961
Jeg fik at vide,
at det var fem kroner.
240
00:19:28,041 --> 00:19:31,161
- Jeg troede, han var rejst.
- Hvem?
241
00:19:31,281 --> 00:19:35,961
Det er ham derovrefra.
Amanda, luk vinduet. S�t dig ned.
242
00:19:37,521 --> 00:19:40,601
Amanda, luk vinduet, og s�t dig ned!
243
00:19:41,841 --> 00:19:45,161
Hvorn�r kommer de drikkevarer,
s� man kan sk�le?
244
00:19:45,281 --> 00:19:48,561
- M� jeg sige noget?
- Hvad nu, hvis jeg sagde nej?
245
00:19:48,681 --> 00:19:54,401
Ville De s� sidde stum? De er i Deres
ret til at sige, hvad der passer Dem.
246
00:19:54,561 --> 00:19:55,961
Tak.
247
00:19:56,961 --> 00:20:00,361
Jeg tror ikke,
det er en god id� med fr�ken Edith.
248
00:20:00,521 --> 00:20:02,881
Bevares. Hvorfor ikke?
249
00:20:02,961 --> 00:20:06,161
Adam kan finde en s�d pige
af sig selv.
250
00:20:06,281 --> 00:20:09,681
- Jeg har ventet i mange �r.
- Jeg er sikker p�, at...
251
00:20:09,801 --> 00:20:12,241
Der er De jo.
252
00:20:12,361 --> 00:20:16,721
- Lille Edith.
- De ville tale med mig, fru Fjelds�.
253
00:20:16,841 --> 00:20:18,961
S�t Dem ned.
254
00:20:21,161 --> 00:20:24,361
- Er der noget galt?
- Nej. V�r ikke bange.
255
00:20:24,521 --> 00:20:28,201
Hvor gammel er De efterh�nden blevet?
256
00:20:28,321 --> 00:20:30,001
Jeg er 20.
257
00:20:31,841 --> 00:20:35,921
- Hvor meget tjener De her?
- Jeg f�r 100 kr. om m�neden.
258
00:20:36,001 --> 00:20:38,961
Fru Andersen siger,
at vi f�r 120 kr. n�ste �r.
259
00:20:39,081 --> 00:20:43,681
N�, det siger hun?
Har De nogensinde v�ret i K�benhavn?
260
00:20:43,801 --> 00:20:45,161
Nej.
261
00:20:45,281 --> 00:20:49,521
Var det noget,
De kunne have lyst til?
262
00:20:49,641 --> 00:20:52,321
Det h�ber jeg,
at jeg kan komme en dag.
263
00:20:52,441 --> 00:20:56,841
Den dag kunne blive i morgen.
Hvad siger De til at tage med os -
264
00:20:56,961 --> 00:21:01,121
- n�r vi rejser i morgen?
De kunne blive hos os hele vinteren.
265
00:21:01,241 --> 00:21:07,001
Vi kunne godt bruge en s�d pige
som Dem i huset. S�...
266
00:21:07,121 --> 00:21:11,401
S� kunne vi sige,
at De kunne f� 150 kr. om m�neden.
267
00:21:12,961 --> 00:21:15,241
150 kr.?
268
00:21:15,361 --> 00:21:19,321
Og oven i det en ugentlig fridag.
269
00:21:20,601 --> 00:21:23,761
Der skal ogs� v�re tid til sjov.
270
00:21:26,721 --> 00:21:31,201
Det er din helt store chance, Edith.
Hvis ikke jeg havde en aftale -
271
00:21:31,321 --> 00:21:35,001
- kunne jeg godt blive fristet.
En ugentlig fridag?
272
00:21:35,121 --> 00:21:36,761
Ja.
273
00:21:36,881 --> 00:21:42,081
T�nk p� alt det, du kan lave. Jeg
l�rte meget, da jeg var i K�benhavn.
274
00:21:42,201 --> 00:21:45,601
Der er s� mange udstillinger
og museer.
275
00:21:47,281 --> 00:21:51,881
Jeg har en bekendt.
Hun tjener hos nogle p� �sterbro.
276
00:21:51,961 --> 00:21:55,401
Det er t�t p� fru Fjelds�.
I kan tage sporvognen.
277
00:21:55,561 --> 00:22:00,441
- Linje 6 g�r ind til Nationalmuseet.
- Der er ogs� Biografteatret.
278
00:22:00,601 --> 00:22:03,761
Det er ikke noget at bruge tiden p�.
279
00:22:08,001 --> 00:22:11,921
Tak for sidst.
Dejlig tur.
280
00:22:12,001 --> 00:22:15,401
Det var en berigelse at tale med Dem.
281
00:22:15,561 --> 00:22:18,641
Det, De sagde om Polonius
har givet mig den tanke -
282
00:22:18,761 --> 00:22:22,641
- at jeg m�ske var
en smule forhastet med at sige nej.
283
00:22:22,761 --> 00:22:27,241
Samtidig skammer jeg mig over
at have s� simpel en tankegang.
284
00:22:27,361 --> 00:22:31,721
De er en af de smukkeste kvinder,
jeg har m�dt.
285
00:22:31,841 --> 00:22:36,961
Straks har jeg lyst til at eje Dem,
tage Dem ind i mine arme -
286
00:22:37,081 --> 00:22:42,361
- m�rke Deres suk, Deres l�ngsel,
Deres bl�de hud mod min.
287
00:22:42,521 --> 00:22:46,401
Det, som De har l�rt mig, det er -
288
00:22:46,561 --> 00:22:49,961
- at det, vi to har sammen,
er langt dybere.
289
00:22:50,041 --> 00:22:53,961
Virkelig p� et spirituelt plan,
hvor vi ikke beh�ver -
290
00:22:54,081 --> 00:22:58,121
- og slet ikke har brug for...
Deres moral har l�rt mig...
291
00:22:58,241 --> 00:23:02,521
Hjalmar skal h�re radio kl. 16.
Der bor ikke nogen p� v�relse et.
292
00:23:02,641 --> 00:23:05,841
Kunne De ikke m�de mig der?
293
00:23:12,601 --> 00:23:15,881
- Her. Du blev lovet fem kroner.
- Jeg klarer mig.
294
00:23:15,961 --> 00:23:20,001
Det g�r jeg da ogs�. Du s�
pengeskabet, s� det ved du da nok.
295
00:23:20,121 --> 00:23:23,921
- Vil du have kaffe eller en �l?
- Kaffe er fint.
296
00:23:24,001 --> 00:23:28,161
Der er noget galt med Veras kuffert.
Det er h�ngslet.
297
00:23:28,281 --> 00:23:31,921
- Kan du se p� det, Morten?
- Har du ogs� tid til det?
298
00:23:32,001 --> 00:23:35,401
- Ja, det kan jeg godt.
- Nej, det haster ikke.
299
00:23:35,561 --> 00:23:39,281
De rejser f�rst i morgen.
Drik du bare din kaffe.
300
00:23:48,801 --> 00:23:52,961
Jeg kunne ikke finde p� andet
end det med Veras kuffert.
301
00:23:53,041 --> 00:23:57,401
Jeg h�bede, du ville komme tilbage,
inden jeg rejste, og s� er du her.
302
00:23:57,561 --> 00:24:02,041
Der kommer ikke nogen.
Min mor og s�ster er nede at bade.
303
00:24:02,161 --> 00:24:04,801
Min far er p� vej derned, s�...
304
00:24:05,801 --> 00:24:08,161
... vi er helt alene.
305
00:24:11,921 --> 00:24:15,681
- Hvad laver du?
- Det skulle ikke v�re sket.
306
00:24:16,961 --> 00:24:21,521
Hvad mener du med det?
Hvad mener du med det?
307
00:24:21,641 --> 00:24:24,401
- Det skulle det ikke.
- Hvad mener du?
308
00:24:26,801 --> 00:24:29,201
Giv mig den.
309
00:24:32,241 --> 00:24:34,601
Hent den selv!
310
00:24:49,921 --> 00:24:53,041
N�, skal vi komme ned til damerne?
311
00:25:00,601 --> 00:25:03,281
Hvad laver han her?
312
00:25:05,641 --> 00:25:09,881
- Hvad laver du deroppe?
- Han har ikke noget at g�re her.
313
00:25:09,961 --> 00:25:12,521
- Arbejder han her ikke?
- Nej.
314
00:25:12,641 --> 00:25:17,681
Hans far er noget andet. Han tager
hatten af, n�r man taler til ham.
315
00:25:18,961 --> 00:25:22,441
N�, s� skal de ogs�
lufte ud derinde.
316
00:25:28,041 --> 00:25:30,201
Hvad lavede du deroppe?
317
00:25:30,321 --> 00:25:34,401
Fr�ken Madsen... Der var ikke
noget i vejen med kufferten.
318
00:25:34,561 --> 00:25:36,761
Jeg forst�r ikke.
319
00:25:38,641 --> 00:25:43,681
Den aften, vi blev uvenner... Der
skete noget med fr�ken Madsen og mig.
320
00:25:43,801 --> 00:25:47,721
- Hvad skete der?
- Noget, der ikke skulle v�re sket.
321
00:25:49,881 --> 00:25:51,841
Hvad?
322
00:25:57,761 --> 00:25:59,841
Fie.
323
00:26:05,121 --> 00:26:07,721
- Har De badet?
- Hvad vil De?
324
00:26:07,841 --> 00:26:11,001
- Vi to er f�rdige.
- De glemmer fotografierne.
325
00:26:11,121 --> 00:26:14,361
Fotografierne er br�ndt,
og negativerne er v�k.
326
00:26:14,521 --> 00:26:18,161
Det troede jeg ogs�,
men s� fandt jeg dem.
327
00:26:18,281 --> 00:26:21,401
Og jeg lavede nogle fine,
nye billeder.
328
00:26:22,761 --> 00:26:25,281
Skal vi g� op og se p� dem?
329
00:26:27,681 --> 00:26:32,081
Eller skal vi vente til grossereren
er tilbage og invitere ham med?
330
00:26:32,201 --> 00:26:34,961
Hvad vil De have?
Jeg har ingen penge.
331
00:26:35,081 --> 00:26:40,641
- S� n�jes vi med 1000 kr.
- 1000 kr.? Det er helt udelukket.
332
00:26:40,761 --> 00:26:45,161
- Det er dyrt at rejse efter Dem.
- Vi kan ikke tale her.
333
00:26:48,281 --> 00:26:53,041
100 meter efter hotellet g�r der
en lille vej ind i skoven.
334
00:26:53,161 --> 00:26:56,161
Der kommer De til en lysning.
335
00:26:56,281 --> 00:27:00,961
Der m�des vi kl. 16, og s� har De
fotografierne og negativerne med.
336
00:27:01,081 --> 00:27:03,561
- Og De har 1000 kr.
- Kl. 16.
337
00:27:03,681 --> 00:27:06,561
Og s� er De rejst bagefter.
338
00:27:14,441 --> 00:27:17,241
- Vil han ikke sp�rge?
- Det sagde jeg ikke.
339
00:27:17,361 --> 00:27:20,961
Mads har kendt andre,
men det er mig, han holder af.
340
00:27:21,041 --> 00:27:24,521
Fie har sagt nej til fru Andersen.
341
00:27:24,641 --> 00:27:28,721
- Har du det?
- Ja, jeg skal hjem til min far.
342
00:27:38,001 --> 00:27:41,281
- Det var en god id�, Edward.
- Ja, ikke?
343
00:27:41,401 --> 00:27:45,441
Rigtig hyggeligt
her p� den sidste dag.
344
00:27:45,601 --> 00:27:50,401
- Der har vi fr�ken Fie med fodbadet.
- Skal du have fodbad?
345
00:27:50,561 --> 00:27:54,241
- Nej, det er til dig.
- Hvorfor det?
346
00:27:54,361 --> 00:27:57,041
- Dine ankler.
- Det er ikke s� slemt.
347
00:27:57,161 --> 00:28:00,881
Men du har plaget dig.
Det m� du indr�mme.
348
00:28:00,961 --> 00:28:06,441
S�... Af med den ene lille sko
og den anden lille sko.
349
00:28:06,601 --> 00:28:08,961
Og s� op med f�dderne.
350
00:28:09,081 --> 00:28:13,121
S�dan der. Den kan godt t�le en...
Den f�r en lille...
351
00:28:13,241 --> 00:28:15,441
Tak, lille fr�ken.
352
00:28:19,321 --> 00:28:22,961
- N�... Var det ikke dejligt?
- Du er s� s�d, Edward.
353
00:28:24,361 --> 00:28:28,961
- S� skal du bare sidde der en time.
- En time?
354
00:28:29,041 --> 00:28:32,521
- Det skal jo lige virke.
- En time?
355
00:28:32,641 --> 00:28:37,121
Kan du ikke f�je mig
bare for en gangs skyld?
356
00:28:37,241 --> 00:28:39,961
- Jo, Edward.
- Jamen s�...
357
00:28:41,761 --> 00:28:44,001
Hvad skal du?
358
00:28:44,121 --> 00:28:46,641
Det er hovedpinen igen.
359
00:29:23,441 --> 00:29:27,561
- Hvad var det?
- Min fod st�dte p� kufferten.
360
00:29:29,161 --> 00:29:32,521
Hvorfor er der en kuffert
under sengen?
361
00:29:37,641 --> 00:29:41,401
Der st�r ogs� et par sko.
Det m� v�re ham den nye.
362
00:29:42,161 --> 00:29:44,921
Jeg troede, han var frokostg�st.
363
00:29:50,721 --> 00:29:53,601
- Sengen!
- Det er fint nok nu.
364
00:29:58,081 --> 00:29:59,801
Ja.
365
00:29:59,921 --> 00:30:04,081
Det var fru Aurland,
som gerne lige ville se -
366
00:30:04,201 --> 00:30:09,081
- hvordan udsigten er fra v�relserne,
der vender ud mod vandet.
367
00:30:10,681 --> 00:30:14,161
- Betagende. Tak.
- Selv tak.
368
00:30:14,281 --> 00:30:16,601
- Farvel.
- Farvel.
369
00:30:19,361 --> 00:30:21,321
Farvel.
370
00:30:23,561 --> 00:30:27,401
- Weyses hum�r er blevet bedre.
- S� ser vi ham nok n�ste �r.
371
00:30:27,561 --> 00:30:29,641
Mon ikke?
372
00:30:32,641 --> 00:30:36,241
- Den var ikke sv�r at finde.
- Tak.
373
00:30:36,361 --> 00:30:40,721
- Skulle du ikke ringe til Ella?
- Det gjorde jeg i g�r.
374
00:30:40,841 --> 00:30:44,161
Havde hun gjort det med Frederik?
375
00:30:44,281 --> 00:30:47,761
Det f�r du ikke at vide.
Jeg har fortalt dig for meget.
376
00:30:47,881 --> 00:30:51,041
- Havde hun, Amanda?
- Nej.
377
00:30:53,041 --> 00:30:55,921
- Hun turde ikke.
- S� har du jo vundet.
378
00:31:17,961 --> 00:31:20,921
Jeg vil gerne have de negativer.
379
00:31:22,081 --> 00:31:26,281
Jamen... Vil De skyde, grev Ditmar?
Det tror jeg ikke er klogt.
380
00:31:26,401 --> 00:31:30,401
Jeg er ligeglad. Jeg vil have
de negativer. Jeg vil have dem nu.
381
00:31:38,401 --> 00:31:42,241
Nu synes jeg, De skal passe p�.
Det kunne g� af.
382
00:31:43,961 --> 00:31:46,521
Sidste advarsel.
383
00:31:46,641 --> 00:31:51,001
- Ellers skyder jeg Dem til min hund.
- Jeg har dem ikke her.
384
00:31:52,601 --> 00:31:57,121
Sagde jeg ikke,
at De skulle have dem med? Hvad?
385
00:31:57,241 --> 00:31:58,881
Hvad?
386
00:32:14,761 --> 00:32:17,681
De penge er mine.
387
00:32:29,961 --> 00:32:32,001
Hallo.
388
00:32:33,841 --> 00:32:35,761
Hallo!
389
00:32:35,881 --> 00:32:38,401
Det var Dem!
390
00:32:38,561 --> 00:32:41,961
- Hvabehar?
- Det var Dem, der gjorde det.
391
00:32:42,041 --> 00:32:45,881
- Hvad mener De?
- De sk�d den, ikke? Glenten.
392
00:32:45,961 --> 00:32:51,561
- Det var Dem, der sk�d glenten!
- N� ja. Det var mig.
393
00:32:51,681 --> 00:32:56,041
Og De udstoppede den.
Det kan man da kalde samarbejde.
394
00:32:56,161 --> 00:33:01,041
- De m� have mig undskyldt.
- De skulle udstoppes!
395
00:33:01,161 --> 00:33:04,801
- Hr. Fjelds� dog.
- Undskyld.
396
00:33:04,921 --> 00:33:09,601
Jeg har fundet ud af, at det var
grev Ditmar, der sk�d glenten.
397
00:33:09,721 --> 00:33:11,561
Jeg blev s� vred.
398
00:34:00,681 --> 00:34:04,401
Stegt fl�sk med persillesovs.
Det har jeg set frem til.
399
00:34:04,561 --> 00:34:09,681
- Kommer fr�ken Amanda ikke?
- Jeg tror, hun smukkeserer sig.
400
00:34:09,801 --> 00:34:15,601
- Hun sagde, at hun ikke var sulten.
- Hvad er det for noget pjat?
401
00:34:19,761 --> 00:34:23,641
Hvad er det med dig, pusling?
Kommer du ikke ned og spiser?
402
00:34:23,761 --> 00:34:26,401
Ditmar sp�rger efter dig.
403
00:34:26,561 --> 00:34:31,161
Jeg er ligeglad med Ditmar.
Forst�r du ikke det?
404
00:34:31,281 --> 00:34:35,801
- Det bliver aldrig ham og mig.
- Jeg troede da...
405
00:34:35,921 --> 00:34:40,401
Du tror det, du vil tro.
Du tror, du kan styre alting.
406
00:34:40,561 --> 00:34:44,641
Hvad er det for noget sludder?
Hvem har sat dig det i hovedet?
407
00:34:46,561 --> 00:34:50,921
- Er det ham derovrefra?
- Hvad, hvis det er?
408
00:34:51,001 --> 00:34:55,081
Hvad, hvis han og jeg
har ligget sammen?
409
00:34:57,161 --> 00:35:00,081
Hvis du sl�r mig, skriger jeg.
410
00:35:00,201 --> 00:35:03,921
Du er nede om senest fem minutter!
411
00:35:17,921 --> 00:35:22,521
M�ske har han misforst�et,
hvorn�r vi spiser... den nye g�st.
412
00:35:24,561 --> 00:35:28,601
Mon ikke han er rejst?
Hans vogn er der heller ikke.
413
00:35:33,721 --> 00:35:35,921
Velbekomme.
414
00:35:39,001 --> 00:35:45,601
Vi har f�et bes�g af vores betjent,
Alfred Jensen, der vil sige noget.
415
00:35:45,721 --> 00:35:50,881
Godaften.
Undskyld forstyrrelsen.
416
00:35:50,961 --> 00:35:54,561
Det drejer sig
om en af hotellets g�ster.
417
00:35:54,681 --> 00:35:58,281
En hr. Lindberg.
Han er kommet til skade.
418
00:35:58,401 --> 00:36:00,761
- Er han k�rt galt?
- Nej.
419
00:36:00,881 --> 00:36:04,081
Et par bes�gende p� Hotel Udsigten -
420
00:36:04,201 --> 00:36:06,881
- fandt ham oppe i skoven.
421
00:36:06,961 --> 00:36:09,961
- Hvad er der sket?
- Han er desv�rre d�d.
422
00:36:13,961 --> 00:36:17,521
Er der nogen,
der har v�ret i plantagen i dag?
423
00:36:17,641 --> 00:36:19,961
Nej, det har vi ikke.
424
00:36:23,761 --> 00:36:27,681
- Er der nogen, der kender ham?
- Nej, han er ikke en af vores.
425
00:36:27,801 --> 00:36:30,041
- Nej.
- Hvad er han d�d af?
426
00:36:30,161 --> 00:36:35,041
- Det skal b�rnene ikke h�re.
- Han er faldet og har sl�et hovedet.
427
00:36:35,161 --> 00:36:40,521
Han havde en pung, men den var tom.
Det beh�ver jo ikke betyde noget.
428
00:36:45,321 --> 00:36:49,121
- Tror du, han er sl�et ihjel?
- Hans penge var v�k.
429
00:36:49,241 --> 00:36:54,401
Det kan v�re, han ikke havde
nogen penge. Vi kendte ham jo ikke.
430
00:36:54,561 --> 00:36:58,321
- Hvem tager dagligstuen i aften?
- Det er mig.
431
00:36:58,441 --> 00:37:04,361
Jeg kan godt. Du skal pakke. Du skal
tidligere af sted end os andre.
432
00:37:04,521 --> 00:37:07,361
Edith skal med fru Fjelds�
til K�benhavn.
433
00:37:07,521 --> 00:37:12,761
Nej, er det rigtigt? Tillykke da.
Det var en dejlig nyhed.
434
00:37:16,601 --> 00:37:19,241
Hvad er der, Edith?
435
00:37:20,721 --> 00:37:26,761
- Jeg gl�dede mig til at komme hjem.
- Du skal kun, hvis du har lyst.
436
00:37:26,881 --> 00:37:31,241
- Jeg kan ikke sige nej til hende.
- Jo, det kan du da.
437
00:37:50,161 --> 00:37:53,561
Jeg t�nkte nok, du var her.
438
00:37:53,681 --> 00:37:57,881
De har lige fortalt mig,
at Lindberg blev fundet i skoven.
439
00:38:00,041 --> 00:38:02,201
- Fie.
- Nej.
440
00:38:06,361 --> 00:38:09,681
De er s� tavs i aften, hr. Weyse.
441
00:38:09,801 --> 00:38:11,641
Er jeg?
442
00:38:11,761 --> 00:38:15,401
Det er jo ogs� m�rkeligt,
selvom man ikke kendte ham.
443
00:38:15,561 --> 00:38:18,761
- Hvem?
- Hr. Lindberg.
444
00:38:18,881 --> 00:38:20,561
N� ja.
445
00:38:22,001 --> 00:38:26,281
- Hvad var det med grev Ditmar?
- For meget stegt fl�sk.
446
00:38:26,401 --> 00:38:30,521
- S� gik kontrakten hjem.
- Undskyld, at jeg var ukoncentreret.
447
00:38:30,641 --> 00:38:33,801
Det er en frygtelig historie
i skoven.
448
00:38:33,921 --> 00:38:37,641
- Vil I h�re resultatet?
- Ja. Er det for hele s�sonen?
449
00:38:37,761 --> 00:38:43,201
Ja. Vi var lidt svage i starten,
men s� kom vi efter det -
450
00:38:43,321 --> 00:38:48,601
- og det endte med,
at vi vandt med 650 point.
451
00:38:49,961 --> 00:38:52,041
Tillykke.
452
00:38:52,161 --> 00:38:56,441
- Undskyld, m� jeg sige noget?
- Selvf�lgelig m� De det.
453
00:38:56,601 --> 00:38:59,361
- Har De f�et pakket?
- Ja.
454
00:39:00,841 --> 00:39:02,721
Nej.
455
00:39:02,841 --> 00:39:08,161
Jeg kommer ikke til at tage med.
Jeg kan desv�rre ikke.
456
00:39:08,281 --> 00:39:14,561
Det er ellers et fint tilbud.
Mange tak. Undskyld.
457
00:39:17,961 --> 00:39:23,961
- Har De noget med det at g�re?
- Nej, det ville jeg ikke turde.
458
00:39:24,041 --> 00:39:28,801
- Fik du fat i fabrikken?
- Der er ikke andet end problemer.
459
00:39:28,921 --> 00:39:34,201
Prokurist Berthelsen har n�vnt,
at vi overvejer cigarillos-maskinen.
460
00:39:34,321 --> 00:39:38,961
- Nu taler de om arbejdsnedl�ggelse.
- Du skulle aldrig have ringet.
461
00:39:39,081 --> 00:39:43,801
Men selvf�lgelig... Du er n�dt til
at fort�lle, at vi kommer senere.
462
00:39:43,921 --> 00:39:45,721
Skagen er aflyst.
463
00:39:45,841 --> 00:39:50,041
Jeg har bedt Berthelsen
m�de p� kontoret mandag morgen.
464
00:39:52,641 --> 00:39:54,601
Skak.
465
00:40:04,201 --> 00:40:07,881
Jeg skylder Dem en undskyldning,
fru Weyse.
466
00:40:07,961 --> 00:40:10,721
Jeg r�bte.
Det ligner mig ikke.
467
00:40:10,841 --> 00:40:15,161
Jeg forst�r Dem godt. Har De h�rt
om Madsen og Ditmars planer?
468
00:40:15,281 --> 00:40:20,081
Ja, det er skammeligt. Man burde
ikke have lov til at bygge der.
469
00:40:20,201 --> 00:40:24,201
Min onkel er formand
i Naturfredningsforeningen.
470
00:40:24,321 --> 00:40:29,681
De er naturhistoriel�rer. Det ville
g�re indtryk, hvis De talte med ham.
471
00:40:29,801 --> 00:40:35,041
Ja, m�ske. T�nk, hvis vi kunne
s�tte en stopper for de planer.
472
00:40:35,161 --> 00:40:38,761
Jeg vil gerne g� med til m�det,
hvis De har lyst.
473
00:40:38,881 --> 00:40:40,721
Ja.
474
00:41:35,321 --> 00:41:38,281
Farvel, fru Andersen.
475
00:41:55,121 --> 00:41:58,561
Jeg kunne h�re bilen.
Det er fru Andersen.
476
00:41:58,681 --> 00:42:00,161
Goddag.
477
00:42:00,281 --> 00:42:04,601
Skal De af sted med det samme,
eller har De tid til en kop kaffe?
478
00:42:04,721 --> 00:42:08,081
- Jo, men... har De tid?
- Ja da.
479
00:42:08,201 --> 00:42:14,041
G�sterne er rejst, og pigerne ogs�.
Det er bare Fie og mig, der er her.
480
00:42:18,801 --> 00:42:22,201
Fru Andersen vil have,
at du bliver vinteren over.
481
00:42:22,321 --> 00:42:26,561
Det har jeg sagt, jeg ikke kan.
Jeg skal hjem til jer.
482
00:42:26,681 --> 00:42:32,201
- Hvis du ikke har lyst...
- Det er h�sttid, s� har du travlt.
483
00:42:32,321 --> 00:42:37,161
Jeg har f�et en medhj�lper
for de penge, du har sendt hjem.
484
00:42:37,281 --> 00:42:40,801
Han hedder Kresten
og er god til at tage fat.
485
00:42:40,921 --> 00:42:44,121
Hvis du er her i vinter,
kan jeg beholde ham.
486
00:42:44,241 --> 00:42:48,361
Det er ikke s� slemt med hosten,
n�r han tager det tunge.
487
00:42:48,521 --> 00:42:51,841
Hvor er jeg glad for
at h�re det, far.
488
00:42:54,921 --> 00:42:59,601
- Mener du, at jeg kan blive?
- S� er der kaffe.
489
00:43:00,601 --> 00:43:03,721
Jeg tror,
at Fie har noget at fort�lle.
490
00:43:03,841 --> 00:43:06,641
- N�.
- Ja.
491
00:43:09,681 --> 00:43:13,681
- Hvem ringede du til i morges?
- Ham betjenten fra i aftes.
492
00:43:13,801 --> 00:43:18,241
- Hvad ville du ham?
- Fort�lle ham noget om ham Lindberg.
493
00:43:18,361 --> 00:43:22,401
- Jeg troede ikke, du kendte ham.
- Det gjorde jeg heller ikke.
494
00:43:22,561 --> 00:43:26,201
Jeg fortalte,
hvem der havde noget at g�re med ham.
495
00:43:26,321 --> 00:43:28,961
- Hvem?
- Det kan De selv regne ud.
496
00:43:33,201 --> 00:43:38,601
S� skal vi finde ud af, hvor du helst
vil v�re. Du skal ikke bo p� loftet.
497
00:43:42,281 --> 00:43:47,161
Det kan v�re, at nogen
vil bestille plads til n�ste s�son.
498
00:43:51,281 --> 00:43:55,201
De tror, det er mig. De tror,
jeg har sl�et Lindberg ihjel.
499
00:43:56,641 --> 00:44:00,561
- Det har Madsen fortalt politiet.
- Har du sagt, det er ham?
500
00:44:00,681 --> 00:44:03,841
Du h�rte,
hvordan de sk�ndtes om penge.
501
00:44:03,961 --> 00:44:07,241
Lindberg havde penge,
da han skulle betale ham -
502
00:44:07,361 --> 00:44:12,041
- men ingen da han blev fundet.
Hans v�relse var blevet gennemrodet.
503
00:44:12,161 --> 00:44:15,841
- Hvad har det med Morten at g�re?
- Sig, hvad vi s�.
504
00:44:15,961 --> 00:44:18,601
Han kom ud fra Lindbergs v�relse.
505
00:44:18,721 --> 00:44:21,281
Selv i Jylland
er politiet ikke dumme.
506
00:44:21,401 --> 00:44:24,721
Da jeg fortalte,
at han havde overfaldet mig...
507
00:44:24,841 --> 00:44:26,921
Du slog ham!
508
00:44:27,001 --> 00:44:31,161
Nu klapper du i,
ellers kan du spadsere hjem.
509
00:44:31,281 --> 00:44:35,281
- Du er stukket af fra dem.
- Jeg ville se dig.
510
00:44:35,401 --> 00:44:40,401
- Du m� fort�lle, at det ikke er dig.
- S� er du rejst.
511
00:44:45,441 --> 00:44:50,401
- Nej. Jeg bliver her.
- G�r du?
512
00:44:51,721 --> 00:44:54,721
Ja, jeg venter p� dig.
513
00:44:56,561 --> 00:45:00,681
Du er det eneste gode,
der er sket for mig.
514
00:45:25,161 --> 00:45:30,161
Det var landbetjenten.
Han spurgte, om vi havde set Morten.
515
00:45:30,281 --> 00:45:32,561
Det har vi ikke.
516
00:45:36,201 --> 00:45:37,841
Tekster: Christina Badstue
Dansk Video Tekst
44449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.